foreman_bootdisk 6.0.0 → 6.1.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (52) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/CHANGES.md +5 -0
  3. data/README.md +46 -2
  4. data/app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb +37 -0
  5. data/app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb +26 -3
  6. data/app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb +12 -0
  7. data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/host_ext.rb +1 -4
  8. data/app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb +4 -4
  9. data/app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb +25 -6
  10. data/app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb +9 -1
  11. data/app/views/foreman_bootdisk/generic_host.erb +2 -1
  12. data/config/routes.rb +2 -0
  13. data/db/migrate/20140522185700_change_templatekind_to_bootdisk.rb +1 -1
  14. data/db/seeds.d/50-bootdisk_templates.rb +17 -15
  15. data/lib/foreman_bootdisk.rb +1 -2
  16. data/lib/foreman_bootdisk/engine.rb +8 -2
  17. data/lib/foreman_bootdisk/version.rb +1 -1
  18. data/lib/tasks/bootdisk.rake +12 -0
  19. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  20. data/locale/ca/foreman_bootdisk.po +167 -0
  21. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  22. data/locale/de/foreman_bootdisk.po +18 -17
  23. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  24. data/locale/en/foreman_bootdisk.po +85 -39
  25. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  26. data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po +26 -25
  27. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  28. data/locale/es/foreman_bootdisk.po +6 -5
  29. data/locale/foreman_bootdisk.pot +145 -44
  30. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  31. data/locale/fr/foreman_bootdisk.po +10 -10
  32. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  33. data/locale/it/foreman_bootdisk.po +3 -3
  34. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  35. data/locale/ja/foreman_bootdisk.po +14 -13
  36. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  37. data/locale/ko/foreman_bootdisk.po +3 -3
  38. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  39. data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po +8 -7
  40. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  41. data/locale/ru/foreman_bootdisk.po +28 -27
  42. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  43. data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po +3 -3
  44. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  45. data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po +3 -3
  46. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  47. data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po +3 -3
  48. data/test/functional/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller_test.rb +4 -2
  49. data/test/functional/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller_test.rb +20 -0
  50. data/test/functional/foreman_bootdisk/disks_controller_test.rb +26 -2
  51. data/test/test_plugin_helper.rb +16 -4
  52. metadata +6 -2
@@ -3,17 +3,17 @@
3
3
  # This file is distributed under the same license as foreman_bootdisk.
4
4
  #
5
5
  # Translators:
6
- # Claer <transiblu@claer.hammock.fr>, 2014
7
- # Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>, 2015
6
+ # Claer <transiblu@claer.hammock.fr>, 2014-2016
7
+ # Dominic Cleal <dominic@cleal.org>, 2015
8
8
  # Pierre-Emmanuel Dutang <dutangp@gmail.com>, 2014
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 4.0.2\n"
11
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 6.0.0\n"
12
12
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
13
  "POT-Creation-Date: 2015-02-20 11:19+0000\n"
14
- "PO-Revision-Date: 2015-02-20 15:01+0000\n"
15
- "Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
16
- "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/fr/)\n"
14
+ "PO-Revision-Date: 2016-01-04 15:02+0000\n"
15
+ "Last-Translator: Claer <transiblu@claer.hammock.fr>\n"
16
+ "Language-Team: French (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/fr/)\n"
17
17
  "MIME-Version: 1.0\n"
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
25
25
  "inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain "
26
26
  "hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any "
27
27
  "change in the OS, bootloader or templates."
28
- msgstr "Une variante des images par hôte qui contient le chargeur de démarrage de l'OS dans le disque. Cela peut être utile si le chainage échoue sur certains matériels, mais l'inconvénient est que l'image doit être régénérée à chaque changement dans l'OS, le chargeur de démarrage ou les modèles. "
28
+ msgstr "Une variante des images par hôte qui contient le chargeur de démarrage de l'OS dans le disque. Cela peut être utile si le chainage échoue sur certains matériels, mais l'inconvénient est que l'image doit être régénérée à chaque changement du système,du chargeur de démarrage ou des modèles."
29
29
 
30
30
  msgid ""
31
31
  "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being "
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Host has no domain defined"
87
87
  msgstr "L'hôte n'a aucun domaine défini"
88
88
 
89
89
  msgid "Host has no provisioning interface defined"
90
- msgstr "L'hôte n'a aucune interface de provisionnement défini"
90
+ msgstr "L'hôte n'a aucune interface de provisioning définie"
91
91
 
92
92
  msgid "Host has no subnet defined"
93
93
  msgstr "L'hôte n'a aucun sous réseau défini"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid ""
111
111
  "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly "
112
112
  "from the installation media configured in Foreman, and the provisioning "
113
113
  "script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
114
- msgstr "Une fois liés, le chargeur de démarrage (bootloader) du système et l'installeur sont téléchargés directement depuis le media d'installation configuré dans Foreman. Le script de provisionnement (kickstart/preseed) est également téléchargé depuis Foreman."
114
+ msgstr "Une fois liés, le chargeur de démarrage (bootloader) du système et l'installeur sont téléchargés directement depuis le media d'installation configuré dans Foreman. Le script de provisioning (kickstart/preseed) est également téléchargé depuis Foreman."
115
115
 
116
116
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
117
117
  msgstr "Emplacement du répertoire contenant les images iPXE"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid ""
160
160
  "need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or "
161
161
  "virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS "
162
162
  "installation."
163
- msgstr "Différents types de disques de démarrage peuvent être créés pour provisionner les hôtes sans requérir à PXE. Les disques de démarrages peuvent être attachés à un hôte (physique ou virtuel) qui démarre depuis le disque, contacte Foreman puis démarre l'installation du système d'exploitation."
163
+ msgstr "Différents types de disque de démarrage peuvent être créés pour provisionner les hôtes sans requérir à PXE. Les disques de démarrage peuvent être attachés à un hôte (physique ou virtuel) qui démarre depuis le disque, contacte Foreman puis lance l'installation du système d'exploitation."
164
164
 
165
165
  msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
166
166
  msgstr "Modèle iPXE à appliquer pour les disques de boot génériques"
@@ -5,12 +5,12 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 4.0.2\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 6.0.0\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
  "POT-Creation-Date: 2015-02-20 11:19+0000\n"
11
11
  "PO-Revision-Date: 2015-02-20 11:24+0000\n"
12
- "Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
13
- "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/it/)\n"
12
+ "Last-Translator: Dominic Cleal <dominic@cleal.org>\n"
13
+ "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/it/)\n"
14
14
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
15
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -3,14 +3,15 @@
3
3
  # This file is distributed under the same license as foreman_bootdisk.
4
4
  #
5
5
  # Translators:
6
+ # Shuji Yamada <uzy.exe@gmail.com>, 2015
6
7
  msgid ""
7
8
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 4.0.2\n"
9
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 6.0.0\n"
9
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
11
  "POT-Creation-Date: 2015-02-20 11:19+0000\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2015-02-20 11:24+0000\n"
12
- "Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
13
- "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/ja/)\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2015-09-21 04:45+0000\n"
13
+ "Last-Translator: Shuji Yamada <uzy.exe@gmail.com>\n"
14
+ "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ja/)\n"
14
15
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
16
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgid "Boot disk"
36
37
  msgstr "ブートディスク"
37
38
 
38
39
  msgid "Boot disks"
39
- msgstr ""
40
+ msgstr "ブートディスク"
40
41
 
41
42
  msgid ""
42
43
  "Bootdisk is not supported with safemode rendering, please disable "
@@ -47,16 +48,16 @@ msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
47
48
  msgstr "ISO イメージを生成するためのコマンドです。genisoimage または mkisofs を使用します"
48
49
 
49
50
  msgid "Download generic image"
50
- msgstr ""
51
+ msgstr "汎用イメージをダウンロード"
51
52
 
52
53
  msgid "Download host image"
53
- msgstr ""
54
+ msgstr "ホストイメージをダウンロード"
54
55
 
55
56
  msgid "Failed to render boot disk template: %s"
56
57
  msgstr "ブートディスクテンプレートのレンダリングに失敗しました: %s"
57
58
 
58
59
  msgid "Full host '%s' image"
59
- msgstr ""
60
+ msgstr "Full host '%s' イメージ"
60
61
 
61
62
  msgid "Full host image"
62
63
  msgstr ""
@@ -84,16 +85,16 @@ msgid "Host has no domain defined"
84
85
  msgstr "ホストにはドメインが定義されていません"
85
86
 
86
87
  msgid "Host has no provisioning interface defined"
87
- msgstr ""
88
+ msgstr "ホストにプロビジョニングインターフェースが定義されていません"
88
89
 
89
90
  msgid "Host has no subnet defined"
90
91
  msgstr "ホストにはサブネットが定義されていません"
91
92
 
92
93
  msgid "Host image"
93
- msgstr ""
94
+ msgstr "ホストイメージ"
94
95
 
95
96
  msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
96
- msgstr ""
97
+ msgstr "ホストはビルドモードではないため、テンプレートはレンダリングすることができません"
97
98
 
98
99
  msgid "ISO build failed"
99
100
  msgstr "ISO ビルドに失敗しました"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgid "ISO hybrid conversion failed"
102
103
  msgstr "ISO ハイブリッド変換に失敗しました"
103
104
 
104
105
  msgid "Installation media files will be cached for full host images"
105
- msgstr ""
106
+ msgstr "インストールメディアファイルは、完全なホストのイメージのためにキャッシュされます"
106
107
 
107
108
  msgid ""
108
109
  "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly "
@@ -150,7 +151,7 @@ msgid "Unable to find template specified by %s setting"
150
151
  msgstr "%s 設定で指定されているテンプレートが見つかりません"
151
152
 
152
153
  msgid "Unable to generate disk template: %s"
153
- msgstr ""
154
+ msgstr "ディスクテンプレートを生成することができません: %s"
154
155
 
155
156
  msgid ""
156
157
  "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the "
@@ -5,12 +5,12 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 4.0.2\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 6.0.0\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
  "POT-Creation-Date: 2015-02-20 11:19+0000\n"
11
11
  "PO-Revision-Date: 2015-02-20 11:24+0000\n"
12
- "Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
13
- "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/ko/)\n"
12
+ "Last-Translator: Dominic Cleal <dominic@cleal.org>\n"
13
+ "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ko/)\n"
14
14
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
15
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -3,14 +3,15 @@
3
3
  # This file is distributed under the same license as foreman_bootdisk.
4
4
  #
5
5
  # Translators:
6
+ # luizvasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2015
6
7
  msgid ""
7
8
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 4.0.2\n"
9
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 6.0.0\n"
9
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
11
  "POT-Creation-Date: 2015-02-20 11:19+0000\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2015-02-20 11:24+0000\n"
12
- "Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
13
- "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/pt_BR/)\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2015-09-12 04:26+0000\n"
13
+ "Last-Translator: luizvasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>\n"
14
+ "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/pt_BR/)\n"
14
15
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
16
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Por favor garanta que os pacotes ipxe-bootimgs e syslinux estejam instal
129
130
  msgid ""
130
131
  "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts "
131
132
  "without the need for PXE infrastructure."
132
- msgstr ""
133
+ msgstr "Plugin para Foreman que cria discos de inicialização baseados em iPXE para provisionar hosts sem a necessidade de infra-estrutura PXE."
133
134
 
134
135
  msgid "Subnet (%s) has no gateway defined"
135
136
  msgstr "Subrede (%s) não tem um gateway definido"
@@ -141,7 +142,7 @@ msgid ""
141
142
  "The OS install continues using the installation media configured in Foreman,"
142
143
  " and it will typically configure static networking, depending on how the OS "
143
144
  "iPXE template is configured."
144
- msgstr ""
145
+ msgstr "A instalação do SO continua utilizando a mídia de instalação configurado no Foreman, normalmente irá configurar uma rede estática, dependendo de como o template do SO iPXE está configurado."
145
146
 
146
147
  msgid "True for full, false for basic reusable image"
147
148
  msgstr ""
@@ -150,7 +151,7 @@ msgid "Unable to find template specified by %s setting"
150
151
  msgstr "Impossível encontrar template especificado pela configuração %s"
151
152
 
152
153
  msgid "Unable to generate disk template: %s"
153
- msgstr ""
154
+ msgstr "Não foi possível gerar template de disco: %s"
154
155
 
155
156
  msgid ""
156
157
  "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the "
@@ -3,31 +3,32 @@
3
3
  # This file is distributed under the same license as foreman_bootdisk.
4
4
  #
5
5
  # Translators:
6
+ # Vladimir Pavlov <v.pavlov@i-teco.ru>, 2015
6
7
  msgid ""
7
8
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 4.0.2\n"
9
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 6.0.0\n"
9
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
11
  "POT-Creation-Date: 2015-02-20 11:19+0000\n"
11
- "PO-Revision-Date: 2015-02-20 11:24+0000\n"
12
- "Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
13
- "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/ru/)\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2015-05-13 13:24+0000\n"
13
+ "Last-Translator: Vladimir Pavlov <v.pavlov@i-teco.ru>\n"
14
+ "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ru/)\n"
14
15
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
16
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
  "Language: ru\n"
18
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
+ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
19
20
 
20
21
  msgid ""
21
22
  "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded "
22
23
  "inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain "
23
24
  "hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any "
24
25
  "change in the OS, bootloader or templates."
25
- msgstr ""
26
+ msgstr "Вариант образа узла, содержащий встроенный загрузчик ОС на диске. Это может быть полезно при смене загрузчика на каком-либо оборудовании, но он должен быть пересобран при любом изменении в ОС, загрузчике или шаблоне."
26
27
 
27
28
  msgid ""
28
29
  "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being "
29
30
  "written to a USB disk with `dd`."
30
- msgstr ""
31
+ msgstr "Все образы используются как ISO или образы дисков, включая записанные на USB диск командой 'dd'."
31
32
 
32
33
  msgid "Back"
33
34
  msgstr "Назад"
@@ -36,7 +37,7 @@ msgid "Boot disk"
36
37
  msgstr "Загрузочный диск"
37
38
 
38
39
  msgid "Boot disks"
39
- msgstr ""
40
+ msgstr "Загрузочные диски"
40
41
 
41
42
  msgid ""
42
43
  "Bootdisk is not supported with safemode rendering, please disable "
@@ -47,19 +48,19 @@ msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
47
48
  msgstr "Команда создания ISO-образа. Используйте genisoimage или mkisofs"
48
49
 
49
50
  msgid "Download generic image"
50
- msgstr ""
51
+ msgstr "Скачать общий образ"
51
52
 
52
53
  msgid "Download host image"
53
- msgstr ""
54
+ msgstr "Скачать образ узла"
54
55
 
55
56
  msgid "Failed to render boot disk template: %s"
56
57
  msgstr "Не удалось обработать шаблон загрузочного диска: %s"
57
58
 
58
59
  msgid "Full host '%s' image"
59
- msgstr ""
60
+ msgstr "Полный образ узлы '%s'"
60
61
 
61
62
  msgid "Full host image"
62
- msgstr ""
63
+ msgstr "Полный образ узла"
63
64
 
64
65
  msgid "Generic image"
65
66
  msgstr "Стандартный образ"
@@ -69,31 +70,31 @@ msgid ""
69
70
  "in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and "
70
71
  "contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP "
71
72
  "addresses."
72
- msgstr ""
73
+ msgstr "Общий образ - это образ диска работающий на любом узле, зарегистрированном в Foreman. Он требует наличие DHCP и DNS служб для функционирования и соединения с сервером, но не требует резервации DHCP или статических IP адресов."
73
74
 
74
75
  msgid "Help"
75
76
  msgstr "Справка"
76
77
 
77
78
  msgid "Host '%s' image"
78
- msgstr "Образ «%s»"
79
+ msgstr "Образ узла '%s'"
79
80
 
80
81
  msgid "Host has no IP address defined"
81
- msgstr "IP-адрес хоста не определен"
82
+ msgstr "IP адрес узла не определен"
82
83
 
83
84
  msgid "Host has no domain defined"
84
- msgstr "Домен не определен"
85
+ msgstr "Узел не имеет объявленного домена"
85
86
 
86
87
  msgid "Host has no provisioning interface defined"
87
- msgstr ""
88
+ msgstr "Узел не имеет объявленного интерфейса подготовки"
88
89
 
89
90
  msgid "Host has no subnet defined"
90
91
  msgstr "Подсеть не определена"
91
92
 
92
93
  msgid "Host image"
93
- msgstr ""
94
+ msgstr "Образ узла"
94
95
 
95
96
  msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
96
- msgstr ""
97
+ msgstr "узел не в режиме сборки, шаблон не может быть применим"
97
98
 
98
99
  msgid "ISO build failed"
99
100
  msgstr "Не удалось создать ISO"
@@ -102,13 +103,13 @@ msgid "ISO hybrid conversion failed"
102
103
  msgstr "Ошибка преобразования гибридного образа"
103
104
 
104
105
  msgid "Installation media files will be cached for full host images"
105
- msgstr ""
106
+ msgstr "Файлы с установочного носителя будут закешированы для полного образа узла."
106
107
 
107
108
  msgid ""
108
109
  "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly "
109
110
  "from the installation media configured in Foreman, and the provisioning "
110
111
  "script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
111
- msgstr ""
112
+ msgstr "После того как загрузчик ОС и установщик скачаны напрямую с установочного носителя, настроенного в Foreman, и скрипт подготовки (kickstart/preseed) скачан из Foreman."
112
113
 
113
114
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
114
115
  msgstr "Путь к каталогу с образами iPXE"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgid ""
121
122
  "and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. "
122
123
  "After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the "
123
124
  "current OS configuration and build state from the server."
124
- msgstr ""
125
+ msgstr "Образ для каждого узла содержит данные о конкретном узле, зарегистрированном в Foreman и настроен на статичную сеть, избегающую запросов по DHCP. После настройки сети, с сервера Foreman подтягивается текущая конфигурация ОС и собирается окружение сервера."
125
126
 
126
127
  msgid "Please ensure the ipxe-bootimgs and syslinux packages are installed."
127
128
  msgstr "Убедитесь, что пакеты ipxe-bootimgs и syslinux установлены."
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Убедитесь, что пакеты ipxe-bootimgs и syslinux уст
129
130
  msgid ""
130
131
  "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts "
131
132
  "without the need for PXE infrastructure."
132
- msgstr ""
133
+ msgstr "Дополнение для Foreman, которое создает iPXE-базовые загрузочные диски для подготовленных узлов без использования служб инфраструктуры PXE."
133
134
 
134
135
  msgid "Subnet (%s) has no gateway defined"
135
136
  msgstr "Шлюз подсети (%s) не задан"
@@ -141,23 +142,23 @@ msgid ""
141
142
  "The OS install continues using the installation media configured in Foreman,"
142
143
  " and it will typically configure static networking, depending on how the OS "
143
144
  "iPXE template is configured."
144
- msgstr ""
145
+ msgstr "Установщик ОС продолжит использовать установочный носитель, настроенный в Foreman, и он будет настраивать статическую сеть, зависящую от того как настроен шаблон iPXE ОС."
145
146
 
146
147
  msgid "True for full, false for basic reusable image"
147
- msgstr ""
148
+ msgstr "Истина для полного, ложь для начального образа"
148
149
 
149
150
  msgid "Unable to find template specified by %s setting"
150
151
  msgstr "Шаблон из параметра %s не найден"
151
152
 
152
153
  msgid "Unable to generate disk template: %s"
153
- msgstr ""
154
+ msgstr "Не удалось сгенерировать шаблон диска: %s"
154
155
 
155
156
  msgid ""
156
157
  "Various types of boot disks can be created to provision hosts without the "
157
158
  "need for PXE services. Boot disks can be attached to the host (physical or "
158
159
  "virtual) which boots from the disk, contacts Foreman and begins the OS "
159
160
  "installation."
160
- msgstr ""
161
+ msgstr "Типы вариантов загрузочных дисков, которые могут быть созданы для подготовленных узлов без служб PXE. Загрузочные диски могут быть прикреплены к узлу (физическому или виртуальному), который загружается соединяясь с Foreman и начинающих установку ОС."
161
162
 
162
163
  msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
163
164
  msgstr "Шаблон iPXE стандартного образа"
@@ -6,12 +6,12 @@
6
6
  # johnny.westerlund <johnny.westerlund@gmail.com>, 2014
7
7
  msgid ""
8
8
  msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 4.0.2\n"
9
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 6.0.0\n"
10
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
11
  "POT-Creation-Date: 2015-02-20 11:19+0000\n"
12
12
  "PO-Revision-Date: 2015-02-20 11:24+0000\n"
13
- "Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
14
- "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/sv_SE/)\n"
13
+ "Last-Translator: Dominic Cleal <dominic@cleal.org>\n"
14
+ "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/sv_SE/)\n"
15
15
  "MIME-Version: 1.0\n"
16
16
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -5,12 +5,12 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 4.0.2\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 6.0.0\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
  "POT-Creation-Date: 2015-02-20 11:19+0000\n"
11
11
  "PO-Revision-Date: 2015-02-20 11:24+0000\n"
12
- "Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
13
- "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/foreman/language/zh_CN/)\n"
12
+ "Last-Translator: Dominic Cleal <dominic@cleal.org>\n"
13
+ "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/zh_CN/)\n"
14
14
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
15
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"