foreman_bootdisk 16.0.0 → 18.0.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/.github/workflows/rubocop.yaml +19 -0
- data/.tx/config +1 -1
- data/AUTHORS +9 -1
- data/README.md +11 -3
- data/app/controllers/concerns/allowed_actions.rb +16 -0
- data/app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb +15 -8
- data/app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb +16 -4
- data/app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb +29 -23
- data/app/controllers/foreman_bootdisk/subnet_disks_controller.rb +41 -0
- data/app/helpers/bootdisk_links_helper.rb +46 -0
- data/app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb +58 -44
- data/app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/pretty_error.rb +13 -0
- data/app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/subnets_helper_ext.rb +45 -0
- data/app/helpers/disk_helper.rb +8 -0
- data/app/lib/foreman_bootdisk/scope/bootdisk.rb +28 -1
- data/app/lib/foreman_bootdisk/scope/full_host_bootdisk_efi.rb +15 -0
- data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/compute_resources/vmware.rb +10 -1
- data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/host_ext.rb +13 -6
- data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb +38 -22
- data/app/models/setting/bootdisk.rb +14 -1
- data/app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb +134 -56
- data/app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb +36 -19
- data/app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb +16 -4
- data/app/views/foreman_bootdisk/generic_efi_host.erb +68 -0
- data/app/views/foreman_bootdisk/host.erb +7 -0
- data/app/views/subnets/_bootdisk_action_buttons.erb +1 -0
- data/app/views/subnets/_bootdisk_title_buttons.erb +1 -0
- data/config/routes.rb +1 -1
- data/db/seeds.d/50-bootdisk_templates.rb +1 -0
- data/lib/foreman_bootdisk/engine.rb +18 -8
- data/lib/foreman_bootdisk/version.rb +1 -1
- data/lib/tasks/bootdisk.rake +10 -24
- data/locale/action_names.rb +5 -0
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ca/foreman_bootdisk.po +76 -13
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_bootdisk.po +81 -18
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_bootdisk.po +71 -8
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po +79 -16
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_bootdisk.po +92 -28
- data/locale/foreman_bootdisk.pot +164 -71
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_bootdisk.po +100 -36
- data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/it/foreman_bootdisk.po +78 -15
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_bootdisk.po +90 -26
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_bootdisk.po +79 -16
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po +99 -36
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_bootdisk.po +79 -16
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po +75 -12
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po +131 -68
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po +79 -16
- data/test/functional/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller_test.rb +51 -17
- data/test/functional/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller_test.rb +23 -10
- data/test/functional/foreman_bootdisk/disks_controller_test.rb +60 -30
- data/test/functional/foreman_bootdisk/subnet_disks_controller_test.rb +51 -0
- data/test/test_plugin_helper.rb +21 -3
- data/test/unit/concerns/host_test.rb +12 -1
- data/test/unit/concerns/orchestration/compute_test.rb +32 -13
- data/test/unit/foreman_bootdisk/renderer_test.rb +1 -1
- data/test/unit/iso_generator_test.rb +6 -7
- metadata +21 -37
@@ -8,14 +8,14 @@
|
|
8
8
|
# Martin Zimmermann <martin.zimmermann@gmx.com>, 2018
|
9
9
|
# Paul Puschmann, 2014
|
10
10
|
# abf90805572190d649c59f7a021d76cb, 2014
|
11
|
-
# simon11 <
|
12
|
-
# simon11 <
|
11
|
+
# simon11 <transifex@stieger.co>, 2014
|
12
|
+
# simon11 <transifex@stieger.co>, 2014
|
13
13
|
msgid ""
|
14
14
|
msgstr ""
|
15
|
-
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk
|
15
|
+
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 18.0.0\n"
|
16
16
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
17
|
-
"PO-Revision-Date:
|
18
|
-
"Last-Translator:
|
17
|
+
"PO-Revision-Date: 2021-04-29 10:23+0000\n"
|
18
|
+
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
19
19
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/de/)\n"
|
20
20
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
21
21
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
@@ -23,15 +23,21 @@ msgstr ""
|
|
23
23
|
"Language: de\n"
|
24
24
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
25
25
|
|
26
|
+
msgid "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - Settings."
|
27
|
+
msgstr ""
|
28
|
+
|
26
29
|
msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
27
30
|
msgstr "Eine Variante des Abbildes pro Host mit im im Medium eingebetteten Betriebssystem-Bootloader. Dies ist hilfreich, falls Chainloading auf einer bestimmten Hardware fehlschlägt, hat jedoch den Nachteil, dass das Abbild bei jeglicher Änderung von Betriebssystem, Bootloader oder PXELinux-Vorlagen neu generiert werden muss."
|
28
31
|
|
29
32
|
msgid "Action with sub plans"
|
30
|
-
msgstr ""
|
33
|
+
msgstr "Aktion mit Unterplänen"
|
31
34
|
|
32
35
|
msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
|
33
36
|
msgstr "Alle Abbilder können entweder als ISOs oder als Festplattenabbilder verwendet werden und auch mit `dd` auf eine USB-Festplatte geschrieben."
|
34
37
|
|
38
|
+
msgid "Allowed bootdisk types"
|
39
|
+
msgstr ""
|
40
|
+
|
35
41
|
msgid "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
|
36
42
|
msgstr "ISO-Abbild dem CDROM-Laufwerk für %s anhängen"
|
37
43
|
|
@@ -41,6 +47,9 @@ msgstr "Zurück"
|
|
41
47
|
msgid "Boot disk"
|
42
48
|
msgstr "Startmedium"
|
43
49
|
|
50
|
+
msgid "Boot disk Help"
|
51
|
+
msgstr ""
|
52
|
+
|
44
53
|
msgid "Boot disk based"
|
45
54
|
msgstr "Startmedium-basiert"
|
46
55
|
|
@@ -59,6 +68,12 @@ msgstr ""
|
|
59
68
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
60
69
|
msgstr "Kommando zur Erstellung von ISO-Abbildern, verwende genisoimage oder mkisofs"
|
61
70
|
|
71
|
+
msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
|
72
|
+
msgstr ""
|
73
|
+
|
74
|
+
msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
|
75
|
+
msgstr ""
|
76
|
+
|
62
77
|
msgid "Download generic image"
|
63
78
|
msgstr "Generisches Abbild herunterladen"
|
64
79
|
|
@@ -68,9 +83,21 @@ msgstr "Host-Abbild herunterladen"
|
|
68
83
|
msgid "Download subnet generic image"
|
69
84
|
msgstr "Generisches Abbild von Subnetz herunterladen"
|
70
85
|
|
86
|
+
msgid "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)"
|
87
|
+
msgstr ""
|
88
|
+
|
71
89
|
msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
72
90
|
msgstr "Fehler beim Einhängen des ISO-Abbild am CDROM-Laufwerk für Instanz %{name}: %{message}"
|
73
91
|
|
92
|
+
msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
|
93
|
+
msgstr ""
|
94
|
+
|
95
|
+
msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
96
|
+
msgstr ""
|
97
|
+
|
98
|
+
msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
|
99
|
+
msgstr ""
|
100
|
+
|
74
101
|
msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
75
102
|
msgstr "Fehler beim Erzeugen des ISO-Abbild für Instanz %{name}: %{message}"
|
76
103
|
|
@@ -89,17 +116,26 @@ msgstr "Vollständiges Host-Abbild"
|
|
89
116
|
msgid "Generating ISO image for %s"
|
90
117
|
msgstr "ISO-Abbild für %s wird erzeugt"
|
91
118
|
|
119
|
+
msgid "Generic Grub2 EFI image template"
|
120
|
+
msgstr ""
|
121
|
+
|
92
122
|
msgid "Generic image"
|
93
123
|
msgstr "Generisches Abbild"
|
94
124
|
|
95
125
|
msgid "Generic image template"
|
96
126
|
msgstr "Generische Abbildvorlage"
|
97
127
|
|
128
|
+
msgid "Generic images"
|
129
|
+
msgstr ""
|
130
|
+
|
98
131
|
msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
|
99
132
|
msgstr "Generische Abbilder sind wiederverwendbare Festplattenabbilder die für beliebige in Foreman registrierte Hosts funktionieren. Sie erfordern einen einfachen DHCP- und DNS-Service, um zu funktionieren und den Server zu kontaktieren. Jedoch benötigen sie keinerlei DHCP-Reservierungen oder statische IP-Adressen."
|
100
133
|
|
101
|
-
msgid "
|
102
|
-
msgstr "
|
134
|
+
msgid "Grub2 directory"
|
135
|
+
msgstr ""
|
136
|
+
|
137
|
+
msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
|
138
|
+
msgstr ""
|
103
139
|
|
104
140
|
msgid "Host '%s' image"
|
105
141
|
msgstr "Host '%s'-Abbild"
|
@@ -125,26 +161,35 @@ msgstr "Host-Abbild"
|
|
125
161
|
msgid "Host image template"
|
126
162
|
msgstr "Host-Abbildvorlage"
|
127
163
|
|
164
|
+
msgid "Host images"
|
165
|
+
msgstr ""
|
166
|
+
|
167
|
+
msgid "Host is not in build mode"
|
168
|
+
msgstr ""
|
169
|
+
|
128
170
|
msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
|
129
171
|
msgstr "Host ist nicht im Buildmodus. Daher kann die Vorlage nicht erstellt werden."
|
130
172
|
|
173
|
+
msgid "Host is not in build mode."
|
174
|
+
msgstr ""
|
175
|
+
|
131
176
|
msgid "ISO build failed"
|
132
177
|
msgstr "ISO-Erstellung fehlgeschlagen"
|
133
178
|
|
134
179
|
msgid "ISO generation command"
|
135
180
|
msgstr "ISO-Erzeugungsbefehl"
|
136
181
|
|
137
|
-
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
138
|
-
msgstr "
|
182
|
+
msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
|
183
|
+
msgstr ""
|
139
184
|
|
140
185
|
msgid "ISOLINUX directory"
|
141
186
|
msgstr "ISOLINUX-Verzeichnis"
|
142
187
|
|
143
188
|
msgid "Import Puppet classes"
|
144
|
-
msgstr ""
|
189
|
+
msgstr "Puppet-Klassen importieren"
|
145
190
|
|
146
191
|
msgid "Import facts"
|
147
|
-
msgstr ""
|
192
|
+
msgstr "Fakten importieren"
|
148
193
|
|
149
194
|
msgid "Installation media caching"
|
150
195
|
msgstr "Installationsmedien-Dateien Caching"
|
@@ -152,9 +197,15 @@ msgstr "Installationsmedien-Dateien Caching"
|
|
152
197
|
msgid "Installation media files will be cached for full host images"
|
153
198
|
msgstr "Installationsmedien-Dateien werden für vollständige Host-Images zwischengespeichert."
|
154
199
|
|
200
|
+
msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
|
201
|
+
msgstr ""
|
202
|
+
|
155
203
|
msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
|
156
204
|
msgstr "Sobald sie nacheinander geladen (Chainloading) sind, werden der OS-Bootloader und das OS-Installationsprogramm direkt von den in Foreman konfigurierten Installationsmedien heruntergeladen, und das Bereitstellungsskript (kickstart/preseed) wird von Foreman heruntergeladen."
|
157
205
|
|
206
|
+
msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
|
207
|
+
msgstr ""
|
208
|
+
|
158
209
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
159
210
|
msgstr "Pfad zum Verzeichnis mit iPXE-Abbildern"
|
160
211
|
|
@@ -177,7 +228,7 @@ msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts
|
|
177
228
|
msgstr "Plugin für Foreman, welches iPXE-basierte Startmedien erstellt, um Hosts ohne die Notwendigkeit einer PXE-Infrastruktur bereitzustellen."
|
178
229
|
|
179
230
|
msgid "Remote action:"
|
180
|
-
msgstr ""
|
231
|
+
msgstr "Entfernte Aktion:"
|
181
232
|
|
182
233
|
msgid "SYSLINUX directory"
|
183
234
|
msgstr "SYSLINUX-Verzeichnis"
|
@@ -188,34 +239,46 @@ msgstr "Subnetz '%s' generisches Abbild"
|
|
188
239
|
msgid "Subnet boot disks"
|
189
240
|
msgstr "Subnetz-Startmedien"
|
190
241
|
|
242
|
+
msgid "Subnet generic image"
|
243
|
+
msgstr ""
|
244
|
+
|
191
245
|
msgid "Subnet image"
|
192
246
|
msgstr "Subnetzabbild"
|
193
247
|
|
194
248
|
msgid "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
|
195
249
|
msgstr "Subnetz-Abbilder sind generischen Abbildern ähnlich, aber Chainloading erfolgt über den TFTP Smart Proxy, der dem Host-Subnetz zu gewiesen ist. Das \"Vorlagen\"-Modul muss auf dem Smart-Proxy aktiviert und konfiguriert sein."
|
196
250
|
|
197
|
-
msgid "Subnet is not assigned to the host %s"
|
198
|
-
msgstr "Subnetz ist dem Host %s nicht zugewiesen"
|
199
|
-
|
200
251
|
msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s"
|
201
252
|
msgstr "TFTP-Funktion für Subnetz %s nicht aktiviert"
|
202
253
|
|
203
254
|
msgid "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
|
204
255
|
msgstr "Die Installation des Betriebssystems wird unter Verwendung eines in Foreman konfigurierten Installationsmediums fortgesetzt und konfiguriert für gewöhnlich eine statische Verbindung in Abhängigkeit davon, wie die Betriebssystem-iPXE-Vorlage konfiguriert ist."
|
205
256
|
|
257
|
+
msgid "These images are more generic than previous images. You can find them at subnet index page."
|
258
|
+
msgstr ""
|
259
|
+
|
260
|
+
msgid "These images are used for host. You can find them at host detail page."
|
261
|
+
msgstr ""
|
262
|
+
|
206
263
|
msgid "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
|
207
264
|
msgstr "Dieses Abbild ist für alle Hosts mit Provisioning-NIC auf diesem Subnetz generisch."
|
208
265
|
|
266
|
+
msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
|
267
|
+
msgstr ""
|
268
|
+
|
209
269
|
msgid "True for full, false for basic reusable image"
|
210
270
|
msgstr "\"True\" für vollständiges, \"false\" für einfaches wiederverwendbares Image"
|
211
271
|
|
212
272
|
msgid "Unable to find template specified by %s setting"
|
213
273
|
msgstr "Konnte Vorlage mit der %s-Einstellung nicht finden"
|
214
274
|
|
215
|
-
msgid "Unable to generate disk
|
275
|
+
msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
|
276
|
+
msgstr ""
|
277
|
+
|
278
|
+
msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
|
216
279
|
msgstr ""
|
217
280
|
|
218
|
-
msgid "Unable to
|
281
|
+
msgid "Unable to mcopy %{file}"
|
219
282
|
msgstr ""
|
220
283
|
|
221
284
|
msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
|
Binary file
|
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|
4
4
|
#
|
5
5
|
msgid ""
|
6
6
|
msgstr ""
|
7
|
-
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk
|
7
|
+
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 18.0.0\n"
|
8
8
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
9
9
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:09+0000\n"
|
10
10
|
"Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
|
@@ -15,6 +15,9 @@ msgstr ""
|
|
15
15
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
16
16
|
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
17
17
|
|
18
|
+
msgid "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - Settings."
|
19
|
+
msgstr ""
|
20
|
+
|
18
21
|
msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
19
22
|
msgstr ""
|
20
23
|
|
@@ -24,6 +27,9 @@ msgstr ""
|
|
24
27
|
msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
|
25
28
|
msgstr ""
|
26
29
|
|
30
|
+
msgid "Allowed bootdisk types"
|
31
|
+
msgstr ""
|
32
|
+
|
27
33
|
msgid "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
|
28
34
|
msgstr ""
|
29
35
|
|
@@ -33,6 +39,9 @@ msgstr ""
|
|
33
39
|
msgid "Boot disk"
|
34
40
|
msgstr ""
|
35
41
|
|
42
|
+
msgid "Boot disk Help"
|
43
|
+
msgstr ""
|
44
|
+
|
36
45
|
msgid "Boot disk based"
|
37
46
|
msgstr ""
|
38
47
|
|
@@ -51,6 +60,12 @@ msgstr ""
|
|
51
60
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
52
61
|
msgstr ""
|
53
62
|
|
63
|
+
msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
|
64
|
+
msgstr ""
|
65
|
+
|
66
|
+
msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
|
67
|
+
msgstr ""
|
68
|
+
|
54
69
|
msgid "Download generic image"
|
55
70
|
msgstr ""
|
56
71
|
|
@@ -60,9 +75,21 @@ msgstr ""
|
|
60
75
|
msgid "Download subnet generic image"
|
61
76
|
msgstr ""
|
62
77
|
|
78
|
+
msgid "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)"
|
79
|
+
msgstr ""
|
80
|
+
|
63
81
|
msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
64
82
|
msgstr ""
|
65
83
|
|
84
|
+
msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
|
85
|
+
msgstr ""
|
86
|
+
|
87
|
+
msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
88
|
+
msgstr ""
|
89
|
+
|
90
|
+
msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
|
91
|
+
msgstr ""
|
92
|
+
|
66
93
|
msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
67
94
|
msgstr ""
|
68
95
|
|
@@ -81,16 +108,25 @@ msgstr ""
|
|
81
108
|
msgid "Generating ISO image for %s"
|
82
109
|
msgstr ""
|
83
110
|
|
111
|
+
msgid "Generic Grub2 EFI image template"
|
112
|
+
msgstr ""
|
113
|
+
|
84
114
|
msgid "Generic image"
|
85
115
|
msgstr ""
|
86
116
|
|
87
117
|
msgid "Generic image template"
|
88
118
|
msgstr ""
|
89
119
|
|
120
|
+
msgid "Generic images"
|
121
|
+
msgstr ""
|
122
|
+
|
90
123
|
msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
|
91
124
|
msgstr ""
|
92
125
|
|
93
|
-
msgid "
|
126
|
+
msgid "Grub2 directory"
|
127
|
+
msgstr ""
|
128
|
+
|
129
|
+
msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
|
94
130
|
msgstr ""
|
95
131
|
|
96
132
|
msgid "Host '%s' image"
|
@@ -117,16 +153,25 @@ msgstr ""
|
|
117
153
|
msgid "Host image template"
|
118
154
|
msgstr ""
|
119
155
|
|
156
|
+
msgid "Host images"
|
157
|
+
msgstr ""
|
158
|
+
|
159
|
+
msgid "Host is not in build mode"
|
160
|
+
msgstr ""
|
161
|
+
|
120
162
|
msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
|
121
163
|
msgstr ""
|
122
164
|
|
165
|
+
msgid "Host is not in build mode."
|
166
|
+
msgstr ""
|
167
|
+
|
123
168
|
msgid "ISO build failed"
|
124
169
|
msgstr ""
|
125
170
|
|
126
171
|
msgid "ISO generation command"
|
127
172
|
msgstr ""
|
128
173
|
|
129
|
-
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
174
|
+
msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
|
130
175
|
msgstr ""
|
131
176
|
|
132
177
|
msgid "ISOLINUX directory"
|
@@ -144,9 +189,15 @@ msgstr ""
|
|
144
189
|
msgid "Installation media files will be cached for full host images"
|
145
190
|
msgstr ""
|
146
191
|
|
192
|
+
msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
|
193
|
+
msgstr ""
|
194
|
+
|
147
195
|
msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
|
148
196
|
msgstr ""
|
149
197
|
|
198
|
+
msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
|
199
|
+
msgstr ""
|
200
|
+
|
150
201
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
151
202
|
msgstr ""
|
152
203
|
|
@@ -180,13 +231,13 @@ msgstr ""
|
|
180
231
|
msgid "Subnet boot disks"
|
181
232
|
msgstr ""
|
182
233
|
|
183
|
-
msgid "Subnet image"
|
234
|
+
msgid "Subnet generic image"
|
184
235
|
msgstr ""
|
185
236
|
|
186
|
-
msgid "Subnet
|
237
|
+
msgid "Subnet image"
|
187
238
|
msgstr ""
|
188
239
|
|
189
|
-
msgid "Subnet is
|
240
|
+
msgid "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
|
190
241
|
msgstr ""
|
191
242
|
|
192
243
|
msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s"
|
@@ -195,19 +246,31 @@ msgstr ""
|
|
195
246
|
msgid "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
|
196
247
|
msgstr ""
|
197
248
|
|
249
|
+
msgid "These images are more generic than previous images. You can find them at subnet index page."
|
250
|
+
msgstr ""
|
251
|
+
|
252
|
+
msgid "These images are used for host. You can find them at host detail page."
|
253
|
+
msgstr ""
|
254
|
+
|
198
255
|
msgid "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
|
199
256
|
msgstr ""
|
200
257
|
|
258
|
+
msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
|
259
|
+
msgstr ""
|
260
|
+
|
201
261
|
msgid "True for full, false for basic reusable image"
|
202
262
|
msgstr ""
|
203
263
|
|
204
264
|
msgid "Unable to find template specified by %s setting"
|
205
265
|
msgstr ""
|
206
266
|
|
207
|
-
msgid "Unable to generate disk
|
267
|
+
msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
|
268
|
+
msgstr ""
|
269
|
+
|
270
|
+
msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
|
208
271
|
msgstr ""
|
209
272
|
|
210
|
-
msgid "Unable to
|
273
|
+
msgid "Unable to mcopy %{file}"
|
211
274
|
msgstr ""
|
212
275
|
|
213
276
|
msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
|
Binary file
|
@@ -8,10 +8,10 @@
|
|
8
8
|
# 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2016
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk
|
11
|
+
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 18.0.0\n"
|
12
12
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
13
|
-
"PO-Revision-Date:
|
14
|
-
"Last-Translator:
|
13
|
+
"PO-Revision-Date: 2021-04-29 10:23+0000\n"
|
14
|
+
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
|
15
15
|
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/foreman/fore"
|
16
16
|
"man/language/en_GB/)\n"
|
17
17
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
@@ -20,15 +20,21 @@ msgstr ""
|
|
20
20
|
"Language: en_GB\n"
|
21
21
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
22
22
|
|
23
|
+
msgid "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - Settings."
|
24
|
+
msgstr ""
|
25
|
+
|
23
26
|
msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
24
27
|
msgstr "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
25
28
|
|
26
29
|
msgid "Action with sub plans"
|
27
|
-
msgstr ""
|
30
|
+
msgstr "Action with sub plans"
|
28
31
|
|
29
32
|
msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
|
30
33
|
msgstr "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
|
31
34
|
|
35
|
+
msgid "Allowed bootdisk types"
|
36
|
+
msgstr ""
|
37
|
+
|
32
38
|
msgid "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
|
33
39
|
msgstr "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
|
34
40
|
|
@@ -38,6 +44,9 @@ msgstr "Back"
|
|
38
44
|
msgid "Boot disk"
|
39
45
|
msgstr "Boot disk"
|
40
46
|
|
47
|
+
msgid "Boot disk Help"
|
48
|
+
msgstr ""
|
49
|
+
|
41
50
|
msgid "Boot disk based"
|
42
51
|
msgstr "Boot disk based"
|
43
52
|
|
@@ -56,6 +65,12 @@ msgstr ""
|
|
56
65
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
57
66
|
msgstr "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
58
67
|
|
68
|
+
msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
|
69
|
+
msgstr ""
|
70
|
+
|
71
|
+
msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
|
72
|
+
msgstr ""
|
73
|
+
|
59
74
|
msgid "Download generic image"
|
60
75
|
msgstr "Download generic image"
|
61
76
|
|
@@ -65,9 +80,21 @@ msgstr "Download host image"
|
|
65
80
|
msgid "Download subnet generic image"
|
66
81
|
msgstr "Download subnet generic image"
|
67
82
|
|
83
|
+
msgid "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)"
|
84
|
+
msgstr ""
|
85
|
+
|
68
86
|
msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
69
87
|
msgstr "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
70
88
|
|
89
|
+
msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
|
90
|
+
msgstr ""
|
91
|
+
|
92
|
+
msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
|
93
|
+
msgstr ""
|
94
|
+
|
95
|
+
msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
|
96
|
+
msgstr ""
|
97
|
+
|
71
98
|
msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
72
99
|
msgstr "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
|
73
100
|
|
@@ -86,17 +113,26 @@ msgstr "Full host image"
|
|
86
113
|
msgid "Generating ISO image for %s"
|
87
114
|
msgstr "Generating ISO image for %s"
|
88
115
|
|
116
|
+
msgid "Generic Grub2 EFI image template"
|
117
|
+
msgstr ""
|
118
|
+
|
89
119
|
msgid "Generic image"
|
90
120
|
msgstr "Generic image"
|
91
121
|
|
92
122
|
msgid "Generic image template"
|
93
123
|
msgstr "Generic image template"
|
94
124
|
|
125
|
+
msgid "Generic images"
|
126
|
+
msgstr ""
|
127
|
+
|
95
128
|
msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
|
96
129
|
msgstr "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
|
97
130
|
|
98
|
-
msgid "
|
99
|
-
msgstr "
|
131
|
+
msgid "Grub2 directory"
|
132
|
+
msgstr ""
|
133
|
+
|
134
|
+
msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
|
135
|
+
msgstr ""
|
100
136
|
|
101
137
|
msgid "Host '%s' image"
|
102
138
|
msgstr "Host '%s' image"
|
@@ -122,26 +158,35 @@ msgstr "Host image"
|
|
122
158
|
msgid "Host image template"
|
123
159
|
msgstr "Host image template"
|
124
160
|
|
161
|
+
msgid "Host images"
|
162
|
+
msgstr ""
|
163
|
+
|
164
|
+
msgid "Host is not in build mode"
|
165
|
+
msgstr ""
|
166
|
+
|
125
167
|
msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
|
126
168
|
msgstr "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
|
127
169
|
|
170
|
+
msgid "Host is not in build mode."
|
171
|
+
msgstr ""
|
172
|
+
|
128
173
|
msgid "ISO build failed"
|
129
174
|
msgstr "ISO build failed"
|
130
175
|
|
131
176
|
msgid "ISO generation command"
|
132
177
|
msgstr "ISO generation command"
|
133
178
|
|
134
|
-
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
135
|
-
msgstr "
|
179
|
+
msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
|
180
|
+
msgstr ""
|
136
181
|
|
137
182
|
msgid "ISOLINUX directory"
|
138
183
|
msgstr "ISOLINUX directory"
|
139
184
|
|
140
185
|
msgid "Import Puppet classes"
|
141
|
-
msgstr ""
|
186
|
+
msgstr "Import Puppet classes"
|
142
187
|
|
143
188
|
msgid "Import facts"
|
144
|
-
msgstr ""
|
189
|
+
msgstr "Import facts"
|
145
190
|
|
146
191
|
msgid "Installation media caching"
|
147
192
|
msgstr "Installation media caching"
|
@@ -149,9 +194,15 @@ msgstr "Installation media caching"
|
|
149
194
|
msgid "Installation media files will be cached for full host images"
|
150
195
|
msgstr "Installation media files will be cached for full host images"
|
151
196
|
|
197
|
+
msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
|
198
|
+
msgstr ""
|
199
|
+
|
152
200
|
msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
|
153
201
|
msgstr "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
|
154
202
|
|
203
|
+
msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
|
204
|
+
msgstr ""
|
205
|
+
|
155
206
|
msgid "Path to directory containing iPXE images"
|
156
207
|
msgstr "Path to directory containing iPXE images"
|
157
208
|
|
@@ -174,7 +225,7 @@ msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts
|
|
174
225
|
msgstr "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
175
226
|
|
176
227
|
msgid "Remote action:"
|
177
|
-
msgstr ""
|
228
|
+
msgstr "Remote action:"
|
178
229
|
|
179
230
|
msgid "SYSLINUX directory"
|
180
231
|
msgstr "SYSLINUX directory"
|
@@ -185,34 +236,46 @@ msgstr "Subnet '%s' generic image"
|
|
185
236
|
msgid "Subnet boot disks"
|
186
237
|
msgstr "Subnet boot disks"
|
187
238
|
|
239
|
+
msgid "Subnet generic image"
|
240
|
+
msgstr ""
|
241
|
+
|
188
242
|
msgid "Subnet image"
|
189
243
|
msgstr "Subnet image"
|
190
244
|
|
191
245
|
msgid "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
|
192
246
|
msgstr "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
|
193
247
|
|
194
|
-
msgid "Subnet is not assigned to the host %s"
|
195
|
-
msgstr "Subnet is not assigned to the host %s"
|
196
|
-
|
197
248
|
msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s"
|
198
249
|
msgstr "TFTP feature not enabled for subnet %s"
|
199
250
|
|
200
251
|
msgid "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
|
201
252
|
msgstr "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
|
202
253
|
|
254
|
+
msgid "These images are more generic than previous images. You can find them at subnet index page."
|
255
|
+
msgstr ""
|
256
|
+
|
257
|
+
msgid "These images are used for host. You can find them at host detail page."
|
258
|
+
msgstr ""
|
259
|
+
|
203
260
|
msgid "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
|
204
261
|
msgstr "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
|
205
262
|
|
263
|
+
msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
|
264
|
+
msgstr ""
|
265
|
+
|
206
266
|
msgid "True for full, false for basic reusable image"
|
207
267
|
msgstr "True for full, false for basic reusable image"
|
208
268
|
|
209
269
|
msgid "Unable to find template specified by %s setting"
|
210
270
|
msgstr "Unable to find template specified by %s setting"
|
211
271
|
|
212
|
-
msgid "Unable to generate disk
|
272
|
+
msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
|
273
|
+
msgstr ""
|
274
|
+
|
275
|
+
msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
|
213
276
|
msgstr ""
|
214
277
|
|
215
|
-
msgid "Unable to
|
278
|
+
msgid "Unable to mcopy %{file}"
|
216
279
|
msgstr ""
|
217
280
|
|
218
281
|
msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
|
Binary file
|