tryton 7.0.7__py3-none-any.whl → 7.2.13__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of tryton might be problematic. Click here for more details.

Files changed (100) hide show
  1. tryton/__init__.py +1 -1
  2. tryton/cache.py +34 -0
  3. tryton/common/common.py +137 -69
  4. tryton/common/completion.py +2 -2
  5. tryton/common/datetime_.py +3 -1
  6. tryton/common/domain_inversion.py +2 -1
  7. tryton/common/domain_parser.py +17 -7
  8. tryton/common/selection.py +6 -3
  9. tryton/common/tempfile.py +34 -0
  10. tryton/config.py +4 -5
  11. tryton/data/locale/bg/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  12. tryton/data/locale/bg/LC_MESSAGES/tryton.po +42 -4
  13. tryton/data/locale/ca/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  14. tryton/data/locale/ca/LC_MESSAGES/tryton.po +47 -8
  15. tryton/data/locale/cs/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  16. tryton/data/locale/cs/LC_MESSAGES/tryton.po +42 -4
  17. tryton/data/locale/de/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  18. tryton/data/locale/de/LC_MESSAGES/tryton.po +45 -6
  19. tryton/data/locale/es/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  20. tryton/data/locale/es/LC_MESSAGES/tryton.po +46 -7
  21. tryton/data/locale/es_419/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  22. tryton/data/locale/es_419/LC_MESSAGES/tryton.po +43 -5
  23. tryton/data/locale/et/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  24. tryton/data/locale/et/LC_MESSAGES/tryton.po +46 -6
  25. tryton/data/locale/fa/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  26. tryton/data/locale/fa/LC_MESSAGES/tryton.po +46 -7
  27. tryton/data/locale/fi/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  28. tryton/data/locale/fi/LC_MESSAGES/tryton.po +41 -4
  29. tryton/data/locale/fr/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  30. tryton/data/locale/fr/LC_MESSAGES/tryton.po +46 -7
  31. tryton/data/locale/hu/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  32. tryton/data/locale/hu/LC_MESSAGES/tryton.po +46 -6
  33. tryton/data/locale/id/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  34. tryton/data/locale/id/LC_MESSAGES/tryton.po +43 -4
  35. tryton/data/locale/it/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  36. tryton/data/locale/it/LC_MESSAGES/tryton.po +45 -6
  37. tryton/data/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  38. tryton/data/locale/lo/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  39. tryton/data/locale/lo/LC_MESSAGES/tryton.po +45 -6
  40. tryton/data/locale/lt/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  41. tryton/data/locale/lt/LC_MESSAGES/tryton.po +46 -6
  42. tryton/data/locale/nl/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  43. tryton/data/locale/nl/LC_MESSAGES/tryton.po +46 -7
  44. tryton/data/locale/pl/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  45. tryton/data/locale/pl/LC_MESSAGES/tryton.po +84 -60
  46. tryton/data/locale/pt/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  47. tryton/data/locale/pt/LC_MESSAGES/tryton.po +45 -6
  48. tryton/data/locale/ro/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  49. tryton/data/locale/ro/LC_MESSAGES/tryton.po +57 -17
  50. tryton/data/locale/ru/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  51. tryton/data/locale/ru/LC_MESSAGES/tryton.po +43 -6
  52. tryton/data/locale/sl/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  53. tryton/data/locale/sl/LC_MESSAGES/tryton.po +46 -5
  54. tryton/data/locale/tr/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  55. tryton/data/locale/tr/LC_MESSAGES/tryton.po +41 -4
  56. tryton/data/locale/uk/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  57. tryton/data/locale/uk/LC_MESSAGES/tryton.po +46 -6
  58. tryton/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  59. tryton/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tryton.po +46 -5
  60. tryton/device_cookie.py +1 -1
  61. tryton/gui/main.py +3 -2
  62. tryton/gui/window/about.py +1 -1
  63. tryton/gui/window/dblogin.py +2 -2
  64. tryton/gui/window/email_.py +1 -1
  65. tryton/gui/window/form.py +6 -4
  66. tryton/gui/window/log.py +24 -2
  67. tryton/gui/window/view_form/model/field.py +84 -34
  68. tryton/gui/window/view_form/model/group.py +3 -1
  69. tryton/gui/window/view_form/model/record.py +64 -15
  70. tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py +83 -46
  71. tryton/gui/window/view_form/view/calendar_gtk/calendar_.py +15 -9
  72. tryton/gui/window/view_form/view/form.py +6 -12
  73. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/char.py +5 -6
  74. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/dictionary.py +37 -24
  75. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/document.py +9 -10
  76. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2many.py +17 -7
  77. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2one.py +21 -13
  78. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py +25 -6
  79. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/state_widget.py +6 -2
  80. tryton/gui/window/view_form/view/graph_gtk/graph.py +3 -1
  81. tryton/gui/window/view_form/view/list.py +68 -35
  82. tryton/gui/window/view_form/view/list_gtk/editabletree.py +2 -1
  83. tryton/gui/window/view_form/view/list_gtk/widget.py +58 -23
  84. tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py +3 -5
  85. tryton/gui/window/win_export.py +1 -2
  86. tryton/gui/window/win_form.py +9 -7
  87. tryton/gui/window/win_import.py +9 -4
  88. tryton/gui/window/wizard.py +13 -10
  89. tryton/jsonrpc.py +46 -28
  90. tryton/plugins/__init__.py +5 -3
  91. tryton/pyson.py +55 -5
  92. tryton/rpc.py +18 -0
  93. tryton/tests/test_common_domain_parser.py +8 -0
  94. tryton/translate.py +5 -2
  95. {tryton-7.0.7.data → tryton-7.2.13.data}/scripts/tryton +8 -7
  96. {tryton-7.0.7.dist-info → tryton-7.2.13.dist-info}/METADATA +6 -6
  97. {tryton-7.0.7.dist-info → tryton-7.2.13.dist-info}/RECORD +100 -98
  98. {tryton-7.0.7.dist-info → tryton-7.2.13.dist-info}/WHEEL +1 -1
  99. {tryton-7.0.7.dist-info → tryton-7.2.13.dist-info}/LICENSE +0 -0
  100. {tryton-7.0.7.dist-info → tryton-7.2.13.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "specify the log level: DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, CRITICAL"
18
18
  msgstr "podaj poziom rejestrowania: DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, CRITICAL"
19
19
 
20
20
  msgid "specify the file used to output logging information"
21
- msgstr ""
21
+ msgstr "określ plik używany do wysyłania informacji rejestrujących"
22
22
 
23
23
  msgid "specify the login user"
24
24
  msgstr "podaj login użytkownika"
@@ -27,7 +27,11 @@ msgid "specify the server hostname:port"
27
27
  msgstr "podaj nazwę:port serwera"
28
28
 
29
29
  msgid "disable thread usage"
30
- msgstr ""
30
+ msgstr "wyłącz użycie wątku"
31
+
32
+ #, python-format
33
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
34
+ msgstr "Nieprawidłowy identyfikator odpowiedzi (%s). Oczekiwano %s"
31
35
 
32
36
  #, python-format
33
37
  msgid "Unable to set locale %s"
@@ -79,8 +83,8 @@ msgstr "Nie"
79
83
  msgid "Yes"
80
84
  msgstr "Tak"
81
85
 
82
- msgid "Concurrency Exception"
83
- msgstr "Wyjątek równoczesnego zapisu danych"
86
+ msgid "Concurrency Warning"
87
+ msgstr "Ostrzeżenie o równoczesnym zapisie danych"
84
88
 
85
89
  msgid "This record has been modified while you were editing it."
86
90
  msgstr "Ten rekord został zmodyfikowany w trakcie twojej edycji."
@@ -110,6 +114,9 @@ msgstr "Zamknij"
110
114
  msgid "Application Error"
111
115
  msgstr "Błąd aplikacji"
112
116
 
117
+ msgid "Details"
118
+ msgstr "Szczegóły"
119
+
113
120
  msgid "Report Bug"
114
121
  msgstr "Zgłoś błąd"
115
122
 
@@ -126,20 +133,34 @@ msgstr "Nowa wersja jest dostępna!"
126
133
  msgid "Download"
127
134
  msgstr "Pobierz"
128
135
 
129
- #, fuzzy
136
+ msgid "Concurrency Exception"
137
+ msgstr "Wyjątek równoczesnego zapisu danych"
138
+
130
139
  msgid "Could not get a session."
131
- msgstr "Nie można połączyć się z serwerem."
140
+ msgstr "Nie udało się ustanowić sesji."
141
+
142
+ #, python-format
143
+ msgid "Error: \"%s\". Try again later."
144
+ msgstr "Błąd: \"%s\". Spróbuj ponownie później."
132
145
 
133
146
  msgid "Too many requests. Try again later."
134
147
  msgstr "Za dużo połączeń. Spróbuj później."
135
148
 
136
- #, fuzzy
137
- msgid "Not found."
138
- msgstr "Nie znaleziono wyniku."
139
-
140
- #, fuzzy
141
149
  msgid "Not Found."
142
- msgstr "Nie znaleziono wyniku."
150
+ msgstr "Nie znaleziono."
151
+
152
+ msgid "Reset forgotten password"
153
+ msgstr "Zresetuj zapomniane hasło"
154
+
155
+ msgid "Send you an email to reset your password."
156
+ msgstr "Wyślij wiadomość, aby zresetować hasło."
157
+
158
+ msgid ""
159
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
160
+ "Please check your mailbox."
161
+ msgstr ""
162
+ "Żądanie zresetowania hasła zostało wysłane.\n"
163
+ "Sprawdź skrzynkę pocztową."
143
164
 
144
165
  msgid "..."
145
166
  msgstr "..."
@@ -150,9 +171,9 @@ msgstr "<i>Szukaj...</i>"
150
171
  msgid "<i>Create...</i>"
151
172
  msgstr "<i>Utwórz...</i>"
152
173
 
153
- #, fuzzy, python-format
174
+ #, python-format
154
175
  msgid "Create \"%s\"..."
155
- msgstr "Utwórz „%s”..."
176
+ msgstr "Utwórz \"%s\"..."
156
177
 
157
178
  msgid "Value"
158
179
  msgstr "Wartość"
@@ -199,9 +220,8 @@ msgstr "Szablon"
199
220
  msgid "Edit..."
200
221
  msgstr "Edycja..."
201
222
 
202
- #, fuzzy
203
223
  msgid "View Logs..."
204
- msgstr "Przeglądaj dziennik..."
224
+ msgstr "Przeglądaj logi..."
205
225
 
206
226
  msgid "Attachments..."
207
227
  msgstr "Załączniki..."
@@ -225,13 +245,13 @@ msgid "E-Mail..."
225
245
  msgstr "E-mail..."
226
246
 
227
247
  msgid "Bold"
228
- msgstr "Pogrubiony"
248
+ msgstr "Pogrubienie"
229
249
 
230
250
  msgid "Italic"
231
251
  msgstr "Kursywa"
232
252
 
233
253
  msgid "Underline"
234
- msgstr "Podkreślenie"
254
+ msgstr "Podkreśl"
235
255
 
236
256
  msgid "Align Left"
237
257
  msgstr "Wyrównanie do lewej"
@@ -303,7 +323,7 @@ msgid "Spell Checking"
303
323
  msgstr "Sprawdzanie pisowni"
304
324
 
305
325
  msgid "Play Sound for Code Scanner"
306
- msgstr ""
326
+ msgstr "Odtwórz dźwięk dla skanera kodów"
307
327
 
308
328
  msgid "PDA Mode"
309
329
  msgstr "Tryb PDA"
@@ -317,9 +337,8 @@ msgstr "Sprawdź wersję"
317
337
  msgid "Options"
318
338
  msgstr "Opcje"
319
339
 
320
- #, fuzzy
321
340
  msgid "Documentation..."
322
- msgstr "Akcje..."
341
+ msgstr "Dokumentacja..."
323
342
 
324
343
  msgid "Keyboard Shortcuts..."
325
344
  msgstr "Skróty klawiszowe..."
@@ -460,16 +479,14 @@ msgstr "Przesuń do dołu"
460
479
  msgid "Move to parent"
461
480
  msgstr "Przesuń do elementu nadrzędnego"
462
481
 
463
- #, fuzzy
464
482
  msgid "Edition"
465
483
  msgstr "Edycja"
466
484
 
467
- #, fuzzy
468
485
  msgid "Copy selected rows"
469
- msgstr "Skopiuj zaznaczony tekst"
486
+ msgstr "Skopiuj wybrane wiersze"
470
487
 
471
488
  msgid "Insert copied rows"
472
- msgstr ""
489
+ msgstr "Wstaw skopiowane wiersze"
473
490
 
474
491
  msgid "Select all"
475
492
  msgstr "Zaznacz wszystko"
@@ -518,10 +535,10 @@ msgid "Attachments (%s)"
518
535
  msgstr "Załączniki (%s)"
519
536
 
520
537
  msgid "Code Scanner"
521
- msgstr ""
538
+ msgstr "Skaner kodów"
522
539
 
523
540
  msgid "Code"
524
- msgstr ""
541
+ msgstr "Kod"
525
542
 
526
543
  msgid "Profile Editor"
527
544
  msgstr "Edytor profili"
@@ -548,10 +565,10 @@ msgid "Username:"
548
565
  msgstr "Użytkownik:"
549
566
 
550
567
  msgid "Incompatible version of the server."
551
- msgstr "Niewłaściwa wersja serwera."
568
+ msgstr "Niekompatybilna wersja serwera."
552
569
 
553
570
  msgid "Could not connect to the server."
554
- msgstr "Nie można połączyć się z serwerem."
571
+ msgstr "Brak dostępu do serwera."
555
572
 
556
573
  msgid "Login"
557
574
  msgstr "Login"
@@ -606,18 +623,16 @@ msgid "Attachments"
606
623
  msgstr "Załączniki"
607
624
 
608
625
  msgid "Files"
609
- msgstr ""
626
+ msgstr "Pliki"
610
627
 
611
628
  msgid "Send"
612
629
  msgstr "Wyślij"
613
630
 
614
- #, fuzzy
615
631
  msgid "Select File"
616
- msgstr "Zaznacz wszystko"
632
+ msgstr "Wybierz plik"
617
633
 
618
- #, fuzzy
619
634
  msgid "Remove File"
620
- msgstr "Usuń <Del>"
635
+ msgstr "Usuń plik"
621
636
 
622
637
  msgid "Select"
623
638
  msgstr "Wybierz"
@@ -625,9 +640,8 @@ msgstr "Wybierz"
625
640
  msgid "Add..."
626
641
  msgstr "Dodaj..."
627
642
 
628
- #, fuzzy
629
643
  msgid "Preview"
630
- msgstr "Poprzedni"
644
+ msgstr "Podgląd"
631
645
 
632
646
  msgid "Previous"
633
647
  msgstr "Poprzedni"
@@ -720,19 +734,23 @@ msgstr "Model:"
720
734
  msgid "ID:"
721
735
  msgstr "ID:"
722
736
 
737
+ msgid "Module:"
738
+ msgstr "Moduł:"
739
+
740
+ msgid "XML ID:"
741
+ msgstr "XML ID:"
742
+
723
743
  msgid "Created by:"
724
744
  msgstr "Utworzył:"
725
745
 
726
746
  msgid "Created at:"
727
747
  msgstr "Data utworzenia:"
728
748
 
729
- #, fuzzy
730
749
  msgid "Last Modified by:"
731
- msgstr "Autor ostatniej modyfikacji:"
750
+ msgstr "Zmodyfikował:"
732
751
 
733
- #, fuzzy
734
752
  msgid "Last Modified at:"
735
- msgstr "Data ostatniej modyfikacji:"
753
+ msgstr "Ostatnio zmodyfikowano:"
736
754
 
737
755
  #, python-format
738
756
  msgid "Notes (%s)"
@@ -924,9 +942,9 @@ msgstr "%s (string)"
924
942
  msgid "%s (model name)"
925
943
  msgstr "%s (model name)"
926
944
 
927
- #, fuzzy, python-format
945
+ #, python-format
928
946
  msgid "%s/Record Name"
929
- msgstr "%s (record name)"
947
+ msgstr "%s/Nazwa rekordu"
930
948
 
931
949
  msgid "What is the name of this export?"
932
950
  msgstr "Jaka jest nazwa tego eksportu?"
@@ -944,7 +962,7 @@ msgid "%d records saved."
944
962
  msgstr "%d rekordy zostały zapisane."
945
963
 
946
964
  msgid "Export failed"
947
- msgstr ""
965
+ msgstr "Eksport nie powiódł się"
948
966
 
949
967
  msgid "Link"
950
968
  msgstr "Link"
@@ -953,20 +971,19 @@ msgid "Delete"
953
971
  msgstr "Usuń"
954
972
 
955
973
  msgid "Discard changes"
956
- msgstr ""
974
+ msgstr "Odrzuć zmiany"
957
975
 
958
976
  msgid "Save and New"
959
- msgstr ""
977
+ msgstr "Zapisz i utwórz nowy"
960
978
 
961
- #, fuzzy
962
979
  msgid "Add and New"
963
- msgstr "Dodaj wartość"
980
+ msgstr "Dodaj i utwórz nowy"
964
981
 
965
982
  msgid "Add"
966
983
  msgstr "Dodaj"
967
984
 
968
985
  msgid "Apply changes"
969
- msgstr ""
986
+ msgstr "Zatwierdź zmiany"
970
987
 
971
988
  msgid "Switch"
972
989
  msgstr "Przełącz"
@@ -1003,17 +1020,17 @@ msgid "You must select an import file first."
1003
1020
  msgstr "Wybierz plik do zaimportowania."
1004
1021
 
1005
1022
  msgid "Detection failed"
1006
- msgstr ""
1023
+ msgstr "Wykrycie nie powiodło się"
1007
1024
 
1008
1025
  #, python-format
1009
1026
  msgid "Unknown column header \"%s\""
1010
- msgstr ""
1027
+ msgstr "Nieznany nagłówek kolumny \"%s\""
1011
1028
 
1012
1029
  msgid "Error"
1013
1030
  msgstr "Błąd"
1014
1031
 
1015
1032
  msgid "Import failed"
1016
- msgstr ""
1033
+ msgstr "Import nie powiódł się"
1017
1034
 
1018
1035
  #, python-format
1019
1036
  msgid "%d record imported."
@@ -1039,9 +1056,8 @@ msgstr "Kreator"
1039
1056
  msgid "ID"
1040
1057
  msgstr "ID"
1041
1058
 
1042
- #, fuzzy
1043
1059
  msgid "Created by"
1044
- msgstr "Utworzył:"
1060
+ msgstr "Utworzył"
1045
1061
 
1046
1062
  msgid "Created at"
1047
1063
  msgstr "Data utworzenia"
@@ -1074,7 +1090,7 @@ msgid ":"
1074
1090
  msgstr ":"
1075
1091
 
1076
1092
  msgid "Scan"
1077
- msgstr ""
1093
+ msgstr "Skanuj"
1078
1094
 
1079
1095
  msgid "Image Size"
1080
1096
  msgstr "Rozmiar obrazka"
@@ -1097,8 +1113,17 @@ msgstr "Za duży rozmiar obrazka."
1097
1113
  msgid "Copy"
1098
1114
  msgstr "Kopiuj"
1099
1115
 
1100
- msgid "Paste"
1101
- msgstr "Wklej"
1116
+ msgid "Copy Row"
1117
+ msgstr "Skopiuj wiersz"
1118
+
1119
+ msgid "Copy Rows"
1120
+ msgstr "Skopiuj wiersze"
1121
+
1122
+ msgid "Copy Column"
1123
+ msgstr "Skopiuj kolumnę"
1124
+
1125
+ msgid "Paste Rows"
1126
+ msgstr "Wklej wiersze"
1102
1127
 
1103
1128
  msgid ".."
1104
1129
  msgstr ".."
@@ -1143,14 +1168,13 @@ msgid "next year"
1143
1168
  msgstr "następny rok"
1144
1169
 
1145
1170
  msgid "Day"
1146
- msgstr ""
1171
+ msgstr "Dzień"
1147
1172
 
1148
1173
  msgid "Week"
1149
1174
  msgstr "Tydzień"
1150
1175
 
1151
- #, fuzzy
1152
1176
  msgid "Month"
1153
- msgstr "Widok miesiąca"
1177
+ msgstr "Miesiąc"
1154
1178
 
1155
1179
  msgid "Select..."
1156
1180
  msgstr "Wybierz..."
@@ -1218,7 +1242,7 @@ msgid "No other language available."
1218
1242
  msgstr "Brak innych języków."
1219
1243
 
1220
1244
  msgid "#ERROR"
1221
- msgstr ""
1245
+ msgstr "#BŁĄD"
1222
1246
 
1223
1247
  msgid "Translate view"
1224
1248
  msgstr "Widok tłumaczenia"
Binary file
@@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "Especifique o servidor hostname:porta"
31
31
  msgid "disable thread usage"
32
32
  msgstr ""
33
33
 
34
+ #, python-format
35
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
36
+ msgstr ""
37
+
34
38
  #, python-format
35
39
  msgid "Unable to set locale %s"
36
40
  msgstr "Não foi possível definir as configurações regionais %s"
@@ -81,7 +85,8 @@ msgstr "Não"
81
85
  msgid "Yes"
82
86
  msgstr "Sim"
83
87
 
84
- msgid "Concurrency Exception"
88
+ #, fuzzy
89
+ msgid "Concurrency Warning"
85
90
  msgstr "Exceção de concorrência"
86
91
 
87
92
  msgid "This record has been modified while you were editing it."
@@ -112,6 +117,9 @@ msgstr "Fechar"
112
117
  msgid "Application Error"
113
118
  msgstr "Erro no programa"
114
119
 
120
+ msgid "Details"
121
+ msgstr ""
122
+
115
123
  msgid "Report Bug"
116
124
  msgstr "Reportar erro (bug)"
117
125
 
@@ -129,21 +137,35 @@ msgstr "Nova versão disponível!"
129
137
  msgid "Download"
130
138
  msgstr "Baixar"
131
139
 
140
+ msgid "Concurrency Exception"
141
+ msgstr "Exceção de concorrência"
142
+
132
143
  #, fuzzy
133
144
  msgid "Could not get a session."
134
145
  msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor"
135
146
 
136
- msgid "Too many requests. Try again later."
147
+ #, python-format
148
+ msgid "Error: \"%s\". Try again later."
137
149
  msgstr ""
138
150
 
139
- #, fuzzy
140
- msgid "Not found."
141
- msgstr "Nenhum resultado encontrado."
151
+ msgid "Too many requests. Try again later."
152
+ msgstr ""
142
153
 
143
154
  #, fuzzy
144
155
  msgid "Not Found."
145
156
  msgstr "Nenhum resultado encontrado."
146
157
 
158
+ msgid "Reset forgotten password"
159
+ msgstr ""
160
+
161
+ msgid "Send you an email to reset your password."
162
+ msgstr ""
163
+
164
+ msgid ""
165
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
166
+ "Please check your mailbox."
167
+ msgstr ""
168
+
147
169
  msgid "..."
148
170
  msgstr "..."
149
171
 
@@ -733,6 +755,12 @@ msgstr "Modelo:"
733
755
  msgid "ID:"
734
756
  msgstr "ID:"
735
757
 
758
+ msgid "Module:"
759
+ msgstr ""
760
+
761
+ msgid "XML ID:"
762
+ msgstr ""
763
+
736
764
  #, fuzzy
737
765
  msgid "Created by:"
738
766
  msgstr "Data de criação"
@@ -1120,7 +1148,18 @@ msgstr "Imagem muito grande."
1120
1148
  msgid "Copy"
1121
1149
  msgstr ""
1122
1150
 
1123
- msgid "Paste"
1151
+ #, fuzzy
1152
+ msgid "Copy Row"
1153
+ msgstr "_Copiar URL"
1154
+
1155
+ #, fuzzy
1156
+ msgid "Copy Rows"
1157
+ msgstr "_Copiar URL"
1158
+
1159
+ msgid "Copy Column"
1160
+ msgstr ""
1161
+
1162
+ msgid "Paste Rows"
1124
1163
  msgstr ""
1125
1164
 
1126
1165
  msgid ".."
Binary file
@@ -26,6 +26,10 @@ msgstr "specificați numele gazdă server: port"
26
26
  msgid "disable thread usage"
27
27
  msgstr "dezactivare utilizarea thread-urilor"
28
28
 
29
+ #, python-format
30
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
31
+ msgstr ""
32
+
29
33
  #, python-format
30
34
  msgid "Unable to set locale %s"
31
35
  msgstr "Imposibil de setat regiunea locală %s"
@@ -76,7 +80,8 @@ msgstr "Nu"
76
80
  msgid "Yes"
77
81
  msgstr "Da"
78
82
 
79
- msgid "Concurrency Exception"
83
+ #, fuzzy
84
+ msgid "Concurrency Warning"
80
85
  msgstr "Excepție de concurgență"
81
86
 
82
87
  msgid "This record has been modified while you were editing it."
@@ -107,6 +112,9 @@ msgstr "Închidere"
107
112
  msgid "Application Error"
108
113
  msgstr "Eroare de aplicație"
109
114
 
115
+ msgid "Details"
116
+ msgstr ""
117
+
110
118
  msgid "Report Bug"
111
119
  msgstr "Raporteati eroare"
112
120
 
@@ -123,18 +131,33 @@ msgstr "O nouă versiune este disponibilă!"
123
131
  msgid "Download"
124
132
  msgstr "Descarca"
125
133
 
134
+ msgid "Concurrency Exception"
135
+ msgstr "Excepție de concurgență"
136
+
126
137
  msgid "Could not get a session."
127
138
  msgstr "Nu s-a putut găsi o sesiune."
128
139
 
140
+ #, python-format
141
+ msgid "Error: \"%s\". Try again later."
142
+ msgstr ""
143
+
129
144
  msgid "Too many requests. Try again later."
130
145
  msgstr "Prea multe cereri. Încercați mai târziu."
131
146
 
132
- msgid "Not found."
133
- msgstr "Nimic găsit."
134
-
135
147
  msgid "Not Found."
136
148
  msgstr "Niciun rezultat găsit."
137
149
 
150
+ msgid "Reset forgotten password"
151
+ msgstr ""
152
+
153
+ msgid "Send you an email to reset your password."
154
+ msgstr ""
155
+
156
+ msgid ""
157
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
158
+ "Please check your mailbox."
159
+ msgstr ""
160
+
138
161
  msgid "..."
139
162
  msgstr "..."
140
163
 
@@ -144,7 +167,7 @@ msgstr "<i>Căutare...</i>"
144
167
  msgid "<i>Create...</i>"
145
168
  msgstr "<i>Creare...</i>"
146
169
 
147
- #, fuzzy, python-format
170
+ #, python-format
148
171
  msgid "Create \"%s\"..."
149
172
  msgstr "Creare \"%s\"..."
150
173
 
@@ -296,7 +319,7 @@ msgid "Spell Checking"
296
319
  msgstr "Verificare ortografia"
297
320
 
298
321
  msgid "Play Sound for Code Scanner"
299
- msgstr ""
322
+ msgstr "Rulare Sunet pentru Scanner"
300
323
 
301
324
  msgid "PDA Mode"
302
325
  msgstr "Modul PDA"
@@ -508,10 +531,10 @@ msgid "Attachments (%s)"
508
531
  msgstr "Atașamente (%s)"
509
532
 
510
533
  msgid "Code Scanner"
511
- msgstr ""
534
+ msgstr "Scanner"
512
535
 
513
536
  msgid "Code"
514
- msgstr ""
537
+ msgstr "Cod"
515
538
 
516
539
  msgid "Profile Editor"
517
540
  msgstr "Editor de profil"
@@ -674,7 +697,7 @@ msgid "Open report"
674
697
  msgstr "Deschidere Raport"
675
698
 
676
699
  msgid "Print"
677
- msgstr "Tiparire"
700
+ msgstr "Tipărire"
678
701
 
679
702
  msgid "Print report"
680
703
  msgstr "Tipărire raport"
@@ -707,6 +730,12 @@ msgstr "Model:"
707
730
  msgid "ID:"
708
731
  msgstr "ID:"
709
732
 
733
+ msgid "Module:"
734
+ msgstr ""
735
+
736
+ msgid "XML ID:"
737
+ msgstr ""
738
+
710
739
  msgid "Created by:"
711
740
  msgstr "Creat de:"
712
741
 
@@ -938,20 +967,19 @@ msgid "Delete"
938
967
  msgstr "Ștergere"
939
968
 
940
969
  msgid "Discard changes"
941
- msgstr ""
970
+ msgstr "Omitere schimbări"
942
971
 
943
972
  msgid "Save and New"
944
- msgstr ""
973
+ msgstr "Salvare şi Nou"
945
974
 
946
- #, fuzzy
947
975
  msgid "Add and New"
948
- msgstr "Adaugă valoare"
976
+ msgstr "Adăugare şi Nou"
949
977
 
950
978
  msgid "Add"
951
979
  msgstr "Adăuga"
952
980
 
953
981
  msgid "Apply changes"
954
- msgstr ""
982
+ msgstr "Aplicare schimbări"
955
983
 
956
984
  msgid "Switch"
957
985
  msgstr "Schimba"
@@ -992,7 +1020,7 @@ msgstr "Detecție eșuată"
992
1020
 
993
1021
  #, python-format
994
1022
  msgid "Unknown column header \"%s\""
995
- msgstr ""
1023
+ msgstr "Antet necunoscut de coloană \"%s\""
996
1024
 
997
1025
  msgid "Error"
998
1026
  msgstr "Eroare"
@@ -1058,7 +1086,7 @@ msgid ":"
1058
1086
  msgstr ":"
1059
1087
 
1060
1088
  msgid "Scan"
1061
- msgstr ""
1089
+ msgstr "Scanare"
1062
1090
 
1063
1091
  msgid "Image Size"
1064
1092
  msgstr "Marimea imaginii"
@@ -1081,7 +1109,19 @@ msgstr "Dimensiunea imaginii este prea mare."
1081
1109
  msgid "Copy"
1082
1110
  msgstr "Copiere"
1083
1111
 
1084
- msgid "Paste"
1112
+ #, fuzzy
1113
+ msgid "Copy Row"
1114
+ msgstr "_Copiere URL"
1115
+
1116
+ #, fuzzy
1117
+ msgid "Copy Rows"
1118
+ msgstr "_Copiere URL"
1119
+
1120
+ msgid "Copy Column"
1121
+ msgstr ""
1122
+
1123
+ #, fuzzy
1124
+ msgid "Paste Rows"
1085
1125
  msgstr "Lipire"
1086
1126
 
1087
1127
  msgid ".."
Binary file