foreman_bootdisk 16.1.0 → 17.0.2

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (59) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/AUTHORS +1 -0
  3. data/README.md +9 -0
  4. data/app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb +5 -7
  5. data/app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb +9 -4
  6. data/app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb +11 -10
  7. data/app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb +1 -1
  8. data/app/lib/foreman_bootdisk/scope/bootdisk.rb +4 -1
  9. data/app/lib/foreman_bootdisk/scope/full_host_bootdisk_efi.rb +15 -0
  10. data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/compute_resources/vmware.rb +10 -1
  11. data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/host_ext.rb +3 -6
  12. data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb +28 -19
  13. data/app/models/setting/bootdisk.rb +4 -0
  14. data/app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb +114 -54
  15. data/app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb +36 -19
  16. data/app/views/foreman_bootdisk/generic_efi_host.erb +64 -0
  17. data/db/seeds.d/50-bootdisk_templates.rb +1 -0
  18. data/lib/foreman_bootdisk/engine.rb +1 -1
  19. data/lib/foreman_bootdisk/version.rb +1 -1
  20. data/lib/tasks/bootdisk.rake +10 -6
  21. data/locale/action_names.rb +5 -0
  22. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  23. data/locale/ca/foreman_bootdisk.po +37 -4
  24. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  25. data/locale/de/foreman_bootdisk.po +40 -7
  26. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  27. data/locale/en/foreman_bootdisk.po +37 -4
  28. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  29. data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po +38 -5
  30. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  31. data/locale/es/foreman_bootdisk.po +40 -7
  32. data/locale/foreman_bootdisk.pot +87 -39
  33. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  34. data/locale/fr/foreman_bootdisk.po +38 -5
  35. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  36. data/locale/it/foreman_bootdisk.po +38 -5
  37. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  38. data/locale/ja/foreman_bootdisk.po +38 -5
  39. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  40. data/locale/ko/foreman_bootdisk.po +38 -5
  41. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  42. data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po +38 -5
  43. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  44. data/locale/ru/foreman_bootdisk.po +38 -5
  45. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  46. data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po +38 -5
  47. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  48. data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po +38 -5
  49. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  50. data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po +38 -5
  51. data/test/functional/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller_test.rb +51 -17
  52. data/test/functional/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller_test.rb +23 -10
  53. data/test/functional/foreman_bootdisk/disks_controller_test.rb +65 -25
  54. data/test/test_plugin_helper.rb +21 -3
  55. data/test/unit/concerns/host_test.rb +1 -1
  56. data/test/unit/concerns/orchestration/compute_test.rb +32 -13
  57. data/test/unit/foreman_bootdisk/renderer_test.rb +1 -1
  58. data/test/unit/iso_generator_test.rb +6 -7
  59. metadata +19 -2
@@ -8,7 +8,7 @@
8
8
  # Pierre-Emmanuel Dutang <dutangp@gmail.com>, 2014,2016-2017
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 16.1.0\n"
11
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 17.0.0\n"
12
12
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
13
  "PO-Revision-Date: 2019-10-22 20:06+0000\n"
14
14
  "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
@@ -55,6 +55,12 @@ msgstr ""
55
55
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
56
56
  msgstr "Commande servant à générer l'image ISO, utiliser genisoimage ou mkisofs"
57
57
 
58
+ msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
59
+ msgstr ""
60
+
61
+ msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
62
+ msgstr ""
63
+
58
64
  msgid "Download generic image"
59
65
  msgstr "Télécharger une image générique"
60
66
 
@@ -64,9 +70,21 @@ msgstr "Télécharger une image d'hôte"
64
70
  msgid "Download subnet generic image"
65
71
  msgstr "Télécharger une image générique du sous réseau"
66
72
 
73
+ msgid "Ensure %{path} contains grubx64.efi and shimx64.efi: install TFTP module or copy those files into /var/lib/foreman/bootdisk (Grub2 directory setting)"
74
+ msgstr ""
75
+
67
76
  msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
68
77
  msgstr "Impossible d'attacher l'image ISO au lecteur CDROM de l'instance %{name} : %{message}"
69
78
 
79
+ msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
80
+ msgstr ""
81
+
82
+ msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
83
+ msgstr ""
84
+
85
+ msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
86
+ msgstr ""
87
+
70
88
  msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
71
89
  msgstr "Impossible de créer l'image ISO pour l'instance %{name} : %{message}"
72
90
 
@@ -85,6 +103,9 @@ msgstr "Image complète de l'hôte"
85
103
  msgid "Generating ISO image for %s"
86
104
  msgstr "Création de l'image ISO pour %s"
87
105
 
106
+ msgid "Generic Grub2 EFI image template"
107
+ msgstr ""
108
+
88
109
  msgid "Generic image"
89
110
  msgstr "Image générique"
90
111
 
@@ -94,6 +115,12 @@ msgstr "Modèle d'image générique"
94
115
  msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
95
116
  msgstr "Les images génériques correspondent à une image disque réutilisable qui fonctionne pour tout hôte enregistré dans Foreman. Cela demande les services DHCP et DNS fonctionnels mais ne requiert pas de réservation DHCP ni d'adresse IP statique."
96
117
 
118
+ msgid "Grub2 directory"
119
+ msgstr ""
120
+
121
+ msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
122
+ msgstr ""
123
+
97
124
  msgid "Help"
98
125
  msgstr "Aide"
99
126
 
@@ -130,8 +157,8 @@ msgstr "La création de l'image ISO a échoué"
130
157
  msgid "ISO generation command"
131
158
  msgstr "command de génération ISO"
132
159
 
133
- msgid "ISO hybrid conversion failed"
134
- msgstr "La conversion de l'image ISO hybride a échoué"
160
+ msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
161
+ msgstr ""
135
162
 
136
163
  msgid "ISOLINUX directory"
137
164
  msgstr "Repertoire ISOLINUX"
@@ -151,6 +178,9 @@ msgstr "Les fichiers du media d'installation vont être cachés pour les images
151
178
  msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
152
179
  msgstr "Une fois liés, le chargeur de démarrage (bootloader) du système et l'installeur sont téléchargés directement depuis le media d'installation configuré dans Foreman. Le script de provisioning (kickstart/preseed) est également téléchargé depuis Foreman."
153
180
 
181
+ msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
182
+ msgstr ""
183
+
154
184
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
155
185
  msgstr "Emplacement du répertoire contenant les images iPXE"
156
186
 
@@ -208,10 +238,13 @@ msgstr "Vrai pour complète, faux pour une image basique réutilisable"
208
238
  msgid "Unable to find template specified by %s setting"
209
239
  msgstr "Impossible de trouver un modèle spécifié par le paramètre %s"
210
240
 
211
- msgid "Unable to generate disk PXELinux template: %s"
241
+ msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
242
+ msgstr ""
243
+
244
+ msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
212
245
  msgstr ""
213
246
 
214
- msgid "Unable to generate disk template, PXELinux template not found."
247
+ msgid "Unable to mcopy %{path}"
215
248
  msgstr ""
216
249
 
217
250
  msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
@@ -5,7 +5,7 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 16.1.0\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 17.0.0\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
  "PO-Revision-Date: 2019-10-22 20:06+0000\n"
11
11
  "Last-Translator: Andrea Perotti\n"
@@ -53,6 +53,12 @@ msgstr ""
53
53
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
54
54
  msgstr "Comando per generare l'immagine ISO, usare genisoimage o mkisofs"
55
55
 
56
+ msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
57
+ msgstr ""
58
+
59
+ msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
60
+ msgstr ""
61
+
56
62
  msgid "Download generic image"
57
63
  msgstr "Scarica immagine generica"
58
64
 
@@ -62,9 +68,21 @@ msgstr "Scarica immagine host"
62
68
  msgid "Download subnet generic image"
63
69
  msgstr ""
64
70
 
71
+ msgid "Ensure %{path} contains grubx64.efi and shimx64.efi: install TFTP module or copy those files into /var/lib/foreman/bootdisk (Grub2 directory setting)"
72
+ msgstr ""
73
+
65
74
  msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
66
75
  msgstr ""
67
76
 
77
+ msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
78
+ msgstr ""
79
+
80
+ msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
81
+ msgstr ""
82
+
83
+ msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
84
+ msgstr ""
85
+
68
86
  msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
69
87
  msgstr ""
70
88
 
@@ -83,6 +101,9 @@ msgstr "Immagine host completa"
83
101
  msgid "Generating ISO image for %s"
84
102
  msgstr ""
85
103
 
104
+ msgid "Generic Grub2 EFI image template"
105
+ msgstr ""
106
+
86
107
  msgid "Generic image"
87
108
  msgstr "Immagine generica"
88
109
 
@@ -92,6 +113,12 @@ msgstr ""
92
113
  msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
93
114
  msgstr "Le immagini generiche sono immagini del disco riutilizzabili idonee per qualsiasi host registrato in Foreman. È necessario avere un server DNS e DHCP generico per un funzionamento corretto e contattare il server, non necessita prenotazioni DHCP o indirizzi IP statici."
94
115
 
116
+ msgid "Grub2 directory"
117
+ msgstr ""
118
+
119
+ msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
120
+ msgstr ""
121
+
95
122
  msgid "Help"
96
123
  msgstr "Aiuto"
97
124
 
@@ -128,8 +155,8 @@ msgstr "compilazione ISO fallita"
128
155
  msgid "ISO generation command"
129
156
  msgstr ""
130
157
 
131
- msgid "ISO hybrid conversion failed"
132
- msgstr "Conversione ISO hybrid fallita"
158
+ msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
159
+ msgstr ""
133
160
 
134
161
  msgid "ISOLINUX directory"
135
162
  msgstr ""
@@ -149,6 +176,9 @@ msgstr "I file del dispositivo di installazione verranno memorizzati in cache pe
149
176
  msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
150
177
  msgstr "Una volta caricato a catena il bootloader del sistema operativo e l'installer verranno scaricati direttamente del dispositivo di installazione configurato in Foreman, e lo script di provisioning (kickstart/preseed) verrà scaricato da Foreman."
151
178
 
179
+ msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
180
+ msgstr ""
181
+
152
182
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
153
183
  msgstr "Percorso per la directory contentente le immagini iPXE"
154
184
 
@@ -206,10 +236,13 @@ msgstr "True per immagini complete o false per immagini riutilizzabili di base"
206
236
  msgid "Unable to find template specified by %s setting"
207
237
  msgstr "Impossibile trovare il template usando l'impostazione %s"
208
238
 
209
- msgid "Unable to generate disk PXELinux template: %s"
239
+ msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
240
+ msgstr ""
241
+
242
+ msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
210
243
  msgstr ""
211
244
 
212
- msgid "Unable to generate disk template, PXELinux template not found."
245
+ msgid "Unable to mcopy %{path}"
213
246
  msgstr ""
214
247
 
215
248
  msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
@@ -6,7 +6,7 @@
6
6
  # 山田 修司 🍣 Shuji Yamada <uzy.exe@gmail.com>, 2015
7
7
  msgid ""
8
8
  msgstr ""
9
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 16.1.0\n"
9
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 17.0.0\n"
10
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
11
  "PO-Revision-Date: 2019-10-22 20:06+0000\n"
12
12
  "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
@@ -54,6 +54,12 @@ msgstr ""
54
54
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
55
55
  msgstr "ISO イメージを生成するためのコマンドです。genisoimage または mkisofs を使用します"
56
56
 
57
+ msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
58
+ msgstr ""
59
+
60
+ msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
61
+ msgstr ""
62
+
57
63
  msgid "Download generic image"
58
64
  msgstr "汎用イメージをダウンロード"
59
65
 
@@ -63,9 +69,21 @@ msgstr "ホストイメージをダウンロード"
63
69
  msgid "Download subnet generic image"
64
70
  msgstr "サブネットの汎用イメージのダウンロード"
65
71
 
72
+ msgid "Ensure %{path} contains grubx64.efi and shimx64.efi: install TFTP module or copy those files into /var/lib/foreman/bootdisk (Grub2 directory setting)"
73
+ msgstr ""
74
+
66
75
  msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
67
76
  msgstr "インスタンス %{name} の CDROM ドライブへの ISO イメージの割り当てに失敗しました: %{message}"
68
77
 
78
+ msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
79
+ msgstr ""
80
+
81
+ msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
82
+ msgstr ""
83
+
84
+ msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
85
+ msgstr ""
86
+
69
87
  msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
70
88
  msgstr "インスタンス %{name} の ISO イメージの生成に失敗しました: %{message}"
71
89
 
@@ -84,6 +102,9 @@ msgstr "完全ホストイメージ"
84
102
  msgid "Generating ISO image for %s"
85
103
  msgstr "%s の ISO イメージを生成中"
86
104
 
105
+ msgid "Generic Grub2 EFI image template"
106
+ msgstr ""
107
+
87
108
  msgid "Generic image"
88
109
  msgstr "汎用イメージ"
89
110
 
@@ -93,6 +114,12 @@ msgstr "汎用イメージテンプレート"
93
114
  msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
94
115
  msgstr "汎用イメージは、Foreman に登録されたすべてのホストで機能する再利用可能なディスクイメージです。これを使用するには、基本的な DHCP および DNS サービスが機能し、サーバーと通信できることが必要になりますが、DHCP 予約や静的 IP アドレスは必要ありません。"
95
116
 
117
+ msgid "Grub2 directory"
118
+ msgstr ""
119
+
120
+ msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
121
+ msgstr ""
122
+
96
123
  msgid "Help"
97
124
  msgstr "ヘルプ"
98
125
 
@@ -129,8 +156,8 @@ msgstr "ISO ビルドに失敗しました"
129
156
  msgid "ISO generation command"
130
157
  msgstr "ISO 生成コマンド"
131
158
 
132
- msgid "ISO hybrid conversion failed"
133
- msgstr "ISO ハイブリッド変換に失敗しました"
159
+ msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
160
+ msgstr ""
134
161
 
135
162
  msgid "ISOLINUX directory"
136
163
  msgstr "ISOLINUX ディレクトリー"
@@ -150,6 +177,9 @@ msgstr "インストールメディアファイルは、完全なホストのイ
150
177
  msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
151
178
  msgstr "チェーンロードが実行されると、OS ブートローダーとインストーラーは Foreman で設定されたインストールメディアから直接ダウンロードされ、プロビジョニングスクリプト (kickstart/preseed) は Foreman からダウンロードされます。"
152
179
 
180
+ msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
181
+ msgstr ""
182
+
153
183
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
154
184
  msgstr "iPXE イメージを含むディレクトリーのパス"
155
185
 
@@ -207,10 +237,13 @@ msgstr "完全イメージの場合は true、基本的な再利用可能イメ
207
237
  msgid "Unable to find template specified by %s setting"
208
238
  msgstr "%s 設定で指定されているテンプレートが見つかりません"
209
239
 
210
- msgid "Unable to generate disk PXELinux template: %s"
240
+ msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
241
+ msgstr ""
242
+
243
+ msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
211
244
  msgstr ""
212
245
 
213
- msgid "Unable to generate disk template, PXELinux template not found."
246
+ msgid "Unable to mcopy %{path}"
214
247
  msgstr ""
215
248
 
216
249
  msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
@@ -5,7 +5,7 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 16.1.0\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 17.0.0\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
  "PO-Revision-Date: 2019-10-22 20:06+0000\n"
11
11
  "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
@@ -52,6 +52,12 @@ msgstr ""
52
52
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
53
53
  msgstr "ISO 이미지를 생성하기 위한 명령, genisoimage 또는 mkisofs 사용 "
54
54
 
55
+ msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
56
+ msgstr ""
57
+
58
+ msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
59
+ msgstr ""
60
+
55
61
  msgid "Download generic image"
56
62
  msgstr "일반 이미지 다운로드 "
57
63
 
@@ -61,9 +67,21 @@ msgstr "호스트 이미지 다운로드 "
61
67
  msgid "Download subnet generic image"
62
68
  msgstr "서브넷 일반 이미지 다운로드"
63
69
 
70
+ msgid "Ensure %{path} contains grubx64.efi and shimx64.efi: install TFTP module or copy those files into /var/lib/foreman/bootdisk (Grub2 directory setting)"
71
+ msgstr ""
72
+
64
73
  msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
65
74
  msgstr ""
66
75
 
76
+ msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
77
+ msgstr ""
78
+
79
+ msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
80
+ msgstr ""
81
+
82
+ msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
83
+ msgstr ""
84
+
67
85
  msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
68
86
  msgstr ""
69
87
 
@@ -82,6 +100,9 @@ msgstr "전체 호스트 이미지 "
82
100
  msgid "Generating ISO image for %s"
83
101
  msgstr ""
84
102
 
103
+ msgid "Generic Grub2 EFI image template"
104
+ msgstr ""
105
+
85
106
  msgid "Generic image"
86
107
  msgstr "일반 이미지 "
87
108
 
@@ -91,6 +112,12 @@ msgstr ""
91
112
  msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
92
113
  msgstr "일반 이미지는 Foreman에 등록된 모든 호스트에서 작동하는 다시 사용 가능한 디스크 이미지입니다. 이를 사용하려면 기본 DHCP 및 DNS 서비스가 작동하고 서버와 통신할 수 있어야 하지만 DHCP 예약 기능 및 고정 IP 주소는 필요하지 않습니다. "
93
114
 
115
+ msgid "Grub2 directory"
116
+ msgstr ""
117
+
118
+ msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
119
+ msgstr ""
120
+
94
121
  msgid "Help"
95
122
  msgstr "도움말"
96
123
 
@@ -127,8 +154,8 @@ msgstr "ISO 빌드 실패 "
127
154
  msgid "ISO generation command"
128
155
  msgstr ""
129
156
 
130
- msgid "ISO hybrid conversion failed"
131
- msgstr "ISO 하이브리드 변환 실패 "
157
+ msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
158
+ msgstr ""
132
159
 
133
160
  msgid "ISOLINUX directory"
134
161
  msgstr ""
@@ -148,6 +175,9 @@ msgstr "설치 미디어 파일은 전체 호스트 이미지에 캐시됩니다
148
175
  msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
149
176
  msgstr "체인 로드가 실행되면 OS 부트로더 및 설치 프로그램은 Foreman에서 설정된 설치 미디어에서 직접 다운로드되고 프로비저닝 스크립트 (kickstart/preseed)는 Foreman에서 다운로드됩니다. "
150
177
 
178
+ msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
179
+ msgstr ""
180
+
151
181
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
152
182
  msgstr "iPXE 이미지가 들어있는 디렉토리로의 경로 "
153
183
 
@@ -205,10 +235,13 @@ msgstr "전체 이미지의 경우 True, 다시 사용할 수 있는 기본 이
205
235
  msgid "Unable to find template specified by %s setting"
206
236
  msgstr "%s 설정에 의해 지정된 템플릿을 찾을 수 없습니다 "
207
237
 
208
- msgid "Unable to generate disk PXELinux template: %s"
238
+ msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
239
+ msgstr ""
240
+
241
+ msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
209
242
  msgstr ""
210
243
 
211
- msgid "Unable to generate disk template, PXELinux template not found."
244
+ msgid "Unable to mcopy %{path}"
212
245
  msgstr ""
213
246
 
214
247
  msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
@@ -8,7 +8,7 @@
8
8
  # Luiz Henrique Vasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2015
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 16.1.0\n"
11
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 17.0.0\n"
12
12
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
13
  "PO-Revision-Date: 2019-10-22 20:06+0000\n"
14
14
  "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
@@ -56,6 +56,12 @@ msgstr ""
56
56
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
57
57
  msgstr "Comando para gerar imagem ISO usar genisoimage ou mkisofs"
58
58
 
59
+ msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
60
+ msgstr ""
61
+
62
+ msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
63
+ msgstr ""
64
+
59
65
  msgid "Download generic image"
60
66
  msgstr "Baixar Imagem genérica"
61
67
 
@@ -65,9 +71,21 @@ msgstr "Baixar a imagem de host"
65
71
  msgid "Download subnet generic image"
66
72
  msgstr "Baixar imagem genérica de subrede"
67
73
 
74
+ msgid "Ensure %{path} contains grubx64.efi and shimx64.efi: install TFTP module or copy those files into /var/lib/foreman/bootdisk (Grub2 directory setting)"
75
+ msgstr ""
76
+
68
77
  msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
69
78
  msgstr "Falha ao anexar imagem ISO para drive de CD-ROM da instância: %{name}: %{message}"
70
79
 
80
+ msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
81
+ msgstr ""
82
+
83
+ msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
84
+ msgstr ""
85
+
86
+ msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
87
+ msgstr ""
88
+
71
89
  msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
72
90
  msgstr "Falha ao gerar imagem ISO para instância %{name}: %{message}"
73
91
 
@@ -86,6 +104,9 @@ msgstr "Imagem de host completa"
86
104
  msgid "Generating ISO image for %s"
87
105
  msgstr "Gerando imagem ISO para %s"
88
106
 
107
+ msgid "Generic Grub2 EFI image template"
108
+ msgstr ""
109
+
89
110
  msgid "Generic image"
90
111
  msgstr "Imagem genérica"
91
112
 
@@ -95,6 +116,12 @@ msgstr "Modelo de imagem genérica"
95
116
  msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
96
117
  msgstr "Imagens genéricas são imagens de disco reutilizáveis que funcionam para qualquer host registrado em Foreman. Elas exigem um serviço básico de DHCP e DNS para funcionar e entrar em contato com o servidor, mas não exigem reservas de DHCP ou endereços IP estáticos."
97
118
 
119
+ msgid "Grub2 directory"
120
+ msgstr ""
121
+
122
+ msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
123
+ msgstr ""
124
+
98
125
  msgid "Help"
99
126
  msgstr "Ajuda"
100
127
 
@@ -131,8 +158,8 @@ msgstr "Construção da ISO falhou"
131
158
  msgid "ISO generation command"
132
159
  msgstr "Comando de geração ISO"
133
160
 
134
- msgid "ISO hybrid conversion failed"
135
- msgstr "Conversão da ISO híbrida falhou"
161
+ msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
162
+ msgstr ""
136
163
 
137
164
  msgid "ISOLINUX directory"
138
165
  msgstr "diretório ISOLINUX"
@@ -152,6 +179,9 @@ msgstr "Arquivos de mídia de instalação serão armazenados em cache para imag
152
179
  msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
153
180
  msgstr "Uma vez carregado em série, o bootloader do SO e instalador são baixados diretamente da mídia de instalação configurado em Foreman, e o script de provisionamento (kickstart /preseed) é baixado do Foreman."
154
181
 
182
+ msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
183
+ msgstr ""
184
+
155
185
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
156
186
  msgstr "Caminho do diretório contendo imagens iPXE"
157
187
 
@@ -209,10 +239,13 @@ msgstr "Verdadeiro para completo, falso para imagem reutilizável básica"
209
239
  msgid "Unable to find template specified by %s setting"
210
240
  msgstr "Impossível encontrar template especificado pela configuração %s"
211
241
 
212
- msgid "Unable to generate disk PXELinux template: %s"
242
+ msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
243
+ msgstr ""
244
+
245
+ msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
213
246
  msgstr ""
214
247
 
215
- msgid "Unable to generate disk template, PXELinux template not found."
248
+ msgid "Unable to mcopy %{path}"
216
249
  msgstr ""
217
250
 
218
251
  msgid "Upload ISO image to datastore for %s"