foreman_bootdisk 16.0.0 → 18.0.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (73) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/.github/workflows/rubocop.yaml +19 -0
  3. data/.tx/config +1 -1
  4. data/AUTHORS +9 -1
  5. data/README.md +11 -3
  6. data/app/controllers/concerns/allowed_actions.rb +16 -0
  7. data/app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller.rb +15 -8
  8. data/app/controllers/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller.rb +16 -4
  9. data/app/controllers/foreman_bootdisk/disks_controller.rb +29 -23
  10. data/app/controllers/foreman_bootdisk/subnet_disks_controller.rb +41 -0
  11. data/app/helpers/bootdisk_links_helper.rb +46 -0
  12. data/app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb +58 -44
  13. data/app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/pretty_error.rb +13 -0
  14. data/app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/subnets_helper_ext.rb +45 -0
  15. data/app/helpers/disk_helper.rb +8 -0
  16. data/app/lib/foreman_bootdisk/scope/bootdisk.rb +28 -1
  17. data/app/lib/foreman_bootdisk/scope/full_host_bootdisk_efi.rb +15 -0
  18. data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/compute_resources/vmware.rb +10 -1
  19. data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/host_ext.rb +13 -6
  20. data/app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb +38 -22
  21. data/app/models/setting/bootdisk.rb +14 -1
  22. data/app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb +134 -56
  23. data/app/services/foreman_bootdisk/renderer.rb +36 -19
  24. data/app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb +16 -4
  25. data/app/views/foreman_bootdisk/generic_efi_host.erb +68 -0
  26. data/app/views/foreman_bootdisk/host.erb +7 -0
  27. data/app/views/subnets/_bootdisk_action_buttons.erb +1 -0
  28. data/app/views/subnets/_bootdisk_title_buttons.erb +1 -0
  29. data/config/routes.rb +1 -1
  30. data/db/seeds.d/50-bootdisk_templates.rb +1 -0
  31. data/lib/foreman_bootdisk/engine.rb +18 -8
  32. data/lib/foreman_bootdisk/version.rb +1 -1
  33. data/lib/tasks/bootdisk.rake +10 -24
  34. data/locale/action_names.rb +5 -0
  35. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  36. data/locale/ca/foreman_bootdisk.po +76 -13
  37. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  38. data/locale/de/foreman_bootdisk.po +81 -18
  39. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  40. data/locale/en/foreman_bootdisk.po +71 -8
  41. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  42. data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po +79 -16
  43. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  44. data/locale/es/foreman_bootdisk.po +92 -28
  45. data/locale/foreman_bootdisk.pot +164 -71
  46. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  47. data/locale/fr/foreman_bootdisk.po +100 -36
  48. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  49. data/locale/it/foreman_bootdisk.po +78 -15
  50. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  51. data/locale/ja/foreman_bootdisk.po +90 -26
  52. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  53. data/locale/ko/foreman_bootdisk.po +79 -16
  54. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  55. data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po +99 -36
  56. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  57. data/locale/ru/foreman_bootdisk.po +79 -16
  58. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  59. data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po +75 -12
  60. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  61. data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po +131 -68
  62. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  63. data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po +79 -16
  64. data/test/functional/foreman_bootdisk/api/v2/disks_controller_test.rb +51 -17
  65. data/test/functional/foreman_bootdisk/api/v2/subnet_disks_controller_test.rb +23 -10
  66. data/test/functional/foreman_bootdisk/disks_controller_test.rb +60 -30
  67. data/test/functional/foreman_bootdisk/subnet_disks_controller_test.rb +51 -0
  68. data/test/test_plugin_helper.rb +21 -3
  69. data/test/unit/concerns/host_test.rb +12 -1
  70. data/test/unit/concerns/orchestration/compute_test.rb +32 -13
  71. data/test/unit/foreman_bootdisk/renderer_test.rb +1 -1
  72. data/test/unit/iso_generator_test.rb +6 -7
  73. metadata +21 -37
@@ -8,14 +8,14 @@
8
8
  # Martin Zimmermann <martin.zimmermann@gmx.com>, 2018
9
9
  # Paul Puschmann, 2014
10
10
  # abf90805572190d649c59f7a021d76cb, 2014
11
- # simon11 <simon.stieger.98@live.de>, 2014
12
- # simon11 <simon.stieger.98@live.de>, 2014
11
+ # simon11 <transifex@stieger.co>, 2014
12
+ # simon11 <transifex@stieger.co>, 2014
13
13
  msgid ""
14
14
  msgstr ""
15
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 15.1.0\n"
15
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 18.0.0\n"
16
16
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
- "PO-Revision-Date: 2019-08-12 08:51+0000\n"
18
- "Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
17
+ "PO-Revision-Date: 2021-04-29 10:23+0000\n"
18
+ "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
19
19
  "Language-Team: German (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/de/)\n"
20
20
  "MIME-Version: 1.0\n"
21
21
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,15 +23,21 @@ msgstr ""
23
23
  "Language: de\n"
24
24
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
25
 
26
+ msgid "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - Settings."
27
+ msgstr ""
28
+
26
29
  msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
27
30
  msgstr "Eine Variante des Abbildes pro Host mit im im Medium eingebetteten Betriebssystem-Bootloader. Dies ist hilfreich, falls Chainloading auf einer bestimmten Hardware fehlschlägt, hat jedoch den Nachteil, dass das Abbild bei jeglicher Änderung von Betriebssystem, Bootloader oder PXELinux-Vorlagen neu generiert werden muss."
28
31
 
29
32
  msgid "Action with sub plans"
30
- msgstr ""
33
+ msgstr "Aktion mit Unterplänen"
31
34
 
32
35
  msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
33
36
  msgstr "Alle Abbilder können entweder als ISOs oder als Festplattenabbilder verwendet werden und auch mit `dd` auf eine USB-Festplatte geschrieben."
34
37
 
38
+ msgid "Allowed bootdisk types"
39
+ msgstr ""
40
+
35
41
  msgid "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
36
42
  msgstr "ISO-Abbild dem CDROM-Laufwerk für %s anhängen"
37
43
 
@@ -41,6 +47,9 @@ msgstr "Zurück"
41
47
  msgid "Boot disk"
42
48
  msgstr "Startmedium"
43
49
 
50
+ msgid "Boot disk Help"
51
+ msgstr ""
52
+
44
53
  msgid "Boot disk based"
45
54
  msgstr "Startmedium-basiert"
46
55
 
@@ -59,6 +68,12 @@ msgstr ""
59
68
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
60
69
  msgstr "Kommando zur Erstellung von ISO-Abbildern, verwende genisoimage oder mkisofs"
61
70
 
71
+ msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
72
+ msgstr ""
73
+
74
+ msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
75
+ msgstr ""
76
+
62
77
  msgid "Download generic image"
63
78
  msgstr "Generisches Abbild herunterladen"
64
79
 
@@ -68,9 +83,21 @@ msgstr "Host-Abbild herunterladen"
68
83
  msgid "Download subnet generic image"
69
84
  msgstr "Generisches Abbild von Subnetz herunterladen"
70
85
 
86
+ msgid "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)"
87
+ msgstr ""
88
+
71
89
  msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
72
90
  msgstr "Fehler beim Einhängen des ISO-Abbild am CDROM-Laufwerk für Instanz %{name}: %{message}"
73
91
 
92
+ msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
93
+ msgstr ""
94
+
95
+ msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
96
+ msgstr ""
97
+
98
+ msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
99
+ msgstr ""
100
+
74
101
  msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
75
102
  msgstr "Fehler beim Erzeugen des ISO-Abbild für Instanz %{name}: %{message}"
76
103
 
@@ -89,17 +116,26 @@ msgstr "Vollständiges Host-Abbild"
89
116
  msgid "Generating ISO image for %s"
90
117
  msgstr "ISO-Abbild für %s wird erzeugt"
91
118
 
119
+ msgid "Generic Grub2 EFI image template"
120
+ msgstr ""
121
+
92
122
  msgid "Generic image"
93
123
  msgstr "Generisches Abbild"
94
124
 
95
125
  msgid "Generic image template"
96
126
  msgstr "Generische Abbildvorlage"
97
127
 
128
+ msgid "Generic images"
129
+ msgstr ""
130
+
98
131
  msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
99
132
  msgstr "Generische Abbilder sind wiederverwendbare Festplattenabbilder die für beliebige in Foreman registrierte Hosts funktionieren. Sie erfordern einen einfachen DHCP- und DNS-Service, um zu funktionieren und den Server zu kontaktieren. Jedoch benötigen sie keinerlei DHCP-Reservierungen oder statische IP-Adressen."
100
133
 
101
- msgid "Help"
102
- msgstr "Hilfe"
134
+ msgid "Grub2 directory"
135
+ msgstr ""
136
+
137
+ msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
138
+ msgstr ""
103
139
 
104
140
  msgid "Host '%s' image"
105
141
  msgstr "Host '%s'-Abbild"
@@ -125,26 +161,35 @@ msgstr "Host-Abbild"
125
161
  msgid "Host image template"
126
162
  msgstr "Host-Abbildvorlage"
127
163
 
164
+ msgid "Host images"
165
+ msgstr ""
166
+
167
+ msgid "Host is not in build mode"
168
+ msgstr ""
169
+
128
170
  msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
129
171
  msgstr "Host ist nicht im Buildmodus. Daher kann die Vorlage nicht erstellt werden."
130
172
 
173
+ msgid "Host is not in build mode."
174
+ msgstr ""
175
+
131
176
  msgid "ISO build failed"
132
177
  msgstr "ISO-Erstellung fehlgeschlagen"
133
178
 
134
179
  msgid "ISO generation command"
135
180
  msgstr "ISO-Erzeugungsbefehl"
136
181
 
137
- msgid "ISO hybrid conversion failed"
138
- msgstr "ISO hybrid Konvertierung fehlgeschlagen"
182
+ msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
183
+ msgstr ""
139
184
 
140
185
  msgid "ISOLINUX directory"
141
186
  msgstr "ISOLINUX-Verzeichnis"
142
187
 
143
188
  msgid "Import Puppet classes"
144
- msgstr ""
189
+ msgstr "Puppet-Klassen importieren"
145
190
 
146
191
  msgid "Import facts"
147
- msgstr ""
192
+ msgstr "Fakten importieren"
148
193
 
149
194
  msgid "Installation media caching"
150
195
  msgstr "Installationsmedien-Dateien Caching"
@@ -152,9 +197,15 @@ msgstr "Installationsmedien-Dateien Caching"
152
197
  msgid "Installation media files will be cached for full host images"
153
198
  msgstr "Installationsmedien-Dateien werden für vollständige Host-Images zwischengespeichert."
154
199
 
200
+ msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
201
+ msgstr ""
202
+
155
203
  msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
156
204
  msgstr "Sobald sie nacheinander geladen (Chainloading) sind, werden der OS-Bootloader und das OS-Installationsprogramm direkt von den in Foreman konfigurierten Installationsmedien heruntergeladen, und das Bereitstellungsskript (kickstart/preseed) wird von Foreman heruntergeladen."
157
205
 
206
+ msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
207
+ msgstr ""
208
+
158
209
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
159
210
  msgstr "Pfad zum Verzeichnis mit iPXE-Abbildern"
160
211
 
@@ -177,7 +228,7 @@ msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts
177
228
  msgstr "Plugin für Foreman, welches iPXE-basierte Startmedien erstellt, um Hosts ohne die Notwendigkeit einer PXE-Infrastruktur bereitzustellen."
178
229
 
179
230
  msgid "Remote action:"
180
- msgstr ""
231
+ msgstr "Entfernte Aktion:"
181
232
 
182
233
  msgid "SYSLINUX directory"
183
234
  msgstr "SYSLINUX-Verzeichnis"
@@ -188,34 +239,46 @@ msgstr "Subnetz '%s' generisches Abbild"
188
239
  msgid "Subnet boot disks"
189
240
  msgstr "Subnetz-Startmedien"
190
241
 
242
+ msgid "Subnet generic image"
243
+ msgstr ""
244
+
191
245
  msgid "Subnet image"
192
246
  msgstr "Subnetzabbild"
193
247
 
194
248
  msgid "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
195
249
  msgstr "Subnetz-Abbilder sind generischen Abbildern ähnlich, aber Chainloading erfolgt über den TFTP Smart Proxy, der dem Host-Subnetz zu gewiesen ist. Das \"Vorlagen\"-Modul muss auf dem Smart-Proxy aktiviert und konfiguriert sein."
196
250
 
197
- msgid "Subnet is not assigned to the host %s"
198
- msgstr "Subnetz ist dem Host %s nicht zugewiesen"
199
-
200
251
  msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s"
201
252
  msgstr "TFTP-Funktion für Subnetz %s nicht aktiviert"
202
253
 
203
254
  msgid "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
204
255
  msgstr "Die Installation des Betriebssystems wird unter Verwendung eines in Foreman konfigurierten Installationsmediums fortgesetzt und konfiguriert für gewöhnlich eine statische Verbindung in Abhängigkeit davon, wie die Betriebssystem-iPXE-Vorlage konfiguriert ist."
205
256
 
257
+ msgid "These images are more generic than previous images. You can find them at subnet index page."
258
+ msgstr ""
259
+
260
+ msgid "These images are used for host. You can find them at host detail page."
261
+ msgstr ""
262
+
206
263
  msgid "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
207
264
  msgstr "Dieses Abbild ist für alle Hosts mit Provisioning-NIC auf diesem Subnetz generisch."
208
265
 
266
+ msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
267
+ msgstr ""
268
+
209
269
  msgid "True for full, false for basic reusable image"
210
270
  msgstr "\"True\" für vollständiges, \"false\" für einfaches wiederverwendbares Image"
211
271
 
212
272
  msgid "Unable to find template specified by %s setting"
213
273
  msgstr "Konnte Vorlage mit der %s-Einstellung nicht finden"
214
274
 
215
- msgid "Unable to generate disk PXELinux template: %s"
275
+ msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
276
+ msgstr ""
277
+
278
+ msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
216
279
  msgstr ""
217
280
 
218
- msgid "Unable to generate disk template, PXELinux template not found."
281
+ msgid "Unable to mcopy %{file}"
219
282
  msgstr ""
220
283
 
221
284
  msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
@@ -4,7 +4,7 @@
4
4
  #
5
5
  msgid ""
6
6
  msgstr ""
7
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 15.1.0\n"
7
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 18.0.0\n"
8
8
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
9
  "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:09+0000\n"
10
10
  "Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
@@ -15,6 +15,9 @@ msgstr ""
15
15
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
  "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
17
17
 
18
+ msgid "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - Settings."
19
+ msgstr ""
20
+
18
21
  msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
19
22
  msgstr ""
20
23
 
@@ -24,6 +27,9 @@ msgstr ""
24
27
  msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
25
28
  msgstr ""
26
29
 
30
+ msgid "Allowed bootdisk types"
31
+ msgstr ""
32
+
27
33
  msgid "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
28
34
  msgstr ""
29
35
 
@@ -33,6 +39,9 @@ msgstr ""
33
39
  msgid "Boot disk"
34
40
  msgstr ""
35
41
 
42
+ msgid "Boot disk Help"
43
+ msgstr ""
44
+
36
45
  msgid "Boot disk based"
37
46
  msgstr ""
38
47
 
@@ -51,6 +60,12 @@ msgstr ""
51
60
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
52
61
  msgstr ""
53
62
 
63
+ msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
64
+ msgstr ""
65
+
66
+ msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
67
+ msgstr ""
68
+
54
69
  msgid "Download generic image"
55
70
  msgstr ""
56
71
 
@@ -60,9 +75,21 @@ msgstr ""
60
75
  msgid "Download subnet generic image"
61
76
  msgstr ""
62
77
 
78
+ msgid "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)"
79
+ msgstr ""
80
+
63
81
  msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
64
82
  msgstr ""
65
83
 
84
+ msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
85
+ msgstr ""
86
+
87
+ msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
88
+ msgstr ""
89
+
90
+ msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
91
+ msgstr ""
92
+
66
93
  msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
67
94
  msgstr ""
68
95
 
@@ -81,16 +108,25 @@ msgstr ""
81
108
  msgid "Generating ISO image for %s"
82
109
  msgstr ""
83
110
 
111
+ msgid "Generic Grub2 EFI image template"
112
+ msgstr ""
113
+
84
114
  msgid "Generic image"
85
115
  msgstr ""
86
116
 
87
117
  msgid "Generic image template"
88
118
  msgstr ""
89
119
 
120
+ msgid "Generic images"
121
+ msgstr ""
122
+
90
123
  msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
91
124
  msgstr ""
92
125
 
93
- msgid "Help"
126
+ msgid "Grub2 directory"
127
+ msgstr ""
128
+
129
+ msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
94
130
  msgstr ""
95
131
 
96
132
  msgid "Host '%s' image"
@@ -117,16 +153,25 @@ msgstr ""
117
153
  msgid "Host image template"
118
154
  msgstr ""
119
155
 
156
+ msgid "Host images"
157
+ msgstr ""
158
+
159
+ msgid "Host is not in build mode"
160
+ msgstr ""
161
+
120
162
  msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
121
163
  msgstr ""
122
164
 
165
+ msgid "Host is not in build mode."
166
+ msgstr ""
167
+
123
168
  msgid "ISO build failed"
124
169
  msgstr ""
125
170
 
126
171
  msgid "ISO generation command"
127
172
  msgstr ""
128
173
 
129
- msgid "ISO hybrid conversion failed"
174
+ msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
130
175
  msgstr ""
131
176
 
132
177
  msgid "ISOLINUX directory"
@@ -144,9 +189,15 @@ msgstr ""
144
189
  msgid "Installation media files will be cached for full host images"
145
190
  msgstr ""
146
191
 
192
+ msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
193
+ msgstr ""
194
+
147
195
  msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
148
196
  msgstr ""
149
197
 
198
+ msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
199
+ msgstr ""
200
+
150
201
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
151
202
  msgstr ""
152
203
 
@@ -180,13 +231,13 @@ msgstr ""
180
231
  msgid "Subnet boot disks"
181
232
  msgstr ""
182
233
 
183
- msgid "Subnet image"
234
+ msgid "Subnet generic image"
184
235
  msgstr ""
185
236
 
186
- msgid "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
237
+ msgid "Subnet image"
187
238
  msgstr ""
188
239
 
189
- msgid "Subnet is not assigned to the host %s"
240
+ msgid "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
190
241
  msgstr ""
191
242
 
192
243
  msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s"
@@ -195,19 +246,31 @@ msgstr ""
195
246
  msgid "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
196
247
  msgstr ""
197
248
 
249
+ msgid "These images are more generic than previous images. You can find them at subnet index page."
250
+ msgstr ""
251
+
252
+ msgid "These images are used for host. You can find them at host detail page."
253
+ msgstr ""
254
+
198
255
  msgid "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
199
256
  msgstr ""
200
257
 
258
+ msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
259
+ msgstr ""
260
+
201
261
  msgid "True for full, false for basic reusable image"
202
262
  msgstr ""
203
263
 
204
264
  msgid "Unable to find template specified by %s setting"
205
265
  msgstr ""
206
266
 
207
- msgid "Unable to generate disk PXELinux template: %s"
267
+ msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
268
+ msgstr ""
269
+
270
+ msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
208
271
  msgstr ""
209
272
 
210
- msgid "Unable to generate disk template, PXELinux template not found."
273
+ msgid "Unable to mcopy %{file}"
211
274
  msgstr ""
212
275
 
213
276
  msgid "Upload ISO image to datastore for %s"
@@ -8,10 +8,10 @@
8
8
  # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2016
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 15.1.0\n"
11
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 18.0.0\n"
12
12
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
- "PO-Revision-Date: 2019-08-12 08:51+0000\n"
14
- "Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
13
+ "PO-Revision-Date: 2021-04-29 10:23+0000\n"
14
+ "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
15
15
  "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/foreman/fore"
16
16
  "man/language/en_GB/)\n"
17
17
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,15 +20,21 @@ msgstr ""
20
20
  "Language: en_GB\n"
21
21
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
22
 
23
+ msgid "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer - Settings."
24
+ msgstr ""
25
+
23
26
  msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
24
27
  msgstr "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
25
28
 
26
29
  msgid "Action with sub plans"
27
- msgstr ""
30
+ msgstr "Action with sub plans"
28
31
 
29
32
  msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
30
33
  msgstr "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
31
34
 
35
+ msgid "Allowed bootdisk types"
36
+ msgstr ""
37
+
32
38
  msgid "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
33
39
  msgstr "Attach ISO image to CDROM drive for %s"
34
40
 
@@ -38,6 +44,9 @@ msgstr "Back"
38
44
  msgid "Boot disk"
39
45
  msgstr "Boot disk"
40
46
 
47
+ msgid "Boot disk Help"
48
+ msgstr ""
49
+
41
50
  msgid "Boot disk based"
42
51
  msgstr "Boot disk based"
43
52
 
@@ -56,6 +65,12 @@ msgstr ""
56
65
  msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
57
66
  msgstr "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
58
67
 
68
+ msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
69
+ msgstr ""
70
+
71
+ msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
72
+ msgstr ""
73
+
59
74
  msgid "Download generic image"
60
75
  msgstr "Download generic image"
61
76
 
@@ -65,9 +80,21 @@ msgstr "Download host image"
65
80
  msgid "Download subnet generic image"
66
81
  msgstr "Download subnet generic image"
67
82
 
83
+ msgid "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)"
84
+ msgstr ""
85
+
68
86
  msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
69
87
  msgstr "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
70
88
 
89
+ msgid "Failed to create a directory within the ESP image"
90
+ msgstr ""
91
+
92
+ msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
93
+ msgstr ""
94
+
95
+ msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
96
+ msgstr ""
97
+
71
98
  msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
72
99
  msgstr "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
73
100
 
@@ -86,17 +113,26 @@ msgstr "Full host image"
86
113
  msgid "Generating ISO image for %s"
87
114
  msgstr "Generating ISO image for %s"
88
115
 
116
+ msgid "Generic Grub2 EFI image template"
117
+ msgstr ""
118
+
89
119
  msgid "Generic image"
90
120
  msgstr "Generic image"
91
121
 
92
122
  msgid "Generic image template"
93
123
  msgstr "Generic image template"
94
124
 
125
+ msgid "Generic images"
126
+ msgstr ""
127
+
95
128
  msgid "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
96
129
  msgstr "Generic images are a reusable disk image that works for any host registered in Foreman. It requires a basic DHCP and DNS service to function and contact the server, but does not require DHCP reservations or static IP addresses."
97
130
 
98
- msgid "Help"
99
- msgstr "Help"
131
+ msgid "Grub2 directory"
132
+ msgstr ""
133
+
134
+ msgid "Grub2 template to use for generic EFI host boot disks"
135
+ msgstr ""
100
136
 
101
137
  msgid "Host '%s' image"
102
138
  msgstr "Host '%s' image"
@@ -122,26 +158,35 @@ msgstr "Host image"
122
158
  msgid "Host image template"
123
159
  msgstr "Host image template"
124
160
 
161
+ msgid "Host images"
162
+ msgstr ""
163
+
164
+ msgid "Host is not in build mode"
165
+ msgstr ""
166
+
125
167
  msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
126
168
  msgstr "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
127
169
 
170
+ msgid "Host is not in build mode."
171
+ msgstr ""
172
+
128
173
  msgid "ISO build failed"
129
174
  msgstr "ISO build failed"
130
175
 
131
176
  msgid "ISO generation command"
132
177
  msgstr "ISO generation command"
133
178
 
134
- msgid "ISO hybrid conversion failed"
135
- msgstr "ISO hybrid conversion failed"
179
+ msgid "ISO hybrid conversion failed: %s"
180
+ msgstr ""
136
181
 
137
182
  msgid "ISOLINUX directory"
138
183
  msgstr "ISOLINUX directory"
139
184
 
140
185
  msgid "Import Puppet classes"
141
- msgstr ""
186
+ msgstr "Import Puppet classes"
142
187
 
143
188
  msgid "Import facts"
144
- msgstr ""
189
+ msgstr "Import facts"
145
190
 
146
191
  msgid "Installation media caching"
147
192
  msgstr "Installation media caching"
@@ -149,9 +194,15 @@ msgstr "Installation media caching"
149
194
  msgid "Installation media files will be cached for full host images"
150
195
  msgstr "Installation media files will be cached for full host images"
151
196
 
197
+ msgid "List of allowed bootdisk types, remove type to disable it"
198
+ msgstr ""
199
+
152
200
  msgid "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
153
201
  msgstr "Once chainloaded, the OS bootloader and installer are downloaded directly from the installation media configured in Foreman, and the provisioning script (kickstart/preseed) is downloaded from Foreman."
154
202
 
203
+ msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
204
+ msgstr ""
205
+
155
206
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
156
207
  msgstr "Path to directory containing iPXE images"
157
208
 
@@ -174,7 +225,7 @@ msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts
174
225
  msgstr "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
175
226
 
176
227
  msgid "Remote action:"
177
- msgstr ""
228
+ msgstr "Remote action:"
178
229
 
179
230
  msgid "SYSLINUX directory"
180
231
  msgstr "SYSLINUX directory"
@@ -185,34 +236,46 @@ msgstr "Subnet '%s' generic image"
185
236
  msgid "Subnet boot disks"
186
237
  msgstr "Subnet boot disks"
187
238
 
239
+ msgid "Subnet generic image"
240
+ msgstr ""
241
+
188
242
  msgid "Subnet image"
189
243
  msgstr "Subnet image"
190
244
 
191
245
  msgid "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
192
246
  msgstr "Subnet images are similar to generic images, but chain-loading is done via the TFTP Smart Proxy assigned to the Subnet of the host. The smart proxy must have the \"Templates\" module enabled and configured."
193
247
 
194
- msgid "Subnet is not assigned to the host %s"
195
- msgstr "Subnet is not assigned to the host %s"
196
-
197
248
  msgid "TFTP feature not enabled for subnet %s"
198
249
  msgstr "TFTP feature not enabled for subnet %s"
199
250
 
200
251
  msgid "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
201
252
  msgstr "The OS install continues using the installation media configured in Foreman, and it will typically configure static networking, depending on how the OS iPXE template is configured."
202
253
 
254
+ msgid "These images are more generic than previous images. You can find them at subnet index page."
255
+ msgstr ""
256
+
257
+ msgid "These images are used for host. You can find them at host detail page."
258
+ msgstr ""
259
+
203
260
  msgid "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
204
261
  msgstr "This image is generic for all hosts with a provisioning NIC on that subnet."
205
262
 
263
+ msgid "This type of bootdisk is not allowed. Please contact administrator."
264
+ msgstr ""
265
+
206
266
  msgid "True for full, false for basic reusable image"
207
267
  msgstr "True for full, false for basic reusable image"
208
268
 
209
269
  msgid "Unable to find template specified by %s setting"
210
270
  msgstr "Unable to find template specified by %s setting"
211
271
 
212
- msgid "Unable to generate disk PXELinux template: %s"
272
+ msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
273
+ msgstr ""
274
+
275
+ msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
213
276
  msgstr ""
214
277
 
215
- msgid "Unable to generate disk template, PXELinux template not found."
278
+ msgid "Unable to mcopy %{file}"
216
279
  msgstr ""
217
280
 
218
281
  msgid "Upload ISO image to datastore for %s"