decidim-verifications 0.26.7 → 0.26.9

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
checksums.yaml CHANGED
@@ -1,7 +1,7 @@
1
1
  ---
2
2
  SHA256:
3
- metadata.gz: 6439b16257fabe680a666c6c60b74b26b377b10555ef4164a9ec64d82273fded
4
- data.tar.gz: 438508ace24f7b36be00ef47c3d370cd8d59a23fe3f0e4b9ea2fcf639f3807ba
3
+ metadata.gz: 3050b78b1a6dc8b8c28e85aa4406f9d39e052d3b0053d2506e1a1683eef16715
4
+ data.tar.gz: fbdd821c8e622870e945d3e6af08d35f89494b8fd520371e774d97ad6f73fe84
5
5
  SHA512:
6
- metadata.gz: 69becee4283e575bd7e1b571254b542615b016a2a5ebadbd739a18bfa3aeb9e1a874ae66b53931f81310a1cd5bc0ad902406f08fa392b0250340185e88ebceee
7
- data.tar.gz: 1f489da1c0ad0ad76eb8163c8783c7189f1350b91657064b35bb5de36ac7d06a75c3b53e748c5087359225c317cf9bc0b583e839ee65f58e8d6fa47f54950c71
6
+ metadata.gz: 8907bffd917ce9480c249ddf6efc79175980f390b7c618d909917c3a65285128eb0720b8b118216ca8a68a4933d7be9ecad78be30096eacc1f76d3f10820f4e1
7
+ data.tar.gz: fa3aa34ae5df5d3b3b8fb256da71951dc84866d71b9a8900138bd9035d115fbdb412a3ae79258035a3c27634787c654a6b62041a238e4d679d4f938a133614b1
@@ -1,3 +1,4 @@
1
+ <% add_decidim_page_title(t("admin.index.title", scope: "decidim.verifications.csv_census")) %>
1
2
  <div class="card">
2
3
  <div class="card-divider">
3
4
  <h2 class="card-title">
@@ -1,3 +1,4 @@
1
+ <% add_decidim_page_title(t(".title")) %>
1
2
  <div class="card">
2
3
  <div class="card-divider">
3
4
  <h2 class="card-title">
@@ -1,3 +1,4 @@
1
+ <% add_decidim_page_title(t(".title")) %>
1
2
  <div class="card">
2
3
  <div class="card-divider">
3
4
  <h2 class="card-title">
@@ -0,0 +1,3 @@
1
+ # frozen_string_literal: true
2
+
3
+ # Empty line for playing nice with tpope/vim-rails
@@ -6,6 +6,8 @@ ca:
6
6
  offline: Sense connexió
7
7
  offline_explanation: Instruccions per a la verificació presencial
8
8
  online: En línia
9
+ confirmation:
10
+ verification_code: Codi de verificació
9
11
  id_document_information:
10
12
  document_number: Número de document (amb lletra)
11
13
  document_type: Tipus del document
@@ -14,6 +16,8 @@ ca:
14
16
  document_type: Tipus del teu document
15
17
  user: Participant
16
18
  verification_attachment: Còpia escanejada del teu document
19
+ mobile_phone:
20
+ mobile_phone_number: Número de telèfon mòbil
17
21
  offline_confirmation:
18
22
  email: Correu electrònic de la participant
19
23
  postal_letter_address:
@@ -6,6 +6,8 @@ cs:
6
6
  offline: Offline
7
7
  offline_explanation: Pokyny pro ověření offline
8
8
  online: Online
9
+ confirmation:
10
+ verification_code: Ověřovací kód
9
11
  id_document_information:
10
12
  document_number: Číslo dokladu (s písmeny)
11
13
  document_type: Typ dokumentu
@@ -14,6 +16,8 @@ cs:
14
16
  document_type: Typ dokumentu
15
17
  user: Uživatel
16
18
  verification_attachment: Naskenovaná kopie dokumentu
19
+ mobile_phone:
20
+ mobile_phone_number: Číslo mobilního telefonu
17
21
  offline_confirmation:
18
22
  email: Uživatelský e-mail
19
23
  postal_letter_address:
@@ -6,6 +6,8 @@ de:
6
6
  offline: Offline
7
7
  offline_explanation: Anweisungen zur Offline-Verifizierung
8
8
  online: Online
9
+ confirmation:
10
+ verification_code: Bestätigungscode
9
11
  id_document_information:
10
12
  document_number: Dokumentennummer (mit Buchstaben)
11
13
  document_type: Art des Dokuments
@@ -14,6 +16,8 @@ de:
14
16
  document_type: Art Ihres Dokuments
15
17
  user: Benutzer
16
18
  verification_attachment: Gescannte Kopie Ihres Dokuments
19
+ mobile_phone:
20
+ mobile_phone_number: Mobiltelefonnummer
17
21
  offline_confirmation:
18
22
  email: Benutzer Email
19
23
  postal_letter_address:
@@ -64,7 +68,7 @@ de:
64
68
  - Sobald Sie den Brief als gesendet markiert haben, kann der Benutzer den Code einführen und verifiziert werden.
65
69
  csv_census:
66
70
  explanation: Lassen Sie sich anhand der Volkszählung der Organisation überprüfen
67
- name: Zensus der Organisation
71
+ name: Zählung der Organisation
68
72
  direct: Direkte
69
73
  help: Hilfe
70
74
  id_documents:
@@ -75,6 +79,13 @@ de:
75
79
  postal_letter:
76
80
  explanation: Wir senden Ihnen einen Brief mit einem Code, den Sie eingeben müssen, damit wir Ihre Adresse bestätigen können
77
81
  name: Code per Post
82
+ events:
83
+ verifications:
84
+ verify_with_managed_user:
85
+ email_intro: Der Teilnehmer <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> hat versucht, sich mit den Daten eines anderen Teilnehmers (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>) zu verifizieren.
86
+ email_outro: Prüfen Sie die <a href="%{conflicts_url}">Konfliktliste der Verifizierungsmethode</a> und wenden Sie sich an den Teilnehmer, um dessen Details zu überprüfen und das Problem zu lösen.
87
+ email_subject: Verifizierungsversuch gegenüber eines anderen Teilnehmers fehlgeschlagen
88
+ notification_title: Der Teilnehmer <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> hat versucht, sich mit den Daten eines anderen Teilnehmers (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>) zu verifizieren.
78
89
  verifications:
79
90
  authorizations:
80
91
  authorization_metadata:
@@ -90,7 +101,7 @@ de:
90
101
  first_login:
91
102
  actions:
92
103
  another_dummy_authorization_handler: Überprüfen Sie anhand eines anderen Beispiels des Autorisierungshandlers
93
- csv_census: Vergewissern Sie sich anhand der Volkszählung der Organisation
104
+ csv_census: Vergewissern Sie sich anhand der Erhebung der Organisation
94
105
  dummy_authorization_handler: Überprüfen Sie anhand des Beispielautorisierungshandlers
95
106
  dummy_authorization_workflow: Überprüfen Sie anhand des beispielhaften Autorisierungsworkflows
96
107
  id_documents: Bestätigen Sie, indem Sie Ihr Identitätsdokument hochladen
@@ -107,7 +118,7 @@ de:
107
118
  authorize: Senden
108
119
  authorize_with: Bestätigen Sie mit %{authorizer}
109
120
  renew_modal:
110
- cancel: Stornieren
121
+ cancel: Abbrechen
111
122
  close: Schließen
112
123
  continue: Weiter
113
124
  info_renew: Fahren Sie mit der Erneuerung fort, wenn Sie die Daten aktualisieren möchten
@@ -118,28 +129,28 @@ de:
118
129
  admin:
119
130
  census:
120
131
  create:
121
- error: Beim Import der Volkszählung ist ein Fehler aufgetreten.
132
+ error: Beim Import der Erhebung ist ein Fehler aufgetreten.
122
133
  success: Erfolgreich importiert %{count} Artikel (%{errors} Fehler)
123
134
  destroy_all:
124
- success: Alle Volkszählungsdaten wurden gelöscht
135
+ success: Alle Erhebungsdaten wurden gelöscht
125
136
  destroy:
126
- confirm: Alles löschen Die Zählung kann nicht rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?
127
- title: Löschen Sie alle Volkszählungsdaten
137
+ confirm: '"Erhebung löschen" kann nicht rückgängig gemacht werden. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?'
138
+ title: Löschen Sie alle Erhebungsdaten
128
139
  index:
129
140
  data: Insgesamt wurden %{count} Datensätze geladen. Das letzte Upload-Datum war am %{due_date}
130
- empty: Es gibt keine Zensusdaten. Verwenden Sie das folgende Formular, um es mit einer CSV-Datei zu importieren.
131
- title: Aktuelle Volkszählungsdaten
141
+ empty: Es gibt keine Daten in dieser Erhebung. Verwenden Sie das folgende Formular, um es mit einer CSV-Datei zu importieren.
142
+ title: Aktuelle Erhebungsdaten
132
143
  instructions:
133
144
  body: Dazu müssen Sie die Systemverwaltung eingeben und der Organisation die csv_census-Berechtigungen hinzufügen
134
- title: Sie müssen die CSV Zensus für diese Organisation aktivieren
145
+ title: Sie müssen die CSV Erhebung für diese Organisation aktivieren
135
146
  new:
136
147
  file: "CSV-Datei mit E-Mail-Daten"
137
148
  info: 'Muss eine Datei im CSV-Format sein, mit nur einer Spalte der E-Mail-Adresse:'
138
149
  submit: Datei hochladen
139
- title: Laden Sie eine neue Volkszählung hoch
150
+ title: Laden Sie eine neue Erhebung hoch
140
151
  authorizations:
141
152
  new:
142
- error: Wir konnten Ihr Konto nicht bestätigen oder Sie befinden sich nicht in der Zählung der Organisation.
153
+ error: Wir konnten Ihr Konto nicht bestätigen oder Sie befinden sich nicht in der Erhebung der Organisation.
143
154
  success: Ihr Konto wurde erfolgreich verifiziert.
144
155
  dummy_authorization:
145
156
  extra_explanation:
@@ -173,7 +184,7 @@ de:
173
184
  error: Die Überprüfung stimmt nicht überein. Versuchen Sie es erneut oder teilen Sie dem Benutzer mit, es zu ändern
174
185
  success: Benutzer erfolgreich verifiziert
175
186
  new:
176
- cancel: Stornieren
187
+ cancel: Abbrechen
177
188
  introduce_user_data: Geben Sie die Benutzer-E-Mail und die Dokumentdaten ein
178
189
  verify: Überprüfen
179
190
  pending_authorizations:
@@ -7,6 +7,8 @@ en:
7
7
  offline: Offline
8
8
  offline_explanation: Instructions for offline verification
9
9
  online: Online
10
+ confirmation:
11
+ verification_code: Verification code
10
12
  id_document_information:
11
13
  document_number: Document number (with letter)
12
14
  document_type: Type of the document
@@ -15,6 +17,8 @@ en:
15
17
  document_type: Type of your document
16
18
  user: Participant
17
19
  verification_attachment: Scanned copy of your document
20
+ mobile_phone:
21
+ mobile_phone_number: Mobile phone number
18
22
  offline_confirmation:
19
23
  email: Participant email
20
24
  postal_letter_address:
@@ -6,6 +6,8 @@ es-MX:
6
6
  offline: Desconectado
7
7
  offline_explanation: Instrucciones para la verificación fuera de línea
8
8
  online: En línea
9
+ confirmation:
10
+ verification_code: Código de verificación
9
11
  id_document_information:
10
12
  document_number: Número de documento (con letra)
11
13
  document_type: Tipo de documento
@@ -14,6 +16,8 @@ es-MX:
14
16
  document_type: Tipo de tu documento
15
17
  user: Usuario
16
18
  verification_attachment: Copia escaneada de tu documento
19
+ mobile_phone:
20
+ mobile_phone_number: Número de teléfono móvil
17
21
  offline_confirmation:
18
22
  email: Email del usuario
19
23
  postal_letter_address:
@@ -6,6 +6,8 @@ es-PY:
6
6
  offline: Desconectado
7
7
  offline_explanation: Instrucciones para la verificación fuera de línea
8
8
  online: En línea
9
+ confirmation:
10
+ verification_code: Código de verificación
9
11
  id_document_information:
10
12
  document_number: Número de documento (con letra)
11
13
  document_type: Tipo de documento
@@ -14,6 +16,8 @@ es-PY:
14
16
  document_type: Tipo de tu documento
15
17
  user: Usuario
16
18
  verification_attachment: Copia escaneada de tu documento
19
+ mobile_phone:
20
+ mobile_phone_number: Número de teléfono móvil
17
21
  offline_confirmation:
18
22
  email: Email del usuario
19
23
  postal_letter_address:
@@ -6,6 +6,8 @@ es:
6
6
  offline: Sin conexión
7
7
  offline_explanation: Instrucciones para la verificación presencial
8
8
  online: En línea
9
+ confirmation:
10
+ verification_code: Código de verificación
9
11
  id_document_information:
10
12
  document_number: Número de documento (con letra)
11
13
  document_type: Tipo de documento
@@ -14,6 +16,8 @@ es:
14
16
  document_type: Tipo de tu documento
15
17
  user: Participante
16
18
  verification_attachment: Copia escaneada de tu documento
19
+ mobile_phone:
20
+ mobile_phone_number: Número de teléfono móvil
17
21
  offline_confirmation:
18
22
  email: Correo electrónico de la participante
19
23
  postal_letter_address:
@@ -6,14 +6,18 @@ eu:
6
6
  offline: Offline
7
7
  offline_explanation: Lineaz kanpoko egiaztapenaren jarraibideak
8
8
  online: Online
9
+ confirmation:
10
+ verification_code: Egiaztapen kodea
9
11
  id_document_information:
10
12
  document_number: Dokumentu zenbakia
11
13
  document_type: Dokumentu mota
12
14
  id_document_upload:
13
- document_number: Dokumentu zenbakia
15
+ document_number: Dokumentuaren zenbakia (letraz)
14
16
  document_type: Zure dokumentuaren mota
15
17
  user: Erabiltzaileak
16
18
  verification_attachment: Zure dokumentuaren eskaneatutako kopia
19
+ mobile_phone:
20
+ mobile_phone_number: Telefono mugikorraren zenbakia
17
21
  offline_confirmation:
18
22
  email: Erabiltzailearen helbide elektronikoa
19
23
  postal_letter_address:
@@ -41,26 +45,26 @@ eu:
41
45
  authorization_workflows: Baimenak
42
46
  admin_log:
43
47
  organization:
44
- update_id_documents_config: "%{user_name} k eguneratu zuen nortasun agiriko dokumentuen konfigurazioa"
48
+ update_id_documents_config: "%{user_name} k eguneratu du nortasun agiriko dokumentuen konfiguraziorako baimena"
45
49
  user:
46
50
  grant_id_documents_offline_verification: "%{user_name} k egiaztatu zuen %{resource_name} nortasun agirien baimen bat erabiliz"
47
51
  authorization_handlers:
48
52
  admin:
49
53
  csv_census:
50
54
  help:
51
- - Onartzen diren onartutako parte-hartzaileen mezu elektronikoak igortzen dituzte CSVak
55
+ - Administratzaileek onartutako parte-hartzaileen mezu elektronikoak dituen CSV bat kargatzen dute
52
56
  - CSV fitxategi horretan mezu elektroniko bat duten parte-hartzaileek soilik egiaztatu ahal izango dute
53
57
  id_documents:
54
58
  help:
55
- - Erabiltzaileek beren identifikazio informazioa bete eta dokumentuaren kopia bat kargatu.
59
+ - Erabiltzaileek beren identifikazio informazioa bete, eta dokumentuaren kopia bat kargatzen dute.
56
60
  - Kargatutako irudian dagoen informazio hau bete behar duzu.
57
- - Informazioa edozein erabiltzailek bete duenarekin bat egin beharko luke.
58
- - Informazio hori argi eta garbi ikusi ez baduzu edo egiaztatu ezin baduzu, eskaera ukatu egin dezakezu eta erabiltzaileak konpondu ahal izango du.
61
+ - Informazioak edozein erabiltzailek bete duenarekin bat egin beharko luke.
62
+ - Informazioa ezin baduzu argi eta garbi ikusi edo egiaztatu, eskaera ukatu dezakezu eta erabiltzaileak konpondu ahal izango du.
59
63
  postal_letter:
60
64
  help:
61
65
  - Erabiltzaileek egiaztapen-kodea eskatu behar dute euren helbidea bidaltzeko.
62
66
  - Posta-helbidea bere helbidean bidaltzen du egiaztapen-kodearekin.
63
- - Bidalitako mezua markatzen du.
67
+ - Markatu mezua bidalita bezala.
64
68
  - Behin bidalitako mezua markatzen duzunean, erabiltzaileak kodea sartu eta egiaztatu egingo du.
65
69
  csv_census:
66
70
  explanation: Egiaztatu erakundearen zentsua erabiliz
@@ -71,28 +75,28 @@ eu:
71
75
  explanation: Zure nortasun agiriak kargatu zure identitatea egiaztatzeko
72
76
  name: Nortasun agiriak
73
77
  multistep: Multi-Step
74
- name: izena
78
+ name: Izena
75
79
  postal_letter:
76
80
  explanation: Posta-gutun bat bidaliko dizugu, sartu behar duzun kode batekin, beraz, zure helbidea egiaztatu ahal izango dugu
77
81
  name: Kodea posta bidez
78
82
  events:
79
83
  verifications:
80
84
  verify_with_managed_user:
81
- email_intro: <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> parte-hartzailea (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>) parte-hartzaileaen datuekin egiaztatzen saiatu da.
82
- email_outro: Egiaztau <a href="%{conflicts_url}">gatazken zerrenda </a> eta jarri harremanetan parte-hartzailearekin bere datuak egiaztatu eta arazoa konpontzeko.
83
- email_subject: Errorea beste parte-hartzaile baten bidez egiaztatzeagatik
84
- notification_title: <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> parte-hartzailea (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>) parte-hartzaileaen datuekin egiaztatzen saiatu da.
85
+ email_intro: <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> parte-hartzailea saiatu da (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>) parte-hartzailearen datuekin egiaztatzen.
86
+ email_outro: Egiaztau <a href="%{conflicts_url}"> egiaztapenen gatazken zerrenda </a> eta jarri harremanetan parte-hartzailearekin bere datuak egiaztatu eta arazoa konpontzeko.
87
+ email_subject: Errorea beste parte-hartzaile baten bidez egiaztatzean
88
+ notification_title: <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> parte-hartzailea saiatu da (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>) parte-hartzailearen datuekin egiaztatzen.
85
89
  verifications:
86
90
  authorizations:
87
91
  authorization_metadata:
88
92
  info: 'Hauek dira oraingo egiaztapenaren datuak:'
89
93
  no_data_stored: Ez dago datu gorderik.
90
94
  create:
91
- error: Errore bat gertatu da baimena sortzean.
95
+ error: Arazo bat egon da baimena sortzean.
92
96
  success: Ongi baimendu duzu.
93
97
  unconfirmed: Zure posta elektronikoa baieztatzeko, baimena eman behar duzu.
94
98
  destroy:
95
- error: Arazo bat izan da baimena ezabatzean.
99
+ error: Arazo bat egon da baimena ezabatzean.
96
100
  success: Baimena zuzen ezabatu duzu.
97
101
  first_login:
98
102
  actions:
@@ -114,7 +118,7 @@ eu:
114
118
  authorize: Bidali
115
119
  authorize_with: Egiaztatu %{authorizer} rekin
116
120
  renew_modal:
117
- cancel: Utzi
121
+ cancel: Ezeztatu
118
122
  close: itxi
119
123
  continue: Jarraitu
120
124
  info_renew: Datuak eguneratu nahi badituzu, jarraitu berriztatzen
@@ -125,36 +129,39 @@ eu:
125
129
  admin:
126
130
  census:
127
131
  create:
128
- error: Errore bat gertatu da errolda inportatzean.
129
- success: Arrakastaz inportatutako %{count} elementu (%{errors} errore)
132
+ error: Errore bat egon da errolda inportatzean.
133
+ success: Zuzen inportatutako %{count} itemak (%{errors} errors)
130
134
  destroy_all:
131
135
  success: Erroldatze-datu guztiak ezabatu egin dira
132
136
  destroy:
133
137
  confirm: Ezabatu errolda guztia ezin da desegin. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?
134
- title: Zentsu-datu guztiak ezabatu
138
+ title: Ezabatu erroldako datu guztiak
135
139
  index:
136
- data: Guztira %{count} karga daude guztira. Azken kargatze-data %{due_date}
140
+ data: Guztira, %{count} karga daude. Azken kargatze-data %{due_date}
137
141
  empty: Ez dago zentsu-datuik. Erabili beheko formularioa CSV fitxategiaren bidez inportatzeko.
138
- title: Uneko erroldako datuak
142
+ title: Erroldako oraingo datuak
139
143
  instructions:
140
144
  body: Horretarako, sistemaren administrazioa sartu behar duzu eta gehitu csv_census baimenak erakundeari
141
- title: CSVa aktibatu behar duzu antolaketa honetarako
145
+ title: CSV errolda aktibatu behar duzu erakunde honetarako
142
146
  new:
143
147
  file: ".csv fitxategia helbide elektronikoen datuekin"
144
148
  info: 'CSV formatudun artxiboa izan behar da eta zutabe batean posta elektronikoaren helbidea:'
145
- submit: Kargatu fitxategia
146
- title: Kargatu zentsu berri bat
149
+ submit: Igo fitxategia
150
+ title: Igo beste errolda bat
147
151
  authorizations:
148
152
  new:
149
- error: Ezin izan dugu zure kontua egiaztatu edo ez duzu erakundearen zentsuan.
150
- success: Zure kontua ondo egiaztatu da.
153
+ error: Ezin izan dugu zure kontua egiaztatu edo ez zaude erakundearen erroldan.
154
+ success: Zure kontua zuzen egiaztatu da.
151
155
  dummy_authorization:
152
156
  extra_explanation:
153
157
  postal_codes:
154
158
  one: Partehartzea mugatua da %{postal_codes} kode postalarekin duten erabiltzaileentzat.
155
159
  other: 'Parte-hartzea honako posta-kode hauetakoren bat duten erabiltzaileentzat mugatuta dago: %{postal_codes}.'
156
160
  scope: Partehartzea mugatua da %{scope_name} eremuan egiaztatutako erabiltzaileentzat.
157
- user_scope: Parte hartzea mugatuta dago %{scope_name} eremua duten parte-hartzaileentzat eta zure eremua hau da %{user_scope_name}.
161
+ user_postal_codes:
162
+ one: Parte-hartzea mugatuta dago %{postal_codes} posta-kodea duten parte-hartzaileentzat eta zure posta-kodea hau da %{user_postal_code}.
163
+ other: 'Parte-hartzea mugatuta dago %{postal_codes} posta-kodea duten parte-hartzaileentzat eta zure posta-kodea hau da %{user_postal_code}.'
164
+ user_scope: Parte hartzea mugatuta dago %{scope_name} esparrua duten parte-hartzaileentzat eta zure esparrua hau da %{user_scope_name}.
158
165
  id_documents:
159
166
  admin:
160
167
  config:
@@ -162,14 +169,14 @@ eu:
162
169
  title: Nortasun agirien konfigurazioa
163
170
  update: eguneratzearen
164
171
  update:
165
- error: Errore bat gertatu da konfigurazioa eguneratzean.
172
+ error: Arazo bat egon da konfigurazioa eguneratzean.
166
173
  success: Konfigurazioa behar bezala eguneratu da
167
174
  confirmations:
168
175
  create:
169
- error: Egiaztapena ez dator bat. Berriro saiatu edo ezeztatu egiaztapena erabiltzaileak hura aldatzeko
176
+ error: Egiaztapena ez dator bat. Mesedez, saiatu berriro edo ezeztatu egiaztapena, erabiltzaileak hura aldatu ahal izateko
170
177
  success: Erabiltzaileak behar bezala egiaztatu du
171
178
  new:
172
- introduce_user_data: Idatzi irudian datuak
179
+ introduce_user_data: Idatzi datuak irudian
173
180
  reject: Ukatu
174
181
  verify: Ziurtatu
175
182
  offline_confirmations:
@@ -177,40 +184,40 @@ eu:
177
184
  error: Egiaztapena ez dator bat. Saiatu berriro edo esan erabiltzaileak hura aldatzeko
178
185
  success: Erabiltzaileak behar bezala egiaztatu du
179
186
  new:
180
- cancel: Utzi
181
- introduce_user_data: Erabiltzailearen helbide elektronikoa eta dokumentuaren datuak sartu
187
+ cancel: Ezeztatu
188
+ introduce_user_data: Sartu erabiltzailearen helbide elektronikoa eta dokumentuaren datuak
182
189
  verify: Ziurtatu
183
190
  pending_authorizations:
184
191
  index:
185
192
  config: config
186
193
  offline_verification: Lineaz kanpoko egiaztapena
187
- title: Zain dauden egiaztapenak
194
+ title: Onlineko egiaztapenak zain
188
195
  verification_number: 'Egiaztapena # %{n}'
189
196
  rejections:
190
197
  create:
191
- success: Egiaztapena atzera bota da. Erabiltzailea bere dokumentuak aldatzeko eskatuko zaio
198
+ success: Egiaztapena atzera bota da. Erabiltzaileari bere dokumentuak aldatzeko eskatuko zaio
192
199
  authorizations:
193
200
  choose:
194
201
  choose_a_type: 'Hautatu nola egiaztatu nahi duzun:'
195
202
  offline: Offline
196
203
  online: Online
197
- title: Egiaztatu zure identifikazio dokumentua
204
+ title: Egiaztatu zure identifikazio dokumentua erabiliz
198
205
  create:
199
- error: Arazo bat izan da dokumentua kargatzean
206
+ error: Arazo bat egon da zure dokumentua igotzean
200
207
  success: Dokumentua behar bezala kargatu da
201
208
  edit:
202
209
  being_reviewed: Zure dokumentuak berrikusten ari gara. Handik gutxira, egiaztatu egingo zara
203
210
  offline: Erabili lineaz kanpoko egiaztapena
204
211
  online: Erabili lineako egiaztapena
205
- rejection_clarity: Ziurtatu informazioa kargatutako irudian ikusgai dagoela
206
- rejection_correctness: Egiaztatu informazioa zuzena dela
207
- rejection_notice: Arazo bat izan da zure egiaztapenarekin. Saiatu berriro mesedez
212
+ rejection_clarity: Ziurtatu informazioa argi eta garbi ageri dela kargatutako irudian
213
+ rejection_correctness: Egiaztatu sartutako informazioa zuzena dela
214
+ rejection_notice: Arazo bat egon da zure egiaztapenarekin. Mesedez, saiatu berriro
208
215
  send: Eskatu egiaztapena berriro
209
216
  new:
210
- send: Eska ezazu egiaztapena
211
- title: Kargatu zure identifikazio dokumentua
217
+ send: Eskatu egiaztapena
218
+ title: Igo zure identifikazio agiria
212
219
  update:
213
- error: Arazo bat izan da zure dokumentua berriro kargatzea
220
+ error: Arazo bat egon da zure dokumentua berriro igotzean
214
221
  success: Dokumentua berriro kargatu da
215
222
  dni: DNI
216
223
  nie: NIE
@@ -223,8 +230,8 @@ eu:
223
230
  letter_sent_at: Gutuna bidali
224
231
  mark_as_sent: Markatu bidali gisa
225
232
  not_yet_sent: Ez da bidali oraindik
226
- title: Etengabeko egiaztapenak
227
- username: Erabiltzaile izena
233
+ title: Egiaztapenak martxan
234
+ username: Ezizena
228
235
  verification_code: Egiaztapen kodea
229
236
  postages:
230
237
  create:
@@ -232,14 +239,14 @@ eu:
232
239
  success: Letra bidalitako gisa markatu da
233
240
  authorizations:
234
241
  create:
235
- error: Arazo bat izan da eskaera zurekin
242
+ error: Arazo bat egon da zure eskaerarekin
236
243
  success: Eskerrik asko! Zure helbidean egiaztapen-kodea bidaliko dugu
237
244
  edit:
238
245
  send: Berretsi
239
- title: Jasotako egiaztapen-kodea sartu
246
+ title: Sartu jasotako egiaztapen-kodea
240
247
  waiting_for_letter: Zure helbidera gutun bat bidaliko dizugu egiaztapen-kodearekin laster
241
248
  new:
242
- send: Bidali gutun bat
249
+ send: Bidali iezadazu gutun bat
243
250
  title: Eskatu egiaztapen-kodea
244
251
  update:
245
252
  error: Zure egiaztapen-kodea ez dator bat gurekin. Begiratu bi aldiz bidalitako mezua
@@ -247,7 +254,7 @@ eu:
247
254
  sms:
248
255
  authorizations:
249
256
  create:
250
- error: Arazo bat izan da eskaera zurekin
257
+ error: Arazo bat egon da zure eskaerarekin
251
258
  success: Eskerrik asko! SMS bat bidali dizugu telefonoan.
252
259
  destroy:
253
260
  success: Egiaztapen kodea behar bezala berrezarri da. Sartu berriro zure telefono zenbakia.
@@ -256,10 +263,10 @@ eu:
256
263
  destroy: Berrezarri egiaztapen-kodea
257
264
  resend: Ez al duzu egiaztapen-kodea jaso?
258
265
  send: Berretsi
259
- title: Jasotako egiaztapen-kodea sartu
266
+ title: Sartu jasotako egiaztapen-kodea
260
267
  new:
261
268
  send: Bidal iezadazu SMS bat
262
- title: Eskatu egiaztapen-kodea
269
+ title: Eskatu zure egiaztapen-kodea
263
270
  update:
264
271
  error: Zure egiaztapen-kodea ez dator bat gurekin. Begiratu bi aldiz bidalitako SMSa.
265
272
  success: Zorionak. Ongi egiaztatu duzu.
@@ -6,6 +6,8 @@ fi-pl:
6
6
  offline: Offline
7
7
  offline_explanation: Ohjeet offline-vahvistamiseen
8
8
  online: Verkossa
9
+ confirmation:
10
+ verification_code: Vahvistuskoodi
9
11
  id_document_information:
10
12
  document_number: Asiakirjan numero (kirjeellä toimitettava)
11
13
  document_type: Asiakirjan tyyppi
@@ -14,6 +16,8 @@ fi-pl:
14
16
  document_type: Asiakirjan tyyppi
15
17
  user: Käyttäjä
16
18
  verification_attachment: Asiakirjan skannattu kopio
19
+ mobile_phone:
20
+ mobile_phone_number: Matkapuhelimen numero
17
21
  offline_confirmation:
18
22
  email: Käyttäjän sähköposti
19
23
  postal_letter_address:
@@ -6,6 +6,8 @@ fi:
6
6
  offline: Offline
7
7
  offline_explanation: Ohjeet offline-vahvistamiseen
8
8
  online: Verkossa
9
+ confirmation:
10
+ verification_code: Vahvistuskoodi
9
11
  id_document_information:
10
12
  document_number: Asiakirjan numero (kirjeellä toimitettava)
11
13
  document_type: Asiakirjan tyyppi
@@ -14,6 +16,8 @@ fi:
14
16
  document_type: Asiakirjan tyyppi
15
17
  user: Käyttäjä
16
18
  verification_attachment: Asiakirjan skannattu kopio
19
+ mobile_phone:
20
+ mobile_phone_number: Matkapuhelimen numero
17
21
  offline_confirmation:
18
22
  email: Käyttäjän sähköposti
19
23
  postal_letter_address:
@@ -6,6 +6,8 @@ fr-CA:
6
6
  offline: Hors ligne
7
7
  offline_explanation: Instructions pour la vérification hors ligne
8
8
  online: En ligne
9
+ confirmation:
10
+ verification_code: Code de vérification
9
11
  id_document_information:
10
12
  document_number: Numéro de document (avec lettre)
11
13
  document_type: Type de document
@@ -14,6 +16,8 @@ fr-CA:
14
16
  document_type: Type de votre document
15
17
  user: Utilisateur
16
18
  verification_attachment: Copie scannée du document
19
+ mobile_phone:
20
+ mobile_phone_number: Numéro de téléphone portable
17
21
  offline_confirmation:
18
22
  email: Email de l'utilisateur
19
23
  postal_letter_address:
@@ -6,6 +6,8 @@ fr:
6
6
  offline: Hors ligne
7
7
  offline_explanation: Instructions pour la vérification hors ligne
8
8
  online: En ligne
9
+ confirmation:
10
+ verification_code: Code de vérification
9
11
  id_document_information:
10
12
  document_number: Numéro de document (avec lettre)
11
13
  document_type: Type de document
@@ -14,6 +16,8 @@ fr:
14
16
  document_type: Type de votre document
15
17
  user: Utilisateur
16
18
  verification_attachment: Copie scannée du document
19
+ mobile_phone:
20
+ mobile_phone_number: Numéro de téléphone portable
17
21
  offline_confirmation:
18
22
  email: Email de l'utilisateur
19
23
  postal_letter_address:
@@ -26,10 +26,10 @@ is-IS:
26
26
  - Ef þú getur ekki séð upplýsingarnar greinilega eða þú getur ekki staðfest það, geturðu hafnað beiðninni og notandinn mun geta lagað það.
27
27
  postal_letter:
28
28
  help:
29
- - Participants request a verification code to be sent to their address.
29
+ -
30
30
  - Þú sendir bréfið á heimilisfangið með staðfestingarkóðanum.
31
31
  - Þú merkir stafinn sem sendur er.
32
- - Once you mark the letter as sent, the participant will be able to introduce the code and get verified.
32
+ -
33
33
  direct: Bein
34
34
  help: Hjálp
35
35
  id_documents:
@@ -6,6 +6,8 @@ ja:
6
6
  offline: オフライン
7
7
  offline_explanation: オフライン確認の手順
8
8
  online: オンライン
9
+ confirmation:
10
+ verification_code: 確認コード
9
11
  id_document_information:
10
12
  document_number: ドキュメント番号(文字付き)
11
13
  document_type: ドキュメントの種類
@@ -14,6 +16,8 @@ ja:
14
16
  document_type: 書類の種類
15
17
  user: 参加者
16
18
  verification_attachment: スキャンされたドキュメントのコピー
19
+ mobile_phone:
20
+ mobile_phone_number: 携帯電話番号
17
21
  offline_confirmation:
18
22
  email: 参加者のメールアドレス
19
23
  postal_letter_address:
@@ -6,6 +6,8 @@ lt:
6
6
  offline: Offline
7
7
  offline_explanation: Tikrinimo fiziškai instrukcija
8
8
  online: Virtualus
9
+ confirmation:
10
+ verification_code: Patvirtinimo kodas
9
11
  id_document_information:
10
12
  document_number: Dokumento numeris (su raide)
11
13
  document_type: Dokumento tipas
@@ -14,6 +16,8 @@ lt:
14
16
  document_type: Jūsų dokumento rūšis
15
17
  user: Dalyvis
16
18
  verification_attachment: Jūsų dokumento nuskenuota kopija
19
+ mobile_phone:
20
+ mobile_phone_number: Mobilaus telefono numeris
17
21
  offline_confirmation:
18
22
  email: Dalyvio el. pašto adresas
19
23
  postal_letter_address:
@@ -75,6 +75,13 @@ pt-BR:
75
75
  postal_letter:
76
76
  explanation: Nós lhe enviaremos uma carta postal com um código que você terá que inserir para que possamos verificar seu endereço
77
77
  name: Código por carta postal
78
+ events:
79
+ verifications:
80
+ verify_with_managed_user:
81
+ email_intro: O participante <a href="%{resource_url}">%{resource_title}</a> tentou se verificar com os dados de outro participante (<a href="%{managed_user_url}">%{managed_user_name}</a>).
82
+ email_outro: Verifique a <a href="%{conflicts_url}">lista de conflitos das verificações</a> e entre em contato com o participante para verificar seus detalhes e resolver o problema.
83
+ email_subject: Falha na tentativa de verificação contra outro usuário
84
+ notification_title: O participante <a href="%{resource_path}">%{resource_title}</a> tentou se verificar com os dados de outro participante (<a href="%{managed_user_path}">%{managed_user_name}</a>).
78
85
  verifications:
79
86
  authorizations:
80
87
  authorization_metadata:
@@ -0,0 +1 @@
1
+ sq:
@@ -0,0 +1 @@
1
+ th:
@@ -4,7 +4,7 @@ module Decidim
4
4
  # This holds the decidim-verifications version.
5
5
  module Verifications
6
6
  def self.version
7
- "0.26.7"
7
+ "0.26.9"
8
8
  end
9
9
  end
10
10
  end
metadata CHANGED
@@ -1,14 +1,14 @@
1
1
  --- !ruby/object:Gem::Specification
2
2
  name: decidim-verifications
3
3
  version: !ruby/object:Gem::Version
4
- version: 0.26.7
4
+ version: 0.26.9
5
5
  platform: ruby
6
6
  authors:
7
7
  - David Rodriguez
8
8
  autorequire:
9
9
  bindir: bin
10
10
  cert_chain: []
11
- date: 2023-05-11 00:00:00.000000000 Z
11
+ date: 2023-12-21 00:00:00.000000000 Z
12
12
  dependencies:
13
13
  - !ruby/object:Gem::Dependency
14
14
  name: decidim-core
@@ -16,42 +16,42 @@ dependencies:
16
16
  requirements:
17
17
  - - '='
18
18
  - !ruby/object:Gem::Version
19
- version: 0.26.7
19
+ version: 0.26.9
20
20
  type: :runtime
21
21
  prerelease: false
22
22
  version_requirements: !ruby/object:Gem::Requirement
23
23
  requirements:
24
24
  - - '='
25
25
  - !ruby/object:Gem::Version
26
- version: 0.26.7
26
+ version: 0.26.9
27
27
  - !ruby/object:Gem::Dependency
28
28
  name: decidim-admin
29
29
  requirement: !ruby/object:Gem::Requirement
30
30
  requirements:
31
31
  - - '='
32
32
  - !ruby/object:Gem::Version
33
- version: 0.26.7
33
+ version: 0.26.9
34
34
  type: :development
35
35
  prerelease: false
36
36
  version_requirements: !ruby/object:Gem::Requirement
37
37
  requirements:
38
38
  - - '='
39
39
  - !ruby/object:Gem::Version
40
- version: 0.26.7
40
+ version: 0.26.9
41
41
  - !ruby/object:Gem::Dependency
42
42
  name: decidim-dev
43
43
  requirement: !ruby/object:Gem::Requirement
44
44
  requirements:
45
45
  - - '='
46
46
  - !ruby/object:Gem::Version
47
- version: 0.26.7
47
+ version: 0.26.9
48
48
  type: :development
49
49
  prerelease: false
50
50
  version_requirements: !ruby/object:Gem::Requirement
51
51
  requirements:
52
52
  - - '='
53
53
  - !ruby/object:Gem::Version
54
- version: 0.26.7
54
+ version: 0.26.9
55
55
  description: Several verification methods for your decidim instance
56
56
  email:
57
57
  - deivid.rodriguez@riseup.net
@@ -140,6 +140,7 @@ files:
140
140
  - app/views/decidim/verifications/sms/authorizations/edit.html.erb
141
141
  - app/views/decidim/verifications/sms/authorizations/new.html.erb
142
142
  - app/views/dummy_authorization/_form.html.erb
143
+ - config/environment.rb
143
144
  - config/locales/am-ET.yml
144
145
  - config/locales/ar-SA.yml
145
146
  - config/locales/ar.yml
@@ -206,9 +207,11 @@ files:
206
207
  - config/locales/sk.yml
207
208
  - config/locales/sl.yml
208
209
  - config/locales/so-SO.yml
210
+ - config/locales/sq-AL.yml
209
211
  - config/locales/sr-CS.yml
210
212
  - config/locales/sv.yml
211
213
  - config/locales/sw-KE.yml
214
+ - config/locales/th-TH.yml
212
215
  - config/locales/ti-ER.yml
213
216
  - config/locales/tr-TR.yml
214
217
  - config/locales/uk.yml