tryton 7.0.20__py3-none-any.whl → 7.2.0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of tryton might be problematic. Click here for more details.

Files changed (93) hide show
  1. tryton/__init__.py +1 -1
  2. tryton/cache.py +34 -0
  3. tryton/common/common.py +125 -69
  4. tryton/common/completion.py +2 -2
  5. tryton/common/domain_inversion.py +1 -2
  6. tryton/common/domain_parser.py +7 -17
  7. tryton/common/selection.py +6 -3
  8. tryton/common/tempfile.py +34 -0
  9. tryton/config.py +3 -2
  10. tryton/data/locale/bg/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  11. tryton/data/locale/bg/LC_MESSAGES/tryton.po +28 -3
  12. tryton/data/locale/ca/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  13. tryton/data/locale/ca/LC_MESSAGES/tryton.po +33 -5
  14. tryton/data/locale/cs/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  15. tryton/data/locale/cs/LC_MESSAGES/tryton.po +28 -3
  16. tryton/data/locale/de/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  17. tryton/data/locale/de/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -4
  18. tryton/data/locale/es/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  19. tryton/data/locale/es/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -4
  20. tryton/data/locale/es_419/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  21. tryton/data/locale/es_419/LC_MESSAGES/tryton.po +29 -4
  22. tryton/data/locale/et/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  23. tryton/data/locale/et/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -5
  24. tryton/data/locale/fa/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  25. tryton/data/locale/fa/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -6
  26. tryton/data/locale/fi/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  27. tryton/data/locale/fi/LC_MESSAGES/tryton.po +28 -3
  28. tryton/data/locale/fr/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  29. tryton/data/locale/fr/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -4
  30. tryton/data/locale/hu/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  31. tryton/data/locale/hu/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -5
  32. tryton/data/locale/id/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  33. tryton/data/locale/id/LC_MESSAGES/tryton.po +30 -3
  34. tryton/data/locale/it/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  35. tryton/data/locale/it/LC_MESSAGES/tryton.po +31 -5
  36. tryton/data/locale/ja_JP/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  37. tryton/data/locale/lo/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  38. tryton/data/locale/lo/LC_MESSAGES/tryton.po +31 -5
  39. tryton/data/locale/lt/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  40. tryton/data/locale/lt/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -5
  41. tryton/data/locale/nl/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  42. tryton/data/locale/nl/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -4
  43. tryton/data/locale/pl/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  44. tryton/data/locale/pl/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -5
  45. tryton/data/locale/pt/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  46. tryton/data/locale/pt/LC_MESSAGES/tryton.po +31 -5
  47. tryton/data/locale/ro/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  48. tryton/data/locale/ro/LC_MESSAGES/tryton.po +43 -16
  49. tryton/data/locale/ru/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  50. tryton/data/locale/ru/LC_MESSAGES/tryton.po +29 -5
  51. tryton/data/locale/sl/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  52. tryton/data/locale/sl/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -4
  53. tryton/data/locale/tr/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  54. tryton/data/locale/tr/LC_MESSAGES/tryton.po +28 -3
  55. tryton/data/locale/uk/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  56. tryton/data/locale/uk/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -5
  57. tryton/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tryton.mo +0 -0
  58. tryton/data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/tryton.po +32 -4
  59. tryton/device_cookie.py +1 -1
  60. tryton/gui/main.py +3 -2
  61. tryton/gui/window/about.py +1 -1
  62. tryton/gui/window/dblogin.py +2 -2
  63. tryton/gui/window/email_.py +1 -1
  64. tryton/gui/window/form.py +4 -3
  65. tryton/gui/window/log.py +24 -2
  66. tryton/gui/window/view_form/model/field.py +56 -62
  67. tryton/gui/window/view_form/model/group.py +3 -1
  68. tryton/gui/window/view_form/model/record.py +55 -16
  69. tryton/gui/window/view_form/screen/screen.py +15 -12
  70. tryton/gui/window/view_form/view/calendar_gtk/calendar_.py +7 -12
  71. tryton/gui/window/view_form/view/form.py +4 -14
  72. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/dictionary.py +33 -27
  73. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/document.py +10 -9
  74. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2many.py +17 -7
  75. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/many2one.py +21 -13
  76. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/one2many.py +25 -6
  77. tryton/gui/window/view_form/view/form_gtk/state_widget.py +6 -2
  78. tryton/gui/window/view_form/view/list.py +47 -56
  79. tryton/gui/window/view_form/view/list_gtk/widget.py +36 -23
  80. tryton/gui/window/view_form/view/screen_container.py +5 -3
  81. tryton/gui/window/win_export.py +1 -2
  82. tryton/gui/window/win_form.py +6 -8
  83. tryton/gui/window/wizard.py +11 -10
  84. tryton/jsonrpc.py +41 -27
  85. tryton/pyson.py +54 -4
  86. tryton/rpc.py +18 -0
  87. tryton/tests/test_common_domain_parser.py +0 -8
  88. {tryton-7.0.20.data → tryton-7.2.0.data}/scripts/tryton +1 -2
  89. {tryton-7.0.20.dist-info → tryton-7.2.0.dist-info}/METADATA +5 -5
  90. {tryton-7.0.20.dist-info → tryton-7.2.0.dist-info}/RECORD +93 -91
  91. {tryton-7.0.20.dist-info → tryton-7.2.0.dist-info}/WHEEL +1 -1
  92. {tryton-7.0.20.dist-info → tryton-7.2.0.dist-info}/LICENSE +0 -0
  93. {tryton-7.0.20.dist-info → tryton-7.2.0.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "Indica el nom:port del servidor"
30
30
  msgid "disable thread usage"
31
31
  msgstr "desactiva l'ús de fils"
32
32
 
33
+ #, python-format
34
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
35
+ msgstr ""
36
+
33
37
  #, python-format
34
38
  msgid "Unable to set locale %s"
35
39
  msgstr "No s'ha pogut establir l'idioma %s"
@@ -130,15 +134,27 @@ msgstr "Baixa"
130
134
  msgid "Could not get a session."
131
135
  msgstr "No s'ha pogut obtenir una sessió."
132
136
 
133
- msgid "Too many requests. Try again later."
137
+ #, fuzzy, python-format
138
+ msgid "Error \"%s\". Try again later."
134
139
  msgstr "Massa peticions. Proveu-ho de nou més tard."
135
140
 
136
- msgid "Not found."
137
- msgstr "No s'han trobat."
141
+ msgid "Too many requests. Try again later."
142
+ msgstr "Massa peticions. Proveu-ho de nou més tard."
138
143
 
139
144
  msgid "Not Found."
140
145
  msgstr "No s'han trobat."
141
146
 
147
+ msgid "Reset forgotten password"
148
+ msgstr ""
149
+
150
+ msgid "Send you an email to reset your password."
151
+ msgstr ""
152
+
153
+ msgid ""
154
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
155
+ "Please check your mailbox."
156
+ msgstr ""
157
+
142
158
  msgid "..."
143
159
  msgstr "..."
144
160
 
@@ -995,7 +1011,7 @@ msgstr "Ha fallat la detecció"
995
1011
 
996
1012
  #, python-format
997
1013
  msgid "Unknown column header \"%s\""
998
- msgstr "Capçalera de columan desconeguda: \"%s\""
1014
+ msgstr "Capçalera de columna desconeguda: \"%s\""
999
1015
 
1000
1016
  msgid "Error"
1001
1017
  msgstr "Error"
@@ -1084,7 +1100,19 @@ msgstr "La mida de la imatge és massa gran."
1084
1100
  msgid "Copy"
1085
1101
  msgstr "Copia"
1086
1102
 
1087
- msgid "Paste"
1103
+ #, fuzzy
1104
+ msgid "Copy Row"
1105
+ msgstr "_Copia l'URL"
1106
+
1107
+ #, fuzzy
1108
+ msgid "Copy Rows"
1109
+ msgstr "_Copia l'URL"
1110
+
1111
+ msgid "Copy Column"
1112
+ msgstr ""
1113
+
1114
+ #, fuzzy
1115
+ msgid "Paste Rows"
1088
1116
  msgstr "Enganxa"
1089
1117
 
1090
1118
  msgid ".."
Binary file
@@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "zadejte název hostitele pro server"
30
30
  msgid "disable thread usage"
31
31
  msgstr ""
32
32
 
33
+ #, python-format
34
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
35
+ msgstr ""
36
+
33
37
  #, python-format
34
38
  msgid "Unable to set locale %s"
35
39
  msgstr "Nemohu nastavit lokalizaci %s"
@@ -135,15 +139,27 @@ msgstr ""
135
139
  msgid "Could not get a session."
136
140
  msgstr "Nelze se spojit se serverem!"
137
141
 
138
- msgid "Too many requests. Try again later."
142
+ #, python-format
143
+ msgid "Error \"%s\". Try again later."
139
144
  msgstr ""
140
145
 
141
- msgid "Not found."
146
+ msgid "Too many requests. Try again later."
142
147
  msgstr ""
143
148
 
144
149
  msgid "Not Found."
145
150
  msgstr ""
146
151
 
152
+ msgid "Reset forgotten password"
153
+ msgstr ""
154
+
155
+ msgid "Send you an email to reset your password."
156
+ msgstr ""
157
+
158
+ msgid ""
159
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
160
+ "Please check your mailbox."
161
+ msgstr ""
162
+
147
163
  #, fuzzy
148
164
  msgid "..."
149
165
  msgstr "..."
@@ -1174,7 +1190,16 @@ msgstr "Rozměry obrázku jsou příliš velké!"
1174
1190
  msgid "Copy"
1175
1191
  msgstr ""
1176
1192
 
1177
- msgid "Paste"
1193
+ msgid "Copy Row"
1194
+ msgstr ""
1195
+
1196
+ msgid "Copy Rows"
1197
+ msgstr ""
1198
+
1199
+ msgid "Copy Column"
1200
+ msgstr ""
1201
+
1202
+ msgid "Paste Rows"
1178
1203
  msgstr ""
1179
1204
 
1180
1205
  msgid ".."
Binary file
@@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "Den Server mit Hostname:Port angeben."
30
30
  msgid "disable thread usage"
31
31
  msgstr "Threading deaktivieren"
32
32
 
33
+ #, python-format
34
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
35
+ msgstr ""
36
+
33
37
  #, python-format
34
38
  msgid "Unable to set locale %s"
35
39
  msgstr "Kann locale %s nicht setzen."
@@ -132,15 +136,27 @@ msgstr "Herunterladen"
132
136
  msgid "Could not get a session."
133
137
  msgstr "Die Session-Anforderung ist fehlgeschlagen."
134
138
 
135
- msgid "Too many requests. Try again later."
139
+ #, fuzzy, python-format
140
+ msgid "Error \"%s\". Try again later."
136
141
  msgstr "Zu viele Anfragen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
137
142
 
138
- msgid "Not found."
139
- msgstr "Nicht gefunden."
143
+ msgid "Too many requests. Try again later."
144
+ msgstr "Zu viele Anfragen. Bitte versuchen Sie es später erneut."
140
145
 
141
146
  msgid "Not Found."
142
147
  msgstr "Nicht gefunden."
143
148
 
149
+ msgid "Reset forgotten password"
150
+ msgstr ""
151
+
152
+ msgid "Send you an email to reset your password."
153
+ msgstr ""
154
+
155
+ msgid ""
156
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
157
+ "Please check your mailbox."
158
+ msgstr ""
159
+
144
160
  msgid "..."
145
161
  msgstr "..."
146
162
 
@@ -1091,7 +1107,19 @@ msgstr "Bild ist zu groß."
1091
1107
  msgid "Copy"
1092
1108
  msgstr "Kopieren"
1093
1109
 
1094
- msgid "Paste"
1110
+ #, fuzzy
1111
+ msgid "Copy Row"
1112
+ msgstr "URL kopieren"
1113
+
1114
+ #, fuzzy
1115
+ msgid "Copy Rows"
1116
+ msgstr "URL kopieren"
1117
+
1118
+ msgid "Copy Column"
1119
+ msgstr ""
1120
+
1121
+ #, fuzzy
1122
+ msgid "Paste Rows"
1095
1123
  msgstr "Einfügen"
1096
1124
 
1097
1125
  msgid ".."
Binary file
@@ -34,6 +34,10 @@ msgstr "Indica el nombre:puerto del servidor"
34
34
  msgid "disable thread usage"
35
35
  msgstr "desactivar el uso de hilos"
36
36
 
37
+ #, python-format
38
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
39
+ msgstr ""
40
+
37
41
  #, python-format
38
42
  msgid "Unable to set locale %s"
39
43
  msgstr "No se ha podido establecer el idioma %s"
@@ -134,15 +138,27 @@ msgstr "Descargar"
134
138
  msgid "Could not get a session."
135
139
  msgstr "No se ha podido obtener una sesión."
136
140
 
137
- msgid "Too many requests. Try again later."
141
+ #, fuzzy, python-format
142
+ msgid "Error \"%s\". Try again later."
138
143
  msgstr "Demasiadas peticiones. Inténtelo de nuevo más tarde."
139
144
 
140
- msgid "Not found."
141
- msgstr "No se ha encontrado."
145
+ msgid "Too many requests. Try again later."
146
+ msgstr "Demasiadas peticiones. Inténtelo de nuevo más tarde."
142
147
 
143
148
  msgid "Not Found."
144
149
  msgstr "No se ha encontrado."
145
150
 
151
+ msgid "Reset forgotten password"
152
+ msgstr ""
153
+
154
+ msgid "Send you an email to reset your password."
155
+ msgstr ""
156
+
157
+ msgid ""
158
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
159
+ "Please check your mailbox."
160
+ msgstr ""
161
+
146
162
  msgid "..."
147
163
  msgstr "..."
148
164
 
@@ -1088,7 +1104,19 @@ msgstr "El tamaño de la imagen es muy grande."
1088
1104
  msgid "Copy"
1089
1105
  msgstr "Copiar"
1090
1106
 
1091
- msgid "Paste"
1107
+ #, fuzzy
1108
+ msgid "Copy Row"
1109
+ msgstr "_Copiar la URL"
1110
+
1111
+ #, fuzzy
1112
+ msgid "Copy Rows"
1113
+ msgstr "_Copiar la URL"
1114
+
1115
+ msgid "Copy Column"
1116
+ msgstr ""
1117
+
1118
+ #, fuzzy
1119
+ msgid "Paste Rows"
1092
1120
  msgstr "Pegar"
1093
1121
 
1094
1122
  msgid ".."
@@ -29,6 +29,10 @@ msgstr ""
29
29
  msgid "disable thread usage"
30
30
  msgstr ""
31
31
 
32
+ #, python-format
33
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  #, python-format
33
37
  msgid "Unable to set locale %s"
34
38
  msgstr ""
@@ -129,15 +133,27 @@ msgstr "Descargar"
129
133
  msgid "Could not get a session."
130
134
  msgstr ""
131
135
 
132
- msgid "Too many requests. Try again later."
136
+ #, fuzzy, python-format
137
+ msgid "Error \"%s\". Try again later."
133
138
  msgstr "Demasiadas peticiones. Inténtalo de nuevo más tarde."
134
139
 
135
- msgid "Not found."
136
- msgstr "No se ha encontrado."
140
+ msgid "Too many requests. Try again later."
141
+ msgstr "Demasiadas peticiones. Inténtalo de nuevo más tarde."
137
142
 
138
143
  msgid "Not Found."
139
144
  msgstr ""
140
145
 
146
+ msgid "Reset forgotten password"
147
+ msgstr ""
148
+
149
+ msgid "Send you an email to reset your password."
150
+ msgstr ""
151
+
152
+ msgid ""
153
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
154
+ "Please check your mailbox."
155
+ msgstr ""
156
+
141
157
  msgid "..."
142
158
  msgstr "..."
143
159
 
@@ -1086,7 +1102,16 @@ msgstr ""
1086
1102
  msgid "Copy"
1087
1103
  msgstr ""
1088
1104
 
1089
- msgid "Paste"
1105
+ msgid "Copy Row"
1106
+ msgstr ""
1107
+
1108
+ msgid "Copy Rows"
1109
+ msgstr ""
1110
+
1111
+ msgid "Copy Column"
1112
+ msgstr ""
1113
+
1114
+ msgid "Paste Rows"
1090
1115
  msgstr ""
1091
1116
 
1092
1117
  msgid ".."
Binary file
@@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "määra server:port"
29
29
  msgid "disable thread usage"
30
30
  msgstr ""
31
31
 
32
+ #, python-format
33
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  #, python-format
33
37
  msgid "Unable to set locale %s"
34
38
  msgstr "Ei saa seadistada lokaati %s"
@@ -131,17 +135,28 @@ msgstr "Allalaadimine"
131
135
  msgid "Could not get a session."
132
136
  msgstr "Ei saanud serveriga ühendust"
133
137
 
134
- msgid "Too many requests. Try again later."
138
+ #, python-format
139
+ msgid "Error \"%s\". Try again later."
135
140
  msgstr ""
136
141
 
137
- #, fuzzy
138
- msgid "Not found."
139
- msgstr "Tulemusi ei leitud."
142
+ msgid "Too many requests. Try again later."
143
+ msgstr ""
140
144
 
141
145
  #, fuzzy
142
146
  msgid "Not Found."
143
147
  msgstr "Tulemusi ei leitud."
144
148
 
149
+ msgid "Reset forgotten password"
150
+ msgstr ""
151
+
152
+ msgid "Send you an email to reset your password."
153
+ msgstr ""
154
+
155
+ msgid ""
156
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
157
+ "Please check your mailbox."
158
+ msgstr ""
159
+
145
160
  msgid "..."
146
161
  msgstr "..."
147
162
 
@@ -1115,7 +1130,19 @@ msgstr "Pilt on liiga suur."
1115
1130
  msgid "Copy"
1116
1131
  msgstr "Kopeeri"
1117
1132
 
1118
- msgid "Paste"
1133
+ #, fuzzy
1134
+ msgid "Copy Row"
1135
+ msgstr "_Kopeeri URL"
1136
+
1137
+ #, fuzzy
1138
+ msgid "Copy Rows"
1139
+ msgstr "_Kopeeri URL"
1140
+
1141
+ msgid "Copy Column"
1142
+ msgstr ""
1143
+
1144
+ #, fuzzy
1145
+ msgid "Paste Rows"
1119
1146
  msgstr "Aseta"
1120
1147
 
1121
1148
  msgid ".."
Binary file
@@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "تعیین نام میزبان سرور : درگاه"
29
29
  msgid "disable thread usage"
30
30
  msgstr ""
31
31
 
32
+ #, python-format
33
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  #, python-format
33
37
  msgid "Unable to set locale %s"
34
38
  msgstr "قادر به تنظیم محلی: \"%s\" نیست"
@@ -131,17 +135,28 @@ msgstr "دانلود"
131
135
  msgid "Could not get a session."
132
136
  msgstr "نمی تواند به سرور متصل شود"
133
137
 
134
- msgid "Too many requests. Try again later."
138
+ #, python-format
139
+ msgid "Error \"%s\". Try again later."
135
140
  msgstr ""
136
141
 
137
- #, fuzzy
138
- msgid "Not found."
139
- msgstr "نتیجه ای پیدا نشد."
142
+ msgid "Too many requests. Try again later."
143
+ msgstr ""
140
144
 
141
145
  #, fuzzy
142
146
  msgid "Not Found."
143
147
  msgstr "نتیجه ای پیدا نشد."
144
148
 
149
+ msgid "Reset forgotten password"
150
+ msgstr ""
151
+
152
+ msgid "Send you an email to reset your password."
153
+ msgstr ""
154
+
155
+ msgid ""
156
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
157
+ "Please check your mailbox."
158
+ msgstr ""
159
+
145
160
  msgid "..."
146
161
  msgstr "..."
147
162
 
@@ -153,7 +168,7 @@ msgstr "<i>ایجاد...</i>"
153
168
 
154
169
  #, fuzzy, python-format
155
170
  msgid "Create \"%s\"..."
156
- msgstr "ایجاد "%s"..."
171
+ msgstr "ایجاد \"%s\"..."
157
172
 
158
173
  msgid "Value"
159
174
  msgstr "مقدار"
@@ -1121,7 +1136,18 @@ msgstr "اندازه تصویر بیش از حد بزرگ است."
1121
1136
  msgid "Copy"
1122
1137
  msgstr ""
1123
1138
 
1124
- msgid "Paste"
1139
+ #, fuzzy
1140
+ msgid "Copy Row"
1141
+ msgstr "_رونوشت URL"
1142
+
1143
+ #, fuzzy
1144
+ msgid "Copy Rows"
1145
+ msgstr "_رونوشت URL"
1146
+
1147
+ msgid "Copy Column"
1148
+ msgstr ""
1149
+
1150
+ msgid "Paste Rows"
1125
1151
  msgstr ""
1126
1152
 
1127
1153
  msgid ".."
Binary file
@@ -29,6 +29,10 @@ msgstr ""
29
29
  msgid "disable thread usage"
30
30
  msgstr ""
31
31
 
32
+ #, python-format
33
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  #, python-format
33
37
  msgid "Unable to set locale %s"
34
38
  msgstr ""
@@ -130,15 +134,27 @@ msgstr ""
130
134
  msgid "Could not get a session."
131
135
  msgstr ""
132
136
 
133
- msgid "Too many requests. Try again later."
137
+ #, python-format
138
+ msgid "Error \"%s\". Try again later."
134
139
  msgstr ""
135
140
 
136
- msgid "Not found."
141
+ msgid "Too many requests. Try again later."
137
142
  msgstr ""
138
143
 
139
144
  msgid "Not Found."
140
145
  msgstr ""
141
146
 
147
+ msgid "Reset forgotten password"
148
+ msgstr ""
149
+
150
+ msgid "Send you an email to reset your password."
151
+ msgstr ""
152
+
153
+ msgid ""
154
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
155
+ "Please check your mailbox."
156
+ msgstr ""
157
+
142
158
  #, fuzzy
143
159
  msgid "..."
144
160
  msgstr "..."
@@ -1082,7 +1098,16 @@ msgstr ""
1082
1098
  msgid "Copy"
1083
1099
  msgstr ""
1084
1100
 
1085
- msgid "Paste"
1101
+ msgid "Copy Row"
1102
+ msgstr ""
1103
+
1104
+ msgid "Copy Rows"
1105
+ msgstr ""
1106
+
1107
+ msgid "Copy Column"
1108
+ msgstr ""
1109
+
1110
+ msgid "Paste Rows"
1086
1111
  msgstr ""
1087
1112
 
1088
1113
  #, fuzzy
Binary file
@@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "spécifier le nom du serveur:port"
30
30
  msgid "disable thread usage"
31
31
  msgstr "désactiver l'utilisation des threads"
32
32
 
33
+ #, python-format
34
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
35
+ msgstr "ID (%s) de réponse non valide, attendu %s"
36
+
33
37
  #, python-format
34
38
  msgid "Unable to set locale %s"
35
39
  msgstr "Impossible de sélectionner la locale %s"
@@ -132,15 +136,27 @@ msgstr "Télécharger"
132
136
  msgid "Could not get a session."
133
137
  msgstr "Impossible d'obtenir une session."
134
138
 
139
+ #, python-format
140
+ msgid "Error \"%s\". Try again later."
141
+ msgstr "Erreur « %s ». Réessayez plus tard."
142
+
135
143
  msgid "Too many requests. Try again later."
136
144
  msgstr "Trop de demandes. Réessayez plus tard."
137
145
 
138
- msgid "Not found."
139
- msgstr "Pas trouvé."
140
-
141
146
  msgid "Not Found."
142
147
  msgstr "Pas trouvé."
143
148
 
149
+ msgid "Reset forgotten password"
150
+ msgstr ""
151
+
152
+ msgid "Send you an email to reset your password."
153
+ msgstr ""
154
+
155
+ msgid ""
156
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
157
+ "Please check your mailbox."
158
+ msgstr ""
159
+
144
160
  msgid "..."
145
161
  msgstr "..."
146
162
 
@@ -1088,7 +1104,19 @@ msgstr "Taille de l'image trop grande."
1088
1104
  msgid "Copy"
1089
1105
  msgstr "Copier"
1090
1106
 
1091
- msgid "Paste"
1107
+ #, fuzzy
1108
+ msgid "Copy Row"
1109
+ msgstr "_Copier l'URL"
1110
+
1111
+ #, fuzzy
1112
+ msgid "Copy Rows"
1113
+ msgstr "_Copier l'URL"
1114
+
1115
+ msgid "Copy Column"
1116
+ msgstr ""
1117
+
1118
+ #, fuzzy
1119
+ msgid "Paste Rows"
1092
1120
  msgstr "Coller"
1093
1121
 
1094
1122
  msgid ".."
Binary file
@@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "adja meg a kiszolgálónév:portot"
29
29
  msgid "disable thread usage"
30
30
  msgstr ""
31
31
 
32
+ #, python-format
33
+ msgid "Invalid response id (%s) expected %s"
34
+ msgstr ""
35
+
32
36
  #, python-format
33
37
  msgid "Unable to set locale %s"
34
38
  msgstr "Nem lehet beállítani a %s nyelvet"
@@ -133,17 +137,28 @@ msgstr "Letöltés"
133
137
  msgid "Could not get a session."
134
138
  msgstr "Nem sikerült csatlakozni a kiszolgálóhoz."
135
139
 
136
- msgid "Too many requests. Try again later."
140
+ #, python-format
141
+ msgid "Error \"%s\". Try again later."
137
142
  msgstr ""
138
143
 
139
- #, fuzzy
140
- msgid "Not found."
141
- msgstr "Nincs találat"
144
+ msgid "Too many requests. Try again later."
145
+ msgstr ""
142
146
 
143
147
  #, fuzzy
144
148
  msgid "Not Found."
145
149
  msgstr "Nincs találat"
146
150
 
151
+ msgid "Reset forgotten password"
152
+ msgstr ""
153
+
154
+ msgid "Send you an email to reset your password."
155
+ msgstr ""
156
+
157
+ msgid ""
158
+ "A request to reset your password has been sent.\n"
159
+ "Please check your mailbox."
160
+ msgstr ""
161
+
147
162
  msgid "..."
148
163
  msgstr "..."
149
164
 
@@ -1100,7 +1115,19 @@ msgstr "Kép túl nagy!"
1100
1115
  msgid "Copy"
1101
1116
  msgstr "Másolás"
1102
1117
 
1103
- msgid "Paste"
1118
+ #, fuzzy
1119
+ msgid "Copy Row"
1120
+ msgstr "Másolás"
1121
+
1122
+ #, fuzzy
1123
+ msgid "Copy Rows"
1124
+ msgstr "Másolás"
1125
+
1126
+ msgid "Copy Column"
1127
+ msgstr ""
1128
+
1129
+ #, fuzzy
1130
+ msgid "Paste Rows"
1104
1131
  msgstr "Beillesztés"
1105
1132
 
1106
1133
  msgid ".."
Binary file