wbhuman_resources 1.58.4__py2.py3-none-any.whl
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- wbhuman_resources/__init__.py +1 -0
- wbhuman_resources/admin/__init__.py +5 -0
- wbhuman_resources/admin/absence.py +113 -0
- wbhuman_resources/admin/calendars.py +37 -0
- wbhuman_resources/admin/employee.py +109 -0
- wbhuman_resources/admin/kpi.py +21 -0
- wbhuman_resources/admin/review.py +157 -0
- wbhuman_resources/apps.py +23 -0
- wbhuman_resources/dynamic_preferences_registry.py +119 -0
- wbhuman_resources/factories/__init__.py +38 -0
- wbhuman_resources/factories/absence.py +109 -0
- wbhuman_resources/factories/calendars.py +60 -0
- wbhuman_resources/factories/employee.py +80 -0
- wbhuman_resources/factories/kpi.py +155 -0
- wbhuman_resources/filters/__init__.py +20 -0
- wbhuman_resources/filters/absence.py +109 -0
- wbhuman_resources/filters/absence_graphs.py +85 -0
- wbhuman_resources/filters/calendars.py +28 -0
- wbhuman_resources/filters/employee.py +81 -0
- wbhuman_resources/filters/kpi.py +35 -0
- wbhuman_resources/filters/review.py +134 -0
- wbhuman_resources/filters/signals.py +27 -0
- wbhuman_resources/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo +0 -0
- wbhuman_resources/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +2207 -0
- wbhuman_resources/locale/de/LC_MESSAGES/django.po.translated +2456 -0
- wbhuman_resources/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo +0 -0
- wbhuman_resources/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +2091 -0
- wbhuman_resources/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo +0 -0
- wbhuman_resources/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +2093 -0
- wbhuman_resources/management/__init__.py +23 -0
- wbhuman_resources/migrations/0001_initial_squashed_squashed_0015_alter_absencerequest_calendaritem_ptr_and_more.py +949 -0
- wbhuman_resources/migrations/0016_alter_employeehumanresource_options.py +20 -0
- wbhuman_resources/migrations/0017_absencerequest_crossborder_country_and_more.py +55 -0
- wbhuman_resources/migrations/0018_remove_position_group_position_groups.py +32 -0
- wbhuman_resources/migrations/0019_alter_absencerequest_options_alter_kpi_options_and_more.py +44 -0
- wbhuman_resources/migrations/0020_alter_employeeyearbalance_year_alter_review_year.py +27 -0
- wbhuman_resources/migrations/0021_alter_position_color.py +18 -0
- wbhuman_resources/migrations/0022_remove_review_editable_mode.py +64 -0
- wbhuman_resources/migrations/__init__.py +0 -0
- wbhuman_resources/models/__init__.py +23 -0
- wbhuman_resources/models/absence.py +903 -0
- wbhuman_resources/models/calendars.py +370 -0
- wbhuman_resources/models/employee.py +1241 -0
- wbhuman_resources/models/kpi.py +199 -0
- wbhuman_resources/models/preferences.py +40 -0
- wbhuman_resources/models/review.py +982 -0
- wbhuman_resources/permissions/__init__.py +0 -0
- wbhuman_resources/permissions/backend.py +26 -0
- wbhuman_resources/serializers/__init__.py +49 -0
- wbhuman_resources/serializers/absence.py +308 -0
- wbhuman_resources/serializers/calendars.py +73 -0
- wbhuman_resources/serializers/employee.py +267 -0
- wbhuman_resources/serializers/kpi.py +80 -0
- wbhuman_resources/serializers/review.py +415 -0
- wbhuman_resources/signals.py +4 -0
- wbhuman_resources/tasks.py +195 -0
- wbhuman_resources/templates/review/review_report.html +322 -0
- wbhuman_resources/tests/__init__.py +1 -0
- wbhuman_resources/tests/conftest.py +96 -0
- wbhuman_resources/tests/models/__init__.py +0 -0
- wbhuman_resources/tests/models/test_absences.py +478 -0
- wbhuman_resources/tests/models/test_calendars.py +209 -0
- wbhuman_resources/tests/models/test_employees.py +502 -0
- wbhuman_resources/tests/models/test_review.py +103 -0
- wbhuman_resources/tests/models/test_utils.py +110 -0
- wbhuman_resources/tests/signals.py +108 -0
- wbhuman_resources/tests/test_permission.py +64 -0
- wbhuman_resources/tests/test_tasks.py +74 -0
- wbhuman_resources/urls.py +221 -0
- wbhuman_resources/utils.py +43 -0
- wbhuman_resources/viewsets/__init__.py +61 -0
- wbhuman_resources/viewsets/absence.py +312 -0
- wbhuman_resources/viewsets/absence_charts.py +328 -0
- wbhuman_resources/viewsets/buttons/__init__.py +7 -0
- wbhuman_resources/viewsets/buttons/absence.py +32 -0
- wbhuman_resources/viewsets/buttons/employee.py +44 -0
- wbhuman_resources/viewsets/buttons/kpis.py +16 -0
- wbhuman_resources/viewsets/buttons/review.py +195 -0
- wbhuman_resources/viewsets/calendars.py +103 -0
- wbhuman_resources/viewsets/display/__init__.py +39 -0
- wbhuman_resources/viewsets/display/absence.py +334 -0
- wbhuman_resources/viewsets/display/calendars.py +83 -0
- wbhuman_resources/viewsets/display/employee.py +254 -0
- wbhuman_resources/viewsets/display/kpis.py +92 -0
- wbhuman_resources/viewsets/display/review.py +429 -0
- wbhuman_resources/viewsets/employee.py +210 -0
- wbhuman_resources/viewsets/endpoints/__init__.py +42 -0
- wbhuman_resources/viewsets/endpoints/absence.py +57 -0
- wbhuman_resources/viewsets/endpoints/calendars.py +18 -0
- wbhuman_resources/viewsets/endpoints/employee.py +51 -0
- wbhuman_resources/viewsets/endpoints/kpis.py +53 -0
- wbhuman_resources/viewsets/endpoints/review.py +191 -0
- wbhuman_resources/viewsets/kpi.py +280 -0
- wbhuman_resources/viewsets/menu/__init__.py +22 -0
- wbhuman_resources/viewsets/menu/absence.py +50 -0
- wbhuman_resources/viewsets/menu/administration.py +15 -0
- wbhuman_resources/viewsets/menu/calendars.py +33 -0
- wbhuman_resources/viewsets/menu/employee.py +44 -0
- wbhuman_resources/viewsets/menu/kpis.py +18 -0
- wbhuman_resources/viewsets/menu/review.py +97 -0
- wbhuman_resources/viewsets/mixins.py +14 -0
- wbhuman_resources/viewsets/review.py +837 -0
- wbhuman_resources/viewsets/titles/__init__.py +18 -0
- wbhuman_resources/viewsets/titles/absence.py +30 -0
- wbhuman_resources/viewsets/titles/employee.py +18 -0
- wbhuman_resources/viewsets/titles/kpis.py +15 -0
- wbhuman_resources/viewsets/titles/review.py +62 -0
- wbhuman_resources/viewsets/utils.py +28 -0
- wbhuman_resources-1.58.4.dist-info/METADATA +8 -0
- wbhuman_resources-1.58.4.dist-info/RECORD +111 -0
- wbhuman_resources-1.58.4.dist-info/WHEEL +5 -0
|
@@ -0,0 +1,2207 @@
|
|
|
1
|
+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
2
|
+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
3
|
+
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
4
|
+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
5
|
+
#
|
|
6
|
+
# Translators:
|
|
7
|
+
# Kevin Decoster, 2025
|
|
8
|
+
#
|
|
9
|
+
#, fuzzy
|
|
10
|
+
msgid ""
|
|
11
|
+
msgstr ""
|
|
12
|
+
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
13
|
+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
14
|
+
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 11:37+0200\n"
|
|
15
|
+
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 09:40+0000\n"
|
|
16
|
+
"Last-Translator: Kevin Decoster, 2025\n"
|
|
17
|
+
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/stainly/teams/171242/de/)\n"
|
|
18
|
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
19
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
20
|
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
21
|
+
"Language: de\n"
|
|
22
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
23
|
+
|
|
24
|
+
#: admin/absence.py:45 admin/review.py:51
|
|
25
|
+
msgid ""
|
|
26
|
+
"Your CSV file has been imported : {} imported ({} added, {} updated), {} "
|
|
27
|
+
"errors, {} revert errors found due to failure to restore old versions"
|
|
28
|
+
msgstr ""
|
|
29
|
+
"Ihre CSV-Datei wurde importiert: {} importiert ({} hinzugefügt, {} "
|
|
30
|
+
"aktualisiert), {} Fehler, {} Zurücksetzungsfehler durch Fehler beim "
|
|
31
|
+
"Wiederherstellen alter Versionen gefunden"
|
|
32
|
+
|
|
33
|
+
#: admin/absence.py:97
|
|
34
|
+
msgid "Notes"
|
|
35
|
+
msgstr "Anmerkungen"
|
|
36
|
+
|
|
37
|
+
#: dynamic_preferences_registry.py:35
|
|
38
|
+
msgid "Default employee vacation days"
|
|
39
|
+
msgstr "Standard Urlaubstage für eine*n Angestellte*n"
|
|
40
|
+
|
|
41
|
+
#: dynamic_preferences_registry.py:36
|
|
42
|
+
msgid "The number of vacation days allocated to an employee working full time"
|
|
43
|
+
msgstr ""
|
|
44
|
+
"Die Anzahl an Urlaubstagen, die eine*m*r in Vollzeit Angestellten zugewiesen"
|
|
45
|
+
" werden"
|
|
46
|
+
|
|
47
|
+
#: dynamic_preferences_registry.py:40
|
|
48
|
+
msgid "Only positive natural numbers allowed."
|
|
49
|
+
msgstr "Nur positive natürliche Zahlen erlaubt."
|
|
50
|
+
|
|
51
|
+
#: dynamic_preferences_registry.py:58
|
|
52
|
+
msgid "The number of month before yearly balance expiration"
|
|
53
|
+
msgstr ""
|
|
54
|
+
|
|
55
|
+
#: dynamic_preferences_registry.py:60
|
|
56
|
+
msgid ""
|
|
57
|
+
"The number of months before any yearly balance is considered expired. The "
|
|
58
|
+
"count starts the first day of the next balance year"
|
|
59
|
+
msgstr ""
|
|
60
|
+
|
|
61
|
+
#: dynamic_preferences_registry.py:69
|
|
62
|
+
msgid ""
|
|
63
|
+
"The number of days after which a vacation is considered a long vacation."
|
|
64
|
+
msgstr ""
|
|
65
|
+
"Die Anzahl an Tagen, nach denen ein Urlaub als ein langer Urlaub gezählt "
|
|
66
|
+
"wird."
|
|
67
|
+
|
|
68
|
+
#: dynamic_preferences_registry.py:70
|
|
69
|
+
msgid "Long Vacation Number of days"
|
|
70
|
+
msgstr "Urlaubstage langer Urlaub"
|
|
71
|
+
|
|
72
|
+
#: dynamic_preferences_registry.py:81
|
|
73
|
+
msgid "Accounting email destination"
|
|
74
|
+
msgstr "Mailadressen der Buchhaltung"
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
#: dynamic_preferences_registry.py:82
|
|
77
|
+
msgid ""
|
|
78
|
+
"The accounting company emails to send automatic reports to, as a comma "
|
|
79
|
+
"separated list"
|
|
80
|
+
msgstr ""
|
|
81
|
+
"Die Mailadressen der Buchhaltung, an die automatische Berichte gesendet "
|
|
82
|
+
"werden, als kommaseparierte Liste"
|
|
83
|
+
|
|
84
|
+
#: dynamic_preferences_registry.py:94
|
|
85
|
+
msgid "Default calendar Public holiday package"
|
|
86
|
+
msgstr ""
|
|
87
|
+
|
|
88
|
+
#: dynamic_preferences_registry.py:95
|
|
89
|
+
msgid ""
|
|
90
|
+
"Package where the correct public holidays are found. Defaults to Europe "
|
|
91
|
+
"Switzerland"
|
|
92
|
+
msgstr ""
|
|
93
|
+
"Das Paket, in dem sich die korrekten öffentlichen Feiertage befinden. "
|
|
94
|
+
"Standardeinstellung ist die Schweiz"
|
|
95
|
+
|
|
96
|
+
#: dynamic_preferences_registry.py:99
|
|
97
|
+
msgid "The preference has to be in the format of <continent>.<region>"
|
|
98
|
+
msgstr "Muss im Format <Kontinent>.<Region> sein"
|
|
99
|
+
|
|
100
|
+
#: dynamic_preferences_registry.py:108
|
|
101
|
+
msgid "Default calendar timezone"
|
|
102
|
+
msgstr ""
|
|
103
|
+
|
|
104
|
+
#: dynamic_preferences_registry.py:109
|
|
105
|
+
msgid "The default calendar timezone"
|
|
106
|
+
msgstr ""
|
|
107
|
+
|
|
108
|
+
#: dynamic_preferences_registry.py:118
|
|
109
|
+
msgid "Are external employee considered as internal?"
|
|
110
|
+
msgstr ""
|
|
111
|
+
|
|
112
|
+
#: dynamic_preferences_registry.py:119
|
|
113
|
+
msgid ""
|
|
114
|
+
"If True, will consider the external employee (and any related logic) as "
|
|
115
|
+
"internal employee"
|
|
116
|
+
msgstr ""
|
|
117
|
+
|
|
118
|
+
#: filters/absence.py:31 viewsets/absence_charts.py:246
|
|
119
|
+
#: viewsets/display/absence.py:43 viewsets/display/absence.py:278
|
|
120
|
+
msgid "Department"
|
|
121
|
+
msgstr "Abteilung"
|
|
122
|
+
|
|
123
|
+
#: filters/absence.py:39
|
|
124
|
+
msgid "Is Employee Active"
|
|
125
|
+
msgstr "Ist Angestellte*r Aktiv"
|
|
126
|
+
|
|
127
|
+
#: filters/absence.py:82 models/absence.py:229 models/review.py:135
|
|
128
|
+
#: models/review.py:647 viewsets/display/absence.py:200
|
|
129
|
+
#: viewsets/display/absence.py:215 viewsets/display/review.py:67
|
|
130
|
+
#: viewsets/display/review.py:233 viewsets/display/review.py:270
|
|
131
|
+
msgid "Type"
|
|
132
|
+
msgstr "Typ"
|
|
133
|
+
|
|
134
|
+
#: filters/absence_graphs.py:39 models/calendars.py:243
|
|
135
|
+
#: models/calendars.py:298 viewsets/display/calendars.py:21
|
|
136
|
+
#: viewsets/display/employee.py:86 viewsets/display/employee.py:152
|
|
137
|
+
msgid "Calendar"
|
|
138
|
+
msgstr "Kalendar"
|
|
139
|
+
|
|
140
|
+
#: filters/absence_graphs.py:51 filters/calendars.py:10
|
|
141
|
+
msgid "Date Range"
|
|
142
|
+
msgstr ""
|
|
143
|
+
|
|
144
|
+
#: filters/absence_graphs.py:59
|
|
145
|
+
msgid "Only Employee With Absence periods"
|
|
146
|
+
msgstr ""
|
|
147
|
+
|
|
148
|
+
#: filters/absence_graphs.py:64 filters/employee.py:22 filters/employee.py:63
|
|
149
|
+
#: models/employee.py:190 models/employee.py:1042
|
|
150
|
+
#: viewsets/display/employee.py:82 viewsets/display/employee.py:154
|
|
151
|
+
msgid "Position"
|
|
152
|
+
msgstr "Position"
|
|
153
|
+
|
|
154
|
+
#: filters/absence_graphs.py:80
|
|
155
|
+
msgid "Week Day"
|
|
156
|
+
msgstr "Wochentag"
|
|
157
|
+
|
|
158
|
+
#: filters/employee.py:16 viewsets/display/employee.py:153
|
|
159
|
+
msgid "Contract"
|
|
160
|
+
msgstr "Vertrag"
|
|
161
|
+
|
|
162
|
+
#: filters/employee.py:20 models/kpi.py:81 viewsets/display/kpis.py:25
|
|
163
|
+
msgid "Is Active"
|
|
164
|
+
msgstr "Ist Aktiv"
|
|
165
|
+
|
|
166
|
+
#: filters/kpi.py:26 models/kpi.py:160 viewsets/display/kpis.py:21
|
|
167
|
+
#: viewsets/display/kpis.py:77 viewsets/kpi.py:238 viewsets/kpi.py:239
|
|
168
|
+
msgid "KPI"
|
|
169
|
+
msgstr "KPI"
|
|
170
|
+
|
|
171
|
+
#: filters/kpi.py:27 models/kpi.py:65 viewsets/display/kpis.py:55
|
|
172
|
+
#: viewsets/display/kpis.py:83 viewsets/kpi.py:190 viewsets/kpi.py:242
|
|
173
|
+
msgid "Goal"
|
|
174
|
+
msgstr "Ziel"
|
|
175
|
+
|
|
176
|
+
#: filters/review.py:33
|
|
177
|
+
msgid "Related to"
|
|
178
|
+
msgstr "Verwandt Mit"
|
|
179
|
+
|
|
180
|
+
#: filters/review.py:59 serializers/review.py:174
|
|
181
|
+
#: viewsets/display/review.py:76
|
|
182
|
+
msgid "Is Template"
|
|
183
|
+
msgstr "Ist Vorlage"
|
|
184
|
+
|
|
185
|
+
#: filters/review.py:104 filters/review.py:127 models/review.py:641
|
|
186
|
+
#: models/review.py:704 serializers/review.py:308 serializers/review.py:378
|
|
187
|
+
#: viewsets/display/review.py:259 viewsets/display/review.py:269
|
|
188
|
+
#: viewsets/display/review.py:307 viewsets/display/review.py:319
|
|
189
|
+
#: viewsets/display/review.py:402 viewsets/review.py:642
|
|
190
|
+
msgid "Question"
|
|
191
|
+
msgstr "Frage"
|
|
192
|
+
|
|
193
|
+
#: filters/review.py:120 viewsets/review.py:647
|
|
194
|
+
msgid "Deviation"
|
|
195
|
+
msgstr "Abweichung"
|
|
196
|
+
|
|
197
|
+
#: filters/review.py:121 viewsets/display/review.py:391
|
|
198
|
+
msgid "Equal"
|
|
199
|
+
msgstr "Gleich"
|
|
200
|
+
|
|
201
|
+
#: filters/review.py:121
|
|
202
|
+
msgid "Less"
|
|
203
|
+
msgstr "Weniger"
|
|
204
|
+
|
|
205
|
+
#: filters/review.py:121
|
|
206
|
+
msgid "Greater"
|
|
207
|
+
msgstr "Mehr"
|
|
208
|
+
|
|
209
|
+
#: filters/review.py:126 models/review.py:639
|
|
210
|
+
#: templates/review/review_report.html:213 viewsets/display/review.py:278
|
|
211
|
+
#: viewsets/display/review.py:401 viewsets/review.py:641
|
|
212
|
+
msgid "Category"
|
|
213
|
+
msgstr "Kategorie"
|
|
214
|
+
|
|
215
|
+
#: filters/signals.py:19
|
|
216
|
+
msgid "Participant's position"
|
|
217
|
+
msgstr "Position de*r Teilnehmer*in"
|
|
218
|
+
|
|
219
|
+
#: models/absence.py:84 viewsets/display/absence.py:145
|
|
220
|
+
#: viewsets/display/calendars.py:18 viewsets/display/calendars.py:35
|
|
221
|
+
#: viewsets/display/calendars.py:66 viewsets/display/calendars.py:78
|
|
222
|
+
msgid "Title"
|
|
223
|
+
msgstr "Titel"
|
|
224
|
+
|
|
225
|
+
#: models/absence.py:88
|
|
226
|
+
msgid "Vacation"
|
|
227
|
+
msgstr "Urlaub"
|
|
228
|
+
|
|
229
|
+
#: models/absence.py:89
|
|
230
|
+
msgid ""
|
|
231
|
+
"If true, the days will be counted towards the employee's vacation balance"
|
|
232
|
+
msgstr ""
|
|
233
|
+
"Falls ja, werden die Tage zu den Urlaubstagen der Angestellt*innen gezählt"
|
|
234
|
+
|
|
235
|
+
#: models/absence.py:92
|
|
236
|
+
msgid "Time-Off"
|
|
237
|
+
msgstr "Freizeit"
|
|
238
|
+
|
|
239
|
+
#: models/absence.py:92
|
|
240
|
+
msgid "If true, the employee is considered as not working"
|
|
241
|
+
msgstr "Falls ja, gilt der*die Angestellte als nicht arbeitend"
|
|
242
|
+
|
|
243
|
+
#: models/absence.py:96
|
|
244
|
+
msgid "Extensible"
|
|
245
|
+
msgstr "Verlängerbar"
|
|
246
|
+
|
|
247
|
+
#: models/absence.py:97
|
|
248
|
+
msgid "If true, allow the associated request to be extended"
|
|
249
|
+
msgstr "Falls ja, kann der zugehörige Antrag verlängert werden"
|
|
250
|
+
|
|
251
|
+
#: models/absence.py:99
|
|
252
|
+
msgid "Auto Approve"
|
|
253
|
+
msgstr "Automatisch Genehmigen"
|
|
254
|
+
|
|
255
|
+
#: models/absence.py:100
|
|
256
|
+
msgid "Days In Advance"
|
|
257
|
+
msgstr "Tage im Voraus"
|
|
258
|
+
|
|
259
|
+
#: models/absence.py:102
|
|
260
|
+
msgid "Is country necessary"
|
|
261
|
+
msgstr ""
|
|
262
|
+
|
|
263
|
+
#: models/absence.py:107
|
|
264
|
+
msgid "Countries"
|
|
265
|
+
msgstr ""
|
|
266
|
+
|
|
267
|
+
#: models/absence.py:108
|
|
268
|
+
msgid "List of countries where crossborder activity is allowed"
|
|
269
|
+
msgstr ""
|
|
270
|
+
|
|
271
|
+
#: models/absence.py:111
|
|
272
|
+
msgid "Extra Notify Groups"
|
|
273
|
+
msgstr ""
|
|
274
|
+
|
|
275
|
+
#: models/absence.py:117
|
|
276
|
+
msgid "A country is necessary for this absence request type"
|
|
277
|
+
msgstr ""
|
|
278
|
+
|
|
279
|
+
#: models/absence.py:121
|
|
280
|
+
msgid ""
|
|
281
|
+
"You are not allowed to have crossborder activities in the specified country "
|
|
282
|
+
"for the specified absence request type"
|
|
283
|
+
msgstr ""
|
|
284
|
+
|
|
285
|
+
#: models/absence.py:127
|
|
286
|
+
msgid "Absence Request Type"
|
|
287
|
+
msgstr "Abwesenheitsantragstyp"
|
|
288
|
+
|
|
289
|
+
#: models/absence.py:128
|
|
290
|
+
msgid "Absence Request Types"
|
|
291
|
+
msgstr "Abwesenheitsantragstypen"
|
|
292
|
+
|
|
293
|
+
#: models/absence.py:213
|
|
294
|
+
msgid "Draft"
|
|
295
|
+
msgstr "Entwurf"
|
|
296
|
+
|
|
297
|
+
#: models/absence.py:214
|
|
298
|
+
msgid "Pending"
|
|
299
|
+
msgstr "Ausstehend"
|
|
300
|
+
|
|
301
|
+
#: models/absence.py:215
|
|
302
|
+
msgid "Approved"
|
|
303
|
+
msgstr "Genehmigt"
|
|
304
|
+
|
|
305
|
+
#: models/absence.py:216
|
|
306
|
+
msgid "Denied"
|
|
307
|
+
msgstr "Abgelehnt"
|
|
308
|
+
|
|
309
|
+
#: models/absence.py:217
|
|
310
|
+
msgid "Cancelled"
|
|
311
|
+
msgstr "Widerrufen"
|
|
312
|
+
|
|
313
|
+
#: models/absence.py:222 models/review.py:139 viewsets/display/absence.py:201
|
|
314
|
+
#: viewsets/display/review.py:74 viewsets/display/review.py:236
|
|
315
|
+
msgid "Status"
|
|
316
|
+
msgstr "Status"
|
|
317
|
+
|
|
318
|
+
#: models/absence.py:223
|
|
319
|
+
msgid "The request status (defaults to draft)"
|
|
320
|
+
msgstr "Der Status des Antrags (standardmäßig Entwurf)"
|
|
321
|
+
|
|
322
|
+
#: models/absence.py:237 models/absence.py:609 models/employee.py:151
|
|
323
|
+
#: models/employee.py:839 models/employee.py:943
|
|
324
|
+
#: viewsets/absence_charts.py:245 viewsets/display/absence.py:39
|
|
325
|
+
#: viewsets/display/absence.py:269
|
|
326
|
+
msgid "Employee"
|
|
327
|
+
msgstr "Angestellte*r"
|
|
328
|
+
|
|
329
|
+
#: models/absence.py:238
|
|
330
|
+
msgid "The employee requesting the absence"
|
|
331
|
+
msgstr "Der*Die Angestellte, der*die die Abwesenheit beantragt"
|
|
332
|
+
|
|
333
|
+
#: models/absence.py:242
|
|
334
|
+
msgid "Extra Notes"
|
|
335
|
+
msgstr "Zusätzliche Anmerkungen"
|
|
336
|
+
|
|
337
|
+
#: models/absence.py:242
|
|
338
|
+
msgid "A note to the HR administrator"
|
|
339
|
+
msgstr "Anmerkungen für den Personal-Administrator"
|
|
340
|
+
|
|
341
|
+
#: models/absence.py:245
|
|
342
|
+
msgid "Reason"
|
|
343
|
+
msgstr "Grund"
|
|
344
|
+
|
|
345
|
+
#: models/absence.py:245
|
|
346
|
+
msgid "The HR's response to this absence request"
|
|
347
|
+
msgstr "Die Antwort der Personalabteilung auf den Abwesenheitsantrag"
|
|
348
|
+
|
|
349
|
+
#: models/absence.py:248 viewsets/display/absence.py:44
|
|
350
|
+
#: viewsets/display/absence.py:205
|
|
351
|
+
msgid "Created"
|
|
352
|
+
msgstr "Erstellt"
|
|
353
|
+
|
|
354
|
+
#: models/absence.py:248
|
|
355
|
+
msgid "The request creation time"
|
|
356
|
+
msgstr "Die Erstellzeit des Antrages"
|
|
357
|
+
|
|
358
|
+
#: models/absence.py:255
|
|
359
|
+
msgid "Attachment"
|
|
360
|
+
msgstr "Anhang"
|
|
361
|
+
|
|
362
|
+
#: models/absence.py:257
|
|
363
|
+
msgid ""
|
|
364
|
+
"Upload a file to document this absence request (e.g. medical certificate)"
|
|
365
|
+
msgstr ""
|
|
366
|
+
"Laden Sie eine Datei als Unterlage (z.B. Attest) für diesen Antrag hoch"
|
|
367
|
+
|
|
368
|
+
#: models/absence.py:266
|
|
369
|
+
msgid "Crossborder Country"
|
|
370
|
+
msgstr ""
|
|
371
|
+
|
|
372
|
+
#: models/absence.py:267
|
|
373
|
+
msgid "The country where this absence request will be held."
|
|
374
|
+
msgstr ""
|
|
375
|
+
|
|
376
|
+
#: models/absence.py:284 models/review.py:262
|
|
377
|
+
msgid "Submit"
|
|
378
|
+
msgstr "Absenden"
|
|
379
|
+
|
|
380
|
+
#: models/absence.py:285
|
|
381
|
+
msgid "Submitting"
|
|
382
|
+
msgstr "Absenden"
|
|
383
|
+
|
|
384
|
+
#: models/absence.py:286
|
|
385
|
+
msgid "<p>Are you sure you want to submit this request?</p>"
|
|
386
|
+
msgstr ""
|
|
387
|
+
"<p>Sind Sie sich sicher, dass Sie diesen Antrag einreichen wollen?</p>"
|
|
388
|
+
|
|
389
|
+
#: models/absence.py:296
|
|
390
|
+
#, python-brace-format
|
|
391
|
+
msgid ""
|
|
392
|
+
"<p>{employee} has submitted a {type} request for {hours} hours from {lower} "
|
|
393
|
+
"to {upper}.</p>"
|
|
394
|
+
msgstr ""
|
|
395
|
+
|
|
396
|
+
#: models/absence.py:305
|
|
397
|
+
#, python-brace-format
|
|
398
|
+
msgid "</br><p><b>Country:</b></p><i>{0}</i>"
|
|
399
|
+
msgstr ""
|
|
400
|
+
|
|
401
|
+
#: models/absence.py:307
|
|
402
|
+
#, python-brace-format
|
|
403
|
+
msgid "</br><p><b>Employee's Note:</b></p><i>{notes}</i>"
|
|
404
|
+
msgstr "</br><p><b>Anmerkungen des*der Angestellten:</b></p><i>{notes}</i>"
|
|
405
|
+
|
|
406
|
+
#: models/absence.py:308
|
|
407
|
+
#, python-brace-format
|
|
408
|
+
msgid "New {type} Request"
|
|
409
|
+
msgstr "Neuer Antrag vom Typ {type}"
|
|
410
|
+
|
|
411
|
+
#: models/absence.py:332
|
|
412
|
+
msgid "Approve"
|
|
413
|
+
msgstr "Genehmigen"
|
|
414
|
+
|
|
415
|
+
#: models/absence.py:333
|
|
416
|
+
msgid "Approval"
|
|
417
|
+
msgstr "Genehmigung"
|
|
418
|
+
|
|
419
|
+
#: models/absence.py:334
|
|
420
|
+
msgid "<p>Are you sure you want to approve this request?</p>"
|
|
421
|
+
msgstr ""
|
|
422
|
+
"<p>Sind Sie sich sicher, dass Sie diesen Antrag genehmigen wollen?</p>"
|
|
423
|
+
|
|
424
|
+
#: models/absence.py:342
|
|
425
|
+
#, python-brace-format
|
|
426
|
+
msgid ""
|
|
427
|
+
"<p>Your {type} request from {start_date} to {end_date} has been "
|
|
428
|
+
"approved.</p>"
|
|
429
|
+
msgstr ""
|
|
430
|
+
|
|
431
|
+
#: models/absence.py:347
|
|
432
|
+
msgid "Absence request approved"
|
|
433
|
+
msgstr ""
|
|
434
|
+
|
|
435
|
+
#: models/absence.py:362
|
|
436
|
+
msgid "Deny"
|
|
437
|
+
msgstr "Ablehnen"
|
|
438
|
+
|
|
439
|
+
#: models/absence.py:363
|
|
440
|
+
msgid "Denial"
|
|
441
|
+
msgstr "Ablehnung"
|
|
442
|
+
|
|
443
|
+
#: models/absence.py:364
|
|
444
|
+
msgid "<p>Are you sure you want to deny this request?</p>"
|
|
445
|
+
msgstr "<p>Sind Sie sich sicher, dass Sie diesen Antrag ablehnen wollen?</p>"
|
|
446
|
+
|
|
447
|
+
#: models/absence.py:374
|
|
448
|
+
#, python-brace-format
|
|
449
|
+
msgid ""
|
|
450
|
+
"<p>Your absence request from {start_date} to {end_date} has been denied.</p>"
|
|
451
|
+
msgstr ""
|
|
452
|
+
|
|
453
|
+
#: models/absence.py:378
|
|
454
|
+
#, python-brace-format
|
|
455
|
+
msgid "</br><p><b>HR's reason:</b></p><i>{reason}</i>"
|
|
456
|
+
msgstr "</br><p><b>Grund:</b></p><i>{reason}</i>"
|
|
457
|
+
|
|
458
|
+
#: models/absence.py:379
|
|
459
|
+
msgid "Absence request denied"
|
|
460
|
+
msgstr ""
|
|
461
|
+
|
|
462
|
+
#: models/absence.py:395 models/absence.py:396
|
|
463
|
+
msgid "Back to Draft"
|
|
464
|
+
msgstr "Zurück zu Entwurf"
|
|
465
|
+
|
|
466
|
+
#: models/absence.py:397
|
|
467
|
+
msgid "<p>Are you sure you want to put this request back to draft?</p>"
|
|
468
|
+
msgstr ""
|
|
469
|
+
"<p>Sind Sie sich sicher, dass Sie diesen Antrag zurück zu den Entwürfen "
|
|
470
|
+
"packen wollen?</p>"
|
|
471
|
+
|
|
472
|
+
#: models/absence.py:417
|
|
473
|
+
msgctxt "Transition button"
|
|
474
|
+
msgid "Cancel"
|
|
475
|
+
msgstr "Widerrufen"
|
|
476
|
+
|
|
477
|
+
#: models/absence.py:418
|
|
478
|
+
msgid "Cancellation"
|
|
479
|
+
msgstr "Widerrufen"
|
|
480
|
+
|
|
481
|
+
#: models/absence.py:419
|
|
482
|
+
msgid "<p>Are you sure you want to cancel this request?</p>"
|
|
483
|
+
msgstr ""
|
|
484
|
+
"<p>Sind Sie sich sicher, dass Sie diesen Antrag widerrufen wollen?</p>"
|
|
485
|
+
|
|
486
|
+
#: models/absence.py:427
|
|
487
|
+
#, python-brace-format
|
|
488
|
+
msgid ""
|
|
489
|
+
"{employee} has cancelled a {type} request from {start_date} to {end_date}."
|
|
490
|
+
msgstr ""
|
|
491
|
+
"{employee} hat einen Antrag vom Typ {type} vom {start_date} bis {end_date} "
|
|
492
|
+
"widerrufen."
|
|
493
|
+
|
|
494
|
+
#: models/absence.py:434
|
|
495
|
+
#, python-brace-format
|
|
496
|
+
msgid "Cancelled {type} Request"
|
|
497
|
+
msgstr "Widerrufener Antrag vom Typ {type}"
|
|
498
|
+
|
|
499
|
+
#: models/absence.py:440
|
|
500
|
+
msgid "Absence Request"
|
|
501
|
+
msgstr "Abwesenheitsantrag"
|
|
502
|
+
|
|
503
|
+
#: models/absence.py:441
|
|
504
|
+
msgid "Absence Requests"
|
|
505
|
+
msgstr "Abwesenheitsanträge"
|
|
506
|
+
|
|
507
|
+
#: models/absence.py:602
|
|
508
|
+
msgid "Request"
|
|
509
|
+
msgstr "Antrag"
|
|
510
|
+
|
|
511
|
+
#: models/absence.py:603
|
|
512
|
+
msgid "The associated request"
|
|
513
|
+
msgstr "Der zugehörige Antrag"
|
|
514
|
+
|
|
515
|
+
#: models/absence.py:610
|
|
516
|
+
msgid "The Requester"
|
|
517
|
+
msgstr ""
|
|
518
|
+
|
|
519
|
+
#: models/absence.py:616 models/kpi.py:66 viewsets/display/absence.py:40
|
|
520
|
+
#: viewsets/display/absence.py:202 viewsets/display/absence.py:227
|
|
521
|
+
#: viewsets/display/employee.py:248 viewsets/display/kpis.py:23
|
|
522
|
+
#: viewsets/display/kpis.py:78 viewsets/kpi.py:240
|
|
523
|
+
msgid "Period"
|
|
524
|
+
msgstr "Zeitrahmen"
|
|
525
|
+
|
|
526
|
+
#: models/absence.py:617
|
|
527
|
+
msgid "The associated period"
|
|
528
|
+
msgstr ""
|
|
529
|
+
|
|
530
|
+
#: models/absence.py:622
|
|
531
|
+
msgid "Timespan"
|
|
532
|
+
msgstr ""
|
|
533
|
+
|
|
534
|
+
#: models/absence.py:631 viewsets/display/absence.py:229
|
|
535
|
+
msgid "Balance"
|
|
536
|
+
msgstr ""
|
|
537
|
+
|
|
538
|
+
#: models/absence.py:632
|
|
539
|
+
msgid "For which balance this absence will count towards"
|
|
540
|
+
msgstr ""
|
|
541
|
+
|
|
542
|
+
#: models/absence.py:636
|
|
543
|
+
msgid "Consecutive Absence Hours count"
|
|
544
|
+
msgstr ""
|
|
545
|
+
|
|
546
|
+
#: models/absence.py:637
|
|
547
|
+
msgid "The number of consecutive hours this absence request period spans"
|
|
548
|
+
msgstr ""
|
|
549
|
+
|
|
550
|
+
#: models/absence.py:644
|
|
551
|
+
msgid "Absence Request Period"
|
|
552
|
+
msgstr ""
|
|
553
|
+
|
|
554
|
+
#: models/absence.py:645
|
|
555
|
+
msgid "Absence Request Periods"
|
|
556
|
+
msgstr ""
|
|
557
|
+
|
|
558
|
+
#: models/calendars.py:33
|
|
559
|
+
msgid "Used to fetch the days off from an API."
|
|
560
|
+
msgstr "Wird benutzt, um die freien Tage von einer API abzurufen."
|
|
561
|
+
|
|
562
|
+
#: models/calendars.py:80
|
|
563
|
+
msgid "The continent you've supplied is invalid."
|
|
564
|
+
msgstr "Der Kontinent, den Sie angegeben haben, ist invalide."
|
|
565
|
+
|
|
566
|
+
#: models/calendars.py:82
|
|
567
|
+
msgid "The region you've supplied is invalid."
|
|
568
|
+
msgstr "Die Region, die Sie angegeben haben, ist invalide."
|
|
569
|
+
|
|
570
|
+
#: models/calendars.py:211
|
|
571
|
+
msgid "Day Off Calendar"
|
|
572
|
+
msgstr "Freie Tage Kalendar"
|
|
573
|
+
|
|
574
|
+
#: models/calendars.py:212
|
|
575
|
+
msgid "Days Off Calendar"
|
|
576
|
+
msgstr "Freie Tage Kalendar"
|
|
577
|
+
|
|
578
|
+
#: models/calendars.py:233 viewsets/display/absence.py:226
|
|
579
|
+
#: viewsets/display/calendars.py:19 viewsets/display/calendars.py:65
|
|
580
|
+
msgid "Date"
|
|
581
|
+
msgstr "Datum"
|
|
582
|
+
|
|
583
|
+
#: models/calendars.py:236 viewsets/display/calendars.py:20
|
|
584
|
+
#: viewsets/display/calendars.py:67
|
|
585
|
+
msgid "Count as Holiday"
|
|
586
|
+
msgstr "Als Feiertag Zählen"
|
|
587
|
+
|
|
588
|
+
#: models/calendars.py:237
|
|
589
|
+
msgid ""
|
|
590
|
+
"If true, there is no work but the day counts towards the employees' vacation"
|
|
591
|
+
" balance"
|
|
592
|
+
msgstr ""
|
|
593
|
+
"Falls ja, findet an dem Tag keine Arbeit statt, aber der Tag zählt trotzdem "
|
|
594
|
+
"zum Urlaubsguthaben der Angestellt*innen"
|
|
595
|
+
|
|
596
|
+
#: models/calendars.py:247
|
|
597
|
+
msgid "Day Off"
|
|
598
|
+
msgstr "Freier Tag"
|
|
599
|
+
|
|
600
|
+
#: models/calendars.py:248 viewsets/menu/calendars.py:6
|
|
601
|
+
msgid "Days Off"
|
|
602
|
+
msgstr "Freie Tage"
|
|
603
|
+
|
|
604
|
+
#: models/calendars.py:302
|
|
605
|
+
msgid "Default Daily Period"
|
|
606
|
+
msgstr ""
|
|
607
|
+
|
|
608
|
+
#: models/calendars.py:303
|
|
609
|
+
msgid "Default Daily Periods"
|
|
610
|
+
msgstr ""
|
|
611
|
+
|
|
612
|
+
#: models/employee.py:101
|
|
613
|
+
msgid "Internal"
|
|
614
|
+
msgstr "Intern"
|
|
615
|
+
|
|
616
|
+
#: models/employee.py:102
|
|
617
|
+
msgid "External"
|
|
618
|
+
msgstr "Extern"
|
|
619
|
+
|
|
620
|
+
#: models/employee.py:105 models/kpi.py:50
|
|
621
|
+
msgid "Monthly"
|
|
622
|
+
msgstr "Monatlich"
|
|
623
|
+
|
|
624
|
+
#: models/employee.py:106
|
|
625
|
+
msgid "Yearly"
|
|
626
|
+
msgstr "Jährlich"
|
|
627
|
+
|
|
628
|
+
#: models/employee.py:152
|
|
629
|
+
msgid "The CRM profile related to this employee"
|
|
630
|
+
msgstr "Das zugehörige CRM-Profil zu diese*m*r Angestellten"
|
|
631
|
+
|
|
632
|
+
#: models/employee.py:155
|
|
633
|
+
msgid "Is active"
|
|
634
|
+
msgstr "Ist Aktiv"
|
|
635
|
+
|
|
636
|
+
#: models/employee.py:157
|
|
637
|
+
msgid ""
|
|
638
|
+
"If false, the employee will be considered as not active but his absence "
|
|
639
|
+
"requests will be preserved"
|
|
640
|
+
msgstr ""
|
|
641
|
+
"Falls nein, gilt der*die Angestellte als nicht aktiv, aber seine*ihre "
|
|
642
|
+
"Abwesenheitsanträge werden nicht gelöscht"
|
|
643
|
+
|
|
644
|
+
#: models/employee.py:165
|
|
645
|
+
msgid "Extra Days Frequency"
|
|
646
|
+
msgstr "Frequenz Zusatztage"
|
|
647
|
+
|
|
648
|
+
#: models/employee.py:167
|
|
649
|
+
msgid ""
|
|
650
|
+
"The frequency at which an additional number of vacation days is enabled for "
|
|
651
|
+
"this employee (defaults to yearly)"
|
|
652
|
+
msgstr ""
|
|
653
|
+
"Die Frequenz, bei der eine Anzahl an zusätzlichen Urlaubstagen für diese*n "
|
|
654
|
+
"Angestellte*n aktiviert werden (standardmäßig jährlich)"
|
|
655
|
+
|
|
656
|
+
#: models/employee.py:172
|
|
657
|
+
msgid "Occupation Rate"
|
|
658
|
+
msgstr "Beschäftigungsrate"
|
|
659
|
+
|
|
660
|
+
#: models/employee.py:173
|
|
661
|
+
msgid "The occupation rate in percent, 100% being employed fulltime"
|
|
662
|
+
msgstr "Die Beschäftigungsrate in Prozent, 100% für eine Vollzeitanstellung"
|
|
663
|
+
|
|
664
|
+
#: models/employee.py:181
|
|
665
|
+
msgid "Employee Type"
|
|
666
|
+
msgstr "Angestellt*innentyp"
|
|
667
|
+
|
|
668
|
+
#: models/employee.py:183
|
|
669
|
+
msgid ""
|
|
670
|
+
"If Internal, the employee is considered a full-time employee and thus has "
|
|
671
|
+
"employee access to the system."
|
|
672
|
+
msgstr ""
|
|
673
|
+
"Falls intern, gilt der*die Angestellte als Vollzeitangestellte*r und hat "
|
|
674
|
+
"deswegen Angestelltenzugang zum System."
|
|
675
|
+
|
|
676
|
+
#: models/employee.py:194
|
|
677
|
+
msgid "The position this employee belongs to"
|
|
678
|
+
msgstr "Die Position, zu der diese*r Angestellte gehört"
|
|
679
|
+
|
|
680
|
+
#: models/employee.py:201 viewsets/display/employee.py:157
|
|
681
|
+
msgid "Direct Manager"
|
|
682
|
+
msgstr ""
|
|
683
|
+
|
|
684
|
+
#: models/employee.py:214
|
|
685
|
+
msgid "Weekly off periods"
|
|
686
|
+
msgstr ""
|
|
687
|
+
|
|
688
|
+
#: models/employee.py:220
|
|
689
|
+
msgid "Enrolled at"
|
|
690
|
+
msgstr "Registriert Am"
|
|
691
|
+
|
|
692
|
+
#: models/employee.py:224
|
|
693
|
+
msgid "Employee Human Resource"
|
|
694
|
+
msgstr "Mitarbeiter*in Personalabteilung"
|
|
695
|
+
|
|
696
|
+
#: models/employee.py:225
|
|
697
|
+
msgid "Employee Human Resources"
|
|
698
|
+
msgstr "Mitarbeiter*innen Personalabteilung"
|
|
699
|
+
|
|
700
|
+
#: models/employee.py:825 models/employee.py:826
|
|
701
|
+
msgid "Monthly Allowance"
|
|
702
|
+
msgstr ""
|
|
703
|
+
|
|
704
|
+
#: models/employee.py:840
|
|
705
|
+
msgid "The employee having that year balance"
|
|
706
|
+
msgstr "Der*Die Angestellte mit dem Jahresguthaben"
|
|
707
|
+
|
|
708
|
+
#: models/employee.py:842 models/review.py:134 viewsets/display/absence.py:214
|
|
709
|
+
#: viewsets/display/employee.py:192 viewsets/display/review.py:66
|
|
710
|
+
#: viewsets/display/review.py:232
|
|
711
|
+
msgid "Year"
|
|
712
|
+
msgstr "Jahr"
|
|
713
|
+
|
|
714
|
+
#: models/employee.py:845
|
|
715
|
+
msgid "Extra Balance (in hours)"
|
|
716
|
+
msgstr ""
|
|
717
|
+
|
|
718
|
+
#: models/employee.py:846
|
|
719
|
+
msgid "The yearly extra balance (in hours)"
|
|
720
|
+
msgstr ""
|
|
721
|
+
|
|
722
|
+
#: models/employee.py:855
|
|
723
|
+
msgid "Employee Year Balance"
|
|
724
|
+
msgstr "Jahresguthaben Angestellt*innen"
|
|
725
|
+
|
|
726
|
+
#: models/employee.py:856
|
|
727
|
+
msgid "Employee Year Balances"
|
|
728
|
+
msgstr "Jahresguthaben Angestellt*innen"
|
|
729
|
+
|
|
730
|
+
#: models/employee.py:950
|
|
731
|
+
msgid "Off Period"
|
|
732
|
+
msgstr ""
|
|
733
|
+
|
|
734
|
+
#: models/employee.py:976
|
|
735
|
+
msgid "Employee Weekly off Period"
|
|
736
|
+
msgstr ""
|
|
737
|
+
|
|
738
|
+
#: models/employee.py:977
|
|
739
|
+
msgid "Employee Weekly off Periods"
|
|
740
|
+
msgstr ""
|
|
741
|
+
|
|
742
|
+
#: models/employee.py:1028
|
|
743
|
+
msgid "Parent Positions"
|
|
744
|
+
msgstr "Elternpositionen"
|
|
745
|
+
|
|
746
|
+
#: models/employee.py:1037
|
|
747
|
+
msgid "Department Manager"
|
|
748
|
+
msgstr "Abteilungsleiter*in"
|
|
749
|
+
|
|
750
|
+
#: models/employee.py:1043 viewsets/menu/employee.py:32
|
|
751
|
+
msgid "Positions"
|
|
752
|
+
msgstr "Positionen"
|
|
753
|
+
|
|
754
|
+
#: models/employee.py:1207
|
|
755
|
+
#, python-brace-format
|
|
756
|
+
msgid "{employee} deactivation ended and was successful"
|
|
757
|
+
msgstr "{employee} Deaktivierung abgeschlossen und erfolgreich"
|
|
758
|
+
|
|
759
|
+
#: models/employee.py:1210
|
|
760
|
+
#, python-brace-format
|
|
761
|
+
msgid ""
|
|
762
|
+
"The following actions have been done: \n"
|
|
763
|
+
"{messages}"
|
|
764
|
+
msgstr ""
|
|
765
|
+
"Die folgenden Aktionen wurden durchgeführt: \n"
|
|
766
|
+
"{messages}"
|
|
767
|
+
|
|
768
|
+
#: models/kpi.py:48
|
|
769
|
+
msgid "Daily"
|
|
770
|
+
msgstr "Täglich"
|
|
771
|
+
|
|
772
|
+
#: models/kpi.py:49
|
|
773
|
+
msgid "Weekly"
|
|
774
|
+
msgstr "Wöchentlich"
|
|
775
|
+
|
|
776
|
+
#: models/kpi.py:51
|
|
777
|
+
msgid "Quarterly"
|
|
778
|
+
msgstr "Quartalsweise"
|
|
779
|
+
|
|
780
|
+
#: models/kpi.py:69
|
|
781
|
+
msgid "Evaluated Persons"
|
|
782
|
+
msgstr "Evaluationspersonen"
|
|
783
|
+
|
|
784
|
+
#: models/kpi.py:72
|
|
785
|
+
msgid "Evaluated Intervals"
|
|
786
|
+
msgstr "Evaluationsintervalle"
|
|
787
|
+
|
|
788
|
+
#: models/kpi.py:78 models/kpi.py:173
|
|
789
|
+
msgid "Last update"
|
|
790
|
+
msgstr "Letzte Änderung"
|
|
791
|
+
|
|
792
|
+
#: models/kpi.py:78 models/kpi.py:173
|
|
793
|
+
msgid "Date of latest change (automatically computed)"
|
|
794
|
+
msgstr "Datum der letzten Änderung (automatisch ausgefüllt)"
|
|
795
|
+
|
|
796
|
+
#: models/kpi.py:80
|
|
797
|
+
msgid "Individual Evaluation"
|
|
798
|
+
msgstr "Individuelle Evaluation"
|
|
799
|
+
|
|
800
|
+
#: models/kpi.py:130
|
|
801
|
+
msgid "Key Performance Indicator"
|
|
802
|
+
msgstr "Leistungsindikator (KPI)"
|
|
803
|
+
|
|
804
|
+
#: models/kpi.py:131
|
|
805
|
+
msgid "Key Performance Indicators"
|
|
806
|
+
msgstr "Leistungsindikatoren (KPIs)"
|
|
807
|
+
|
|
808
|
+
#: models/kpi.py:177 models/review.py:660
|
|
809
|
+
msgid "Evaluation"
|
|
810
|
+
msgstr "Auswertung"
|
|
811
|
+
|
|
812
|
+
#: models/kpi.py:178 viewsets/display/kpis.py:43
|
|
813
|
+
msgid "Evaluations"
|
|
814
|
+
msgstr "Auswertungen"
|
|
815
|
+
|
|
816
|
+
#: models/review.py:65
|
|
817
|
+
msgid "Review Group"
|
|
818
|
+
msgstr "Bewertungsgruppe"
|
|
819
|
+
|
|
820
|
+
#: models/review.py:66
|
|
821
|
+
msgid "Review Groups"
|
|
822
|
+
msgstr "Bewertungsgruppen"
|
|
823
|
+
|
|
824
|
+
#: models/review.py:68 models/review.py:593 viewsets/display/employee.py:30
|
|
825
|
+
#: viewsets/display/employee.py:151 viewsets/display/kpis.py:20
|
|
826
|
+
#: viewsets/display/review.py:51 viewsets/display/review.py:249
|
|
827
|
+
msgid "Name"
|
|
828
|
+
msgstr "Name"
|
|
829
|
+
|
|
830
|
+
#: models/review.py:93
|
|
831
|
+
msgid "Stage 1: Preparation of review"
|
|
832
|
+
msgstr "Abschnitt 1: Vorbereitung der Bewertung"
|
|
833
|
+
|
|
834
|
+
#: models/review.py:94 models/review.py:263 models/review.py:320
|
|
835
|
+
msgid "Stage 2: Fill in review"
|
|
836
|
+
msgstr "Abschnitt 2: Ausfüllen des Bewertungsformulars"
|
|
837
|
+
|
|
838
|
+
#: models/review.py:95 models/review.py:286
|
|
839
|
+
msgid "Stage 3: Review"
|
|
840
|
+
msgstr "Abschnitt 3: Bewertung"
|
|
841
|
+
|
|
842
|
+
#: models/review.py:96
|
|
843
|
+
msgid "Stage 4: Evalutation"
|
|
844
|
+
msgstr "Abschnitt 4: Evaluation"
|
|
845
|
+
|
|
846
|
+
#: models/review.py:97
|
|
847
|
+
msgid "Stage 5: Validation"
|
|
848
|
+
msgstr "Abschnitt 5: Validierung"
|
|
849
|
+
|
|
850
|
+
#: models/review.py:111
|
|
851
|
+
msgid "Annual"
|
|
852
|
+
msgstr "Jährlich"
|
|
853
|
+
|
|
854
|
+
#: models/review.py:112
|
|
855
|
+
msgid "Intermediary"
|
|
856
|
+
msgstr "Unregelmäßig"
|
|
857
|
+
|
|
858
|
+
#: models/review.py:115 models/review.py:201 models/review.py:631
|
|
859
|
+
#: templates/review/review_report.html:177 viewsets/display/review.py:58
|
|
860
|
+
#: viewsets/display/review.py:237 viewsets/display/review.py:279
|
|
861
|
+
#: viewsets/display/review.py:424
|
|
862
|
+
msgid "Review"
|
|
863
|
+
msgstr "Bewertung"
|
|
864
|
+
|
|
865
|
+
#: models/review.py:116
|
|
866
|
+
msgid "Reviews"
|
|
867
|
+
msgstr "Bewertungen"
|
|
868
|
+
|
|
869
|
+
#: models/review.py:129 viewsets/display/review.py:71
|
|
870
|
+
msgid "From"
|
|
871
|
+
msgstr "Von"
|
|
872
|
+
|
|
873
|
+
#: models/review.py:130 viewsets/display/review.py:72
|
|
874
|
+
msgid "To"
|
|
875
|
+
msgstr "Bis"
|
|
876
|
+
|
|
877
|
+
#: models/review.py:131 templates/review/review_report.html:173
|
|
878
|
+
#: viewsets/display/review.py:73
|
|
879
|
+
msgid "Deadline"
|
|
880
|
+
msgstr "Frist"
|
|
881
|
+
|
|
882
|
+
#: models/review.py:132
|
|
883
|
+
msgid "Review Date"
|
|
884
|
+
msgstr ""
|
|
885
|
+
|
|
886
|
+
#: models/review.py:133 viewsets/display/review.py:235
|
|
887
|
+
msgid "Auto Apply Deadline"
|
|
888
|
+
msgstr "Automatisch Frist Anwenden"
|
|
889
|
+
|
|
890
|
+
#: models/review.py:140
|
|
891
|
+
msgid "Indicates one of the four stages defined by the workflow"
|
|
892
|
+
msgstr "Gibt eine der vier im Arbeitsablauf definierten Abschnitte an"
|
|
893
|
+
|
|
894
|
+
#: models/review.py:149 templates/review/review_report.html:157
|
|
895
|
+
#: templates/review/review_report.html:186
|
|
896
|
+
#: templates/review/review_report.html:215
|
|
897
|
+
#: templates/review/review_report.html:228 viewsets/display/review.py:68
|
|
898
|
+
#: viewsets/display/review.py:407 viewsets/display/review.py:410
|
|
899
|
+
#: viewsets/display/review.py:425 viewsets/review.py:644
|
|
900
|
+
#: viewsets/review.py:789
|
|
901
|
+
msgid "Reviewee"
|
|
902
|
+
msgstr "Geprüfte*r"
|
|
903
|
+
|
|
904
|
+
#: models/review.py:157 templates/review/review_report.html:161
|
|
905
|
+
#: templates/review/review_report.html:187
|
|
906
|
+
#: templates/review/review_report.html:216
|
|
907
|
+
#: templates/review/review_report.html:234 viewsets/display/review.py:69
|
|
908
|
+
#: viewsets/display/review.py:408 viewsets/display/review.py:411
|
|
909
|
+
#: viewsets/display/review.py:426 viewsets/review.py:645
|
|
910
|
+
#: viewsets/review.py:790
|
|
911
|
+
msgid "Reviewer"
|
|
912
|
+
msgstr "Prüfer*in"
|
|
913
|
+
|
|
914
|
+
#: models/review.py:174 viewsets/display/review.py:78
|
|
915
|
+
#: viewsets/display/review.py:238
|
|
916
|
+
msgid "Group"
|
|
917
|
+
msgstr "Gruppe"
|
|
918
|
+
|
|
919
|
+
#: models/review.py:178
|
|
920
|
+
msgid "Feedback Reviewee"
|
|
921
|
+
msgstr "Feedback Geprüfter*in"
|
|
922
|
+
|
|
923
|
+
#: models/review.py:179
|
|
924
|
+
msgid "Feedback Reviewer"
|
|
925
|
+
msgstr "Feedback Prüfer*in"
|
|
926
|
+
|
|
927
|
+
#: models/review.py:181
|
|
928
|
+
msgid "Date of reviewee's signature"
|
|
929
|
+
msgstr "Datum der Unterschrift de*s*r Geprüften"
|
|
930
|
+
|
|
931
|
+
#: models/review.py:182
|
|
932
|
+
msgid "Date of reviewer's signature"
|
|
933
|
+
msgstr "Datum der Unterschrift de*s*r Prüfer*in"
|
|
934
|
+
|
|
935
|
+
#: models/review.py:185
|
|
936
|
+
msgid "Completely Filled Out Reviewee"
|
|
937
|
+
msgstr "Komplett von Geprüfte*m*r Ausgefüllt"
|
|
938
|
+
|
|
939
|
+
#: models/review.py:188
|
|
940
|
+
msgid "Completely Filled Out Reviewer"
|
|
941
|
+
msgstr "Komplett von Prüfer*in Ausgefüllt"
|
|
942
|
+
|
|
943
|
+
#: models/review.py:197
|
|
944
|
+
#, python-brace-format
|
|
945
|
+
msgid "{group} [Template]"
|
|
946
|
+
msgstr "{group} [Vorlage]"
|
|
947
|
+
|
|
948
|
+
#: models/review.py:197
|
|
949
|
+
msgid "[Template]"
|
|
950
|
+
msgstr "[Vorlage]"
|
|
951
|
+
|
|
952
|
+
#: models/review.py:201
|
|
953
|
+
#, python-brace-format
|
|
954
|
+
msgid "{reviewee}'s Review"
|
|
955
|
+
msgstr "{reviewee}s Bewertung"
|
|
956
|
+
|
|
957
|
+
#: models/review.py:265
|
|
958
|
+
msgid ""
|
|
959
|
+
"<p>Status: <b>Stage 1: Preparation of review</b></p> <p>Reviewee: "
|
|
960
|
+
"<b>{{_reviewee.computed_str}}</b></p> <p>Reviewer: "
|
|
961
|
+
"<b>{{_reviewer.computed_str}}</b></p> <p>From: <b>{{from_date}}</b></p> "
|
|
962
|
+
"<p>To: <b>{{to_date}}</b></p> <p>Deadline: <b>{{review_deadline}}</b></p> "
|
|
963
|
+
"<p>Do you want to submit this review to <b>Stage 2: Fill in review?</b></p>"
|
|
964
|
+
msgstr ""
|
|
965
|
+
"<p>Status: <b>Abschnitt 1: Vorbereitung der Bewertung</b></p> <p>Geprüfte*r:"
|
|
966
|
+
" <b>{{_reviewee.computed_str}}</b></p> <p>Prüfer*in: "
|
|
967
|
+
"<b>{{_reviewer.computed_str}}</b></p> <p>Von: <b>{{from_date}}</b></p> "
|
|
968
|
+
"<p>Bis: <b>{{to_date}}</b></p> <p>Frist: <b>{{review_deadline}}</b></p> "
|
|
969
|
+
"<p>Möchten Sie diese Bewertung zu <b>Abschnitt 2: Ausfüllen des "
|
|
970
|
+
"Bewertungsformulars</b> einreichen?</p>"
|
|
971
|
+
|
|
972
|
+
#: models/review.py:285
|
|
973
|
+
msgid "Finalize"
|
|
974
|
+
msgstr "Finalisieren"
|
|
975
|
+
|
|
976
|
+
#: models/review.py:288
|
|
977
|
+
msgid ""
|
|
978
|
+
"<p>Status: <b>Stage 2: Fill in review</b></p> <p>Reviewee: "
|
|
979
|
+
"<b>{{_reviewee.computed_str}}</b></p> <p>Reviewer: "
|
|
980
|
+
"<b>{{_reviewer.computed_str}}</b></p> <p>From: <b>{{from_date}}</b></p> "
|
|
981
|
+
"<p>To: <b>{{to_date}}</b></p> <p>Deadline: <b>{{review_deadline}}</b></p> "
|
|
982
|
+
"<p>Do you want to send this review to <b>Stage 3: Review?</b></p>"
|
|
983
|
+
msgstr ""
|
|
984
|
+
"<p>Status: <b>Abschnitt 2: Ausfüllen des Bewertungsformulars</b></p> "
|
|
985
|
+
"<p>Geprüfte*r: <b>{{_reviewee.computed_str}}</b></p> <p>Prüfer*in: "
|
|
986
|
+
"<b>{{_reviewer.computed_str}}</b></p> <p>Von: <b>{{from_date}}</b></p> "
|
|
987
|
+
"<p>Bis: <b>{{to_date}}</b></p> <p>Frist: <b>{{review_deadline}}</b></p> "
|
|
988
|
+
"<p>Möchten Sie diese Bewertung zu <b>Abschnitt 3: Bewertung</b> "
|
|
989
|
+
"einreichen?</p>"
|
|
990
|
+
|
|
991
|
+
#: models/review.py:299
|
|
992
|
+
#, python-brace-format
|
|
993
|
+
msgid "Stage 3: Review - {self}"
|
|
994
|
+
msgstr "Abschnitt 3: Bewertung - {self}"
|
|
995
|
+
|
|
996
|
+
#: models/review.py:300
|
|
997
|
+
#, python-brace-format
|
|
998
|
+
msgid ""
|
|
999
|
+
"{self} has moved to stage 3: Review. You can now organize the evaluation"
|
|
1000
|
+
msgstr ""
|
|
1001
|
+
"{self} ist bei Abschnitt 3: Bewertung angelangt. Sie können nun die "
|
|
1002
|
+
"Evaluation organisieren"
|
|
1003
|
+
|
|
1004
|
+
#: models/review.py:319
|
|
1005
|
+
msgid "Undo"
|
|
1006
|
+
msgstr "Rückgängig Machen"
|
|
1007
|
+
|
|
1008
|
+
#: models/review.py:322
|
|
1009
|
+
msgid ""
|
|
1010
|
+
"<p>Status: <b>Stage 3: Review</b></p> <p>Reviewee: "
|
|
1011
|
+
"<b>{{_reviewee.computed_str}}</b></p> <p>Reviewer: "
|
|
1012
|
+
"<b>{{_reviewer.computed_str}}</b></p> <p>From: <b>{{from_date}}</b></p> "
|
|
1013
|
+
"<p>To: <b>{{to_date}}</b></p> <p>Deadline: <b>{{review_deadline}}</b></p> "
|
|
1014
|
+
"<p>Do you want to send this review to <b>Stage 2: Fill in review?</b></p>"
|
|
1015
|
+
msgstr ""
|
|
1016
|
+
"<p>Status: <b>Abschnitt 3: Bewertung</b></p> <p>Geprüfte*r: "
|
|
1017
|
+
"<b>{{_reviewee.computed_str}}</b></p> <p>Prüfer*in: "
|
|
1018
|
+
"<b>{{_reviewer.computed_str}}</b></p> <p>Von: <b>{{from_date}}</b></p> "
|
|
1019
|
+
"<p>Bis: <b>{{to_date}}</b></p> <p>Frist: <b>{{review_deadline}}</b></p> "
|
|
1020
|
+
"<p>Möchten Sie diese Bewertung zu <b>Abschnitt 2: Ausfüllen des "
|
|
1021
|
+
"Bewertungsformulars</b> einreichen?</p>"
|
|
1022
|
+
|
|
1023
|
+
#: models/review.py:343
|
|
1024
|
+
msgid "Evaluate"
|
|
1025
|
+
msgstr "Evaluieren"
|
|
1026
|
+
|
|
1027
|
+
#: models/review.py:344 models/review.py:368
|
|
1028
|
+
msgid "Stage 4: Evaluation"
|
|
1029
|
+
msgstr "Abschnitt 4: Evaluation"
|
|
1030
|
+
|
|
1031
|
+
#: models/review.py:346
|
|
1032
|
+
msgid ""
|
|
1033
|
+
"<p>Status: <b>Stage 3: Review</b></p> <p>Reviewee: "
|
|
1034
|
+
"<b>{{_reviewee.computed_str}}</b></p> <p>Reviewer: "
|
|
1035
|
+
"<b>{{_reviewer.computed_str}}</b></p> <p>From: <b>{{from_date}}</b></p> "
|
|
1036
|
+
"<p>To: <b>{{to_date}}</b></p> <p>Deadline: <b>{{review_deadline}}</b></p> "
|
|
1037
|
+
"<p>Do you want to send this review to <b>Stage 4: Evaluation?</b></p>"
|
|
1038
|
+
msgstr ""
|
|
1039
|
+
"<p>Status: <b>Abschnitt 3: Bewertung</b></p> <p>Geprüfte*r: "
|
|
1040
|
+
"<b>{{_reviewee.computed_str}}</b></p> <p>Prüfer*in: "
|
|
1041
|
+
"<b>{{_reviewer.computed_str}}</b></p> <p>Von: <b>{{from_date}}</b></p> "
|
|
1042
|
+
"<p>Bis: <b>{{to_date}}</b></p> <p>Frist: <b>{{review_deadline}}</b></p> "
|
|
1043
|
+
"<p>Wollen Sie diese Bewertung zu <b>Abschnitt 4: Evaluation</b> "
|
|
1044
|
+
"einreichen?</p>"
|
|
1045
|
+
|
|
1046
|
+
#: models/review.py:367
|
|
1047
|
+
msgid "Validate"
|
|
1048
|
+
msgstr "Validieren"
|
|
1049
|
+
|
|
1050
|
+
#: models/review.py:370
|
|
1051
|
+
msgid ""
|
|
1052
|
+
"<p>Status: <b>Stage 4: Evaluation</b></p> <p>Reviewee: "
|
|
1053
|
+
"<b>{{_reviewee.computed_str}}</b></p> <p>Reviewer: "
|
|
1054
|
+
"<b>{{_reviewer.computed_str}}</b></p> <p>From: <b>{{from_date}}</b></p> "
|
|
1055
|
+
"<p>To: <b>{{to_date}}</b></p> <p>Do you want to send this review to <b>Stage"
|
|
1056
|
+
" 5: Validation?</b></p>"
|
|
1057
|
+
msgstr ""
|
|
1058
|
+
"<p>Status: <b>Abschnitt 4: Evaluation</b></p> <p>Geprüfte*r: "
|
|
1059
|
+
"<b>{{_reviewee.computed_str}}</b></p> <p>Prüfer*in: "
|
|
1060
|
+
"<b>{{_reviewer.computed_str}}</b></p> <p>Von: <b>{{from_date}}</b></p> "
|
|
1061
|
+
"<p>Bis: <b>{{to_date}}</b></p> <p>Möchten Sie diese Bewertung zu "
|
|
1062
|
+
"<b>Abschnitt 5: Validierung</b> einreichen?</p>"
|
|
1063
|
+
|
|
1064
|
+
#: models/review.py:390
|
|
1065
|
+
#, python-brace-format
|
|
1066
|
+
msgid ""
|
|
1067
|
+
"<p>Please pay particular attention to the deadline <b>{deadline}</b>, the "
|
|
1068
|
+
"review will automatically move to step 3 of the workflow on that date. At "
|
|
1069
|
+
"this stage the data will be frozen, you will not be able to modify it.</p>"
|
|
1070
|
+
msgstr ""
|
|
1071
|
+
"<p>Bitte achten Sie besonders auf die Frist <b>{deadline}</b>, die Bewertung"
|
|
1072
|
+
" wird an diesem Tag automatisch zu Abschnitt 3 des Arbeitsablaufes "
|
|
1073
|
+
"übergehen. An diesem Punkt können die Daten nicht mehr verändert werden.</p>"
|
|
1074
|
+
|
|
1075
|
+
#: models/review.py:594 models/review.py:653 viewsets/display/review.py:250
|
|
1076
|
+
#: viewsets/display/review.py:277 viewsets/display/review.py:405
|
|
1077
|
+
#: viewsets/review.py:643
|
|
1078
|
+
msgid "Weight"
|
|
1079
|
+
msgstr "Gewichtung"
|
|
1080
|
+
|
|
1081
|
+
#: models/review.py:597
|
|
1082
|
+
msgid "Review Question Category"
|
|
1083
|
+
msgstr "Fragenkategorie der Bewertung"
|
|
1084
|
+
|
|
1085
|
+
#: models/review.py:598
|
|
1086
|
+
msgid "Review Question Categories"
|
|
1087
|
+
msgstr "Fragenkategorien der Bewertung"
|
|
1088
|
+
|
|
1089
|
+
#: models/review.py:624
|
|
1090
|
+
msgid "Text"
|
|
1091
|
+
msgstr "Text"
|
|
1092
|
+
|
|
1093
|
+
#: models/review.py:625 models/review.py:720 serializers/review.py:370
|
|
1094
|
+
#: viewsets/display/review.py:311
|
|
1095
|
+
msgid "Rating"
|
|
1096
|
+
msgstr "Punkte"
|
|
1097
|
+
|
|
1098
|
+
#: models/review.py:642 serializers/review.py:374
|
|
1099
|
+
#: viewsets/display/review.py:271 viewsets/display/review.py:308
|
|
1100
|
+
msgid "Mandatory"
|
|
1101
|
+
msgstr "Benötigt"
|
|
1102
|
+
|
|
1103
|
+
#: models/review.py:649
|
|
1104
|
+
msgid "For Reviewee"
|
|
1105
|
+
msgstr "Für Geprüfte*n"
|
|
1106
|
+
|
|
1107
|
+
#: models/review.py:650
|
|
1108
|
+
msgid "For Reviewer"
|
|
1109
|
+
msgstr "Für Prüfer*in"
|
|
1110
|
+
|
|
1111
|
+
#: models/review.py:651
|
|
1112
|
+
msgid "For Department Peers"
|
|
1113
|
+
msgstr "Für Abteilungskolleg*innen"
|
|
1114
|
+
|
|
1115
|
+
#: models/review.py:652
|
|
1116
|
+
msgid "For Company Peers"
|
|
1117
|
+
msgstr "Für Firmenkolleg*innen"
|
|
1118
|
+
|
|
1119
|
+
#: models/review.py:664
|
|
1120
|
+
msgid "Review Question"
|
|
1121
|
+
msgstr "Bewertungsfrage"
|
|
1122
|
+
|
|
1123
|
+
#: models/review.py:665
|
|
1124
|
+
msgid "Review Questions"
|
|
1125
|
+
msgstr "Bewertungsfragen"
|
|
1126
|
+
|
|
1127
|
+
#: models/review.py:697
|
|
1128
|
+
msgid "Review Answer"
|
|
1129
|
+
msgstr "Bewertungsantwort"
|
|
1130
|
+
|
|
1131
|
+
#: models/review.py:698
|
|
1132
|
+
msgid "Review Answers"
|
|
1133
|
+
msgstr "Bewertungsantworten"
|
|
1134
|
+
|
|
1135
|
+
#: models/review.py:713 viewsets/display/review.py:320
|
|
1136
|
+
#: viewsets/display/review.py:338 viewsets/review.py:567
|
|
1137
|
+
#: viewsets/review.py:569 viewsets/review.py:640 viewsets/review.py:788
|
|
1138
|
+
msgid "Answered By"
|
|
1139
|
+
msgstr "Beantwortet Von"
|
|
1140
|
+
|
|
1141
|
+
#: models/review.py:717
|
|
1142
|
+
msgid "Answered Anonymized"
|
|
1143
|
+
msgstr "Anonymisiert Geantwortet"
|
|
1144
|
+
|
|
1145
|
+
#: models/review.py:722 serializers/review.py:371
|
|
1146
|
+
#: viewsets/display/review.py:313 viewsets/display/review.py:321
|
|
1147
|
+
msgid "Comment"
|
|
1148
|
+
msgstr "Kommentar"
|
|
1149
|
+
|
|
1150
|
+
#: models/review.py:858
|
|
1151
|
+
#, python-brace-format
|
|
1152
|
+
msgid ""
|
|
1153
|
+
"The KPI '{kpi_name}' is evaluated {interval} over the period from {lower_period} to {upper_period}.\n"
|
|
1154
|
+
"{person_name}'s evaluation as of {evaluation_date} was {evaluated_score} for a goal of {goal}. That is an accomplished percentage of {percentage}%.\n"
|
|
1155
|
+
"What do you think of this result?\n"
|
|
1156
|
+
" "
|
|
1157
|
+
msgstr ""
|
|
1158
|
+
"Der KPI '{kpi_name}' wird {interval} über einen Zeitraum von {lower_period} bis {upper_period} evaluiert.\n"
|
|
1159
|
+
"{person_name}'s Evaluation vom {evaluation_date} lag bei {evaluated_score} für ein Ziel von {goal}. Das ist ein erreichter Prozentsatz von {percentage}%.\n"
|
|
1160
|
+
"Was halten Sie von diesem Ergebnis?\n"
|
|
1161
|
+
" "
|
|
1162
|
+
|
|
1163
|
+
#: models/review.py:928
|
|
1164
|
+
#, python-brace-format
|
|
1165
|
+
msgid ""
|
|
1166
|
+
"Dear {first_name} {last_name}, <p>your review is ready. You can fill it in "
|
|
1167
|
+
"until {deadline}.</p>"
|
|
1168
|
+
msgstr ""
|
|
1169
|
+
"Sehr geehrte*r {first_name} {last_name}, <p>Ihre Bewertung ist fertig. Sie "
|
|
1170
|
+
"können diese bis zum {deadline} ausfüllen.</p>"
|
|
1171
|
+
|
|
1172
|
+
#: models/review.py:932
|
|
1173
|
+
#, python-brace-format
|
|
1174
|
+
msgid ""
|
|
1175
|
+
"Dear {first_name} {last_name}, <p>you are the reviewer of the review: "
|
|
1176
|
+
"{review}. You can fill in the questions related to you until "
|
|
1177
|
+
"<b>{deadline}.</b></p>"
|
|
1178
|
+
msgstr ""
|
|
1179
|
+
"Sehr geehrte*r {first_name} {last_name}, <p>Sie sind der*die Prüfer*in der "
|
|
1180
|
+
"Bewertung: {review}. Sie können die Fragen für Sie bis zum <b>{deadline}</b>"
|
|
1181
|
+
" beantworten.</p>"
|
|
1182
|
+
|
|
1183
|
+
#: models/review.py:941
|
|
1184
|
+
#, python-brace-format
|
|
1185
|
+
msgid ""
|
|
1186
|
+
"Dear {first_name} {last_name}, <p>you are a peer of the review: {review}. "
|
|
1187
|
+
"You can fill in the questions related to you until <b>{deadline}.</b></p>"
|
|
1188
|
+
msgstr ""
|
|
1189
|
+
"Sehr geehrte*r {first_name} {last_name}, <p>Sie sind ein*e Kolleg*in für die"
|
|
1190
|
+
" Bewertung: {review}. Sie können die Fragen für Sie bis zum<b>{deadline}</b>"
|
|
1191
|
+
" beantworten.</p>"
|
|
1192
|
+
|
|
1193
|
+
#: models/review.py:950
|
|
1194
|
+
#, python-brace-format
|
|
1195
|
+
msgid "Stage 2: Fill in review - {review}"
|
|
1196
|
+
msgstr "Abschnitt 2: Ausfüllen des Bewertungsformulars - {review}"
|
|
1197
|
+
|
|
1198
|
+
#: models/review.py:979
|
|
1199
|
+
msgid "Review PDF - "
|
|
1200
|
+
msgstr "PDF Auswerten - "
|
|
1201
|
+
|
|
1202
|
+
#: serializers/absence.py:126 viewsets/display/calendars.py:79
|
|
1203
|
+
msgid "Total Hours"
|
|
1204
|
+
msgstr ""
|
|
1205
|
+
|
|
1206
|
+
#: serializers/absence.py:129
|
|
1207
|
+
msgid ""
|
|
1208
|
+
"The total number of hours this request spans (i.e. only actual working days)"
|
|
1209
|
+
msgstr ""
|
|
1210
|
+
|
|
1211
|
+
#: serializers/absence.py:132
|
|
1212
|
+
msgid "Vacation Hours"
|
|
1213
|
+
msgstr ""
|
|
1214
|
+
|
|
1215
|
+
#: serializers/absence.py:135
|
|
1216
|
+
msgid "The number of vacation hours this request uses"
|
|
1217
|
+
msgstr ""
|
|
1218
|
+
|
|
1219
|
+
#: serializers/absence.py:139 viewsets/display/absence.py:41
|
|
1220
|
+
#: viewsets/display/absence.py:203
|
|
1221
|
+
msgid "Total Days"
|
|
1222
|
+
msgstr "Gesamttage"
|
|
1223
|
+
|
|
1224
|
+
#: serializers/absence.py:142
|
|
1225
|
+
msgid ""
|
|
1226
|
+
"The total number of days this request spans (i.e. only actual working days)"
|
|
1227
|
+
msgstr ""
|
|
1228
|
+
"Die gesamte Anzahl an Tagen, die dieser Antrag umfasst (d.h. nur eigentliche"
|
|
1229
|
+
" Arbeitstage)"
|
|
1230
|
+
|
|
1231
|
+
#: serializers/absence.py:145 viewsets/display/absence.py:42
|
|
1232
|
+
#: viewsets/display/absence.py:204
|
|
1233
|
+
msgid "Vacation Days"
|
|
1234
|
+
msgstr "Urlaubstage"
|
|
1235
|
+
|
|
1236
|
+
#: serializers/absence.py:148
|
|
1237
|
+
msgid "The number of vacation days this request uses"
|
|
1238
|
+
msgstr "Die Anzahl an Urlaubstagen, die dieser Antrag verbraucht"
|
|
1239
|
+
|
|
1240
|
+
#: serializers/absence.py:169
|
|
1241
|
+
msgid ""
|
|
1242
|
+
"This request cannot be extended because the next available date is already "
|
|
1243
|
+
"taken. Please amend this request first"
|
|
1244
|
+
msgstr ""
|
|
1245
|
+
|
|
1246
|
+
#: serializers/absence.py:185
|
|
1247
|
+
msgid "A type needs to be provided"
|
|
1248
|
+
msgstr ""
|
|
1249
|
+
|
|
1250
|
+
#: serializers/absence.py:208
|
|
1251
|
+
msgid "End date cannot be before start date"
|
|
1252
|
+
msgstr "Enddatum darf nicht vor Startdatum sein"
|
|
1253
|
+
|
|
1254
|
+
#: serializers/absence.py:215
|
|
1255
|
+
msgid ""
|
|
1256
|
+
"You cannot save or modify an absence already started or already finished"
|
|
1257
|
+
msgstr ""
|
|
1258
|
+
|
|
1259
|
+
#: serializers/absence.py:219
|
|
1260
|
+
#, python-brace-format
|
|
1261
|
+
msgid "The request needs to start at least {days_in_advance} days from now"
|
|
1262
|
+
msgstr "Der Antrag muss mindestens in {days_in_advance} Tagen starten"
|
|
1263
|
+
|
|
1264
|
+
#: serializers/absence.py:237
|
|
1265
|
+
msgid ""
|
|
1266
|
+
"Overlaping requests already exists at the specified periods. Please change "
|
|
1267
|
+
"the dates."
|
|
1268
|
+
msgstr ""
|
|
1269
|
+
|
|
1270
|
+
#: serializers/absence.py:308
|
|
1271
|
+
msgid "Increase absence by"
|
|
1272
|
+
msgstr "Abwesenheit Verlängern Um"
|
|
1273
|
+
|
|
1274
|
+
#: serializers/employee.py:82
|
|
1275
|
+
msgid "Available Vacation Balance from previous year"
|
|
1276
|
+
msgstr ""
|
|
1277
|
+
|
|
1278
|
+
#: serializers/employee.py:85
|
|
1279
|
+
msgid ""
|
|
1280
|
+
"Available Vacation Balance from previous year. Can only be used until a "
|
|
1281
|
+
"certain point the next year."
|
|
1282
|
+
msgstr ""
|
|
1283
|
+
|
|
1284
|
+
#: serializers/employee.py:89
|
|
1285
|
+
msgid "Available Vacation Balance from current year"
|
|
1286
|
+
msgstr ""
|
|
1287
|
+
|
|
1288
|
+
#: serializers/employee.py:91
|
|
1289
|
+
msgid "Available Vacation Balance from the current year balance."
|
|
1290
|
+
msgstr ""
|
|
1291
|
+
|
|
1292
|
+
#: serializers/employee.py:95
|
|
1293
|
+
msgid "Available Vacation Balance from next year"
|
|
1294
|
+
msgstr ""
|
|
1295
|
+
|
|
1296
|
+
#: serializers/employee.py:97
|
|
1297
|
+
msgid "Available Vacation Balance from the next year balance."
|
|
1298
|
+
msgstr ""
|
|
1299
|
+
|
|
1300
|
+
#: serializers/employee.py:101 viewsets/display/employee.py:89
|
|
1301
|
+
msgid "Long Vacation"
|
|
1302
|
+
msgstr "Langer Urlaub"
|
|
1303
|
+
|
|
1304
|
+
#: serializers/employee.py:102
|
|
1305
|
+
msgid "True if the user took at least one long vacation in a row"
|
|
1306
|
+
msgstr "Ja, falls der Nutzer mindestens einen langen Urlaub genommen hat"
|
|
1307
|
+
|
|
1308
|
+
#: serializers/employee.py:107
|
|
1309
|
+
msgid "Extra days per period"
|
|
1310
|
+
msgstr "Zusatztage für Zeitraum"
|
|
1311
|
+
|
|
1312
|
+
#: serializers/employee.py:171
|
|
1313
|
+
msgid "Primary Email"
|
|
1314
|
+
msgstr "Primäre E-Mail-Adresse"
|
|
1315
|
+
|
|
1316
|
+
#: serializers/employee.py:172
|
|
1317
|
+
msgid "Primary Address"
|
|
1318
|
+
msgstr "Primäre Adresse"
|
|
1319
|
+
|
|
1320
|
+
#: serializers/employee.py:173
|
|
1321
|
+
msgid "Primary Telephone"
|
|
1322
|
+
msgstr "Primäre Telefonnummer"
|
|
1323
|
+
|
|
1324
|
+
#: serializers/employee.py:226
|
|
1325
|
+
msgid "Substitution Person"
|
|
1326
|
+
msgstr "Vertretende Person"
|
|
1327
|
+
|
|
1328
|
+
#: serializers/kpi.py:26
|
|
1329
|
+
msgid "Handler"
|
|
1330
|
+
msgstr "Anwender"
|
|
1331
|
+
|
|
1332
|
+
#: serializers/review.py:30 viewsets/absence_charts.py:244 viewsets/kpi.py:236
|
|
1333
|
+
#: viewsets/review.py:566 viewsets/review.py:639 viewsets/review.py:787
|
|
1334
|
+
msgid "ID"
|
|
1335
|
+
msgstr "ID"
|
|
1336
|
+
|
|
1337
|
+
#: serializers/review.py:161 templates/review/review_report.html:165
|
|
1338
|
+
#: viewsets/display/review.py:70 viewsets/display/review.py:234
|
|
1339
|
+
msgid "Moderator"
|
|
1340
|
+
msgstr "Moderator"
|
|
1341
|
+
|
|
1342
|
+
#: serializers/review.py:171
|
|
1343
|
+
msgid "Only the rating questions you answered are taken into account"
|
|
1344
|
+
msgstr "Nur die Fragen mit Punktwertung werden berücksichtigt"
|
|
1345
|
+
|
|
1346
|
+
#: serializers/review.py:241
|
|
1347
|
+
msgid "The field has to be empty if is_template is True"
|
|
1348
|
+
msgstr "Dieses Feld muss leer sein wenn is_template wahr ist"
|
|
1349
|
+
|
|
1350
|
+
#: serializers/review.py:243 serializers/review.py:244
|
|
1351
|
+
msgid "reviewer must be different from reviewee"
|
|
1352
|
+
msgstr ""
|
|
1353
|
+
|
|
1354
|
+
#: serializers/review.py:307
|
|
1355
|
+
msgid "Review For"
|
|
1356
|
+
msgstr "Bewertung Für"
|
|
1357
|
+
|
|
1358
|
+
#: serializers/review.py:352
|
|
1359
|
+
msgid "Questions in a section must be of the same type"
|
|
1360
|
+
msgstr ""
|
|
1361
|
+
|
|
1362
|
+
#: serializers/review.py:357
|
|
1363
|
+
msgid ""
|
|
1364
|
+
"Both 'For department peers' and 'For company peers' true does not make any "
|
|
1365
|
+
"sense. Only 1 can be active"
|
|
1366
|
+
msgstr ""
|
|
1367
|
+
"Sowohl 'Für Kolleg*innen der Abteilung' und 'Für Kolleg*innen des "
|
|
1368
|
+
"Unternehmens' ergibt keinen Sinn. Nur einer kann aktiv sein"
|
|
1369
|
+
|
|
1370
|
+
#: serializers/review.py:405
|
|
1371
|
+
msgid "Comment cannot be empty, a response to this question is mandatory"
|
|
1372
|
+
msgstr ""
|
|
1373
|
+
"Kommentar darf nicht leer sein, eine Antwort auf diese Frage wird benötigt"
|
|
1374
|
+
|
|
1375
|
+
#: serializers/review.py:409
|
|
1376
|
+
msgid "Rating cannot be empty, a response to this question is mandatory"
|
|
1377
|
+
msgstr ""
|
|
1378
|
+
"Punktwertung darf nicht leer sein, eine Antwort auf diese Frage wird "
|
|
1379
|
+
"benötigt"
|
|
1380
|
+
|
|
1381
|
+
#: tasks.py:48
|
|
1382
|
+
msgid "{} {}'s birthday is {}!"
|
|
1383
|
+
msgstr "{} {}s Geburtstag ist der {}!"
|
|
1384
|
+
|
|
1385
|
+
#: tasks.py:51
|
|
1386
|
+
msgid "Wish her/him a happy birthday!"
|
|
1387
|
+
msgstr "Wünschen Sie ihm/ihr alles Gute!"
|
|
1388
|
+
|
|
1389
|
+
#: tasks.py:84
|
|
1390
|
+
msgid "You still have {} hours of vacation to take from {}"
|
|
1391
|
+
msgstr ""
|
|
1392
|
+
|
|
1393
|
+
#: tasks.py:88
|
|
1394
|
+
msgid ""
|
|
1395
|
+
"Please take vacation from now to {:%d.%m.%Y} (excluded). Your balance will "
|
|
1396
|
+
"not be available after that date"
|
|
1397
|
+
msgstr ""
|
|
1398
|
+
|
|
1399
|
+
#: tasks.py:113
|
|
1400
|
+
msgid ""
|
|
1401
|
+
"Please find the vacation days balance valid to the end of the month as "
|
|
1402
|
+
"attached excel file"
|
|
1403
|
+
msgstr ""
|
|
1404
|
+
"Sie finden das Guthaben für die Urlaubstage bis zum Ende des Monats in der "
|
|
1405
|
+
"angehängte Excel-Datei"
|
|
1406
|
+
|
|
1407
|
+
#: tasks.py:115
|
|
1408
|
+
msgid "Vacation balance summary at {:%d.%m.%Y}"
|
|
1409
|
+
msgstr "Zusammenfassung Urlaubsguthaben am {:%d.%m.%Y}"
|
|
1410
|
+
|
|
1411
|
+
#: tasks.py:120
|
|
1412
|
+
msgid "Vacation Report {:%d.%m.%Y}"
|
|
1413
|
+
msgstr "Urlaubsbericht {:%d.%m.%Y}"
|
|
1414
|
+
|
|
1415
|
+
#: tasks.py:148
|
|
1416
|
+
msgid "Dear {} {}, <p>you only have one more week to complete the review.</p>"
|
|
1417
|
+
msgstr ""
|
|
1418
|
+
"Sehr geehrte*r {} {}, <p>Sie haben nur noch eine Woche um die Bewertung "
|
|
1419
|
+
"abzuschließen.</p>"
|
|
1420
|
+
|
|
1421
|
+
#: tasks.py:152 tasks.py:169
|
|
1422
|
+
msgid "Stage 2: Fill in review - {}"
|
|
1423
|
+
msgstr "Abschnitt 2: Ausfüllen des Bewertungsbogens - {}"
|
|
1424
|
+
|
|
1425
|
+
#: tasks.py:164
|
|
1426
|
+
msgid "Dear {} {}, <p>you only have one more day to complete the review.</p>"
|
|
1427
|
+
msgstr ""
|
|
1428
|
+
"Sehr geehrte*r {} {}, <p>Sie haben nur noch einen Tag um die Bewertung "
|
|
1429
|
+
"abzuschließen.</p>"
|
|
1430
|
+
|
|
1431
|
+
#: templates/review/review_report.html:140
|
|
1432
|
+
msgid "Atonrâ Website"
|
|
1433
|
+
msgstr "Atonrâ Webseite"
|
|
1434
|
+
|
|
1435
|
+
#: templates/review/review_report.html:145
|
|
1436
|
+
msgid "Evaluation Form"
|
|
1437
|
+
msgstr "Evaluationsformular"
|
|
1438
|
+
|
|
1439
|
+
#: templates/review/review_report.html:169
|
|
1440
|
+
msgid "Period covered"
|
|
1441
|
+
msgstr "Abgedeckter Zeitrahmen"
|
|
1442
|
+
|
|
1443
|
+
#: templates/review/review_report.html:192
|
|
1444
|
+
msgid "Notification date review completed"
|
|
1445
|
+
msgstr "Benachrichtigungsdatum abgeschlossene Bewertung"
|
|
1446
|
+
|
|
1447
|
+
#: templates/review/review_report.html:197
|
|
1448
|
+
msgid "Date of signature"
|
|
1449
|
+
msgstr "Datum der Unterschrift"
|
|
1450
|
+
|
|
1451
|
+
#: templates/review/review_report.html:207 viewsets/display/review.py:198
|
|
1452
|
+
msgid "Review of questions to be answered on a scale of 1 to 4"
|
|
1453
|
+
msgstr "Auswertung der Fragen auf einer Skala von 1 bis 4"
|
|
1454
|
+
|
|
1455
|
+
#: templates/review/review_report.html:214
|
|
1456
|
+
msgid "Questions & Comments"
|
|
1457
|
+
msgstr "Fragen & Kommentare"
|
|
1458
|
+
|
|
1459
|
+
#: templates/review/review_report.html:245
|
|
1460
|
+
msgid "Global rating (weighted)"
|
|
1461
|
+
msgstr "Globale Bewertung (gewichtet)"
|
|
1462
|
+
|
|
1463
|
+
#: templates/review/review_report.html:291
|
|
1464
|
+
msgid "Feedback"
|
|
1465
|
+
msgstr "Feedback"
|
|
1466
|
+
|
|
1467
|
+
#: viewsets/absence.py:146
|
|
1468
|
+
msgid "<p>During this absence, you already have these events:</p><ul>"
|
|
1469
|
+
msgstr ""
|
|
1470
|
+
|
|
1471
|
+
#: viewsets/absence.py:173
|
|
1472
|
+
msgid ""
|
|
1473
|
+
"After this request, you will have {} days ({} hours) left for the balance "
|
|
1474
|
+
"{}</b>"
|
|
1475
|
+
msgstr ""
|
|
1476
|
+
|
|
1477
|
+
#: viewsets/absence.py:177
|
|
1478
|
+
#, python-brace-format
|
|
1479
|
+
msgid ""
|
|
1480
|
+
" (not including <b>{pending_hours}</b> hours from other pending/draft "
|
|
1481
|
+
"absence requests)"
|
|
1482
|
+
msgstr ""
|
|
1483
|
+
|
|
1484
|
+
#: viewsets/absence.py:188
|
|
1485
|
+
#, python-brace-format
|
|
1486
|
+
msgid "{holiday} not counted ({title})"
|
|
1487
|
+
msgstr ""
|
|
1488
|
+
|
|
1489
|
+
#: viewsets/absence_charts.py:56
|
|
1490
|
+
msgid "Current Day"
|
|
1491
|
+
msgstr "Heutiger Tag"
|
|
1492
|
+
|
|
1493
|
+
#: viewsets/absence_charts.py:66
|
|
1494
|
+
msgid "Current Week"
|
|
1495
|
+
msgstr "Aktuelle Woche"
|
|
1496
|
+
|
|
1497
|
+
#: viewsets/absence_charts.py:76
|
|
1498
|
+
msgid "Current Month"
|
|
1499
|
+
msgstr "Aktueller Monat"
|
|
1500
|
+
|
|
1501
|
+
#: viewsets/absence_charts.py:86
|
|
1502
|
+
msgid "Current Year"
|
|
1503
|
+
msgstr "Laufendes Jahr"
|
|
1504
|
+
|
|
1505
|
+
#: viewsets/absence_charts.py:97
|
|
1506
|
+
msgid "All"
|
|
1507
|
+
msgstr "Alle"
|
|
1508
|
+
|
|
1509
|
+
#: viewsets/absence_charts.py:245
|
|
1510
|
+
msgid "Test"
|
|
1511
|
+
msgstr ""
|
|
1512
|
+
|
|
1513
|
+
#: viewsets/absence_charts.py:247 viewsets/display/absence.py:280
|
|
1514
|
+
msgid "Monday"
|
|
1515
|
+
msgstr "Montag"
|
|
1516
|
+
|
|
1517
|
+
#: viewsets/absence_charts.py:248 viewsets/display/absence.py:284
|
|
1518
|
+
msgid "Tuesday"
|
|
1519
|
+
msgstr "Dienstag"
|
|
1520
|
+
|
|
1521
|
+
#: viewsets/absence_charts.py:249 viewsets/display/absence.py:290
|
|
1522
|
+
msgid "Wednesday"
|
|
1523
|
+
msgstr "Mittwoch"
|
|
1524
|
+
|
|
1525
|
+
#: viewsets/absence_charts.py:250 viewsets/display/absence.py:296
|
|
1526
|
+
msgid "Thursday"
|
|
1527
|
+
msgstr "Donnerstag"
|
|
1528
|
+
|
|
1529
|
+
#: viewsets/absence_charts.py:251 viewsets/display/absence.py:301
|
|
1530
|
+
msgid "Friday"
|
|
1531
|
+
msgstr "Freitag"
|
|
1532
|
+
|
|
1533
|
+
#: viewsets/absence_charts.py:252 viewsets/display/absence.py:305
|
|
1534
|
+
msgid "Saturday"
|
|
1535
|
+
msgstr "Samstag"
|
|
1536
|
+
|
|
1537
|
+
#: viewsets/absence_charts.py:253 viewsets/display/absence.py:310
|
|
1538
|
+
msgid "Sunday"
|
|
1539
|
+
msgstr "Sonntag"
|
|
1540
|
+
|
|
1541
|
+
#: viewsets/buttons/absence.py:20
|
|
1542
|
+
msgid "Increasing Days"
|
|
1543
|
+
msgstr "Tage Hinzufügen"
|
|
1544
|
+
|
|
1545
|
+
#: viewsets/buttons/absence.py:21 viewsets/buttons/absence.py:23
|
|
1546
|
+
msgid "Increase Days"
|
|
1547
|
+
msgstr "Tage Hinzufügen"
|
|
1548
|
+
|
|
1549
|
+
#: viewsets/buttons/absence.py:26
|
|
1550
|
+
msgid ""
|
|
1551
|
+
"\n"
|
|
1552
|
+
" <p>You are about to increase the abscence request by {{number_days}} days</p>\n"
|
|
1553
|
+
" "
|
|
1554
|
+
msgstr ""
|
|
1555
|
+
"\n"
|
|
1556
|
+
" <p>Sie sind dabei, den Abwesenheitsantrag um {{number_days}} Tage zu erweitern</p>\n"
|
|
1557
|
+
" "
|
|
1558
|
+
|
|
1559
|
+
#: viewsets/buttons/employee.py:20
|
|
1560
|
+
msgid "Deactivating Employee"
|
|
1561
|
+
msgstr "Deaktivierung des*der Angestellten"
|
|
1562
|
+
|
|
1563
|
+
#: viewsets/buttons/employee.py:21 viewsets/buttons/employee.py:23
|
|
1564
|
+
msgid "Deactivate Employee"
|
|
1565
|
+
msgstr "Angestellte*n Deaktivieren"
|
|
1566
|
+
|
|
1567
|
+
#: viewsets/buttons/employee.py:26
|
|
1568
|
+
msgid ""
|
|
1569
|
+
"\n"
|
|
1570
|
+
" <p>You are about to deactivate the employee <b>{{computed_str}}</b>. This will disable this employee's and user's accounts. If you want to transfer relationships to a substitute, please select it in the list bellow:</p>\n"
|
|
1571
|
+
" "
|
|
1572
|
+
msgstr ""
|
|
1573
|
+
|
|
1574
|
+
#: viewsets/buttons/kpis.py:12
|
|
1575
|
+
msgid "Evaluation Graph"
|
|
1576
|
+
msgstr "Evaluationsgraph"
|
|
1577
|
+
|
|
1578
|
+
#: viewsets/buttons/kpis.py:14
|
|
1579
|
+
msgid "Latest Evaluations"
|
|
1580
|
+
msgstr "Letzte Evaluationen"
|
|
1581
|
+
|
|
1582
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:25 viewsets/buttons/review.py:36
|
|
1583
|
+
#: viewsets/display/review.py:339 viewsets/review.py:568
|
|
1584
|
+
msgid "Progress"
|
|
1585
|
+
msgstr "Fortschritt"
|
|
1586
|
+
|
|
1587
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:41 viewsets/buttons/review.py:55
|
|
1588
|
+
msgid "Sending Review"
|
|
1589
|
+
msgstr "Absenden der Bewertung"
|
|
1590
|
+
|
|
1591
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:42 viewsets/buttons/review.py:43
|
|
1592
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:56 viewsets/buttons/review.py:57
|
|
1593
|
+
msgid "Finish and Send Review"
|
|
1594
|
+
msgstr "Beenden und Bewertung Abschicken"
|
|
1595
|
+
|
|
1596
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:46 viewsets/buttons/review.py:60
|
|
1597
|
+
msgid ""
|
|
1598
|
+
"<p>Have you finished filling in the review? </p> <p><span "
|
|
1599
|
+
"style='color:red'>This action is not reversible</span></p>"
|
|
1600
|
+
msgstr ""
|
|
1601
|
+
"<p>Haben Sie ihre Bewertung zuende ausgefüllt? </p> <p><span "
|
|
1602
|
+
"style='color:red'>Diese Aktion ist nicht umkehrbar</span></p>"
|
|
1603
|
+
|
|
1604
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:48 viewsets/buttons/review.py:62
|
|
1605
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:76 viewsets/buttons/review.py:91
|
|
1606
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:103 viewsets/buttons/review.py:147
|
|
1607
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:190
|
|
1608
|
+
msgid "Confirm"
|
|
1609
|
+
msgstr "Bestätigen"
|
|
1610
|
+
|
|
1611
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:49 viewsets/buttons/review.py:63
|
|
1612
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:77 viewsets/buttons/review.py:92
|
|
1613
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:104 viewsets/buttons/review.py:148
|
|
1614
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:191
|
|
1615
|
+
msgctxt "Non-Transition button"
|
|
1616
|
+
msgid "Cancel"
|
|
1617
|
+
msgstr "Abbrechen"
|
|
1618
|
+
|
|
1619
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:69 viewsets/buttons/review.py:84
|
|
1620
|
+
msgid "Signing"
|
|
1621
|
+
msgstr "Unterschreiben"
|
|
1622
|
+
|
|
1623
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:70 viewsets/buttons/review.py:71
|
|
1624
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:85 viewsets/buttons/review.py:86
|
|
1625
|
+
msgid "Sign"
|
|
1626
|
+
msgstr "Unterschreiben"
|
|
1627
|
+
|
|
1628
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:74 viewsets/buttons/review.py:89
|
|
1629
|
+
msgid ""
|
|
1630
|
+
"<p>Do you want to sign the review? </p> <p><span style='color:red'>This "
|
|
1631
|
+
"action is not reversible</span></p>"
|
|
1632
|
+
msgstr ""
|
|
1633
|
+
"<p>Wollen Sie diese Bewertung unterschreiben? </p> <p><span "
|
|
1634
|
+
"style='color:red'>Diese Aktion ist nicht umkehrbar</span></p>"
|
|
1635
|
+
|
|
1636
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:99
|
|
1637
|
+
msgid "Sending Report"
|
|
1638
|
+
msgstr "Bericht Absenden"
|
|
1639
|
+
|
|
1640
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:100 viewsets/buttons/review.py:101
|
|
1641
|
+
msgid "Generate and Send Report"
|
|
1642
|
+
msgstr "Bericht Generieren und Abschicken"
|
|
1643
|
+
|
|
1644
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:116 viewsets/menu/employee.py:15
|
|
1645
|
+
#: viewsets/titles/employee.py:18
|
|
1646
|
+
msgid "Employees"
|
|
1647
|
+
msgstr "Angestellt*innen"
|
|
1648
|
+
|
|
1649
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:121
|
|
1650
|
+
msgid "Include KPI"
|
|
1651
|
+
msgstr "KPI Einfügen"
|
|
1652
|
+
|
|
1653
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:140
|
|
1654
|
+
msgid "Generating Review"
|
|
1655
|
+
msgstr "Bewertungsformular Erzeugen"
|
|
1656
|
+
|
|
1657
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:141
|
|
1658
|
+
msgid "Generate Review from Template"
|
|
1659
|
+
msgstr "Bewertung aus Vorlage Generieren"
|
|
1660
|
+
|
|
1661
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:142
|
|
1662
|
+
msgid "Generate Review"
|
|
1663
|
+
msgstr "Bewertungsformular Erzeugen"
|
|
1664
|
+
|
|
1665
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:145
|
|
1666
|
+
msgid ""
|
|
1667
|
+
"<p>Generate report from : <p> <b><span>{{computed_str}} </span></b> </p>"
|
|
1668
|
+
msgstr ""
|
|
1669
|
+
"<p>Einen Bericht generieren von : <p> <b><span>{{computed_str}} </span></b>"
|
|
1670
|
+
" </p>"
|
|
1671
|
+
|
|
1672
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:169
|
|
1673
|
+
msgid "Number of reviews found"
|
|
1674
|
+
msgstr "Anzahl an gefundenen Bewertungen"
|
|
1675
|
+
|
|
1676
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:183
|
|
1677
|
+
msgid "Submitting Reviews from Stage 1 to Stage 2"
|
|
1678
|
+
msgstr "Einsenden der Bewertungen von Abschnitt 1 zu Abschnitt 2"
|
|
1679
|
+
|
|
1680
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:184
|
|
1681
|
+
msgid "Submit Reviews from Stage 1 to Stage 2"
|
|
1682
|
+
msgstr "Bewertungen von Abschnitt 1 zu Abschnitt 2 Einsenden"
|
|
1683
|
+
|
|
1684
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:185
|
|
1685
|
+
msgid "Submit Reviews"
|
|
1686
|
+
msgstr "Bewertungen Absenden"
|
|
1687
|
+
|
|
1688
|
+
#: viewsets/buttons/review.py:188
|
|
1689
|
+
msgid ""
|
|
1690
|
+
"<p>Submit Reviews</p> <p>Group : <b>{{name}}</b><p> From : <b>Stage 1: "
|
|
1691
|
+
"Preparation of review</b></p> <p> To : <b>Stage 2: Fill in review</b></p> "
|
|
1692
|
+
"<p style='background-color:skyblue;border-radius:2px;padding:5px;'> <b><span"
|
|
1693
|
+
" style=color:black> You are going to submit the reviews that are in stage 1 "
|
|
1694
|
+
"to stage 2 </span></b> </p>"
|
|
1695
|
+
msgstr ""
|
|
1696
|
+
"<p>Bewertungen Einsenden</p> <p>Gruppe : <b>{{name}}</b><p> Von : "
|
|
1697
|
+
"<b>Abschnitt 1: Vorbereitung der Bewertung</b></p> <p> Bis : <b>Abschnitt 2:"
|
|
1698
|
+
" Ausfüllen des Bewertungsformulares</b></p> <p style='background-"
|
|
1699
|
+
"color:skyblue;border-radius:2px;padding:5px;'> <b><span style=color:black> "
|
|
1700
|
+
"Sie werden die Bewertungen, die sich in Abschnitt 1befinden, zu Abschnitt 2 "
|
|
1701
|
+
"einsenden </span></b> </p>"
|
|
1702
|
+
|
|
1703
|
+
#: viewsets/display/absence.py:129
|
|
1704
|
+
msgid "Hours"
|
|
1705
|
+
msgstr ""
|
|
1706
|
+
|
|
1707
|
+
#: viewsets/display/absence.py:136
|
|
1708
|
+
msgid "Periods"
|
|
1709
|
+
msgstr ""
|
|
1710
|
+
|
|
1711
|
+
#: viewsets/display/absence.py:146
|
|
1712
|
+
msgid "Icon"
|
|
1713
|
+
msgstr "Icon"
|
|
1714
|
+
|
|
1715
|
+
#: viewsets/display/absence.py:147
|
|
1716
|
+
msgid "Color"
|
|
1717
|
+
msgstr "Farbe"
|
|
1718
|
+
|
|
1719
|
+
#: viewsets/display/absence.py:166
|
|
1720
|
+
msgid "Settings"
|
|
1721
|
+
msgstr "Einstellungen"
|
|
1722
|
+
|
|
1723
|
+
#: viewsets/display/absence.py:179
|
|
1724
|
+
msgid "Allowed Countries (Cross-Border Rule)"
|
|
1725
|
+
msgstr ""
|
|
1726
|
+
|
|
1727
|
+
#: viewsets/display/absence.py:193
|
|
1728
|
+
msgid "Country"
|
|
1729
|
+
msgstr ""
|
|
1730
|
+
|
|
1731
|
+
#: viewsets/display/absence.py:216
|
|
1732
|
+
msgid "Count (hours)"
|
|
1733
|
+
msgstr ""
|
|
1734
|
+
|
|
1735
|
+
#: viewsets/display/absence.py:217
|
|
1736
|
+
msgid "Count (days)"
|
|
1737
|
+
msgstr ""
|
|
1738
|
+
|
|
1739
|
+
#: viewsets/display/absence.py:228
|
|
1740
|
+
msgid "Total hours"
|
|
1741
|
+
msgstr ""
|
|
1742
|
+
|
|
1743
|
+
#: viewsets/display/absence.py:230
|
|
1744
|
+
msgid "Consecutive hours count"
|
|
1745
|
+
msgstr ""
|
|
1746
|
+
|
|
1747
|
+
#: viewsets/display/absence.py:316
|
|
1748
|
+
msgid "Present"
|
|
1749
|
+
msgstr "Anwesend"
|
|
1750
|
+
|
|
1751
|
+
#: viewsets/display/absence.py:317
|
|
1752
|
+
msgid "Partially Present"
|
|
1753
|
+
msgstr ""
|
|
1754
|
+
|
|
1755
|
+
#: viewsets/display/absence.py:318
|
|
1756
|
+
msgid "Remote"
|
|
1757
|
+
msgstr ""
|
|
1758
|
+
|
|
1759
|
+
#: viewsets/display/absence.py:319
|
|
1760
|
+
msgid "Partially Remote"
|
|
1761
|
+
msgstr ""
|
|
1762
|
+
|
|
1763
|
+
#: viewsets/display/absence.py:320
|
|
1764
|
+
msgid "Absent"
|
|
1765
|
+
msgstr "Abwesend"
|
|
1766
|
+
|
|
1767
|
+
#: viewsets/display/calendars.py:36
|
|
1768
|
+
msgid "Resource"
|
|
1769
|
+
msgstr ""
|
|
1770
|
+
|
|
1771
|
+
#: viewsets/display/calendars.py:37
|
|
1772
|
+
msgid "Timezone"
|
|
1773
|
+
msgstr ""
|
|
1774
|
+
|
|
1775
|
+
#: viewsets/display/calendars.py:51
|
|
1776
|
+
msgid "Default Periods"
|
|
1777
|
+
msgstr ""
|
|
1778
|
+
|
|
1779
|
+
#: viewsets/display/calendars.py:56
|
|
1780
|
+
msgid "Day off"
|
|
1781
|
+
msgstr ""
|
|
1782
|
+
|
|
1783
|
+
#: viewsets/display/calendars.py:76
|
|
1784
|
+
msgid "Start"
|
|
1785
|
+
msgstr "Start"
|
|
1786
|
+
|
|
1787
|
+
#: viewsets/display/calendars.py:77
|
|
1788
|
+
msgid "End"
|
|
1789
|
+
msgstr "Ende"
|
|
1790
|
+
|
|
1791
|
+
#: viewsets/display/employee.py:31
|
|
1792
|
+
msgid "Level"
|
|
1793
|
+
msgstr "Level"
|
|
1794
|
+
|
|
1795
|
+
#: viewsets/display/employee.py:32
|
|
1796
|
+
msgid "Height"
|
|
1797
|
+
msgstr "Höhe"
|
|
1798
|
+
|
|
1799
|
+
#: viewsets/display/employee.py:33
|
|
1800
|
+
msgid "Parent Position"
|
|
1801
|
+
msgstr "Elternposition"
|
|
1802
|
+
|
|
1803
|
+
#: viewsets/display/employee.py:34
|
|
1804
|
+
msgid "Manager"
|
|
1805
|
+
msgstr "Manager"
|
|
1806
|
+
|
|
1807
|
+
#: viewsets/display/employee.py:35 viewsets/menu/review.py:6
|
|
1808
|
+
msgid "Groups"
|
|
1809
|
+
msgstr "Gruppen"
|
|
1810
|
+
|
|
1811
|
+
#: viewsets/display/employee.py:59
|
|
1812
|
+
msgid "Absence Periods Count per type"
|
|
1813
|
+
msgstr ""
|
|
1814
|
+
|
|
1815
|
+
#: viewsets/display/employee.py:65 viewsets/menu/absence.py:22
|
|
1816
|
+
msgid "Requests"
|
|
1817
|
+
msgstr "Anträge"
|
|
1818
|
+
|
|
1819
|
+
#: viewsets/display/employee.py:69
|
|
1820
|
+
msgid "Balances"
|
|
1821
|
+
msgstr ""
|
|
1822
|
+
|
|
1823
|
+
#: viewsets/display/employee.py:81
|
|
1824
|
+
msgid "Profile"
|
|
1825
|
+
msgstr "Profil"
|
|
1826
|
+
|
|
1827
|
+
#: viewsets/display/employee.py:83
|
|
1828
|
+
msgid "Contract Type"
|
|
1829
|
+
msgstr "Vertragsart"
|
|
1830
|
+
|
|
1831
|
+
#: viewsets/display/employee.py:84
|
|
1832
|
+
msgid "Active"
|
|
1833
|
+
msgstr "Aktiv"
|
|
1834
|
+
|
|
1835
|
+
#: viewsets/display/employee.py:85
|
|
1836
|
+
msgid "Occupancy Rate"
|
|
1837
|
+
msgstr ""
|
|
1838
|
+
|
|
1839
|
+
#: viewsets/display/employee.py:87
|
|
1840
|
+
msgid "Frequency"
|
|
1841
|
+
msgstr "Frequenz"
|
|
1842
|
+
|
|
1843
|
+
#: viewsets/display/employee.py:88
|
|
1844
|
+
msgid "Periodic days"
|
|
1845
|
+
msgstr "Periodische Tage"
|
|
1846
|
+
|
|
1847
|
+
#: viewsets/display/employee.py:95 viewsets/display/employee.py:112
|
|
1848
|
+
#: viewsets/display/employee.py:130
|
|
1849
|
+
#, python-brace-format
|
|
1850
|
+
msgid "Balance ({current_year})"
|
|
1851
|
+
msgstr "Guthaben ({current_year})"
|
|
1852
|
+
|
|
1853
|
+
#: viewsets/display/employee.py:155
|
|
1854
|
+
msgid "Position N+1"
|
|
1855
|
+
msgstr ""
|
|
1856
|
+
|
|
1857
|
+
#: viewsets/display/employee.py:156
|
|
1858
|
+
msgid "Department manager"
|
|
1859
|
+
msgstr ""
|
|
1860
|
+
|
|
1861
|
+
#: viewsets/display/employee.py:158
|
|
1862
|
+
msgid "Telephone"
|
|
1863
|
+
msgstr "Telefon"
|
|
1864
|
+
|
|
1865
|
+
#: viewsets/display/employee.py:159
|
|
1866
|
+
msgid "Email"
|
|
1867
|
+
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
|
1868
|
+
|
|
1869
|
+
#: viewsets/display/employee.py:160
|
|
1870
|
+
msgid "Address"
|
|
1871
|
+
msgstr "Adresse"
|
|
1872
|
+
|
|
1873
|
+
#: viewsets/display/employee.py:161
|
|
1874
|
+
msgid "Since"
|
|
1875
|
+
msgstr ""
|
|
1876
|
+
|
|
1877
|
+
#: viewsets/display/employee.py:175
|
|
1878
|
+
msgid "Contract Info"
|
|
1879
|
+
msgstr ""
|
|
1880
|
+
|
|
1881
|
+
#: viewsets/display/employee.py:216
|
|
1882
|
+
msgid "Balance (in Hours)"
|
|
1883
|
+
msgstr ""
|
|
1884
|
+
|
|
1885
|
+
#: viewsets/display/employee.py:229
|
|
1886
|
+
msgid "Balance (in Days)"
|
|
1887
|
+
msgstr ""
|
|
1888
|
+
|
|
1889
|
+
#: viewsets/display/employee.py:249
|
|
1890
|
+
msgid "Weekday"
|
|
1891
|
+
msgstr ""
|
|
1892
|
+
|
|
1893
|
+
#: viewsets/display/kpis.py:22
|
|
1894
|
+
msgid "Persons"
|
|
1895
|
+
msgstr "Personen"
|
|
1896
|
+
|
|
1897
|
+
#: viewsets/display/kpis.py:24 viewsets/display/kpis.py:42
|
|
1898
|
+
msgid "Parameters"
|
|
1899
|
+
msgstr "Parameter"
|
|
1900
|
+
|
|
1901
|
+
#: viewsets/display/kpis.py:53 viewsets/display/kpis.py:76 viewsets/kpi.py:237
|
|
1902
|
+
msgid "Person"
|
|
1903
|
+
msgstr "Person"
|
|
1904
|
+
|
|
1905
|
+
#: viewsets/display/kpis.py:54 viewsets/display/kpis.py:80 viewsets/kpi.py:243
|
|
1906
|
+
msgid "Evaluated Score"
|
|
1907
|
+
msgstr "Evaluationsergebnis"
|
|
1908
|
+
|
|
1909
|
+
#: viewsets/display/kpis.py:56 viewsets/display/kpis.py:79 viewsets/kpi.py:241
|
|
1910
|
+
msgid "Evaluation Date"
|
|
1911
|
+
msgstr "Evaluationsdatum"
|
|
1912
|
+
|
|
1913
|
+
#: viewsets/display/kpis.py:57
|
|
1914
|
+
msgid "Evaluated Period"
|
|
1915
|
+
msgstr "Evaluationsperiode"
|
|
1916
|
+
|
|
1917
|
+
#: viewsets/display/kpis.py:90 viewsets/kpi.py:244
|
|
1918
|
+
msgid "Progression"
|
|
1919
|
+
msgstr "Fortschritt"
|
|
1920
|
+
|
|
1921
|
+
#: viewsets/display/review.py:75
|
|
1922
|
+
msgid "Review date"
|
|
1923
|
+
msgstr ""
|
|
1924
|
+
|
|
1925
|
+
#: viewsets/display/review.py:77 viewsets/display/review.py:239
|
|
1926
|
+
msgid "Changed"
|
|
1927
|
+
msgstr ""
|
|
1928
|
+
|
|
1929
|
+
#: viewsets/display/review.py:112
|
|
1930
|
+
msgid "Main Information"
|
|
1931
|
+
msgstr ""
|
|
1932
|
+
|
|
1933
|
+
#: viewsets/display/review.py:130
|
|
1934
|
+
msgid "Question Categories"
|
|
1935
|
+
msgstr "Fragenkategorien"
|
|
1936
|
+
|
|
1937
|
+
#: viewsets/display/review.py:152 viewsets/display/review.py:183
|
|
1938
|
+
#, python-brace-format
|
|
1939
|
+
msgid "({count}/{total}). No Question Category"
|
|
1940
|
+
msgstr "({count}/{total}). Keine Fragenkategorie"
|
|
1941
|
+
|
|
1942
|
+
#: viewsets/display/review.py:208
|
|
1943
|
+
msgid "Q&A"
|
|
1944
|
+
msgstr ""
|
|
1945
|
+
|
|
1946
|
+
#: viewsets/display/review.py:274
|
|
1947
|
+
msgid "Reviewee/ Reviewer/ Department/ Company"
|
|
1948
|
+
msgstr "Geprüfte*r/Prüfer*in/Abteilung/Unternehmen"
|
|
1949
|
+
|
|
1950
|
+
#: viewsets/display/review.py:381
|
|
1951
|
+
msgid "Great Difference"
|
|
1952
|
+
msgstr "Großer Unterschied"
|
|
1953
|
+
|
|
1954
|
+
#: viewsets/display/review.py:386
|
|
1955
|
+
msgid "Little Difference"
|
|
1956
|
+
msgstr "Kleiner Unterschied"
|
|
1957
|
+
|
|
1958
|
+
#: viewsets/display/review.py:409 viewsets/display/review.py:412
|
|
1959
|
+
#: viewsets/display/review.py:427 viewsets/review.py:646
|
|
1960
|
+
#: viewsets/review.py:791
|
|
1961
|
+
msgid "Peers"
|
|
1962
|
+
msgstr "Kolleg*innen"
|
|
1963
|
+
|
|
1964
|
+
#: viewsets/kpi.py:180
|
|
1965
|
+
msgid "<b>Parameters</b>: {}<br>{} "
|
|
1966
|
+
msgstr "<b>Parameter</b>: {}<br>{} "
|
|
1967
|
+
|
|
1968
|
+
#: viewsets/kpi.py:200
|
|
1969
|
+
msgid "Progress expected to reach goal"
|
|
1970
|
+
msgstr "Erwarteter Fortschritt, um Ziel zu erreichen"
|
|
1971
|
+
|
|
1972
|
+
#: viewsets/menu/absence.py:6 viewsets/titles/absence.py:9
|
|
1973
|
+
msgid "Absence Graph"
|
|
1974
|
+
msgstr "Abwesenheitsgraph"
|
|
1975
|
+
|
|
1976
|
+
#: viewsets/menu/absence.py:14
|
|
1977
|
+
msgid "Presence Table"
|
|
1978
|
+
msgstr "Anwesenheitstabelle"
|
|
1979
|
+
|
|
1980
|
+
#: viewsets/menu/absence.py:28
|
|
1981
|
+
msgid "Add Requests"
|
|
1982
|
+
msgstr "Anträge Hinzufügen"
|
|
1983
|
+
|
|
1984
|
+
#: viewsets/menu/absence.py:37
|
|
1985
|
+
msgid "Request Types"
|
|
1986
|
+
msgstr "Antragstypen"
|
|
1987
|
+
|
|
1988
|
+
#: viewsets/menu/absence.py:43
|
|
1989
|
+
msgid "Add Request Types"
|
|
1990
|
+
msgstr "Antragstyp Hinzufügen"
|
|
1991
|
+
|
|
1992
|
+
#: viewsets/menu/calendars.py:12
|
|
1993
|
+
msgid "Add Day Off"
|
|
1994
|
+
msgstr "Freien Tag Hinzufügen"
|
|
1995
|
+
|
|
1996
|
+
#: viewsets/menu/calendars.py:21
|
|
1997
|
+
msgid "Calendars"
|
|
1998
|
+
msgstr ""
|
|
1999
|
+
|
|
2000
|
+
#: viewsets/menu/calendars.py:27
|
|
2001
|
+
msgid "Add Calendar"
|
|
2002
|
+
msgstr ""
|
|
2003
|
+
|
|
2004
|
+
#: viewsets/menu/employee.py:6 viewsets/titles/employee.py:10
|
|
2005
|
+
msgid "Balance & Usage"
|
|
2006
|
+
msgstr ""
|
|
2007
|
+
|
|
2008
|
+
#: viewsets/menu/employee.py:22
|
|
2009
|
+
msgid "Add Employee"
|
|
2010
|
+
msgstr "Angestellt*innen Hinzufügen"
|
|
2011
|
+
|
|
2012
|
+
#: viewsets/menu/employee.py:38
|
|
2013
|
+
msgid "Add Position"
|
|
2014
|
+
msgstr "Position Hinzufügen"
|
|
2015
|
+
|
|
2016
|
+
#: viewsets/menu/kpis.py:6
|
|
2017
|
+
msgid "KPIs"
|
|
2018
|
+
msgstr "KPIs"
|
|
2019
|
+
|
|
2020
|
+
#: viewsets/menu/kpis.py:13 viewsets/titles/kpis.py:15
|
|
2021
|
+
msgid "KPI Evaluations"
|
|
2022
|
+
msgstr "KPI Evaluationen"
|
|
2023
|
+
|
|
2024
|
+
#: viewsets/menu/review.py:12
|
|
2025
|
+
msgid "Add Group"
|
|
2026
|
+
msgstr "Gruppe Hinzufügen"
|
|
2027
|
+
|
|
2028
|
+
#: viewsets/menu/review.py:22
|
|
2029
|
+
msgid "Employee Reviews"
|
|
2030
|
+
msgstr "Mitarbeiter*innenbewertungen"
|
|
2031
|
+
|
|
2032
|
+
#: viewsets/menu/review.py:28 viewsets/menu/review.py:91
|
|
2033
|
+
msgid "Add Review"
|
|
2034
|
+
msgstr "Bewertung Hinzufügen"
|
|
2035
|
+
|
|
2036
|
+
#: viewsets/menu/review.py:37
|
|
2037
|
+
msgid "Templates"
|
|
2038
|
+
msgstr "Vorlagen"
|
|
2039
|
+
|
|
2040
|
+
#: viewsets/menu/review.py:43
|
|
2041
|
+
msgid "Add Template"
|
|
2042
|
+
msgstr "Vorlage Hinzufügen"
|
|
2043
|
+
|
|
2044
|
+
#: viewsets/menu/review.py:52
|
|
2045
|
+
msgid "Categories"
|
|
2046
|
+
msgstr "Kategorien"
|
|
2047
|
+
|
|
2048
|
+
#: viewsets/menu/review.py:59
|
|
2049
|
+
msgid "Add Question Category"
|
|
2050
|
+
msgstr "Fragenkategorie Hinzufügen"
|
|
2051
|
+
|
|
2052
|
+
#: viewsets/menu/review.py:69
|
|
2053
|
+
msgid "Questions"
|
|
2054
|
+
msgstr "Fragen"
|
|
2055
|
+
|
|
2056
|
+
#: viewsets/menu/review.py:75
|
|
2057
|
+
msgid "Add Question"
|
|
2058
|
+
msgstr "Frage Hinzufügen"
|
|
2059
|
+
|
|
2060
|
+
#: viewsets/menu/review.py:85
|
|
2061
|
+
msgid "Answers"
|
|
2062
|
+
msgstr "Antworten"
|
|
2063
|
+
|
|
2064
|
+
#: viewsets/review.py:137
|
|
2065
|
+
msgid "Reviews successfully submitted"
|
|
2066
|
+
msgstr "Bewertungen erfolgreich abgesendet"
|
|
2067
|
+
|
|
2068
|
+
#: viewsets/review.py:249
|
|
2069
|
+
msgid "Review is going to be created from template: "
|
|
2070
|
+
msgstr "Bewertung wird generiert von Vorlage: "
|
|
2071
|
+
|
|
2072
|
+
#: viewsets/review.py:264
|
|
2073
|
+
msgid "PDF is going to be created and sent to you."
|
|
2074
|
+
msgstr "PDF wird erstellt und zu Ihnen gesendet."
|
|
2075
|
+
|
|
2076
|
+
#: viewsets/review.py:276
|
|
2077
|
+
msgid "Review is acknowledged by the reviewee"
|
|
2078
|
+
msgstr "Bewertung wurde von dem*der Geprüften anerkannt"
|
|
2079
|
+
|
|
2080
|
+
#: viewsets/review.py:288
|
|
2081
|
+
msgid "Review is acknowledged by the reviewer"
|
|
2082
|
+
msgstr "Bewertung wurde von dem*der Prüfer*in anerkannt"
|
|
2083
|
+
|
|
2084
|
+
#: viewsets/review.py:300
|
|
2085
|
+
msgid "Reviewee has finished answering the review questions"
|
|
2086
|
+
msgstr "Geprüfte*r hat die Bewertungsfragen fertig beantwortet"
|
|
2087
|
+
|
|
2088
|
+
#: viewsets/review.py:312
|
|
2089
|
+
msgid "Reviewer has finished answering the review questions"
|
|
2090
|
+
msgstr "Prüfer*in hat die Bewertungsfragen fertig beantwortet"
|
|
2091
|
+
|
|
2092
|
+
#: viewsets/review.py:343
|
|
2093
|
+
msgid ""
|
|
2094
|
+
"The fields <b>From</b>, <b>To</b>, <b>Deadline</b>, <b>Reviewee</b> and "
|
|
2095
|
+
"<b>Reviewer</b> have to be empty if <u><b> template is true </b></u> within "
|
|
2096
|
+
"a <b>Review Group</b>. They get filled in once the <b>Review Group</b> "
|
|
2097
|
+
"creates them."
|
|
2098
|
+
msgstr ""
|
|
2099
|
+
"Die Felder <b>Von</b>, <b>Bis</b>, <b>Frist</b>, <b>Geprüfte*r</b> und "
|
|
2100
|
+
"<b>Prüfer*in</b> müssen leer sein, wenn <u><b> Vorlage ausgewählt ist "
|
|
2101
|
+
"</b></u> innerhalb einer <b>Bewertungsgruppe</b>. Sie werden ausgefüllt "
|
|
2102
|
+
"sobald die <b>Bewertungsgruppe</b> sie erstellt."
|
|
2103
|
+
|
|
2104
|
+
#: viewsets/review.py:503
|
|
2105
|
+
msgid ""
|
|
2106
|
+
"It is recommended to add a comment for the answers whose rating is 'very "
|
|
2107
|
+
"bad', 'bad' or 'very good'"
|
|
2108
|
+
msgstr ""
|
|
2109
|
+
"Es wird empfohlen, ein Kommentar für die Antworten, die mit \"sehr "
|
|
2110
|
+
"schlecht\", \"schlecht\" oder \"sehr gut\" beantwortet werden, hinzuzufügen"
|
|
2111
|
+
|
|
2112
|
+
#: viewsets/review.py:570
|
|
2113
|
+
msgid "Total"
|
|
2114
|
+
msgstr "Insgesamt"
|
|
2115
|
+
|
|
2116
|
+
#: viewsets/review.py:571
|
|
2117
|
+
msgid "Answer Number"
|
|
2118
|
+
msgstr "Antwortnummer"
|
|
2119
|
+
|
|
2120
|
+
#: viewsets/review.py:572
|
|
2121
|
+
msgid "Answer Text"
|
|
2122
|
+
msgstr "Antworttext"
|
|
2123
|
+
|
|
2124
|
+
#: viewsets/review.py:648
|
|
2125
|
+
msgid "Comment Reviewee"
|
|
2126
|
+
msgstr "Kommentar Geprüfte*r"
|
|
2127
|
+
|
|
2128
|
+
#: viewsets/review.py:649
|
|
2129
|
+
msgid "Comment Reviewer"
|
|
2130
|
+
msgstr "Kommentar Prüfer*in"
|
|
2131
|
+
|
|
2132
|
+
#: viewsets/review.py:650
|
|
2133
|
+
msgid "Comment Peers"
|
|
2134
|
+
msgstr "Kommentar Kolleg*in"
|
|
2135
|
+
|
|
2136
|
+
#: viewsets/titles/absence.py:15
|
|
2137
|
+
#, python-brace-format
|
|
2138
|
+
msgid "Absence for {employee}"
|
|
2139
|
+
msgstr "Abwesenheit für {employee}"
|
|
2140
|
+
|
|
2141
|
+
#: viewsets/titles/absence.py:21
|
|
2142
|
+
#, python-brace-format
|
|
2143
|
+
msgid "Absence Requests for {employee}"
|
|
2144
|
+
msgstr "Abwesenheitsanträge für {employee}"
|
|
2145
|
+
|
|
2146
|
+
#: viewsets/titles/absence.py:25
|
|
2147
|
+
#, python-brace-format
|
|
2148
|
+
msgid "Absence Request for {employee}"
|
|
2149
|
+
msgstr "Abwesenheitsantrag für {employee}"
|
|
2150
|
+
|
|
2151
|
+
#: viewsets/titles/absence.py:30
|
|
2152
|
+
msgid "Weekly Presence Table"
|
|
2153
|
+
msgstr "Wöchentliche Anwesenheitstabelle"
|
|
2154
|
+
|
|
2155
|
+
#: viewsets/titles/employee.py:7
|
|
2156
|
+
msgid "Balance & Usage: {{_profile.first_name}} {{_profile.last_name}}"
|
|
2157
|
+
msgstr ""
|
|
2158
|
+
|
|
2159
|
+
#: viewsets/titles/employee.py:15
|
|
2160
|
+
msgid "Employee: {{_profile.first_name}} {{_profile.last_name}}"
|
|
2161
|
+
msgstr "Angestellte*r: {{_profile.first_name}} {{_profile.last_name}}"
|
|
2162
|
+
|
|
2163
|
+
#: viewsets/titles/kpis.py:10
|
|
2164
|
+
#, python-brace-format
|
|
2165
|
+
msgid "Evaluations Graph of KPI: {kpi}"
|
|
2166
|
+
msgstr "Evaluationsgraph für KPI: {kpi}"
|
|
2167
|
+
|
|
2168
|
+
#: viewsets/titles/review.py:9
|
|
2169
|
+
msgid "Review Templates"
|
|
2170
|
+
msgstr "Bewertungsvorlagen"
|
|
2171
|
+
|
|
2172
|
+
#: viewsets/titles/review.py:16
|
|
2173
|
+
#, python-brace-format
|
|
2174
|
+
msgid "Review Group: {review_group}"
|
|
2175
|
+
msgstr "Bewertungsgruppe: {review_group}"
|
|
2176
|
+
|
|
2177
|
+
#: viewsets/titles/review.py:24
|
|
2178
|
+
#, python-brace-format
|
|
2179
|
+
msgid "Review Question Category: {category}"
|
|
2180
|
+
msgstr "Bewertungsfragenkategorie: {category}"
|
|
2181
|
+
|
|
2182
|
+
#: viewsets/titles/review.py:32 viewsets/titles/review.py:40
|
|
2183
|
+
#, python-brace-format
|
|
2184
|
+
msgid "Review: {review}"
|
|
2185
|
+
msgstr "Bewertung: {review}"
|
|
2186
|
+
|
|
2187
|
+
#: viewsets/titles/review.py:48
|
|
2188
|
+
#, python-brace-format
|
|
2189
|
+
msgid "Progress of the review : {review}"
|
|
2190
|
+
msgstr "Fortschritt der Bewertung: {review}"
|
|
2191
|
+
|
|
2192
|
+
#: viewsets/titles/review.py:49
|
|
2193
|
+
msgid "Progress of the review"
|
|
2194
|
+
msgstr "Fortschritt der Bewertung"
|
|
2195
|
+
|
|
2196
|
+
#: viewsets/titles/review.py:56
|
|
2197
|
+
#, python-brace-format
|
|
2198
|
+
msgid "Evaluation of the review : {review}"
|
|
2199
|
+
msgstr "Evaluation der Bewertung: {review}"
|
|
2200
|
+
|
|
2201
|
+
#: viewsets/titles/review.py:57
|
|
2202
|
+
msgid "Evaluation of the review"
|
|
2203
|
+
msgstr "Evaluation der Bewertung"
|
|
2204
|
+
|
|
2205
|
+
#: viewsets/titles/review.py:62
|
|
2206
|
+
msgid "Progress of Reviews"
|
|
2207
|
+
msgstr "Fortschritt der Bewertungen"
|