foreman_bootdisk 15.1.0 → 16.0.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/AUTHORS +3 -1
- data/README.md +16 -0
- data/app/helpers/concerns/foreman_bootdisk/hosts_helper_ext.rb +14 -14
- data/app/models/setting/bootdisk.rb +12 -19
- data/app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb +8 -8
- data/app/views/foreman_bootdisk/generic_static_host.erb +34 -0
- data/db/seeds.d/50-bootdisk_templates.rb +14 -31
- data/lib/foreman_bootdisk/engine.rb +2 -2
- data/lib/foreman_bootdisk/version.rb +1 -1
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ca/foreman_bootdisk.po +22 -4
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_bootdisk.po +22 -4
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_bootdisk.po +13 -4
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po +24 -6
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_bootdisk.po +22 -4
- data/locale/foreman_bootdisk.pot +18 -6
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_bootdisk.po +23 -5
- data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/it/foreman_bootdisk.po +22 -4
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_bootdisk.po +23 -5
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_bootdisk.po +22 -4
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po +22 -4
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_bootdisk.po +22 -4
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po +22 -4
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po +22 -4
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po +22 -4
- data/release-gem +2 -0
- metadata +33 -3
Binary file
|
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|
4
4
|
#
|
5
5
|
msgid ""
|
6
6
|
msgstr ""
|
7
|
-
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 15.
|
7
|
+
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 15.1.0\n"
|
8
8
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
9
9
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:09+0000\n"
|
10
10
|
"Last-Translator: Dominic Cleal <dcleal@redhat.com>\n"
|
@@ -18,6 +18,9 @@ msgstr ""
|
|
18
18
|
msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
19
19
|
msgstr ""
|
20
20
|
|
21
|
+
msgid "Action with sub plans"
|
22
|
+
msgstr ""
|
23
|
+
|
21
24
|
msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
|
22
25
|
msgstr ""
|
23
26
|
|
@@ -129,6 +132,12 @@ msgstr ""
|
|
129
132
|
msgid "ISOLINUX directory"
|
130
133
|
msgstr ""
|
131
134
|
|
135
|
+
msgid "Import Puppet classes"
|
136
|
+
msgstr ""
|
137
|
+
|
138
|
+
msgid "Import facts"
|
139
|
+
msgstr ""
|
140
|
+
|
132
141
|
msgid "Installation media caching"
|
133
142
|
msgstr ""
|
134
143
|
|
@@ -159,6 +168,9 @@ msgstr ""
|
|
159
168
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
160
169
|
msgstr ""
|
161
170
|
|
171
|
+
msgid "Remote action:"
|
172
|
+
msgstr ""
|
173
|
+
|
162
174
|
msgid "SYSLINUX directory"
|
163
175
|
msgstr ""
|
164
176
|
|
@@ -189,9 +201,6 @@ msgstr ""
|
|
189
201
|
msgid "True for full, false for basic reusable image"
|
190
202
|
msgstr ""
|
191
203
|
|
192
|
-
msgid "Unable to download boot file %{uri}, HTTP return code %{code}"
|
193
|
-
msgstr ""
|
194
|
-
|
195
204
|
msgid "Unable to find template specified by %s setting"
|
196
205
|
msgstr ""
|
197
206
|
|
Binary file
|
@@ -4,13 +4,13 @@
|
|
4
4
|
#
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2015-2017
|
7
|
-
#
|
8
|
-
#
|
7
|
+
# 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2014
|
8
|
+
# 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2016
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 15.
|
11
|
+
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 15.1.0\n"
|
12
12
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
13
|
-
"PO-Revision-Date: 2019-
|
13
|
+
"PO-Revision-Date: 2019-08-12 08:51+0000\n"
|
14
14
|
"Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
|
15
15
|
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/foreman/fore"
|
16
16
|
"man/language/en_GB/)\n"
|
@@ -23,6 +23,9 @@ msgstr ""
|
|
23
23
|
msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
24
24
|
msgstr "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
25
25
|
|
26
|
+
msgid "Action with sub plans"
|
27
|
+
msgstr ""
|
28
|
+
|
26
29
|
msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
|
27
30
|
msgstr "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
|
28
31
|
|
@@ -47,6 +50,9 @@ msgstr "Boot disk embedded template"
|
|
47
50
|
msgid "Boot disks"
|
48
51
|
msgstr "Boot disks"
|
49
52
|
|
53
|
+
msgid "Both IP and Subnet must be set"
|
54
|
+
msgstr ""
|
55
|
+
|
50
56
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
51
57
|
msgstr "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
52
58
|
|
@@ -95,8 +101,11 @@ msgstr "Help"
|
|
95
101
|
msgid "Host '%s' image"
|
96
102
|
msgstr "Host '%s' image"
|
97
103
|
|
98
|
-
msgid "Host
|
99
|
-
msgstr "
|
104
|
+
msgid "Host bootdisk does not work with static IPv6"
|
105
|
+
msgstr ""
|
106
|
+
|
107
|
+
msgid "Host has no IPv4 or IPv6 address defined"
|
108
|
+
msgstr ""
|
100
109
|
|
101
110
|
msgid "Host has no domain defined"
|
102
111
|
msgstr "Host has no domain defined"
|
@@ -128,6 +137,12 @@ msgstr "ISO hybrid conversion failed"
|
|
128
137
|
msgid "ISOLINUX directory"
|
129
138
|
msgstr "ISOLINUX directory"
|
130
139
|
|
140
|
+
msgid "Import Puppet classes"
|
141
|
+
msgstr ""
|
142
|
+
|
143
|
+
msgid "Import facts"
|
144
|
+
msgstr ""
|
145
|
+
|
131
146
|
msgid "Installation media caching"
|
132
147
|
msgstr "Installation media caching"
|
133
148
|
|
@@ -158,6 +173,9 @@ msgstr "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
|
|
158
173
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
159
174
|
msgstr "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
160
175
|
|
176
|
+
msgid "Remote action:"
|
177
|
+
msgstr ""
|
178
|
+
|
161
179
|
msgid "SYSLINUX directory"
|
162
180
|
msgstr "SYSLINUX directory"
|
163
181
|
|
Binary file
|
@@ -7,9 +7,9 @@
|
|
7
7
|
# Sergio Ocón <sergio.ocon@redhat.com>, 2014
|
8
8
|
msgid ""
|
9
9
|
msgstr ""
|
10
|
-
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 15.
|
10
|
+
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 15.1.0\n"
|
11
11
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
12
|
-
"PO-Revision-Date: 2019-
|
12
|
+
"PO-Revision-Date: 2019-08-12 08:51+0000\n"
|
13
13
|
"Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
|
14
14
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/es/)"
|
15
15
|
"\n"
|
@@ -22,6 +22,9 @@ msgstr ""
|
|
22
22
|
msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
23
23
|
msgstr "Una variante de la imagen por host que contiene el bootloader del SO incluido dentro del disco. Esto puede resultar útil si la carga de la cadena falla en ciertos hardware, pero presenta la desventaja de que la imagen se debe regenerar frente a cualquier cambio en las plantillas del SO, bootloader o PXELinux."
|
24
24
|
|
25
|
+
msgid "Action with sub plans"
|
26
|
+
msgstr ""
|
27
|
+
|
25
28
|
msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
|
26
29
|
msgstr "Todas las imágenes pueden utilizarse como ISO o como imágenes de disco, incluso tras copiarlas en un disco USB con `dd`"
|
27
30
|
|
@@ -46,6 +49,9 @@ msgstr "Plantilla inserta en el disco de arranque"
|
|
46
49
|
msgid "Boot disks"
|
47
50
|
msgstr "Discos de arranque"
|
48
51
|
|
52
|
+
msgid "Both IP and Subnet must be set"
|
53
|
+
msgstr ""
|
54
|
+
|
49
55
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
50
56
|
msgstr "Comando para generar una imagen ISO, use genisoimage o mkisofs"
|
51
57
|
|
@@ -94,8 +100,11 @@ msgstr "Ayuda"
|
|
94
100
|
msgid "Host '%s' image"
|
95
101
|
msgstr "Imagen del host '%s'"
|
96
102
|
|
97
|
-
msgid "Host
|
98
|
-
msgstr "
|
103
|
+
msgid "Host bootdisk does not work with static IPv6"
|
104
|
+
msgstr ""
|
105
|
+
|
106
|
+
msgid "Host has no IPv4 or IPv6 address defined"
|
107
|
+
msgstr ""
|
99
108
|
|
100
109
|
msgid "Host has no domain defined"
|
101
110
|
msgstr "El host no tiene dominio definido"
|
@@ -127,6 +136,12 @@ msgstr "Error en la conversión del ISO Híbrido"
|
|
127
136
|
msgid "ISOLINUX directory"
|
128
137
|
msgstr "Directorio ISOLINUX"
|
129
138
|
|
139
|
+
msgid "Import Puppet classes"
|
140
|
+
msgstr ""
|
141
|
+
|
142
|
+
msgid "Import facts"
|
143
|
+
msgstr ""
|
144
|
+
|
130
145
|
msgid "Installation media caching"
|
131
146
|
msgstr "Habilitando caché de medios de instalación"
|
132
147
|
|
@@ -157,6 +172,9 @@ msgstr "Asegúrese de que el(los) paquete(s) isolinux/syslinux estén instalados
|
|
157
172
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
158
173
|
msgstr "Plugin para Foreman que crea discos de arranque iPXE para provisionar hosts sin necesidad de infraestructura PXE"
|
159
174
|
|
175
|
+
msgid "Remote action:"
|
176
|
+
msgstr ""
|
177
|
+
|
160
178
|
msgid "SYSLINUX directory"
|
161
179
|
msgstr "Directorio SYSLINUX"
|
162
180
|
|
data/locale/foreman_bootdisk.pot
CHANGED
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|
8
8
|
msgstr ""
|
9
9
|
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 1.0.0\n"
|
10
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11
|
-
"POT-Creation-Date: 2019-
|
12
|
-
"PO-Revision-Date: 2019-
|
11
|
+
"POT-Creation-Date: 2019-10-22 13:33+0200\n"
|
12
|
+
"PO-Revision-Date: 2019-10-22 13:33+0200\n"
|
13
13
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
14
14
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
15
15
|
"Language: \n"
|
@@ -200,10 +200,6 @@ msgstr ""
|
|
200
200
|
msgid "ISO hybrid conversion failed"
|
201
201
|
msgstr ""
|
202
202
|
|
203
|
-
#: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:159
|
204
|
-
msgid "Unable to download boot file %{uri}, HTTP return code %{code}"
|
205
|
-
msgstr ""
|
206
|
-
|
207
203
|
#: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:2
|
208
204
|
msgid "Back"
|
209
205
|
msgstr ""
|
@@ -313,6 +309,22 @@ msgstr ""
|
|
313
309
|
msgid "Boot disk embedded template"
|
314
310
|
msgstr ""
|
315
311
|
|
312
|
+
#: action_names.rb:2
|
313
|
+
msgid "Import facts"
|
314
|
+
msgstr ""
|
315
|
+
|
316
|
+
#: action_names.rb:3
|
317
|
+
msgid "Import Puppet classes"
|
318
|
+
msgstr ""
|
319
|
+
|
320
|
+
#: action_names.rb:4
|
321
|
+
msgid "Action with sub plans"
|
322
|
+
msgstr ""
|
323
|
+
|
324
|
+
#: action_names.rb:5
|
325
|
+
msgid "Remote action:"
|
326
|
+
msgstr ""
|
327
|
+
|
316
328
|
#: gemspec.rb:4
|
317
329
|
msgid ""
|
318
330
|
"Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts witho"
|
Binary file
|
@@ -4,13 +4,13 @@
|
|
4
4
|
#
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
# Claer <transiblu@claer.hammock.fr>, 2014-2016
|
7
|
-
#
|
7
|
+
# 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2015
|
8
8
|
# Pierre-Emmanuel Dutang <dutangp@gmail.com>, 2014,2016-2017
|
9
9
|
msgid ""
|
10
10
|
msgstr ""
|
11
|
-
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 15.
|
11
|
+
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 15.1.0\n"
|
12
12
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
13
|
-
"PO-Revision-Date: 2019-
|
13
|
+
"PO-Revision-Date: 2019-08-12 08:51+0000\n"
|
14
14
|
"Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
|
15
15
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/fr/)\n"
|
16
16
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
@@ -22,6 +22,9 @@ msgstr ""
|
|
22
22
|
msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
23
23
|
msgstr "Une variante des images par hôte qui contient le chargeur de démarrage de l'OS dans le disque. Cela peut être utile si le chainage échoue sur certains matériels, mais l'inconvénient est que l'image doit être régénérée à chaque changement du système,du chargeur de démarrage ou des modèles."
|
24
24
|
|
25
|
+
msgid "Action with sub plans"
|
26
|
+
msgstr ""
|
27
|
+
|
25
28
|
msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
|
26
29
|
msgstr "Toutes les images sont utilisables soit comme ISO soit comme images disque, y compris pour écriture sur disque USB avec 'dd'"
|
27
30
|
|
@@ -46,6 +49,9 @@ msgstr "Modèle de disque de démarrage embarqué"
|
|
46
49
|
msgid "Boot disks"
|
47
50
|
msgstr "Disques de démarrage"
|
48
51
|
|
52
|
+
msgid "Both IP and Subnet must be set"
|
53
|
+
msgstr ""
|
54
|
+
|
49
55
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
50
56
|
msgstr "Commande servant à générer l'image ISO, utiliser genisoimage ou mkisofs"
|
51
57
|
|
@@ -94,8 +100,11 @@ msgstr "Aide"
|
|
94
100
|
msgid "Host '%s' image"
|
95
101
|
msgstr "Image de l'hôte '%s'"
|
96
102
|
|
97
|
-
msgid "Host
|
98
|
-
msgstr "
|
103
|
+
msgid "Host bootdisk does not work with static IPv6"
|
104
|
+
msgstr ""
|
105
|
+
|
106
|
+
msgid "Host has no IPv4 or IPv6 address defined"
|
107
|
+
msgstr ""
|
99
108
|
|
100
109
|
msgid "Host has no domain defined"
|
101
110
|
msgstr "L'hôte n'a aucun domaine défini"
|
@@ -127,6 +136,12 @@ msgstr "La conversion de l'image ISO hybride a échoué"
|
|
127
136
|
msgid "ISOLINUX directory"
|
128
137
|
msgstr "Repertoire ISOLINUX"
|
129
138
|
|
139
|
+
msgid "Import Puppet classes"
|
140
|
+
msgstr ""
|
141
|
+
|
142
|
+
msgid "Import facts"
|
143
|
+
msgstr ""
|
144
|
+
|
130
145
|
msgid "Installation media caching"
|
131
146
|
msgstr "Cache d'installation media"
|
132
147
|
|
@@ -157,6 +172,9 @@ msgstr "Merci de vous assurer que les paquets isolinux/syslinux sont installés.
|
|
157
172
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
158
173
|
msgstr "Plugin pour Foreman qui crée le démarrage des disques iPXE-bases pour provisionner les hôtes sans l'aide de l'infrastructure PXE."
|
159
174
|
|
175
|
+
msgid "Remote action:"
|
176
|
+
msgstr ""
|
177
|
+
|
160
178
|
msgid "SYSLINUX directory"
|
161
179
|
msgstr "Répertoire SYSLINUX"
|
162
180
|
|
Binary file
|
@@ -5,9 +5,9 @@
|
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
msgid ""
|
7
7
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 15.
|
8
|
+
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 15.1.0\n"
|
9
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
|
-
"PO-Revision-Date: 2019-
|
10
|
+
"PO-Revision-Date: 2019-08-12 08:51+0000\n"
|
11
11
|
"Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
|
12
12
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/it/)"
|
13
13
|
"\n"
|
@@ -20,6 +20,9 @@ msgstr ""
|
|
20
20
|
msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
21
21
|
msgstr ""
|
22
22
|
|
23
|
+
msgid "Action with sub plans"
|
24
|
+
msgstr ""
|
25
|
+
|
23
26
|
msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
|
24
27
|
msgstr "Tutte le immagini possono essere utilizzate come ISO o immagini del disco, incluso la scrittura su un disco USB con `dd`."
|
25
28
|
|
@@ -44,6 +47,9 @@ msgstr ""
|
|
44
47
|
msgid "Boot disks"
|
45
48
|
msgstr "Dischi d'avvio"
|
46
49
|
|
50
|
+
msgid "Both IP and Subnet must be set"
|
51
|
+
msgstr ""
|
52
|
+
|
47
53
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
48
54
|
msgstr "Comando per generare l'immagine ISO, usare genisoimage o mkisofs"
|
49
55
|
|
@@ -92,8 +98,11 @@ msgstr "Aiuto"
|
|
92
98
|
msgid "Host '%s' image"
|
93
99
|
msgstr "Immagine '%s' dell'host"
|
94
100
|
|
95
|
-
msgid "Host
|
96
|
-
msgstr "
|
101
|
+
msgid "Host bootdisk does not work with static IPv6"
|
102
|
+
msgstr ""
|
103
|
+
|
104
|
+
msgid "Host has no IPv4 or IPv6 address defined"
|
105
|
+
msgstr ""
|
97
106
|
|
98
107
|
msgid "Host has no domain defined"
|
99
108
|
msgstr "L'host non presenta alcun dominio"
|
@@ -125,6 +134,12 @@ msgstr "Conversione ISO hybrid fallita"
|
|
125
134
|
msgid "ISOLINUX directory"
|
126
135
|
msgstr ""
|
127
136
|
|
137
|
+
msgid "Import Puppet classes"
|
138
|
+
msgstr ""
|
139
|
+
|
140
|
+
msgid "Import facts"
|
141
|
+
msgstr ""
|
142
|
+
|
128
143
|
msgid "Installation media caching"
|
129
144
|
msgstr ""
|
130
145
|
|
@@ -155,6 +170,9 @@ msgstr ""
|
|
155
170
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
156
171
|
msgstr "Plugin per Foreman in grado di creare i dischi d'avvio basati su iPXE per il provisioning degli host, senza utilizzare infrastrutture PXE."
|
157
172
|
|
173
|
+
msgid "Remote action:"
|
174
|
+
msgstr ""
|
175
|
+
|
158
176
|
msgid "SYSLINUX directory"
|
159
177
|
msgstr ""
|
160
178
|
|
Binary file
|
@@ -3,12 +3,12 @@
|
|
3
3
|
# This file is distributed under the same license as the foreman_bootdisk package.
|
4
4
|
#
|
5
5
|
# Translators:
|
6
|
-
# Shuji Yamada <uzy.exe@gmail.com>, 2015
|
6
|
+
# 山田 修司 🍣 Shuji Yamada <uzy.exe@gmail.com>, 2015
|
7
7
|
msgid ""
|
8
8
|
msgstr ""
|
9
|
-
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 15.
|
9
|
+
"Project-Id-Version: foreman_bootdisk 15.1.0\n"
|
10
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11
|
-
"PO-Revision-Date: 2019-
|
11
|
+
"PO-Revision-Date: 2019-08-12 08:51+0000\n"
|
12
12
|
"Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
|
13
13
|
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/ja/"
|
14
14
|
")\n"
|
@@ -21,6 +21,9 @@ msgstr ""
|
|
21
21
|
msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
|
22
22
|
msgstr "OS ブートローダーがディスク内に組み込まれているホスト別イメージのバリアントです。これは、特定のハードウェアでチェーンロードが失敗した場合に役立ちますが、不利な点として、イメージを OS、ブートローダーまたは PXELinux テンプレートに変更がある場合にイメージを再生成する必要があります。"
|
23
23
|
|
24
|
+
msgid "Action with sub plans"
|
25
|
+
msgstr ""
|
26
|
+
|
24
27
|
msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
|
25
28
|
msgstr "すべてのイメージは、`dd` で USB ディスクに書き込まれるものを含め、ISO またはディスクイメージのいずれかとして利用することができます。"
|
26
29
|
|
@@ -45,6 +48,9 @@ msgstr "ブートディスクで組み込まれるテンプレート"
|
|
45
48
|
msgid "Boot disks"
|
46
49
|
msgstr "ブートディスク"
|
47
50
|
|
51
|
+
msgid "Both IP and Subnet must be set"
|
52
|
+
msgstr ""
|
53
|
+
|
48
54
|
msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
|
49
55
|
msgstr "ISO イメージを生成するためのコマンドです。genisoimage または mkisofs を使用します"
|
50
56
|
|
@@ -93,8 +99,11 @@ msgstr "ヘルプ"
|
|
93
99
|
msgid "Host '%s' image"
|
94
100
|
msgstr "ホスト '%s' イメージ"
|
95
101
|
|
96
|
-
msgid "Host
|
97
|
-
msgstr "
|
102
|
+
msgid "Host bootdisk does not work with static IPv6"
|
103
|
+
msgstr ""
|
104
|
+
|
105
|
+
msgid "Host has no IPv4 or IPv6 address defined"
|
106
|
+
msgstr ""
|
98
107
|
|
99
108
|
msgid "Host has no domain defined"
|
100
109
|
msgstr "ホストにはドメインが定義されていません"
|
@@ -126,6 +135,12 @@ msgstr "ISO ハイブリッド変換に失敗しました"
|
|
126
135
|
msgid "ISOLINUX directory"
|
127
136
|
msgstr "ISOLINUX ディレクトリー"
|
128
137
|
|
138
|
+
msgid "Import Puppet classes"
|
139
|
+
msgstr ""
|
140
|
+
|
141
|
+
msgid "Import facts"
|
142
|
+
msgstr ""
|
143
|
+
|
129
144
|
msgid "Installation media caching"
|
130
145
|
msgstr "インストールメディアのキャッシング"
|
131
146
|
|
@@ -156,6 +171,9 @@ msgstr "isolinux/syslinux パッケージがインストールされているこ
|
|
156
171
|
msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
|
157
172
|
msgstr "PXE インストラクチャーなしにホストのプロビジョニングを行うための iPXE ベースのブートディスクを作成する Foreman のプラグインです。"
|
158
173
|
|
174
|
+
msgid "Remote action:"
|
175
|
+
msgstr ""
|
176
|
+
|
159
177
|
msgid "SYSLINUX directory"
|
160
178
|
msgstr "SYSLINUX ディレクトリー"
|
161
179
|
|