wbhuman_resources 1.58.4__py2.py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (111) hide show
  1. wbhuman_resources/__init__.py +1 -0
  2. wbhuman_resources/admin/__init__.py +5 -0
  3. wbhuman_resources/admin/absence.py +113 -0
  4. wbhuman_resources/admin/calendars.py +37 -0
  5. wbhuman_resources/admin/employee.py +109 -0
  6. wbhuman_resources/admin/kpi.py +21 -0
  7. wbhuman_resources/admin/review.py +157 -0
  8. wbhuman_resources/apps.py +23 -0
  9. wbhuman_resources/dynamic_preferences_registry.py +119 -0
  10. wbhuman_resources/factories/__init__.py +38 -0
  11. wbhuman_resources/factories/absence.py +109 -0
  12. wbhuman_resources/factories/calendars.py +60 -0
  13. wbhuman_resources/factories/employee.py +80 -0
  14. wbhuman_resources/factories/kpi.py +155 -0
  15. wbhuman_resources/filters/__init__.py +20 -0
  16. wbhuman_resources/filters/absence.py +109 -0
  17. wbhuman_resources/filters/absence_graphs.py +85 -0
  18. wbhuman_resources/filters/calendars.py +28 -0
  19. wbhuman_resources/filters/employee.py +81 -0
  20. wbhuman_resources/filters/kpi.py +35 -0
  21. wbhuman_resources/filters/review.py +134 -0
  22. wbhuman_resources/filters/signals.py +27 -0
  23. wbhuman_resources/locale/de/LC_MESSAGES/django.mo +0 -0
  24. wbhuman_resources/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +2207 -0
  25. wbhuman_resources/locale/de/LC_MESSAGES/django.po.translated +2456 -0
  26. wbhuman_resources/locale/en/LC_MESSAGES/django.mo +0 -0
  27. wbhuman_resources/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +2091 -0
  28. wbhuman_resources/locale/fr/LC_MESSAGES/django.mo +0 -0
  29. wbhuman_resources/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +2093 -0
  30. wbhuman_resources/management/__init__.py +23 -0
  31. wbhuman_resources/migrations/0001_initial_squashed_squashed_0015_alter_absencerequest_calendaritem_ptr_and_more.py +949 -0
  32. wbhuman_resources/migrations/0016_alter_employeehumanresource_options.py +20 -0
  33. wbhuman_resources/migrations/0017_absencerequest_crossborder_country_and_more.py +55 -0
  34. wbhuman_resources/migrations/0018_remove_position_group_position_groups.py +32 -0
  35. wbhuman_resources/migrations/0019_alter_absencerequest_options_alter_kpi_options_and_more.py +44 -0
  36. wbhuman_resources/migrations/0020_alter_employeeyearbalance_year_alter_review_year.py +27 -0
  37. wbhuman_resources/migrations/0021_alter_position_color.py +18 -0
  38. wbhuman_resources/migrations/0022_remove_review_editable_mode.py +64 -0
  39. wbhuman_resources/migrations/__init__.py +0 -0
  40. wbhuman_resources/models/__init__.py +23 -0
  41. wbhuman_resources/models/absence.py +903 -0
  42. wbhuman_resources/models/calendars.py +370 -0
  43. wbhuman_resources/models/employee.py +1241 -0
  44. wbhuman_resources/models/kpi.py +199 -0
  45. wbhuman_resources/models/preferences.py +40 -0
  46. wbhuman_resources/models/review.py +982 -0
  47. wbhuman_resources/permissions/__init__.py +0 -0
  48. wbhuman_resources/permissions/backend.py +26 -0
  49. wbhuman_resources/serializers/__init__.py +49 -0
  50. wbhuman_resources/serializers/absence.py +308 -0
  51. wbhuman_resources/serializers/calendars.py +73 -0
  52. wbhuman_resources/serializers/employee.py +267 -0
  53. wbhuman_resources/serializers/kpi.py +80 -0
  54. wbhuman_resources/serializers/review.py +415 -0
  55. wbhuman_resources/signals.py +4 -0
  56. wbhuman_resources/tasks.py +195 -0
  57. wbhuman_resources/templates/review/review_report.html +322 -0
  58. wbhuman_resources/tests/__init__.py +1 -0
  59. wbhuman_resources/tests/conftest.py +96 -0
  60. wbhuman_resources/tests/models/__init__.py +0 -0
  61. wbhuman_resources/tests/models/test_absences.py +478 -0
  62. wbhuman_resources/tests/models/test_calendars.py +209 -0
  63. wbhuman_resources/tests/models/test_employees.py +502 -0
  64. wbhuman_resources/tests/models/test_review.py +103 -0
  65. wbhuman_resources/tests/models/test_utils.py +110 -0
  66. wbhuman_resources/tests/signals.py +108 -0
  67. wbhuman_resources/tests/test_permission.py +64 -0
  68. wbhuman_resources/tests/test_tasks.py +74 -0
  69. wbhuman_resources/urls.py +221 -0
  70. wbhuman_resources/utils.py +43 -0
  71. wbhuman_resources/viewsets/__init__.py +61 -0
  72. wbhuman_resources/viewsets/absence.py +312 -0
  73. wbhuman_resources/viewsets/absence_charts.py +328 -0
  74. wbhuman_resources/viewsets/buttons/__init__.py +7 -0
  75. wbhuman_resources/viewsets/buttons/absence.py +32 -0
  76. wbhuman_resources/viewsets/buttons/employee.py +44 -0
  77. wbhuman_resources/viewsets/buttons/kpis.py +16 -0
  78. wbhuman_resources/viewsets/buttons/review.py +195 -0
  79. wbhuman_resources/viewsets/calendars.py +103 -0
  80. wbhuman_resources/viewsets/display/__init__.py +39 -0
  81. wbhuman_resources/viewsets/display/absence.py +334 -0
  82. wbhuman_resources/viewsets/display/calendars.py +83 -0
  83. wbhuman_resources/viewsets/display/employee.py +254 -0
  84. wbhuman_resources/viewsets/display/kpis.py +92 -0
  85. wbhuman_resources/viewsets/display/review.py +429 -0
  86. wbhuman_resources/viewsets/employee.py +210 -0
  87. wbhuman_resources/viewsets/endpoints/__init__.py +42 -0
  88. wbhuman_resources/viewsets/endpoints/absence.py +57 -0
  89. wbhuman_resources/viewsets/endpoints/calendars.py +18 -0
  90. wbhuman_resources/viewsets/endpoints/employee.py +51 -0
  91. wbhuman_resources/viewsets/endpoints/kpis.py +53 -0
  92. wbhuman_resources/viewsets/endpoints/review.py +191 -0
  93. wbhuman_resources/viewsets/kpi.py +280 -0
  94. wbhuman_resources/viewsets/menu/__init__.py +22 -0
  95. wbhuman_resources/viewsets/menu/absence.py +50 -0
  96. wbhuman_resources/viewsets/menu/administration.py +15 -0
  97. wbhuman_resources/viewsets/menu/calendars.py +33 -0
  98. wbhuman_resources/viewsets/menu/employee.py +44 -0
  99. wbhuman_resources/viewsets/menu/kpis.py +18 -0
  100. wbhuman_resources/viewsets/menu/review.py +97 -0
  101. wbhuman_resources/viewsets/mixins.py +14 -0
  102. wbhuman_resources/viewsets/review.py +837 -0
  103. wbhuman_resources/viewsets/titles/__init__.py +18 -0
  104. wbhuman_resources/viewsets/titles/absence.py +30 -0
  105. wbhuman_resources/viewsets/titles/employee.py +18 -0
  106. wbhuman_resources/viewsets/titles/kpis.py +15 -0
  107. wbhuman_resources/viewsets/titles/review.py +62 -0
  108. wbhuman_resources/viewsets/utils.py +28 -0
  109. wbhuman_resources-1.58.4.dist-info/METADATA +8 -0
  110. wbhuman_resources-1.58.4.dist-info/RECORD +111 -0
  111. wbhuman_resources-1.58.4.dist-info/WHEEL +5 -0
@@ -0,0 +1,2207 @@
1
+ # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
+ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
+ # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
+ #
6
+ # Translators:
7
+ # Kevin Decoster, 2025
8
+ #
9
+ #, fuzzy
10
+ msgid ""
11
+ msgstr ""
12
+ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
13
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
+ "POT-Creation-Date: 2025-05-30 11:37+0200\n"
15
+ "PO-Revision-Date: 2025-05-30 09:40+0000\n"
16
+ "Last-Translator: Kevin Decoster, 2025\n"
17
+ "Language-Team: German (https://app.transifex.com/stainly/teams/171242/de/)\n"
18
+ "MIME-Version: 1.0\n"
19
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
+ "Language: de\n"
22
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
+
24
+ #: admin/absence.py:45 admin/review.py:51
25
+ msgid ""
26
+ "Your CSV file has been imported : {} imported ({} added, {} updated), {} "
27
+ "errors, {} revert errors found due to failure to restore old versions"
28
+ msgstr ""
29
+ "Ihre CSV-Datei wurde importiert: {} importiert ({} hinzugefügt, {} "
30
+ "aktualisiert), {} Fehler, {} Zurücksetzungsfehler durch Fehler beim "
31
+ "Wiederherstellen alter Versionen gefunden"
32
+
33
+ #: admin/absence.py:97
34
+ msgid "Notes"
35
+ msgstr "Anmerkungen"
36
+
37
+ #: dynamic_preferences_registry.py:35
38
+ msgid "Default employee vacation days"
39
+ msgstr "Standard Urlaubstage für eine*n Angestellte*n"
40
+
41
+ #: dynamic_preferences_registry.py:36
42
+ msgid "The number of vacation days allocated to an employee working full time"
43
+ msgstr ""
44
+ "Die Anzahl an Urlaubstagen, die eine*m*r in Vollzeit Angestellten zugewiesen"
45
+ " werden"
46
+
47
+ #: dynamic_preferences_registry.py:40
48
+ msgid "Only positive natural numbers allowed."
49
+ msgstr "Nur positive natürliche Zahlen erlaubt."
50
+
51
+ #: dynamic_preferences_registry.py:58
52
+ msgid "The number of month before yearly balance expiration"
53
+ msgstr ""
54
+
55
+ #: dynamic_preferences_registry.py:60
56
+ msgid ""
57
+ "The number of months before any yearly balance is considered expired. The "
58
+ "count starts the first day of the next balance year"
59
+ msgstr ""
60
+
61
+ #: dynamic_preferences_registry.py:69
62
+ msgid ""
63
+ "The number of days after which a vacation is considered a long vacation."
64
+ msgstr ""
65
+ "Die Anzahl an Tagen, nach denen ein Urlaub als ein langer Urlaub gezählt "
66
+ "wird."
67
+
68
+ #: dynamic_preferences_registry.py:70
69
+ msgid "Long Vacation Number of days"
70
+ msgstr "Urlaubstage langer Urlaub"
71
+
72
+ #: dynamic_preferences_registry.py:81
73
+ msgid "Accounting email destination"
74
+ msgstr "Mailadressen der Buchhaltung"
75
+
76
+ #: dynamic_preferences_registry.py:82
77
+ msgid ""
78
+ "The accounting company emails to send automatic reports to, as a comma "
79
+ "separated list"
80
+ msgstr ""
81
+ "Die Mailadressen der Buchhaltung, an die automatische Berichte gesendet "
82
+ "werden, als kommaseparierte Liste"
83
+
84
+ #: dynamic_preferences_registry.py:94
85
+ msgid "Default calendar Public holiday package"
86
+ msgstr ""
87
+
88
+ #: dynamic_preferences_registry.py:95
89
+ msgid ""
90
+ "Package where the correct public holidays are found. Defaults to Europe "
91
+ "Switzerland"
92
+ msgstr ""
93
+ "Das Paket, in dem sich die korrekten öffentlichen Feiertage befinden. "
94
+ "Standardeinstellung ist die Schweiz"
95
+
96
+ #: dynamic_preferences_registry.py:99
97
+ msgid "The preference has to be in the format of <continent>.<region>"
98
+ msgstr "Muss im Format <Kontinent>.<Region> sein"
99
+
100
+ #: dynamic_preferences_registry.py:108
101
+ msgid "Default calendar timezone"
102
+ msgstr ""
103
+
104
+ #: dynamic_preferences_registry.py:109
105
+ msgid "The default calendar timezone"
106
+ msgstr ""
107
+
108
+ #: dynamic_preferences_registry.py:118
109
+ msgid "Are external employee considered as internal?"
110
+ msgstr ""
111
+
112
+ #: dynamic_preferences_registry.py:119
113
+ msgid ""
114
+ "If True, will consider the external employee (and any related logic) as "
115
+ "internal employee"
116
+ msgstr ""
117
+
118
+ #: filters/absence.py:31 viewsets/absence_charts.py:246
119
+ #: viewsets/display/absence.py:43 viewsets/display/absence.py:278
120
+ msgid "Department"
121
+ msgstr "Abteilung"
122
+
123
+ #: filters/absence.py:39
124
+ msgid "Is Employee Active"
125
+ msgstr "Ist Angestellte*r Aktiv"
126
+
127
+ #: filters/absence.py:82 models/absence.py:229 models/review.py:135
128
+ #: models/review.py:647 viewsets/display/absence.py:200
129
+ #: viewsets/display/absence.py:215 viewsets/display/review.py:67
130
+ #: viewsets/display/review.py:233 viewsets/display/review.py:270
131
+ msgid "Type"
132
+ msgstr "Typ"
133
+
134
+ #: filters/absence_graphs.py:39 models/calendars.py:243
135
+ #: models/calendars.py:298 viewsets/display/calendars.py:21
136
+ #: viewsets/display/employee.py:86 viewsets/display/employee.py:152
137
+ msgid "Calendar"
138
+ msgstr "Kalendar"
139
+
140
+ #: filters/absence_graphs.py:51 filters/calendars.py:10
141
+ msgid "Date Range"
142
+ msgstr ""
143
+
144
+ #: filters/absence_graphs.py:59
145
+ msgid "Only Employee With Absence periods"
146
+ msgstr ""
147
+
148
+ #: filters/absence_graphs.py:64 filters/employee.py:22 filters/employee.py:63
149
+ #: models/employee.py:190 models/employee.py:1042
150
+ #: viewsets/display/employee.py:82 viewsets/display/employee.py:154
151
+ msgid "Position"
152
+ msgstr "Position"
153
+
154
+ #: filters/absence_graphs.py:80
155
+ msgid "Week Day"
156
+ msgstr "Wochentag"
157
+
158
+ #: filters/employee.py:16 viewsets/display/employee.py:153
159
+ msgid "Contract"
160
+ msgstr "Vertrag"
161
+
162
+ #: filters/employee.py:20 models/kpi.py:81 viewsets/display/kpis.py:25
163
+ msgid "Is Active"
164
+ msgstr "Ist Aktiv"
165
+
166
+ #: filters/kpi.py:26 models/kpi.py:160 viewsets/display/kpis.py:21
167
+ #: viewsets/display/kpis.py:77 viewsets/kpi.py:238 viewsets/kpi.py:239
168
+ msgid "KPI"
169
+ msgstr "KPI"
170
+
171
+ #: filters/kpi.py:27 models/kpi.py:65 viewsets/display/kpis.py:55
172
+ #: viewsets/display/kpis.py:83 viewsets/kpi.py:190 viewsets/kpi.py:242
173
+ msgid "Goal"
174
+ msgstr "Ziel"
175
+
176
+ #: filters/review.py:33
177
+ msgid "Related to"
178
+ msgstr "Verwandt Mit"
179
+
180
+ #: filters/review.py:59 serializers/review.py:174
181
+ #: viewsets/display/review.py:76
182
+ msgid "Is Template"
183
+ msgstr "Ist Vorlage"
184
+
185
+ #: filters/review.py:104 filters/review.py:127 models/review.py:641
186
+ #: models/review.py:704 serializers/review.py:308 serializers/review.py:378
187
+ #: viewsets/display/review.py:259 viewsets/display/review.py:269
188
+ #: viewsets/display/review.py:307 viewsets/display/review.py:319
189
+ #: viewsets/display/review.py:402 viewsets/review.py:642
190
+ msgid "Question"
191
+ msgstr "Frage"
192
+
193
+ #: filters/review.py:120 viewsets/review.py:647
194
+ msgid "Deviation"
195
+ msgstr "Abweichung"
196
+
197
+ #: filters/review.py:121 viewsets/display/review.py:391
198
+ msgid "Equal"
199
+ msgstr "Gleich"
200
+
201
+ #: filters/review.py:121
202
+ msgid "Less"
203
+ msgstr "Weniger"
204
+
205
+ #: filters/review.py:121
206
+ msgid "Greater"
207
+ msgstr "Mehr"
208
+
209
+ #: filters/review.py:126 models/review.py:639
210
+ #: templates/review/review_report.html:213 viewsets/display/review.py:278
211
+ #: viewsets/display/review.py:401 viewsets/review.py:641
212
+ msgid "Category"
213
+ msgstr "Kategorie"
214
+
215
+ #: filters/signals.py:19
216
+ msgid "Participant's position"
217
+ msgstr "Position de*r Teilnehmer*in"
218
+
219
+ #: models/absence.py:84 viewsets/display/absence.py:145
220
+ #: viewsets/display/calendars.py:18 viewsets/display/calendars.py:35
221
+ #: viewsets/display/calendars.py:66 viewsets/display/calendars.py:78
222
+ msgid "Title"
223
+ msgstr "Titel"
224
+
225
+ #: models/absence.py:88
226
+ msgid "Vacation"
227
+ msgstr "Urlaub"
228
+
229
+ #: models/absence.py:89
230
+ msgid ""
231
+ "If true, the days will be counted towards the employee's vacation balance"
232
+ msgstr ""
233
+ "Falls ja, werden die Tage zu den Urlaubstagen der Angestellt*innen gezählt"
234
+
235
+ #: models/absence.py:92
236
+ msgid "Time-Off"
237
+ msgstr "Freizeit"
238
+
239
+ #: models/absence.py:92
240
+ msgid "If true, the employee is considered as not working"
241
+ msgstr "Falls ja, gilt der*die Angestellte als nicht arbeitend"
242
+
243
+ #: models/absence.py:96
244
+ msgid "Extensible"
245
+ msgstr "Verlängerbar"
246
+
247
+ #: models/absence.py:97
248
+ msgid "If true, allow the associated request to be extended"
249
+ msgstr "Falls ja, kann der zugehörige Antrag verlängert werden"
250
+
251
+ #: models/absence.py:99
252
+ msgid "Auto Approve"
253
+ msgstr "Automatisch Genehmigen"
254
+
255
+ #: models/absence.py:100
256
+ msgid "Days In Advance"
257
+ msgstr "Tage im Voraus"
258
+
259
+ #: models/absence.py:102
260
+ msgid "Is country necessary"
261
+ msgstr ""
262
+
263
+ #: models/absence.py:107
264
+ msgid "Countries"
265
+ msgstr ""
266
+
267
+ #: models/absence.py:108
268
+ msgid "List of countries where crossborder activity is allowed"
269
+ msgstr ""
270
+
271
+ #: models/absence.py:111
272
+ msgid "Extra Notify Groups"
273
+ msgstr ""
274
+
275
+ #: models/absence.py:117
276
+ msgid "A country is necessary for this absence request type"
277
+ msgstr ""
278
+
279
+ #: models/absence.py:121
280
+ msgid ""
281
+ "You are not allowed to have crossborder activities in the specified country "
282
+ "for the specified absence request type"
283
+ msgstr ""
284
+
285
+ #: models/absence.py:127
286
+ msgid "Absence Request Type"
287
+ msgstr "Abwesenheitsantragstyp"
288
+
289
+ #: models/absence.py:128
290
+ msgid "Absence Request Types"
291
+ msgstr "Abwesenheitsantragstypen"
292
+
293
+ #: models/absence.py:213
294
+ msgid "Draft"
295
+ msgstr "Entwurf"
296
+
297
+ #: models/absence.py:214
298
+ msgid "Pending"
299
+ msgstr "Ausstehend"
300
+
301
+ #: models/absence.py:215
302
+ msgid "Approved"
303
+ msgstr "Genehmigt"
304
+
305
+ #: models/absence.py:216
306
+ msgid "Denied"
307
+ msgstr "Abgelehnt"
308
+
309
+ #: models/absence.py:217
310
+ msgid "Cancelled"
311
+ msgstr "Widerrufen"
312
+
313
+ #: models/absence.py:222 models/review.py:139 viewsets/display/absence.py:201
314
+ #: viewsets/display/review.py:74 viewsets/display/review.py:236
315
+ msgid "Status"
316
+ msgstr "Status"
317
+
318
+ #: models/absence.py:223
319
+ msgid "The request status (defaults to draft)"
320
+ msgstr "Der Status des Antrags (standardmäßig Entwurf)"
321
+
322
+ #: models/absence.py:237 models/absence.py:609 models/employee.py:151
323
+ #: models/employee.py:839 models/employee.py:943
324
+ #: viewsets/absence_charts.py:245 viewsets/display/absence.py:39
325
+ #: viewsets/display/absence.py:269
326
+ msgid "Employee"
327
+ msgstr "Angestellte*r"
328
+
329
+ #: models/absence.py:238
330
+ msgid "The employee requesting the absence"
331
+ msgstr "Der*Die Angestellte, der*die die Abwesenheit beantragt"
332
+
333
+ #: models/absence.py:242
334
+ msgid "Extra Notes"
335
+ msgstr "Zusätzliche Anmerkungen"
336
+
337
+ #: models/absence.py:242
338
+ msgid "A note to the HR administrator"
339
+ msgstr "Anmerkungen für den Personal-Administrator"
340
+
341
+ #: models/absence.py:245
342
+ msgid "Reason"
343
+ msgstr "Grund"
344
+
345
+ #: models/absence.py:245
346
+ msgid "The HR's response to this absence request"
347
+ msgstr "Die Antwort der Personalabteilung auf den Abwesenheitsantrag"
348
+
349
+ #: models/absence.py:248 viewsets/display/absence.py:44
350
+ #: viewsets/display/absence.py:205
351
+ msgid "Created"
352
+ msgstr "Erstellt"
353
+
354
+ #: models/absence.py:248
355
+ msgid "The request creation time"
356
+ msgstr "Die Erstellzeit des Antrages"
357
+
358
+ #: models/absence.py:255
359
+ msgid "Attachment"
360
+ msgstr "Anhang"
361
+
362
+ #: models/absence.py:257
363
+ msgid ""
364
+ "Upload a file to document this absence request (e.g. medical certificate)"
365
+ msgstr ""
366
+ "Laden Sie eine Datei als Unterlage (z.B. Attest) für diesen Antrag hoch"
367
+
368
+ #: models/absence.py:266
369
+ msgid "Crossborder Country"
370
+ msgstr ""
371
+
372
+ #: models/absence.py:267
373
+ msgid "The country where this absence request will be held."
374
+ msgstr ""
375
+
376
+ #: models/absence.py:284 models/review.py:262
377
+ msgid "Submit"
378
+ msgstr "Absenden"
379
+
380
+ #: models/absence.py:285
381
+ msgid "Submitting"
382
+ msgstr "Absenden"
383
+
384
+ #: models/absence.py:286
385
+ msgid "<p>Are you sure you want to submit this request?</p>"
386
+ msgstr ""
387
+ "<p>Sind Sie sich sicher, dass Sie diesen Antrag einreichen wollen?</p>"
388
+
389
+ #: models/absence.py:296
390
+ #, python-brace-format
391
+ msgid ""
392
+ "<p>{employee} has submitted a {type} request for {hours} hours from {lower} "
393
+ "to {upper}.</p>"
394
+ msgstr ""
395
+
396
+ #: models/absence.py:305
397
+ #, python-brace-format
398
+ msgid "</br><p><b>Country:</b></p><i>{0}</i>"
399
+ msgstr ""
400
+
401
+ #: models/absence.py:307
402
+ #, python-brace-format
403
+ msgid "</br><p><b>Employee's Note:</b></p><i>{notes}</i>"
404
+ msgstr "</br><p><b>Anmerkungen des*der Angestellten:</b></p><i>{notes}</i>"
405
+
406
+ #: models/absence.py:308
407
+ #, python-brace-format
408
+ msgid "New {type} Request"
409
+ msgstr "Neuer Antrag vom Typ {type}"
410
+
411
+ #: models/absence.py:332
412
+ msgid "Approve"
413
+ msgstr "Genehmigen"
414
+
415
+ #: models/absence.py:333
416
+ msgid "Approval"
417
+ msgstr "Genehmigung"
418
+
419
+ #: models/absence.py:334
420
+ msgid "<p>Are you sure you want to approve this request?</p>"
421
+ msgstr ""
422
+ "<p>Sind Sie sich sicher, dass Sie diesen Antrag genehmigen wollen?</p>"
423
+
424
+ #: models/absence.py:342
425
+ #, python-brace-format
426
+ msgid ""
427
+ "<p>Your {type} request from {start_date} to {end_date} has been "
428
+ "approved.</p>"
429
+ msgstr ""
430
+
431
+ #: models/absence.py:347
432
+ msgid "Absence request approved"
433
+ msgstr ""
434
+
435
+ #: models/absence.py:362
436
+ msgid "Deny"
437
+ msgstr "Ablehnen"
438
+
439
+ #: models/absence.py:363
440
+ msgid "Denial"
441
+ msgstr "Ablehnung"
442
+
443
+ #: models/absence.py:364
444
+ msgid "<p>Are you sure you want to deny this request?</p>"
445
+ msgstr "<p>Sind Sie sich sicher, dass Sie diesen Antrag ablehnen wollen?</p>"
446
+
447
+ #: models/absence.py:374
448
+ #, python-brace-format
449
+ msgid ""
450
+ "<p>Your absence request from {start_date} to {end_date} has been denied.</p>"
451
+ msgstr ""
452
+
453
+ #: models/absence.py:378
454
+ #, python-brace-format
455
+ msgid "</br><p><b>HR's reason:</b></p><i>{reason}</i>"
456
+ msgstr "</br><p><b>Grund:</b></p><i>{reason}</i>"
457
+
458
+ #: models/absence.py:379
459
+ msgid "Absence request denied"
460
+ msgstr ""
461
+
462
+ #: models/absence.py:395 models/absence.py:396
463
+ msgid "Back to Draft"
464
+ msgstr "Zurück zu Entwurf"
465
+
466
+ #: models/absence.py:397
467
+ msgid "<p>Are you sure you want to put this request back to draft?</p>"
468
+ msgstr ""
469
+ "<p>Sind Sie sich sicher, dass Sie diesen Antrag zurück zu den Entwürfen "
470
+ "packen wollen?</p>"
471
+
472
+ #: models/absence.py:417
473
+ msgctxt "Transition button"
474
+ msgid "Cancel"
475
+ msgstr "Widerrufen"
476
+
477
+ #: models/absence.py:418
478
+ msgid "Cancellation"
479
+ msgstr "Widerrufen"
480
+
481
+ #: models/absence.py:419
482
+ msgid "<p>Are you sure you want to cancel this request?</p>"
483
+ msgstr ""
484
+ "<p>Sind Sie sich sicher, dass Sie diesen Antrag widerrufen wollen?</p>"
485
+
486
+ #: models/absence.py:427
487
+ #, python-brace-format
488
+ msgid ""
489
+ "{employee} has cancelled a {type} request from {start_date} to {end_date}."
490
+ msgstr ""
491
+ "{employee} hat einen Antrag vom Typ {type} vom {start_date} bis {end_date} "
492
+ "widerrufen."
493
+
494
+ #: models/absence.py:434
495
+ #, python-brace-format
496
+ msgid "Cancelled {type} Request"
497
+ msgstr "Widerrufener Antrag vom Typ {type}"
498
+
499
+ #: models/absence.py:440
500
+ msgid "Absence Request"
501
+ msgstr "Abwesenheitsantrag"
502
+
503
+ #: models/absence.py:441
504
+ msgid "Absence Requests"
505
+ msgstr "Abwesenheitsanträge"
506
+
507
+ #: models/absence.py:602
508
+ msgid "Request"
509
+ msgstr "Antrag"
510
+
511
+ #: models/absence.py:603
512
+ msgid "The associated request"
513
+ msgstr "Der zugehörige Antrag"
514
+
515
+ #: models/absence.py:610
516
+ msgid "The Requester"
517
+ msgstr ""
518
+
519
+ #: models/absence.py:616 models/kpi.py:66 viewsets/display/absence.py:40
520
+ #: viewsets/display/absence.py:202 viewsets/display/absence.py:227
521
+ #: viewsets/display/employee.py:248 viewsets/display/kpis.py:23
522
+ #: viewsets/display/kpis.py:78 viewsets/kpi.py:240
523
+ msgid "Period"
524
+ msgstr "Zeitrahmen"
525
+
526
+ #: models/absence.py:617
527
+ msgid "The associated period"
528
+ msgstr ""
529
+
530
+ #: models/absence.py:622
531
+ msgid "Timespan"
532
+ msgstr ""
533
+
534
+ #: models/absence.py:631 viewsets/display/absence.py:229
535
+ msgid "Balance"
536
+ msgstr ""
537
+
538
+ #: models/absence.py:632
539
+ msgid "For which balance this absence will count towards"
540
+ msgstr ""
541
+
542
+ #: models/absence.py:636
543
+ msgid "Consecutive Absence Hours count"
544
+ msgstr ""
545
+
546
+ #: models/absence.py:637
547
+ msgid "The number of consecutive hours this absence request period spans"
548
+ msgstr ""
549
+
550
+ #: models/absence.py:644
551
+ msgid "Absence Request Period"
552
+ msgstr ""
553
+
554
+ #: models/absence.py:645
555
+ msgid "Absence Request Periods"
556
+ msgstr ""
557
+
558
+ #: models/calendars.py:33
559
+ msgid "Used to fetch the days off from an API."
560
+ msgstr "Wird benutzt, um die freien Tage von einer API abzurufen."
561
+
562
+ #: models/calendars.py:80
563
+ msgid "The continent you've supplied is invalid."
564
+ msgstr "Der Kontinent, den Sie angegeben haben, ist invalide."
565
+
566
+ #: models/calendars.py:82
567
+ msgid "The region you've supplied is invalid."
568
+ msgstr "Die Region, die Sie angegeben haben, ist invalide."
569
+
570
+ #: models/calendars.py:211
571
+ msgid "Day Off Calendar"
572
+ msgstr "Freie Tage Kalendar"
573
+
574
+ #: models/calendars.py:212
575
+ msgid "Days Off Calendar"
576
+ msgstr "Freie Tage Kalendar"
577
+
578
+ #: models/calendars.py:233 viewsets/display/absence.py:226
579
+ #: viewsets/display/calendars.py:19 viewsets/display/calendars.py:65
580
+ msgid "Date"
581
+ msgstr "Datum"
582
+
583
+ #: models/calendars.py:236 viewsets/display/calendars.py:20
584
+ #: viewsets/display/calendars.py:67
585
+ msgid "Count as Holiday"
586
+ msgstr "Als Feiertag Zählen"
587
+
588
+ #: models/calendars.py:237
589
+ msgid ""
590
+ "If true, there is no work but the day counts towards the employees' vacation"
591
+ " balance"
592
+ msgstr ""
593
+ "Falls ja, findet an dem Tag keine Arbeit statt, aber der Tag zählt trotzdem "
594
+ "zum Urlaubsguthaben der Angestellt*innen"
595
+
596
+ #: models/calendars.py:247
597
+ msgid "Day Off"
598
+ msgstr "Freier Tag"
599
+
600
+ #: models/calendars.py:248 viewsets/menu/calendars.py:6
601
+ msgid "Days Off"
602
+ msgstr "Freie Tage"
603
+
604
+ #: models/calendars.py:302
605
+ msgid "Default Daily Period"
606
+ msgstr ""
607
+
608
+ #: models/calendars.py:303
609
+ msgid "Default Daily Periods"
610
+ msgstr ""
611
+
612
+ #: models/employee.py:101
613
+ msgid "Internal"
614
+ msgstr "Intern"
615
+
616
+ #: models/employee.py:102
617
+ msgid "External"
618
+ msgstr "Extern"
619
+
620
+ #: models/employee.py:105 models/kpi.py:50
621
+ msgid "Monthly"
622
+ msgstr "Monatlich"
623
+
624
+ #: models/employee.py:106
625
+ msgid "Yearly"
626
+ msgstr "Jährlich"
627
+
628
+ #: models/employee.py:152
629
+ msgid "The CRM profile related to this employee"
630
+ msgstr "Das zugehörige CRM-Profil zu diese*m*r Angestellten"
631
+
632
+ #: models/employee.py:155
633
+ msgid "Is active"
634
+ msgstr "Ist Aktiv"
635
+
636
+ #: models/employee.py:157
637
+ msgid ""
638
+ "If false, the employee will be considered as not active but his absence "
639
+ "requests will be preserved"
640
+ msgstr ""
641
+ "Falls nein, gilt der*die Angestellte als nicht aktiv, aber seine*ihre "
642
+ "Abwesenheitsanträge werden nicht gelöscht"
643
+
644
+ #: models/employee.py:165
645
+ msgid "Extra Days Frequency"
646
+ msgstr "Frequenz Zusatztage"
647
+
648
+ #: models/employee.py:167
649
+ msgid ""
650
+ "The frequency at which an additional number of vacation days is enabled for "
651
+ "this employee (defaults to yearly)"
652
+ msgstr ""
653
+ "Die Frequenz, bei der eine Anzahl an zusätzlichen Urlaubstagen für diese*n "
654
+ "Angestellte*n aktiviert werden (standardmäßig jährlich)"
655
+
656
+ #: models/employee.py:172
657
+ msgid "Occupation Rate"
658
+ msgstr "Beschäftigungsrate"
659
+
660
+ #: models/employee.py:173
661
+ msgid "The occupation rate in percent, 100% being employed fulltime"
662
+ msgstr "Die Beschäftigungsrate in Prozent, 100% für eine Vollzeitanstellung"
663
+
664
+ #: models/employee.py:181
665
+ msgid "Employee Type"
666
+ msgstr "Angestellt*innentyp"
667
+
668
+ #: models/employee.py:183
669
+ msgid ""
670
+ "If Internal, the employee is considered a full-time employee and thus has "
671
+ "employee access to the system."
672
+ msgstr ""
673
+ "Falls intern, gilt der*die Angestellte als Vollzeitangestellte*r und hat "
674
+ "deswegen Angestelltenzugang zum System."
675
+
676
+ #: models/employee.py:194
677
+ msgid "The position this employee belongs to"
678
+ msgstr "Die Position, zu der diese*r Angestellte gehört"
679
+
680
+ #: models/employee.py:201 viewsets/display/employee.py:157
681
+ msgid "Direct Manager"
682
+ msgstr ""
683
+
684
+ #: models/employee.py:214
685
+ msgid "Weekly off periods"
686
+ msgstr ""
687
+
688
+ #: models/employee.py:220
689
+ msgid "Enrolled at"
690
+ msgstr "Registriert Am"
691
+
692
+ #: models/employee.py:224
693
+ msgid "Employee Human Resource"
694
+ msgstr "Mitarbeiter*in Personalabteilung"
695
+
696
+ #: models/employee.py:225
697
+ msgid "Employee Human Resources"
698
+ msgstr "Mitarbeiter*innen Personalabteilung"
699
+
700
+ #: models/employee.py:825 models/employee.py:826
701
+ msgid "Monthly Allowance"
702
+ msgstr ""
703
+
704
+ #: models/employee.py:840
705
+ msgid "The employee having that year balance"
706
+ msgstr "Der*Die Angestellte mit dem Jahresguthaben"
707
+
708
+ #: models/employee.py:842 models/review.py:134 viewsets/display/absence.py:214
709
+ #: viewsets/display/employee.py:192 viewsets/display/review.py:66
710
+ #: viewsets/display/review.py:232
711
+ msgid "Year"
712
+ msgstr "Jahr"
713
+
714
+ #: models/employee.py:845
715
+ msgid "Extra Balance (in hours)"
716
+ msgstr ""
717
+
718
+ #: models/employee.py:846
719
+ msgid "The yearly extra balance (in hours)"
720
+ msgstr ""
721
+
722
+ #: models/employee.py:855
723
+ msgid "Employee Year Balance"
724
+ msgstr "Jahresguthaben Angestellt*innen"
725
+
726
+ #: models/employee.py:856
727
+ msgid "Employee Year Balances"
728
+ msgstr "Jahresguthaben Angestellt*innen"
729
+
730
+ #: models/employee.py:950
731
+ msgid "Off Period"
732
+ msgstr ""
733
+
734
+ #: models/employee.py:976
735
+ msgid "Employee Weekly off Period"
736
+ msgstr ""
737
+
738
+ #: models/employee.py:977
739
+ msgid "Employee Weekly off Periods"
740
+ msgstr ""
741
+
742
+ #: models/employee.py:1028
743
+ msgid "Parent Positions"
744
+ msgstr "Elternpositionen"
745
+
746
+ #: models/employee.py:1037
747
+ msgid "Department Manager"
748
+ msgstr "Abteilungsleiter*in"
749
+
750
+ #: models/employee.py:1043 viewsets/menu/employee.py:32
751
+ msgid "Positions"
752
+ msgstr "Positionen"
753
+
754
+ #: models/employee.py:1207
755
+ #, python-brace-format
756
+ msgid "{employee} deactivation ended and was successful"
757
+ msgstr "{employee} Deaktivierung abgeschlossen und erfolgreich"
758
+
759
+ #: models/employee.py:1210
760
+ #, python-brace-format
761
+ msgid ""
762
+ "The following actions have been done: \n"
763
+ "{messages}"
764
+ msgstr ""
765
+ "Die folgenden Aktionen wurden durchgeführt: \n"
766
+ "{messages}"
767
+
768
+ #: models/kpi.py:48
769
+ msgid "Daily"
770
+ msgstr "Täglich"
771
+
772
+ #: models/kpi.py:49
773
+ msgid "Weekly"
774
+ msgstr "Wöchentlich"
775
+
776
+ #: models/kpi.py:51
777
+ msgid "Quarterly"
778
+ msgstr "Quartalsweise"
779
+
780
+ #: models/kpi.py:69
781
+ msgid "Evaluated Persons"
782
+ msgstr "Evaluationspersonen"
783
+
784
+ #: models/kpi.py:72
785
+ msgid "Evaluated Intervals"
786
+ msgstr "Evaluationsintervalle"
787
+
788
+ #: models/kpi.py:78 models/kpi.py:173
789
+ msgid "Last update"
790
+ msgstr "Letzte Änderung"
791
+
792
+ #: models/kpi.py:78 models/kpi.py:173
793
+ msgid "Date of latest change (automatically computed)"
794
+ msgstr "Datum der letzten Änderung (automatisch ausgefüllt)"
795
+
796
+ #: models/kpi.py:80
797
+ msgid "Individual Evaluation"
798
+ msgstr "Individuelle Evaluation"
799
+
800
+ #: models/kpi.py:130
801
+ msgid "Key Performance Indicator"
802
+ msgstr "Leistungsindikator (KPI)"
803
+
804
+ #: models/kpi.py:131
805
+ msgid "Key Performance Indicators"
806
+ msgstr "Leistungsindikatoren (KPIs)"
807
+
808
+ #: models/kpi.py:177 models/review.py:660
809
+ msgid "Evaluation"
810
+ msgstr "Auswertung"
811
+
812
+ #: models/kpi.py:178 viewsets/display/kpis.py:43
813
+ msgid "Evaluations"
814
+ msgstr "Auswertungen"
815
+
816
+ #: models/review.py:65
817
+ msgid "Review Group"
818
+ msgstr "Bewertungsgruppe"
819
+
820
+ #: models/review.py:66
821
+ msgid "Review Groups"
822
+ msgstr "Bewertungsgruppen"
823
+
824
+ #: models/review.py:68 models/review.py:593 viewsets/display/employee.py:30
825
+ #: viewsets/display/employee.py:151 viewsets/display/kpis.py:20
826
+ #: viewsets/display/review.py:51 viewsets/display/review.py:249
827
+ msgid "Name"
828
+ msgstr "Name"
829
+
830
+ #: models/review.py:93
831
+ msgid "Stage 1: Preparation of review"
832
+ msgstr "Abschnitt 1: Vorbereitung der Bewertung"
833
+
834
+ #: models/review.py:94 models/review.py:263 models/review.py:320
835
+ msgid "Stage 2: Fill in review"
836
+ msgstr "Abschnitt 2: Ausfüllen des Bewertungsformulars"
837
+
838
+ #: models/review.py:95 models/review.py:286
839
+ msgid "Stage 3: Review"
840
+ msgstr "Abschnitt 3: Bewertung"
841
+
842
+ #: models/review.py:96
843
+ msgid "Stage 4: Evalutation"
844
+ msgstr "Abschnitt 4: Evaluation"
845
+
846
+ #: models/review.py:97
847
+ msgid "Stage 5: Validation"
848
+ msgstr "Abschnitt 5: Validierung"
849
+
850
+ #: models/review.py:111
851
+ msgid "Annual"
852
+ msgstr "Jährlich"
853
+
854
+ #: models/review.py:112
855
+ msgid "Intermediary"
856
+ msgstr "Unregelmäßig"
857
+
858
+ #: models/review.py:115 models/review.py:201 models/review.py:631
859
+ #: templates/review/review_report.html:177 viewsets/display/review.py:58
860
+ #: viewsets/display/review.py:237 viewsets/display/review.py:279
861
+ #: viewsets/display/review.py:424
862
+ msgid "Review"
863
+ msgstr "Bewertung"
864
+
865
+ #: models/review.py:116
866
+ msgid "Reviews"
867
+ msgstr "Bewertungen"
868
+
869
+ #: models/review.py:129 viewsets/display/review.py:71
870
+ msgid "From"
871
+ msgstr "Von"
872
+
873
+ #: models/review.py:130 viewsets/display/review.py:72
874
+ msgid "To"
875
+ msgstr "Bis"
876
+
877
+ #: models/review.py:131 templates/review/review_report.html:173
878
+ #: viewsets/display/review.py:73
879
+ msgid "Deadline"
880
+ msgstr "Frist"
881
+
882
+ #: models/review.py:132
883
+ msgid "Review Date"
884
+ msgstr ""
885
+
886
+ #: models/review.py:133 viewsets/display/review.py:235
887
+ msgid "Auto Apply Deadline"
888
+ msgstr "Automatisch Frist Anwenden"
889
+
890
+ #: models/review.py:140
891
+ msgid "Indicates one of the four stages defined by the workflow"
892
+ msgstr "Gibt eine der vier im Arbeitsablauf definierten Abschnitte an"
893
+
894
+ #: models/review.py:149 templates/review/review_report.html:157
895
+ #: templates/review/review_report.html:186
896
+ #: templates/review/review_report.html:215
897
+ #: templates/review/review_report.html:228 viewsets/display/review.py:68
898
+ #: viewsets/display/review.py:407 viewsets/display/review.py:410
899
+ #: viewsets/display/review.py:425 viewsets/review.py:644
900
+ #: viewsets/review.py:789
901
+ msgid "Reviewee"
902
+ msgstr "Geprüfte*r"
903
+
904
+ #: models/review.py:157 templates/review/review_report.html:161
905
+ #: templates/review/review_report.html:187
906
+ #: templates/review/review_report.html:216
907
+ #: templates/review/review_report.html:234 viewsets/display/review.py:69
908
+ #: viewsets/display/review.py:408 viewsets/display/review.py:411
909
+ #: viewsets/display/review.py:426 viewsets/review.py:645
910
+ #: viewsets/review.py:790
911
+ msgid "Reviewer"
912
+ msgstr "Prüfer*in"
913
+
914
+ #: models/review.py:174 viewsets/display/review.py:78
915
+ #: viewsets/display/review.py:238
916
+ msgid "Group"
917
+ msgstr "Gruppe"
918
+
919
+ #: models/review.py:178
920
+ msgid "Feedback Reviewee"
921
+ msgstr "Feedback Geprüfter*in"
922
+
923
+ #: models/review.py:179
924
+ msgid "Feedback Reviewer"
925
+ msgstr "Feedback Prüfer*in"
926
+
927
+ #: models/review.py:181
928
+ msgid "Date of reviewee's signature"
929
+ msgstr "Datum der Unterschrift de*s*r Geprüften"
930
+
931
+ #: models/review.py:182
932
+ msgid "Date of reviewer's signature"
933
+ msgstr "Datum der Unterschrift de*s*r Prüfer*in"
934
+
935
+ #: models/review.py:185
936
+ msgid "Completely Filled Out Reviewee"
937
+ msgstr "Komplett von Geprüfte*m*r Ausgefüllt"
938
+
939
+ #: models/review.py:188
940
+ msgid "Completely Filled Out Reviewer"
941
+ msgstr "Komplett von Prüfer*in Ausgefüllt"
942
+
943
+ #: models/review.py:197
944
+ #, python-brace-format
945
+ msgid "{group} [Template]"
946
+ msgstr "{group} [Vorlage]"
947
+
948
+ #: models/review.py:197
949
+ msgid "[Template]"
950
+ msgstr "[Vorlage]"
951
+
952
+ #: models/review.py:201
953
+ #, python-brace-format
954
+ msgid "{reviewee}'s Review"
955
+ msgstr "{reviewee}s Bewertung"
956
+
957
+ #: models/review.py:265
958
+ msgid ""
959
+ "<p>Status: <b>Stage 1: Preparation of review</b></p> <p>Reviewee: "
960
+ "<b>{{_reviewee.computed_str}}</b></p> <p>Reviewer: "
961
+ "<b>{{_reviewer.computed_str}}</b></p> <p>From: <b>{{from_date}}</b></p> "
962
+ "<p>To: <b>{{to_date}}</b></p> <p>Deadline: <b>{{review_deadline}}</b></p> "
963
+ "<p>Do you want to submit this review to <b>Stage 2: Fill in review?</b></p>"
964
+ msgstr ""
965
+ "<p>Status: <b>Abschnitt 1: Vorbereitung der Bewertung</b></p> <p>Geprüfte*r:"
966
+ " <b>{{_reviewee.computed_str}}</b></p> <p>Prüfer*in: "
967
+ "<b>{{_reviewer.computed_str}}</b></p> <p>Von: <b>{{from_date}}</b></p> "
968
+ "<p>Bis: <b>{{to_date}}</b></p> <p>Frist: <b>{{review_deadline}}</b></p> "
969
+ "<p>Möchten Sie diese Bewertung zu <b>Abschnitt 2: Ausfüllen des "
970
+ "Bewertungsformulars</b> einreichen?</p>"
971
+
972
+ #: models/review.py:285
973
+ msgid "Finalize"
974
+ msgstr "Finalisieren"
975
+
976
+ #: models/review.py:288
977
+ msgid ""
978
+ "<p>Status: <b>Stage 2: Fill in review</b></p> <p>Reviewee: "
979
+ "<b>{{_reviewee.computed_str}}</b></p> <p>Reviewer: "
980
+ "<b>{{_reviewer.computed_str}}</b></p> <p>From: <b>{{from_date}}</b></p> "
981
+ "<p>To: <b>{{to_date}}</b></p> <p>Deadline: <b>{{review_deadline}}</b></p> "
982
+ "<p>Do you want to send this review to <b>Stage 3: Review?</b></p>"
983
+ msgstr ""
984
+ "<p>Status: <b>Abschnitt 2: Ausfüllen des Bewertungsformulars</b></p> "
985
+ "<p>Geprüfte*r: <b>{{_reviewee.computed_str}}</b></p> <p>Prüfer*in: "
986
+ "<b>{{_reviewer.computed_str}}</b></p> <p>Von: <b>{{from_date}}</b></p> "
987
+ "<p>Bis: <b>{{to_date}}</b></p> <p>Frist: <b>{{review_deadline}}</b></p> "
988
+ "<p>Möchten Sie diese Bewertung zu <b>Abschnitt 3: Bewertung</b> "
989
+ "einreichen?</p>"
990
+
991
+ #: models/review.py:299
992
+ #, python-brace-format
993
+ msgid "Stage 3: Review - {self}"
994
+ msgstr "Abschnitt 3: Bewertung - {self}"
995
+
996
+ #: models/review.py:300
997
+ #, python-brace-format
998
+ msgid ""
999
+ "{self} has moved to stage 3: Review. You can now organize the evaluation"
1000
+ msgstr ""
1001
+ "{self} ist bei Abschnitt 3: Bewertung angelangt. Sie können nun die "
1002
+ "Evaluation organisieren"
1003
+
1004
+ #: models/review.py:319
1005
+ msgid "Undo"
1006
+ msgstr "Rückgängig Machen"
1007
+
1008
+ #: models/review.py:322
1009
+ msgid ""
1010
+ "<p>Status: <b>Stage 3: Review</b></p> <p>Reviewee: "
1011
+ "<b>{{_reviewee.computed_str}}</b></p> <p>Reviewer: "
1012
+ "<b>{{_reviewer.computed_str}}</b></p> <p>From: <b>{{from_date}}</b></p> "
1013
+ "<p>To: <b>{{to_date}}</b></p> <p>Deadline: <b>{{review_deadline}}</b></p> "
1014
+ "<p>Do you want to send this review to <b>Stage 2: Fill in review?</b></p>"
1015
+ msgstr ""
1016
+ "<p>Status: <b>Abschnitt 3: Bewertung</b></p> <p>Geprüfte*r: "
1017
+ "<b>{{_reviewee.computed_str}}</b></p> <p>Prüfer*in: "
1018
+ "<b>{{_reviewer.computed_str}}</b></p> <p>Von: <b>{{from_date}}</b></p> "
1019
+ "<p>Bis: <b>{{to_date}}</b></p> <p>Frist: <b>{{review_deadline}}</b></p> "
1020
+ "<p>Möchten Sie diese Bewertung zu <b>Abschnitt 2: Ausfüllen des "
1021
+ "Bewertungsformulars</b> einreichen?</p>"
1022
+
1023
+ #: models/review.py:343
1024
+ msgid "Evaluate"
1025
+ msgstr "Evaluieren"
1026
+
1027
+ #: models/review.py:344 models/review.py:368
1028
+ msgid "Stage 4: Evaluation"
1029
+ msgstr "Abschnitt 4: Evaluation"
1030
+
1031
+ #: models/review.py:346
1032
+ msgid ""
1033
+ "<p>Status: <b>Stage 3: Review</b></p> <p>Reviewee: "
1034
+ "<b>{{_reviewee.computed_str}}</b></p> <p>Reviewer: "
1035
+ "<b>{{_reviewer.computed_str}}</b></p> <p>From: <b>{{from_date}}</b></p> "
1036
+ "<p>To: <b>{{to_date}}</b></p> <p>Deadline: <b>{{review_deadline}}</b></p> "
1037
+ "<p>Do you want to send this review to <b>Stage 4: Evaluation?</b></p>"
1038
+ msgstr ""
1039
+ "<p>Status: <b>Abschnitt 3: Bewertung</b></p> <p>Geprüfte*r: "
1040
+ "<b>{{_reviewee.computed_str}}</b></p> <p>Prüfer*in: "
1041
+ "<b>{{_reviewer.computed_str}}</b></p> <p>Von: <b>{{from_date}}</b></p> "
1042
+ "<p>Bis: <b>{{to_date}}</b></p> <p>Frist: <b>{{review_deadline}}</b></p> "
1043
+ "<p>Wollen Sie diese Bewertung zu <b>Abschnitt 4: Evaluation</b> "
1044
+ "einreichen?</p>"
1045
+
1046
+ #: models/review.py:367
1047
+ msgid "Validate"
1048
+ msgstr "Validieren"
1049
+
1050
+ #: models/review.py:370
1051
+ msgid ""
1052
+ "<p>Status: <b>Stage 4: Evaluation</b></p> <p>Reviewee: "
1053
+ "<b>{{_reviewee.computed_str}}</b></p> <p>Reviewer: "
1054
+ "<b>{{_reviewer.computed_str}}</b></p> <p>From: <b>{{from_date}}</b></p> "
1055
+ "<p>To: <b>{{to_date}}</b></p> <p>Do you want to send this review to <b>Stage"
1056
+ " 5: Validation?</b></p>"
1057
+ msgstr ""
1058
+ "<p>Status: <b>Abschnitt 4: Evaluation</b></p> <p>Geprüfte*r: "
1059
+ "<b>{{_reviewee.computed_str}}</b></p> <p>Prüfer*in: "
1060
+ "<b>{{_reviewer.computed_str}}</b></p> <p>Von: <b>{{from_date}}</b></p> "
1061
+ "<p>Bis: <b>{{to_date}}</b></p> <p>Möchten Sie diese Bewertung zu "
1062
+ "<b>Abschnitt 5: Validierung</b> einreichen?</p>"
1063
+
1064
+ #: models/review.py:390
1065
+ #, python-brace-format
1066
+ msgid ""
1067
+ "<p>Please pay particular attention to the deadline <b>{deadline}</b>, the "
1068
+ "review will automatically move to step 3 of the workflow on that date. At "
1069
+ "this stage the data will be frozen, you will not be able to modify it.</p>"
1070
+ msgstr ""
1071
+ "<p>Bitte achten Sie besonders auf die Frist <b>{deadline}</b>, die Bewertung"
1072
+ " wird an diesem Tag automatisch zu Abschnitt 3 des Arbeitsablaufes "
1073
+ "übergehen. An diesem Punkt können die Daten nicht mehr verändert werden.</p>"
1074
+
1075
+ #: models/review.py:594 models/review.py:653 viewsets/display/review.py:250
1076
+ #: viewsets/display/review.py:277 viewsets/display/review.py:405
1077
+ #: viewsets/review.py:643
1078
+ msgid "Weight"
1079
+ msgstr "Gewichtung"
1080
+
1081
+ #: models/review.py:597
1082
+ msgid "Review Question Category"
1083
+ msgstr "Fragenkategorie der Bewertung"
1084
+
1085
+ #: models/review.py:598
1086
+ msgid "Review Question Categories"
1087
+ msgstr "Fragenkategorien der Bewertung"
1088
+
1089
+ #: models/review.py:624
1090
+ msgid "Text"
1091
+ msgstr "Text"
1092
+
1093
+ #: models/review.py:625 models/review.py:720 serializers/review.py:370
1094
+ #: viewsets/display/review.py:311
1095
+ msgid "Rating"
1096
+ msgstr "Punkte"
1097
+
1098
+ #: models/review.py:642 serializers/review.py:374
1099
+ #: viewsets/display/review.py:271 viewsets/display/review.py:308
1100
+ msgid "Mandatory"
1101
+ msgstr "Benötigt"
1102
+
1103
+ #: models/review.py:649
1104
+ msgid "For Reviewee"
1105
+ msgstr "Für Geprüfte*n"
1106
+
1107
+ #: models/review.py:650
1108
+ msgid "For Reviewer"
1109
+ msgstr "Für Prüfer*in"
1110
+
1111
+ #: models/review.py:651
1112
+ msgid "For Department Peers"
1113
+ msgstr "Für Abteilungskolleg*innen"
1114
+
1115
+ #: models/review.py:652
1116
+ msgid "For Company Peers"
1117
+ msgstr "Für Firmenkolleg*innen"
1118
+
1119
+ #: models/review.py:664
1120
+ msgid "Review Question"
1121
+ msgstr "Bewertungsfrage"
1122
+
1123
+ #: models/review.py:665
1124
+ msgid "Review Questions"
1125
+ msgstr "Bewertungsfragen"
1126
+
1127
+ #: models/review.py:697
1128
+ msgid "Review Answer"
1129
+ msgstr "Bewertungsantwort"
1130
+
1131
+ #: models/review.py:698
1132
+ msgid "Review Answers"
1133
+ msgstr "Bewertungsantworten"
1134
+
1135
+ #: models/review.py:713 viewsets/display/review.py:320
1136
+ #: viewsets/display/review.py:338 viewsets/review.py:567
1137
+ #: viewsets/review.py:569 viewsets/review.py:640 viewsets/review.py:788
1138
+ msgid "Answered By"
1139
+ msgstr "Beantwortet Von"
1140
+
1141
+ #: models/review.py:717
1142
+ msgid "Answered Anonymized"
1143
+ msgstr "Anonymisiert Geantwortet"
1144
+
1145
+ #: models/review.py:722 serializers/review.py:371
1146
+ #: viewsets/display/review.py:313 viewsets/display/review.py:321
1147
+ msgid "Comment"
1148
+ msgstr "Kommentar"
1149
+
1150
+ #: models/review.py:858
1151
+ #, python-brace-format
1152
+ msgid ""
1153
+ "The KPI '{kpi_name}' is evaluated {interval} over the period from {lower_period} to {upper_period}.\n"
1154
+ "{person_name}'s evaluation as of {evaluation_date} was {evaluated_score} for a goal of {goal}. That is an accomplished percentage of {percentage}%.\n"
1155
+ "What do you think of this result?\n"
1156
+ " "
1157
+ msgstr ""
1158
+ "Der KPI '{kpi_name}' wird {interval} über einen Zeitraum von {lower_period} bis {upper_period} evaluiert.\n"
1159
+ "{person_name}'s Evaluation vom {evaluation_date} lag bei {evaluated_score} für ein Ziel von {goal}. Das ist ein erreichter Prozentsatz von {percentage}%.\n"
1160
+ "Was halten Sie von diesem Ergebnis?\n"
1161
+ " "
1162
+
1163
+ #: models/review.py:928
1164
+ #, python-brace-format
1165
+ msgid ""
1166
+ "Dear {first_name} {last_name}, <p>your review is ready. You can fill it in "
1167
+ "until {deadline}.</p>"
1168
+ msgstr ""
1169
+ "Sehr geehrte*r {first_name} {last_name}, <p>Ihre Bewertung ist fertig. Sie "
1170
+ "können diese bis zum {deadline} ausfüllen.</p>"
1171
+
1172
+ #: models/review.py:932
1173
+ #, python-brace-format
1174
+ msgid ""
1175
+ "Dear {first_name} {last_name}, <p>you are the reviewer of the review: "
1176
+ "{review}. You can fill in the questions related to you until "
1177
+ "<b>{deadline}.</b></p>"
1178
+ msgstr ""
1179
+ "Sehr geehrte*r {first_name} {last_name}, <p>Sie sind der*die Prüfer*in der "
1180
+ "Bewertung: {review}. Sie können die Fragen für Sie bis zum <b>{deadline}</b>"
1181
+ " beantworten.</p>"
1182
+
1183
+ #: models/review.py:941
1184
+ #, python-brace-format
1185
+ msgid ""
1186
+ "Dear {first_name} {last_name}, <p>you are a peer of the review: {review}. "
1187
+ "You can fill in the questions related to you until <b>{deadline}.</b></p>"
1188
+ msgstr ""
1189
+ "Sehr geehrte*r {first_name} {last_name}, <p>Sie sind ein*e Kolleg*in für die"
1190
+ " Bewertung: {review}. Sie können die Fragen für Sie bis zum<b>{deadline}</b>"
1191
+ " beantworten.</p>"
1192
+
1193
+ #: models/review.py:950
1194
+ #, python-brace-format
1195
+ msgid "Stage 2: Fill in review - {review}"
1196
+ msgstr "Abschnitt 2: Ausfüllen des Bewertungsformulars - {review}"
1197
+
1198
+ #: models/review.py:979
1199
+ msgid "Review PDF - "
1200
+ msgstr "PDF Auswerten - "
1201
+
1202
+ #: serializers/absence.py:126 viewsets/display/calendars.py:79
1203
+ msgid "Total Hours"
1204
+ msgstr ""
1205
+
1206
+ #: serializers/absence.py:129
1207
+ msgid ""
1208
+ "The total number of hours this request spans (i.e. only actual working days)"
1209
+ msgstr ""
1210
+
1211
+ #: serializers/absence.py:132
1212
+ msgid "Vacation Hours"
1213
+ msgstr ""
1214
+
1215
+ #: serializers/absence.py:135
1216
+ msgid "The number of vacation hours this request uses"
1217
+ msgstr ""
1218
+
1219
+ #: serializers/absence.py:139 viewsets/display/absence.py:41
1220
+ #: viewsets/display/absence.py:203
1221
+ msgid "Total Days"
1222
+ msgstr "Gesamttage"
1223
+
1224
+ #: serializers/absence.py:142
1225
+ msgid ""
1226
+ "The total number of days this request spans (i.e. only actual working days)"
1227
+ msgstr ""
1228
+ "Die gesamte Anzahl an Tagen, die dieser Antrag umfasst (d.h. nur eigentliche"
1229
+ " Arbeitstage)"
1230
+
1231
+ #: serializers/absence.py:145 viewsets/display/absence.py:42
1232
+ #: viewsets/display/absence.py:204
1233
+ msgid "Vacation Days"
1234
+ msgstr "Urlaubstage"
1235
+
1236
+ #: serializers/absence.py:148
1237
+ msgid "The number of vacation days this request uses"
1238
+ msgstr "Die Anzahl an Urlaubstagen, die dieser Antrag verbraucht"
1239
+
1240
+ #: serializers/absence.py:169
1241
+ msgid ""
1242
+ "This request cannot be extended because the next available date is already "
1243
+ "taken. Please amend this request first"
1244
+ msgstr ""
1245
+
1246
+ #: serializers/absence.py:185
1247
+ msgid "A type needs to be provided"
1248
+ msgstr ""
1249
+
1250
+ #: serializers/absence.py:208
1251
+ msgid "End date cannot be before start date"
1252
+ msgstr "Enddatum darf nicht vor Startdatum sein"
1253
+
1254
+ #: serializers/absence.py:215
1255
+ msgid ""
1256
+ "You cannot save or modify an absence already started or already finished"
1257
+ msgstr ""
1258
+
1259
+ #: serializers/absence.py:219
1260
+ #, python-brace-format
1261
+ msgid "The request needs to start at least {days_in_advance} days from now"
1262
+ msgstr "Der Antrag muss mindestens in {days_in_advance} Tagen starten"
1263
+
1264
+ #: serializers/absence.py:237
1265
+ msgid ""
1266
+ "Overlaping requests already exists at the specified periods. Please change "
1267
+ "the dates."
1268
+ msgstr ""
1269
+
1270
+ #: serializers/absence.py:308
1271
+ msgid "Increase absence by"
1272
+ msgstr "Abwesenheit Verlängern Um"
1273
+
1274
+ #: serializers/employee.py:82
1275
+ msgid "Available Vacation Balance from previous year"
1276
+ msgstr ""
1277
+
1278
+ #: serializers/employee.py:85
1279
+ msgid ""
1280
+ "Available Vacation Balance from previous year. Can only be used until a "
1281
+ "certain point the next year."
1282
+ msgstr ""
1283
+
1284
+ #: serializers/employee.py:89
1285
+ msgid "Available Vacation Balance from current year"
1286
+ msgstr ""
1287
+
1288
+ #: serializers/employee.py:91
1289
+ msgid "Available Vacation Balance from the current year balance."
1290
+ msgstr ""
1291
+
1292
+ #: serializers/employee.py:95
1293
+ msgid "Available Vacation Balance from next year"
1294
+ msgstr ""
1295
+
1296
+ #: serializers/employee.py:97
1297
+ msgid "Available Vacation Balance from the next year balance."
1298
+ msgstr ""
1299
+
1300
+ #: serializers/employee.py:101 viewsets/display/employee.py:89
1301
+ msgid "Long Vacation"
1302
+ msgstr "Langer Urlaub"
1303
+
1304
+ #: serializers/employee.py:102
1305
+ msgid "True if the user took at least one long vacation in a row"
1306
+ msgstr "Ja, falls der Nutzer mindestens einen langen Urlaub genommen hat"
1307
+
1308
+ #: serializers/employee.py:107
1309
+ msgid "Extra days per period"
1310
+ msgstr "Zusatztage für Zeitraum"
1311
+
1312
+ #: serializers/employee.py:171
1313
+ msgid "Primary Email"
1314
+ msgstr "Primäre E-Mail-Adresse"
1315
+
1316
+ #: serializers/employee.py:172
1317
+ msgid "Primary Address"
1318
+ msgstr "Primäre Adresse"
1319
+
1320
+ #: serializers/employee.py:173
1321
+ msgid "Primary Telephone"
1322
+ msgstr "Primäre Telefonnummer"
1323
+
1324
+ #: serializers/employee.py:226
1325
+ msgid "Substitution Person"
1326
+ msgstr "Vertretende Person"
1327
+
1328
+ #: serializers/kpi.py:26
1329
+ msgid "Handler"
1330
+ msgstr "Anwender"
1331
+
1332
+ #: serializers/review.py:30 viewsets/absence_charts.py:244 viewsets/kpi.py:236
1333
+ #: viewsets/review.py:566 viewsets/review.py:639 viewsets/review.py:787
1334
+ msgid "ID"
1335
+ msgstr "ID"
1336
+
1337
+ #: serializers/review.py:161 templates/review/review_report.html:165
1338
+ #: viewsets/display/review.py:70 viewsets/display/review.py:234
1339
+ msgid "Moderator"
1340
+ msgstr "Moderator"
1341
+
1342
+ #: serializers/review.py:171
1343
+ msgid "Only the rating questions you answered are taken into account"
1344
+ msgstr "Nur die Fragen mit Punktwertung werden berücksichtigt"
1345
+
1346
+ #: serializers/review.py:241
1347
+ msgid "The field has to be empty if is_template is True"
1348
+ msgstr "Dieses Feld muss leer sein wenn is_template wahr ist"
1349
+
1350
+ #: serializers/review.py:243 serializers/review.py:244
1351
+ msgid "reviewer must be different from reviewee"
1352
+ msgstr ""
1353
+
1354
+ #: serializers/review.py:307
1355
+ msgid "Review For"
1356
+ msgstr "Bewertung Für"
1357
+
1358
+ #: serializers/review.py:352
1359
+ msgid "Questions in a section must be of the same type"
1360
+ msgstr ""
1361
+
1362
+ #: serializers/review.py:357
1363
+ msgid ""
1364
+ "Both 'For department peers' and 'For company peers' true does not make any "
1365
+ "sense. Only 1 can be active"
1366
+ msgstr ""
1367
+ "Sowohl 'Für Kolleg*innen der Abteilung' und 'Für Kolleg*innen des "
1368
+ "Unternehmens' ergibt keinen Sinn. Nur einer kann aktiv sein"
1369
+
1370
+ #: serializers/review.py:405
1371
+ msgid "Comment cannot be empty, a response to this question is mandatory"
1372
+ msgstr ""
1373
+ "Kommentar darf nicht leer sein, eine Antwort auf diese Frage wird benötigt"
1374
+
1375
+ #: serializers/review.py:409
1376
+ msgid "Rating cannot be empty, a response to this question is mandatory"
1377
+ msgstr ""
1378
+ "Punktwertung darf nicht leer sein, eine Antwort auf diese Frage wird "
1379
+ "benötigt"
1380
+
1381
+ #: tasks.py:48
1382
+ msgid "{} {}'s birthday is {}!"
1383
+ msgstr "{} {}s Geburtstag ist der {}!"
1384
+
1385
+ #: tasks.py:51
1386
+ msgid "Wish her/him a happy birthday!"
1387
+ msgstr "Wünschen Sie ihm/ihr alles Gute!"
1388
+
1389
+ #: tasks.py:84
1390
+ msgid "You still have {} hours of vacation to take from {}"
1391
+ msgstr ""
1392
+
1393
+ #: tasks.py:88
1394
+ msgid ""
1395
+ "Please take vacation from now to {:%d.%m.%Y} (excluded). Your balance will "
1396
+ "not be available after that date"
1397
+ msgstr ""
1398
+
1399
+ #: tasks.py:113
1400
+ msgid ""
1401
+ "Please find the vacation days balance valid to the end of the month as "
1402
+ "attached excel file"
1403
+ msgstr ""
1404
+ "Sie finden das Guthaben für die Urlaubstage bis zum Ende des Monats in der "
1405
+ "angehängte Excel-Datei"
1406
+
1407
+ #: tasks.py:115
1408
+ msgid "Vacation balance summary at {:%d.%m.%Y}"
1409
+ msgstr "Zusammenfassung Urlaubsguthaben am {:%d.%m.%Y}"
1410
+
1411
+ #: tasks.py:120
1412
+ msgid "Vacation Report {:%d.%m.%Y}"
1413
+ msgstr "Urlaubsbericht {:%d.%m.%Y}"
1414
+
1415
+ #: tasks.py:148
1416
+ msgid "Dear {} {}, <p>you only have one more week to complete the review.</p>"
1417
+ msgstr ""
1418
+ "Sehr geehrte*r {} {}, <p>Sie haben nur noch eine Woche um die Bewertung "
1419
+ "abzuschließen.</p>"
1420
+
1421
+ #: tasks.py:152 tasks.py:169
1422
+ msgid "Stage 2: Fill in review - {}"
1423
+ msgstr "Abschnitt 2: Ausfüllen des Bewertungsbogens - {}"
1424
+
1425
+ #: tasks.py:164
1426
+ msgid "Dear {} {}, <p>you only have one more day to complete the review.</p>"
1427
+ msgstr ""
1428
+ "Sehr geehrte*r {} {}, <p>Sie haben nur noch einen Tag um die Bewertung "
1429
+ "abzuschließen.</p>"
1430
+
1431
+ #: templates/review/review_report.html:140
1432
+ msgid "Atonrâ Website"
1433
+ msgstr "Atonrâ Webseite"
1434
+
1435
+ #: templates/review/review_report.html:145
1436
+ msgid "Evaluation Form"
1437
+ msgstr "Evaluationsformular"
1438
+
1439
+ #: templates/review/review_report.html:169
1440
+ msgid "Period covered"
1441
+ msgstr "Abgedeckter Zeitrahmen"
1442
+
1443
+ #: templates/review/review_report.html:192
1444
+ msgid "Notification date review completed"
1445
+ msgstr "Benachrichtigungsdatum abgeschlossene Bewertung"
1446
+
1447
+ #: templates/review/review_report.html:197
1448
+ msgid "Date of signature"
1449
+ msgstr "Datum der Unterschrift"
1450
+
1451
+ #: templates/review/review_report.html:207 viewsets/display/review.py:198
1452
+ msgid "Review of questions to be answered on a scale of 1 to 4"
1453
+ msgstr "Auswertung der Fragen auf einer Skala von 1 bis 4"
1454
+
1455
+ #: templates/review/review_report.html:214
1456
+ msgid "Questions & Comments"
1457
+ msgstr "Fragen & Kommentare"
1458
+
1459
+ #: templates/review/review_report.html:245
1460
+ msgid "Global rating (weighted)"
1461
+ msgstr "Globale Bewertung (gewichtet)"
1462
+
1463
+ #: templates/review/review_report.html:291
1464
+ msgid "Feedback"
1465
+ msgstr "Feedback"
1466
+
1467
+ #: viewsets/absence.py:146
1468
+ msgid "<p>During this absence, you already have these events:</p><ul>"
1469
+ msgstr ""
1470
+
1471
+ #: viewsets/absence.py:173
1472
+ msgid ""
1473
+ "After this request, you will have {} days ({} hours) left for the balance "
1474
+ "{}</b>"
1475
+ msgstr ""
1476
+
1477
+ #: viewsets/absence.py:177
1478
+ #, python-brace-format
1479
+ msgid ""
1480
+ " (not including <b>{pending_hours}</b> hours from other pending/draft "
1481
+ "absence requests)"
1482
+ msgstr ""
1483
+
1484
+ #: viewsets/absence.py:188
1485
+ #, python-brace-format
1486
+ msgid "{holiday} not counted ({title})"
1487
+ msgstr ""
1488
+
1489
+ #: viewsets/absence_charts.py:56
1490
+ msgid "Current Day"
1491
+ msgstr "Heutiger Tag"
1492
+
1493
+ #: viewsets/absence_charts.py:66
1494
+ msgid "Current Week"
1495
+ msgstr "Aktuelle Woche"
1496
+
1497
+ #: viewsets/absence_charts.py:76
1498
+ msgid "Current Month"
1499
+ msgstr "Aktueller Monat"
1500
+
1501
+ #: viewsets/absence_charts.py:86
1502
+ msgid "Current Year"
1503
+ msgstr "Laufendes Jahr"
1504
+
1505
+ #: viewsets/absence_charts.py:97
1506
+ msgid "All"
1507
+ msgstr "Alle"
1508
+
1509
+ #: viewsets/absence_charts.py:245
1510
+ msgid "Test"
1511
+ msgstr ""
1512
+
1513
+ #: viewsets/absence_charts.py:247 viewsets/display/absence.py:280
1514
+ msgid "Monday"
1515
+ msgstr "Montag"
1516
+
1517
+ #: viewsets/absence_charts.py:248 viewsets/display/absence.py:284
1518
+ msgid "Tuesday"
1519
+ msgstr "Dienstag"
1520
+
1521
+ #: viewsets/absence_charts.py:249 viewsets/display/absence.py:290
1522
+ msgid "Wednesday"
1523
+ msgstr "Mittwoch"
1524
+
1525
+ #: viewsets/absence_charts.py:250 viewsets/display/absence.py:296
1526
+ msgid "Thursday"
1527
+ msgstr "Donnerstag"
1528
+
1529
+ #: viewsets/absence_charts.py:251 viewsets/display/absence.py:301
1530
+ msgid "Friday"
1531
+ msgstr "Freitag"
1532
+
1533
+ #: viewsets/absence_charts.py:252 viewsets/display/absence.py:305
1534
+ msgid "Saturday"
1535
+ msgstr "Samstag"
1536
+
1537
+ #: viewsets/absence_charts.py:253 viewsets/display/absence.py:310
1538
+ msgid "Sunday"
1539
+ msgstr "Sonntag"
1540
+
1541
+ #: viewsets/buttons/absence.py:20
1542
+ msgid "Increasing Days"
1543
+ msgstr "Tage Hinzufügen"
1544
+
1545
+ #: viewsets/buttons/absence.py:21 viewsets/buttons/absence.py:23
1546
+ msgid "Increase Days"
1547
+ msgstr "Tage Hinzufügen"
1548
+
1549
+ #: viewsets/buttons/absence.py:26
1550
+ msgid ""
1551
+ "\n"
1552
+ " <p>You are about to increase the abscence request by {{number_days}} days</p>\n"
1553
+ " "
1554
+ msgstr ""
1555
+ "\n"
1556
+ " <p>Sie sind dabei, den Abwesenheitsantrag um {{number_days}} Tage zu erweitern</p>\n"
1557
+ " "
1558
+
1559
+ #: viewsets/buttons/employee.py:20
1560
+ msgid "Deactivating Employee"
1561
+ msgstr "Deaktivierung des*der Angestellten"
1562
+
1563
+ #: viewsets/buttons/employee.py:21 viewsets/buttons/employee.py:23
1564
+ msgid "Deactivate Employee"
1565
+ msgstr "Angestellte*n Deaktivieren"
1566
+
1567
+ #: viewsets/buttons/employee.py:26
1568
+ msgid ""
1569
+ "\n"
1570
+ " <p>You are about to deactivate the employee <b>{{computed_str}}</b>. This will disable this employee's and user's accounts. If you want to transfer relationships to a substitute, please select it in the list bellow:</p>\n"
1571
+ " "
1572
+ msgstr ""
1573
+
1574
+ #: viewsets/buttons/kpis.py:12
1575
+ msgid "Evaluation Graph"
1576
+ msgstr "Evaluationsgraph"
1577
+
1578
+ #: viewsets/buttons/kpis.py:14
1579
+ msgid "Latest Evaluations"
1580
+ msgstr "Letzte Evaluationen"
1581
+
1582
+ #: viewsets/buttons/review.py:25 viewsets/buttons/review.py:36
1583
+ #: viewsets/display/review.py:339 viewsets/review.py:568
1584
+ msgid "Progress"
1585
+ msgstr "Fortschritt"
1586
+
1587
+ #: viewsets/buttons/review.py:41 viewsets/buttons/review.py:55
1588
+ msgid "Sending Review"
1589
+ msgstr "Absenden der Bewertung"
1590
+
1591
+ #: viewsets/buttons/review.py:42 viewsets/buttons/review.py:43
1592
+ #: viewsets/buttons/review.py:56 viewsets/buttons/review.py:57
1593
+ msgid "Finish and Send Review"
1594
+ msgstr "Beenden und Bewertung Abschicken"
1595
+
1596
+ #: viewsets/buttons/review.py:46 viewsets/buttons/review.py:60
1597
+ msgid ""
1598
+ "<p>Have you finished filling in the review? </p> <p><span "
1599
+ "style='color:red'>This action is not reversible</span></p>"
1600
+ msgstr ""
1601
+ "<p>Haben Sie ihre Bewertung zuende ausgefüllt? </p> <p><span "
1602
+ "style='color:red'>Diese Aktion ist nicht umkehrbar</span></p>"
1603
+
1604
+ #: viewsets/buttons/review.py:48 viewsets/buttons/review.py:62
1605
+ #: viewsets/buttons/review.py:76 viewsets/buttons/review.py:91
1606
+ #: viewsets/buttons/review.py:103 viewsets/buttons/review.py:147
1607
+ #: viewsets/buttons/review.py:190
1608
+ msgid "Confirm"
1609
+ msgstr "Bestätigen"
1610
+
1611
+ #: viewsets/buttons/review.py:49 viewsets/buttons/review.py:63
1612
+ #: viewsets/buttons/review.py:77 viewsets/buttons/review.py:92
1613
+ #: viewsets/buttons/review.py:104 viewsets/buttons/review.py:148
1614
+ #: viewsets/buttons/review.py:191
1615
+ msgctxt "Non-Transition button"
1616
+ msgid "Cancel"
1617
+ msgstr "Abbrechen"
1618
+
1619
+ #: viewsets/buttons/review.py:69 viewsets/buttons/review.py:84
1620
+ msgid "Signing"
1621
+ msgstr "Unterschreiben"
1622
+
1623
+ #: viewsets/buttons/review.py:70 viewsets/buttons/review.py:71
1624
+ #: viewsets/buttons/review.py:85 viewsets/buttons/review.py:86
1625
+ msgid "Sign"
1626
+ msgstr "Unterschreiben"
1627
+
1628
+ #: viewsets/buttons/review.py:74 viewsets/buttons/review.py:89
1629
+ msgid ""
1630
+ "<p>Do you want to sign the review? </p> <p><span style='color:red'>This "
1631
+ "action is not reversible</span></p>"
1632
+ msgstr ""
1633
+ "<p>Wollen Sie diese Bewertung unterschreiben? </p> <p><span "
1634
+ "style='color:red'>Diese Aktion ist nicht umkehrbar</span></p>"
1635
+
1636
+ #: viewsets/buttons/review.py:99
1637
+ msgid "Sending Report"
1638
+ msgstr "Bericht Absenden"
1639
+
1640
+ #: viewsets/buttons/review.py:100 viewsets/buttons/review.py:101
1641
+ msgid "Generate and Send Report"
1642
+ msgstr "Bericht Generieren und Abschicken"
1643
+
1644
+ #: viewsets/buttons/review.py:116 viewsets/menu/employee.py:15
1645
+ #: viewsets/titles/employee.py:18
1646
+ msgid "Employees"
1647
+ msgstr "Angestellt*innen"
1648
+
1649
+ #: viewsets/buttons/review.py:121
1650
+ msgid "Include KPI"
1651
+ msgstr "KPI Einfügen"
1652
+
1653
+ #: viewsets/buttons/review.py:140
1654
+ msgid "Generating Review"
1655
+ msgstr "Bewertungsformular Erzeugen"
1656
+
1657
+ #: viewsets/buttons/review.py:141
1658
+ msgid "Generate Review from Template"
1659
+ msgstr "Bewertung aus Vorlage Generieren"
1660
+
1661
+ #: viewsets/buttons/review.py:142
1662
+ msgid "Generate Review"
1663
+ msgstr "Bewertungsformular Erzeugen"
1664
+
1665
+ #: viewsets/buttons/review.py:145
1666
+ msgid ""
1667
+ "<p>Generate report from : <p> <b><span>{{computed_str}} </span></b> </p>"
1668
+ msgstr ""
1669
+ "<p>Einen Bericht generieren von : <p> <b><span>{{computed_str}} </span></b>"
1670
+ " </p>"
1671
+
1672
+ #: viewsets/buttons/review.py:169
1673
+ msgid "Number of reviews found"
1674
+ msgstr "Anzahl an gefundenen Bewertungen"
1675
+
1676
+ #: viewsets/buttons/review.py:183
1677
+ msgid "Submitting Reviews from Stage 1 to Stage 2"
1678
+ msgstr "Einsenden der Bewertungen von Abschnitt 1 zu Abschnitt 2"
1679
+
1680
+ #: viewsets/buttons/review.py:184
1681
+ msgid "Submit Reviews from Stage 1 to Stage 2"
1682
+ msgstr "Bewertungen von Abschnitt 1 zu Abschnitt 2 Einsenden"
1683
+
1684
+ #: viewsets/buttons/review.py:185
1685
+ msgid "Submit Reviews"
1686
+ msgstr "Bewertungen Absenden"
1687
+
1688
+ #: viewsets/buttons/review.py:188
1689
+ msgid ""
1690
+ "<p>Submit Reviews</p> <p>Group : <b>{{name}}</b><p> From : <b>Stage 1: "
1691
+ "Preparation of review</b></p> <p> To : <b>Stage 2: Fill in review</b></p> "
1692
+ "<p style='background-color:skyblue;border-radius:2px;padding:5px;'> <b><span"
1693
+ " style=color:black> You are going to submit the reviews that are in stage 1 "
1694
+ "to stage 2 </span></b> </p>"
1695
+ msgstr ""
1696
+ "<p>Bewertungen Einsenden</p> <p>Gruppe : <b>{{name}}</b><p> Von : "
1697
+ "<b>Abschnitt 1: Vorbereitung der Bewertung</b></p> <p> Bis : <b>Abschnitt 2:"
1698
+ " Ausfüllen des Bewertungsformulares</b></p> <p style='background-"
1699
+ "color:skyblue;border-radius:2px;padding:5px;'> <b><span style=color:black> "
1700
+ "Sie werden die Bewertungen, die sich in Abschnitt 1befinden, zu Abschnitt 2 "
1701
+ "einsenden </span></b> </p>"
1702
+
1703
+ #: viewsets/display/absence.py:129
1704
+ msgid "Hours"
1705
+ msgstr ""
1706
+
1707
+ #: viewsets/display/absence.py:136
1708
+ msgid "Periods"
1709
+ msgstr ""
1710
+
1711
+ #: viewsets/display/absence.py:146
1712
+ msgid "Icon"
1713
+ msgstr "Icon"
1714
+
1715
+ #: viewsets/display/absence.py:147
1716
+ msgid "Color"
1717
+ msgstr "Farbe"
1718
+
1719
+ #: viewsets/display/absence.py:166
1720
+ msgid "Settings"
1721
+ msgstr "Einstellungen"
1722
+
1723
+ #: viewsets/display/absence.py:179
1724
+ msgid "Allowed Countries (Cross-Border Rule)"
1725
+ msgstr ""
1726
+
1727
+ #: viewsets/display/absence.py:193
1728
+ msgid "Country"
1729
+ msgstr ""
1730
+
1731
+ #: viewsets/display/absence.py:216
1732
+ msgid "Count (hours)"
1733
+ msgstr ""
1734
+
1735
+ #: viewsets/display/absence.py:217
1736
+ msgid "Count (days)"
1737
+ msgstr ""
1738
+
1739
+ #: viewsets/display/absence.py:228
1740
+ msgid "Total hours"
1741
+ msgstr ""
1742
+
1743
+ #: viewsets/display/absence.py:230
1744
+ msgid "Consecutive hours count"
1745
+ msgstr ""
1746
+
1747
+ #: viewsets/display/absence.py:316
1748
+ msgid "Present"
1749
+ msgstr "Anwesend"
1750
+
1751
+ #: viewsets/display/absence.py:317
1752
+ msgid "Partially Present"
1753
+ msgstr ""
1754
+
1755
+ #: viewsets/display/absence.py:318
1756
+ msgid "Remote"
1757
+ msgstr ""
1758
+
1759
+ #: viewsets/display/absence.py:319
1760
+ msgid "Partially Remote"
1761
+ msgstr ""
1762
+
1763
+ #: viewsets/display/absence.py:320
1764
+ msgid "Absent"
1765
+ msgstr "Abwesend"
1766
+
1767
+ #: viewsets/display/calendars.py:36
1768
+ msgid "Resource"
1769
+ msgstr ""
1770
+
1771
+ #: viewsets/display/calendars.py:37
1772
+ msgid "Timezone"
1773
+ msgstr ""
1774
+
1775
+ #: viewsets/display/calendars.py:51
1776
+ msgid "Default Periods"
1777
+ msgstr ""
1778
+
1779
+ #: viewsets/display/calendars.py:56
1780
+ msgid "Day off"
1781
+ msgstr ""
1782
+
1783
+ #: viewsets/display/calendars.py:76
1784
+ msgid "Start"
1785
+ msgstr "Start"
1786
+
1787
+ #: viewsets/display/calendars.py:77
1788
+ msgid "End"
1789
+ msgstr "Ende"
1790
+
1791
+ #: viewsets/display/employee.py:31
1792
+ msgid "Level"
1793
+ msgstr "Level"
1794
+
1795
+ #: viewsets/display/employee.py:32
1796
+ msgid "Height"
1797
+ msgstr "Höhe"
1798
+
1799
+ #: viewsets/display/employee.py:33
1800
+ msgid "Parent Position"
1801
+ msgstr "Elternposition"
1802
+
1803
+ #: viewsets/display/employee.py:34
1804
+ msgid "Manager"
1805
+ msgstr "Manager"
1806
+
1807
+ #: viewsets/display/employee.py:35 viewsets/menu/review.py:6
1808
+ msgid "Groups"
1809
+ msgstr "Gruppen"
1810
+
1811
+ #: viewsets/display/employee.py:59
1812
+ msgid "Absence Periods Count per type"
1813
+ msgstr ""
1814
+
1815
+ #: viewsets/display/employee.py:65 viewsets/menu/absence.py:22
1816
+ msgid "Requests"
1817
+ msgstr "Anträge"
1818
+
1819
+ #: viewsets/display/employee.py:69
1820
+ msgid "Balances"
1821
+ msgstr ""
1822
+
1823
+ #: viewsets/display/employee.py:81
1824
+ msgid "Profile"
1825
+ msgstr "Profil"
1826
+
1827
+ #: viewsets/display/employee.py:83
1828
+ msgid "Contract Type"
1829
+ msgstr "Vertragsart"
1830
+
1831
+ #: viewsets/display/employee.py:84
1832
+ msgid "Active"
1833
+ msgstr "Aktiv"
1834
+
1835
+ #: viewsets/display/employee.py:85
1836
+ msgid "Occupancy Rate"
1837
+ msgstr ""
1838
+
1839
+ #: viewsets/display/employee.py:87
1840
+ msgid "Frequency"
1841
+ msgstr "Frequenz"
1842
+
1843
+ #: viewsets/display/employee.py:88
1844
+ msgid "Periodic days"
1845
+ msgstr "Periodische Tage"
1846
+
1847
+ #: viewsets/display/employee.py:95 viewsets/display/employee.py:112
1848
+ #: viewsets/display/employee.py:130
1849
+ #, python-brace-format
1850
+ msgid "Balance ({current_year})"
1851
+ msgstr "Guthaben ({current_year})"
1852
+
1853
+ #: viewsets/display/employee.py:155
1854
+ msgid "Position N+1"
1855
+ msgstr ""
1856
+
1857
+ #: viewsets/display/employee.py:156
1858
+ msgid "Department manager"
1859
+ msgstr ""
1860
+
1861
+ #: viewsets/display/employee.py:158
1862
+ msgid "Telephone"
1863
+ msgstr "Telefon"
1864
+
1865
+ #: viewsets/display/employee.py:159
1866
+ msgid "Email"
1867
+ msgstr "E-Mail-Adresse"
1868
+
1869
+ #: viewsets/display/employee.py:160
1870
+ msgid "Address"
1871
+ msgstr "Adresse"
1872
+
1873
+ #: viewsets/display/employee.py:161
1874
+ msgid "Since"
1875
+ msgstr ""
1876
+
1877
+ #: viewsets/display/employee.py:175
1878
+ msgid "Contract Info"
1879
+ msgstr ""
1880
+
1881
+ #: viewsets/display/employee.py:216
1882
+ msgid "Balance (in Hours)"
1883
+ msgstr ""
1884
+
1885
+ #: viewsets/display/employee.py:229
1886
+ msgid "Balance (in Days)"
1887
+ msgstr ""
1888
+
1889
+ #: viewsets/display/employee.py:249
1890
+ msgid "Weekday"
1891
+ msgstr ""
1892
+
1893
+ #: viewsets/display/kpis.py:22
1894
+ msgid "Persons"
1895
+ msgstr "Personen"
1896
+
1897
+ #: viewsets/display/kpis.py:24 viewsets/display/kpis.py:42
1898
+ msgid "Parameters"
1899
+ msgstr "Parameter"
1900
+
1901
+ #: viewsets/display/kpis.py:53 viewsets/display/kpis.py:76 viewsets/kpi.py:237
1902
+ msgid "Person"
1903
+ msgstr "Person"
1904
+
1905
+ #: viewsets/display/kpis.py:54 viewsets/display/kpis.py:80 viewsets/kpi.py:243
1906
+ msgid "Evaluated Score"
1907
+ msgstr "Evaluationsergebnis"
1908
+
1909
+ #: viewsets/display/kpis.py:56 viewsets/display/kpis.py:79 viewsets/kpi.py:241
1910
+ msgid "Evaluation Date"
1911
+ msgstr "Evaluationsdatum"
1912
+
1913
+ #: viewsets/display/kpis.py:57
1914
+ msgid "Evaluated Period"
1915
+ msgstr "Evaluationsperiode"
1916
+
1917
+ #: viewsets/display/kpis.py:90 viewsets/kpi.py:244
1918
+ msgid "Progression"
1919
+ msgstr "Fortschritt"
1920
+
1921
+ #: viewsets/display/review.py:75
1922
+ msgid "Review date"
1923
+ msgstr ""
1924
+
1925
+ #: viewsets/display/review.py:77 viewsets/display/review.py:239
1926
+ msgid "Changed"
1927
+ msgstr ""
1928
+
1929
+ #: viewsets/display/review.py:112
1930
+ msgid "Main Information"
1931
+ msgstr ""
1932
+
1933
+ #: viewsets/display/review.py:130
1934
+ msgid "Question Categories"
1935
+ msgstr "Fragenkategorien"
1936
+
1937
+ #: viewsets/display/review.py:152 viewsets/display/review.py:183
1938
+ #, python-brace-format
1939
+ msgid "({count}/{total}). No Question Category"
1940
+ msgstr "({count}/{total}). Keine Fragenkategorie"
1941
+
1942
+ #: viewsets/display/review.py:208
1943
+ msgid "Q&A"
1944
+ msgstr ""
1945
+
1946
+ #: viewsets/display/review.py:274
1947
+ msgid "Reviewee/ Reviewer/ Department/ Company"
1948
+ msgstr "Geprüfte*r/Prüfer*in/Abteilung/Unternehmen"
1949
+
1950
+ #: viewsets/display/review.py:381
1951
+ msgid "Great Difference"
1952
+ msgstr "Großer Unterschied"
1953
+
1954
+ #: viewsets/display/review.py:386
1955
+ msgid "Little Difference"
1956
+ msgstr "Kleiner Unterschied"
1957
+
1958
+ #: viewsets/display/review.py:409 viewsets/display/review.py:412
1959
+ #: viewsets/display/review.py:427 viewsets/review.py:646
1960
+ #: viewsets/review.py:791
1961
+ msgid "Peers"
1962
+ msgstr "Kolleg*innen"
1963
+
1964
+ #: viewsets/kpi.py:180
1965
+ msgid "<b>Parameters</b>: {}<br>{} "
1966
+ msgstr "<b>Parameter</b>: {}<br>{} "
1967
+
1968
+ #: viewsets/kpi.py:200
1969
+ msgid "Progress expected to reach goal"
1970
+ msgstr "Erwarteter Fortschritt, um Ziel zu erreichen"
1971
+
1972
+ #: viewsets/menu/absence.py:6 viewsets/titles/absence.py:9
1973
+ msgid "Absence Graph"
1974
+ msgstr "Abwesenheitsgraph"
1975
+
1976
+ #: viewsets/menu/absence.py:14
1977
+ msgid "Presence Table"
1978
+ msgstr "Anwesenheitstabelle"
1979
+
1980
+ #: viewsets/menu/absence.py:28
1981
+ msgid "Add Requests"
1982
+ msgstr "Anträge Hinzufügen"
1983
+
1984
+ #: viewsets/menu/absence.py:37
1985
+ msgid "Request Types"
1986
+ msgstr "Antragstypen"
1987
+
1988
+ #: viewsets/menu/absence.py:43
1989
+ msgid "Add Request Types"
1990
+ msgstr "Antragstyp Hinzufügen"
1991
+
1992
+ #: viewsets/menu/calendars.py:12
1993
+ msgid "Add Day Off"
1994
+ msgstr "Freien Tag Hinzufügen"
1995
+
1996
+ #: viewsets/menu/calendars.py:21
1997
+ msgid "Calendars"
1998
+ msgstr ""
1999
+
2000
+ #: viewsets/menu/calendars.py:27
2001
+ msgid "Add Calendar"
2002
+ msgstr ""
2003
+
2004
+ #: viewsets/menu/employee.py:6 viewsets/titles/employee.py:10
2005
+ msgid "Balance & Usage"
2006
+ msgstr ""
2007
+
2008
+ #: viewsets/menu/employee.py:22
2009
+ msgid "Add Employee"
2010
+ msgstr "Angestellt*innen Hinzufügen"
2011
+
2012
+ #: viewsets/menu/employee.py:38
2013
+ msgid "Add Position"
2014
+ msgstr "Position Hinzufügen"
2015
+
2016
+ #: viewsets/menu/kpis.py:6
2017
+ msgid "KPIs"
2018
+ msgstr "KPIs"
2019
+
2020
+ #: viewsets/menu/kpis.py:13 viewsets/titles/kpis.py:15
2021
+ msgid "KPI Evaluations"
2022
+ msgstr "KPI Evaluationen"
2023
+
2024
+ #: viewsets/menu/review.py:12
2025
+ msgid "Add Group"
2026
+ msgstr "Gruppe Hinzufügen"
2027
+
2028
+ #: viewsets/menu/review.py:22
2029
+ msgid "Employee Reviews"
2030
+ msgstr "Mitarbeiter*innenbewertungen"
2031
+
2032
+ #: viewsets/menu/review.py:28 viewsets/menu/review.py:91
2033
+ msgid "Add Review"
2034
+ msgstr "Bewertung Hinzufügen"
2035
+
2036
+ #: viewsets/menu/review.py:37
2037
+ msgid "Templates"
2038
+ msgstr "Vorlagen"
2039
+
2040
+ #: viewsets/menu/review.py:43
2041
+ msgid "Add Template"
2042
+ msgstr "Vorlage Hinzufügen"
2043
+
2044
+ #: viewsets/menu/review.py:52
2045
+ msgid "Categories"
2046
+ msgstr "Kategorien"
2047
+
2048
+ #: viewsets/menu/review.py:59
2049
+ msgid "Add Question Category"
2050
+ msgstr "Fragenkategorie Hinzufügen"
2051
+
2052
+ #: viewsets/menu/review.py:69
2053
+ msgid "Questions"
2054
+ msgstr "Fragen"
2055
+
2056
+ #: viewsets/menu/review.py:75
2057
+ msgid "Add Question"
2058
+ msgstr "Frage Hinzufügen"
2059
+
2060
+ #: viewsets/menu/review.py:85
2061
+ msgid "Answers"
2062
+ msgstr "Antworten"
2063
+
2064
+ #: viewsets/review.py:137
2065
+ msgid "Reviews successfully submitted"
2066
+ msgstr "Bewertungen erfolgreich abgesendet"
2067
+
2068
+ #: viewsets/review.py:249
2069
+ msgid "Review is going to be created from template: "
2070
+ msgstr "Bewertung wird generiert von Vorlage: "
2071
+
2072
+ #: viewsets/review.py:264
2073
+ msgid "PDF is going to be created and sent to you."
2074
+ msgstr "PDF wird erstellt und zu Ihnen gesendet."
2075
+
2076
+ #: viewsets/review.py:276
2077
+ msgid "Review is acknowledged by the reviewee"
2078
+ msgstr "Bewertung wurde von dem*der Geprüften anerkannt"
2079
+
2080
+ #: viewsets/review.py:288
2081
+ msgid "Review is acknowledged by the reviewer"
2082
+ msgstr "Bewertung wurde von dem*der Prüfer*in anerkannt"
2083
+
2084
+ #: viewsets/review.py:300
2085
+ msgid "Reviewee has finished answering the review questions"
2086
+ msgstr "Geprüfte*r hat die Bewertungsfragen fertig beantwortet"
2087
+
2088
+ #: viewsets/review.py:312
2089
+ msgid "Reviewer has finished answering the review questions"
2090
+ msgstr "Prüfer*in hat die Bewertungsfragen fertig beantwortet"
2091
+
2092
+ #: viewsets/review.py:343
2093
+ msgid ""
2094
+ "The fields <b>From</b>, <b>To</b>, <b>Deadline</b>, <b>Reviewee</b> and "
2095
+ "<b>Reviewer</b> have to be empty if <u><b> template is true </b></u> within "
2096
+ "a <b>Review Group</b>. They get filled in once the <b>Review Group</b> "
2097
+ "creates them."
2098
+ msgstr ""
2099
+ "Die Felder <b>Von</b>, <b>Bis</b>, <b>Frist</b>, <b>Geprüfte*r</b> und "
2100
+ "<b>Prüfer*in</b> müssen leer sein, wenn <u><b> Vorlage ausgewählt ist "
2101
+ "</b></u> innerhalb einer <b>Bewertungsgruppe</b>. Sie werden ausgefüllt "
2102
+ "sobald die <b>Bewertungsgruppe</b> sie erstellt."
2103
+
2104
+ #: viewsets/review.py:503
2105
+ msgid ""
2106
+ "It is recommended to add a comment for the answers whose rating is 'very "
2107
+ "bad', 'bad' or 'very good'"
2108
+ msgstr ""
2109
+ "Es wird empfohlen, ein Kommentar für die Antworten, die mit \"sehr "
2110
+ "schlecht\", \"schlecht\" oder \"sehr gut\" beantwortet werden, hinzuzufügen"
2111
+
2112
+ #: viewsets/review.py:570
2113
+ msgid "Total"
2114
+ msgstr "Insgesamt"
2115
+
2116
+ #: viewsets/review.py:571
2117
+ msgid "Answer Number"
2118
+ msgstr "Antwortnummer"
2119
+
2120
+ #: viewsets/review.py:572
2121
+ msgid "Answer Text"
2122
+ msgstr "Antworttext"
2123
+
2124
+ #: viewsets/review.py:648
2125
+ msgid "Comment Reviewee"
2126
+ msgstr "Kommentar Geprüfte*r"
2127
+
2128
+ #: viewsets/review.py:649
2129
+ msgid "Comment Reviewer"
2130
+ msgstr "Kommentar Prüfer*in"
2131
+
2132
+ #: viewsets/review.py:650
2133
+ msgid "Comment Peers"
2134
+ msgstr "Kommentar Kolleg*in"
2135
+
2136
+ #: viewsets/titles/absence.py:15
2137
+ #, python-brace-format
2138
+ msgid "Absence for {employee}"
2139
+ msgstr "Abwesenheit für {employee}"
2140
+
2141
+ #: viewsets/titles/absence.py:21
2142
+ #, python-brace-format
2143
+ msgid "Absence Requests for {employee}"
2144
+ msgstr "Abwesenheitsanträge für {employee}"
2145
+
2146
+ #: viewsets/titles/absence.py:25
2147
+ #, python-brace-format
2148
+ msgid "Absence Request for {employee}"
2149
+ msgstr "Abwesenheitsantrag für {employee}"
2150
+
2151
+ #: viewsets/titles/absence.py:30
2152
+ msgid "Weekly Presence Table"
2153
+ msgstr "Wöchentliche Anwesenheitstabelle"
2154
+
2155
+ #: viewsets/titles/employee.py:7
2156
+ msgid "Balance & Usage: {{_profile.first_name}} {{_profile.last_name}}"
2157
+ msgstr ""
2158
+
2159
+ #: viewsets/titles/employee.py:15
2160
+ msgid "Employee: {{_profile.first_name}} {{_profile.last_name}}"
2161
+ msgstr "Angestellte*r: {{_profile.first_name}} {{_profile.last_name}}"
2162
+
2163
+ #: viewsets/titles/kpis.py:10
2164
+ #, python-brace-format
2165
+ msgid "Evaluations Graph of KPI: {kpi}"
2166
+ msgstr "Evaluationsgraph für KPI: {kpi}"
2167
+
2168
+ #: viewsets/titles/review.py:9
2169
+ msgid "Review Templates"
2170
+ msgstr "Bewertungsvorlagen"
2171
+
2172
+ #: viewsets/titles/review.py:16
2173
+ #, python-brace-format
2174
+ msgid "Review Group: {review_group}"
2175
+ msgstr "Bewertungsgruppe: {review_group}"
2176
+
2177
+ #: viewsets/titles/review.py:24
2178
+ #, python-brace-format
2179
+ msgid "Review Question Category: {category}"
2180
+ msgstr "Bewertungsfragenkategorie: {category}"
2181
+
2182
+ #: viewsets/titles/review.py:32 viewsets/titles/review.py:40
2183
+ #, python-brace-format
2184
+ msgid "Review: {review}"
2185
+ msgstr "Bewertung: {review}"
2186
+
2187
+ #: viewsets/titles/review.py:48
2188
+ #, python-brace-format
2189
+ msgid "Progress of the review : {review}"
2190
+ msgstr "Fortschritt der Bewertung: {review}"
2191
+
2192
+ #: viewsets/titles/review.py:49
2193
+ msgid "Progress of the review"
2194
+ msgstr "Fortschritt der Bewertung"
2195
+
2196
+ #: viewsets/titles/review.py:56
2197
+ #, python-brace-format
2198
+ msgid "Evaluation of the review : {review}"
2199
+ msgstr "Evaluation der Bewertung: {review}"
2200
+
2201
+ #: viewsets/titles/review.py:57
2202
+ msgid "Evaluation of the review"
2203
+ msgstr "Evaluation der Bewertung"
2204
+
2205
+ #: viewsets/titles/review.py:62
2206
+ msgid "Progress of Reviews"
2207
+ msgstr "Fortschritt der Bewertungen"