pyfemtet 0.6.1__py3-none-any.whl → 0.6.3__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of pyfemtet might be problematic. Click here for more details.

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
8
  "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10
- "POT-Creation-Date: 2024-11-05 16:28+0900\n"
10
+ "POT-Creation-Date: 2024-11-27 21:24+0900\n"
11
11
  "PO-Revision-Date: 2024-07-22 14:05+0900\n"
12
12
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
  "Language: ja\n"
@@ -18,495 +18,507 @@ msgstr ""
18
18
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
  "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
20
20
 
21
- #: pyfemtet/message/messages.py:30
21
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:30
22
22
  msgid "hello!"
23
23
  msgstr "こんにちは!"
24
24
 
25
- #: pyfemtet/message/messages.py:35
25
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:35
26
26
  msgid "Press enter to quit..."
27
27
  msgstr "終了するには Enter を押してください..."
28
28
 
29
- #: pyfemtet/message/messages.py:38
29
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:38
30
30
  msgid "The magnitude relationship is incorrect."
31
31
  msgstr "大小関係が間違っています。"
32
32
 
33
- #: pyfemtet/message/messages.py:39
33
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:39
34
34
  msgid "The direction of the objective function must be 'minimize', 'maximize' or a number. "
35
35
  msgstr "目的関数の方向は、\"minimize\"、\"maximize\"、または数値である必要があります。"
36
36
 
37
- #: pyfemtet/message/messages.py:40
37
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:40
38
38
  msgid "The variable name, object name, or constraint name contains characters that cannot be encoded. Do not use environment-dependent characters."
39
39
  msgstr "変数名、目的関数名、または拘束関数名にエンコードできない文字が含まれています。環境依存の文字は使用しないでください。"
40
40
 
41
- #: pyfemtet/message/messages.py:41
41
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:41
42
42
  msgid "The running configuration does not match the configuration in the csv file."
43
43
  msgstr "実行中の構成が csv ファイル内の構成と一致しません。"
44
44
 
45
- #: pyfemtet/message/messages.py:44
45
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:44
46
46
  msgid "Please specify initial_value."
47
47
  msgstr "initial_value を指定してください。"
48
48
 
49
- #: pyfemtet/message/messages.py:45
49
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:45
50
50
  msgid "Constraint functions are evaluated before analysis is performed, so do not access Femtet.Gogh. If you want your constraints to include values after analysis is performed, set the `strict` argument to False."
51
51
  msgstr "拘束関数は FEM 解析が実行される前に評価されるため、Femtet.Gogh にアクセスしないでください。FEM 解析の実行後に拘束関数を評価する場合は、`strict` 引数を False に設定します。"
52
52
 
53
- #: pyfemtet/message/messages.py:49
53
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:49
54
54
  msgid "History csv file is in use and cannot be written to. Please free this file before exiting the program, otherwise history data will be lost."
55
55
  msgstr "履歴 csv ファイルは使用中なので、書き込むことができません。最適化が終了する前にこのファイルを解放してください。そうしないと、履歴データが失われます。"
56
56
 
57
- #: pyfemtet/message/messages.py:52
57
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:52
58
58
  msgid "Optimization finished. Results were saved in following:"
59
59
  msgstr "最適化が完了しました。結果は次の場所に保存されました:"
60
60
 
61
- #: pyfemtet/message/messages.py:53
61
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:53
62
62
  msgid "No bounds specified."
63
63
  msgstr "上下限が指定されていません。"
64
64
 
65
- #: pyfemtet/message/messages.py:54
65
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:54
66
66
  msgid "The optimization is now complete. You can view the results on the monitor until you press Enter to exit the program."
67
67
  msgstr "最適化が完了しました。Enter を押してプログラムを終了するまで、プロセスモニターで結果を確認することができます。"
68
68
 
69
- #: pyfemtet/message/messages.py:57
69
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:57
70
70
  msgid "\"%UGII_BASE_DIR%\\NXBIN\\run_journal.exe\" is not found. Make sure you have NX installed and the environment variable UGII_BASE_DIR is set."
71
71
  msgstr "\"%UGII_BASE_DIR%\\NXBIN\\run_journal.exe\" ファイルが見つかりません。NX のインストールと UGII_BASE_DIR 環境変数が設定されていることを確認してください。"
72
72
 
73
- #: pyfemtet/message/messages.py:58
73
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:58
74
74
  msgid "Model reconstruction failed."
75
75
  msgstr "モデル再構築に失敗しました。"
76
76
 
77
- #: pyfemtet/message/messages.py:59
77
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:59
78
78
  msgid "Model update failed."
79
79
  msgstr "モデル更新に失敗しました。"
80
80
 
81
- #: pyfemtet/message/messages.py:60
81
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:60
82
82
  msgid "It was detected that the configuration of Femtet python macro constants has not been completed. The configuration was done automatically (python -m win32com.client.makepy FemtetMacro). Please restart the program."
83
83
  msgstr "Femtet マクロの定数の設定が未完了であることが検出され、設定コマンド(python -m win32com.client.makepy FemtetMacro)が自動実行されました。プログラムを再実行してください。"
84
84
 
85
- #: pyfemtet/message/messages.py:61
85
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:61
86
86
  msgid "Failed to connect to Femtet."
87
87
  msgstr "Femtet への接続に失敗しました。"
88
88
 
89
- #: pyfemtet/message/messages.py:62
89
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:62
90
90
  msgid "The Femtet process crashed and could not be restarted successfully."
91
91
  msgstr "Femtet が予期せず停止し、再起動に失敗しました。"
92
92
 
93
- #: pyfemtet/message/messages.py:63
93
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:63
94
94
  msgid "An abnormal termination of the Femtet process has been detected. Recovery will be attempted."
95
95
  msgstr "Femtet が予期せず停止したことが検出されました。状態の回復を試みます。"
96
96
 
97
- #: pyfemtet/message/messages.py:64
97
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:64
98
98
  msgid "Femtet has been restarted and will perform analysis and attempt to recover."
99
99
  msgstr "Femtet は再実行されました。状態回復のため、FEM の再実行を行います。"
100
100
 
101
- #: pyfemtet/message/messages.py:65
101
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:65
102
102
  msgid "If you specify 'new' as the 'connect_method' argument, set the 'femprj_path' argument to existing femprj file path."
103
103
  msgstr "'connect_method' 引数に 'new' をしている場合、'femprj_path' 引数に有効な .femprj ファイルパスを指定してください。"
104
104
 
105
- #: pyfemtet/message/messages.py:66
105
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:66
106
106
  msgid "The specified variable is not included in the Femtet analysis model. Note the capitalization of the variable."
107
107
  msgstr "指定された変数は Femtet 解析モデルの中に設定されていません。変数の大文字・小文字の相違に注意してください。"
108
108
 
109
- #: pyfemtet/message/messages.py:67
109
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:67
110
110
  msgid "The following APIs are not accessible: "
111
111
  msgstr "以下の API にアクセスできませんでした。"
112
112
 
113
- #: pyfemtet/message/messages.py:68
113
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:68
114
114
  msgid "Macros may not be enabled in the installed version of Femtet. Please run the \"Enable Macros\" command from the start menu with administrator privileges in the same version of Femtet that is installed."
115
115
  msgstr "マクロのバージョンがインストールされている Femtet のバージョンと異なる可能性があります。利用中の Femtet のバージョンのフォルダに含まれる「マクロ機能を有効化する」コマンドを管理者権限で実行してください。"
116
116
 
117
- #: pyfemtet/message/messages.py:69
117
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:69
118
118
  msgid "No analysis model is open"
119
119
  msgstr "解析モデルが開かれていません。"
120
120
 
121
- #: pyfemtet/message/messages.py:70
121
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:70
122
122
  msgid "The analysis model does not contain any variables."
123
123
  msgstr "解析モデルに変数が設定されていません。"
124
124
 
125
- #: pyfemtet/message/messages.py:71
125
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:71
126
126
  msgid "Failed to update variables:"
127
127
  msgstr "変数の更新に失敗しました:"
128
128
 
129
- #: pyfemtet/message/messages.py:72
129
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:72
130
130
  msgid "The specified variable is not included in the analysis model and will be ignored."
131
131
  msgstr "指定された変数は解析モデルに含まれていないので、無視されます。"
132
132
 
133
- #: pyfemtet/message/messages.py:73
133
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:73
134
134
  msgid "Model history re-execute failed."
135
135
  msgstr "モデル履歴の再実行に失敗しました。"
136
136
 
137
- #: pyfemtet/message/messages.py:74
137
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:74
138
138
  msgid "Model redraw failed."
139
139
  msgstr "モデルの再描画に失敗しました。"
140
140
 
141
- #: pyfemtet/message/messages.py:75
141
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:75
142
142
  msgid "Mesh generation failed"
143
143
  msgstr "メッシュ生成に失敗しました。"
144
144
 
145
- #: pyfemtet/message/messages.py:76
145
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:76
146
146
  msgid "Parametric solve failed"
147
147
  msgstr "パラメトリック解析に失敗しました。"
148
148
 
149
- #: pyfemtet/message/messages.py:77
149
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:77
150
150
  msgid "Solve failed."
151
151
  msgstr "解析に失敗しました。"
152
152
 
153
- #: pyfemtet/message/messages.py:78
153
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:78
154
154
  msgid "Open result failed."
155
155
  msgstr "結果ファイルが開けませんでした。"
156
156
 
157
- #: pyfemtet/message/messages.py:79
157
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:79
158
158
  msgid "Failed to close Femtet."
159
159
  msgstr "Femtet を終了できませんでした。"
160
160
 
161
- #: pyfemtet/message/messages.py:80
161
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:80
162
162
  msgid "Failed to save result (.pdt) file."
163
163
  msgstr "結果(.pdt)ファイルの保存に失敗しました。"
164
164
 
165
- #: pyfemtet/message/messages.py:81
165
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:81
166
166
  msgid "Failed to save screenshot (.jpg)."
167
167
  msgstr "スクリーンショットの保存に失敗しました。"
168
168
 
169
- #: pyfemtet/message/messages.py:82
169
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:82
170
170
  msgid "Screenshot (.jpg) is not found."
171
171
  msgstr "スクリーンショットファイルが見つかりませんでした。"
172
172
 
173
- #: pyfemtet/message/messages.py:83
173
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:83
174
174
  msgid "Failed to update model in solidworks."
175
175
  msgstr "Solidworks でのモデル更新に失敗しました。"
176
176
 
177
- #: pyfemtet/message/messages.py:86
177
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:86
178
178
  msgid "The following features are not supported by the specified optimization method. "
179
179
  msgstr "以下の機能は現在の最適化手法では利用できません。"
180
180
 
181
- #: pyfemtet/message/messages.py:87
181
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:87
182
182
  msgid "The parameter set does not match the one added with add_init_parameter."
183
183
  msgstr "変数の組合せが add_init_parameter で与えられた変数の組合せと一致しません。"
184
184
 
185
- #: pyfemtet/message/messages.py:88
185
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:88
186
186
  msgid "An exception has occurred during FEM update. Current parameters are: "
187
187
  msgstr "FEM 解析中に例外が発生しました。現在の変数の組合せは以下の通りです。"
188
188
 
189
- #: pyfemtet/message/messages.py:89
189
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:89
190
190
  msgid "The constraints were not satisfied for the following sets of variables:"
191
191
  msgstr "以下の変数の組合せで拘束が満たされませんでした。"
192
192
 
193
- #: pyfemtet/message/messages.py:90
193
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:90
194
194
  msgid "Current parameter set cannot update FEM and this optimization method cannot skip current parameter set. The optimization process will be terminated."
195
195
  msgstr "現在の変数の組合せで FEM 解析を行うことができません。現在の最適化手法では変数の組合せをスキップすることができません。最適化プログラムは停止されます。"
196
196
 
197
- #: pyfemtet/message/messages.py:91
197
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:91
198
198
  msgid "Optimization has been interrupted. Note that you cannot acquire the OptimizationResult in case of `trust-constr`, `TNC`, `SLSQP` or `COBYLA`."
199
199
  msgstr "最適化が中断されました。`trust-constr`, `TNC`, `SLSQP` 又は `COBYLA` メソッドを使っている場合は、OptimizationResult オブジェクトが取得できないことに注意してください。"
200
200
 
201
- #: pyfemtet/message/messages.py:92
201
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:92
202
202
  msgid "You can use parameter constraint only with BoTorchSampler."
203
203
  msgstr "BoTorchSampler でのみパラメーター制約を使用できます。"
204
204
 
205
- #: pyfemtet/message/messages.py:93
205
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:93
206
206
  msgid "Scipy is deterministic, so whether you set a seed or not will not change the results."
207
207
  msgstr ""
208
208
 
209
- #: pyfemtet/message/messages.py:94
209
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:94
210
210
  msgid "Start to candidate new parameter set with constraints. This process may take a long time."
211
211
  msgstr ""
212
212
 
213
- #: pyfemtet/message/messages.py:95
213
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:95
214
214
  msgid "Updating FEM parameter during evaluating constraints take a long time. Please consider not to use FEM variables in constraint functions and set `update_fem` to False."
215
215
  msgstr ""
216
216
 
217
- #: pyfemtet/message/messages.py:99
217
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:99
218
218
  msgid "Connect to Femtet"
219
219
  msgstr "Femtet に接続する"
220
220
 
221
- #: pyfemtet/message/messages.py:100
221
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:100
222
222
  msgid "Analysis model name described in csv does not exist in project."
223
223
  msgstr "履歴 csv ファイルに記載されている解析モデル名はプロジェクトに含まれていません。"
224
224
 
225
- #: pyfemtet/message/messages.py:101
225
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:101
226
226
  msgid "History csv is not read yet. Open your project manually."
227
227
  msgstr "履歴 csv が読み込まれていません。目的のプロジェクトを手動で開いてください。"
228
228
 
229
- #: pyfemtet/message/messages.py:102
229
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:102
230
230
  msgid "Cannot read project data from csv. Open your project manually."
231
231
  msgstr "履歴 csv ファイルからプロジェクトに関するデータを読み込めませんでした。目的のプロジェクトを手動で開いてください。"
232
232
 
233
- #: pyfemtet/message/messages.py:103
233
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:103
234
234
  msgid ".femprj file described in csv is not found. Open your project manually."
235
235
  msgstr "履歴 csv ファイルに記載されているプロジェクトファイルが見つかりませんでした。目的のプロジェクトを手動で開いてください。"
236
236
 
237
- #: pyfemtet/message/messages.py:104
237
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:104
238
238
  msgid "Analysis model name is not specified. Open your model in the project manually."
239
239
  msgstr "解析モデル名が指定されていません。目的の解析モデルをプロジェクト内で手動で開いてください。"
240
240
 
241
- #: pyfemtet/message/messages.py:106
241
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:106
242
242
  msgid "Constraint"
243
243
  msgstr "拘束条件"
244
244
 
245
- #: pyfemtet/message/messages.py:107
245
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:107
246
246
  msgid "feasible"
247
247
  msgstr "満たす"
248
248
 
249
- #: pyfemtet/message/messages.py:108
249
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:108
250
250
  msgid "infeasible"
251
251
  msgstr "満たさない"
252
252
 
253
- #: pyfemtet/message/messages.py:109
253
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:109
254
254
  msgid "Optimality"
255
255
  msgstr "最適性"
256
256
 
257
- #: pyfemtet/message/messages.py:110
257
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:110
258
258
  msgid "non dominated"
259
259
  msgstr "適"
260
260
 
261
- #: pyfemtet/message/messages.py:111
261
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:111
262
262
  msgid "dominated"
263
263
  msgstr "不適"
264
264
 
265
- #: pyfemtet/message/messages.py:112
265
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:112
266
266
  msgid "Hypervolume Plot"
267
267
  msgstr "Hypervolume プロット"
268
268
 
269
- #: pyfemtet/message/messages.py:113
269
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:113
270
270
  msgid "Objective Plot"
271
271
  msgstr "目的関数プロット"
272
272
 
273
- #: pyfemtet/message/messages.py:114
273
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:114
274
274
  msgid "Multi Objective Pair Plot"
275
275
  msgstr "目的関数ペアプロット"
276
276
 
277
- #: pyfemtet/message/messages.py:115
277
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:115
278
278
  msgid "trial number"
279
279
  msgstr "trial 番号"
280
280
 
281
- #: pyfemtet/message/messages.py:117
281
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:116
282
+ msgid "All solutions"
283
+ msgstr "すべての解"
284
+
285
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:117
286
+ msgid "Transition of optimal solutions"
287
+ msgstr "最適解の推移"
288
+
289
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:118
290
+ msgid "Target value"
291
+ msgstr "ターゲット値"
292
+
293
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:120
282
294
  msgid "Objectives"
283
295
  msgstr "目的関数"
284
296
 
285
- #: pyfemtet/message/messages.py:118
297
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:121
286
298
  msgid "Objectives (all)"
287
299
  msgstr "全ての目的関数"
288
300
 
289
- #: pyfemtet/message/messages.py:120
301
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:123
290
302
  msgid "Prediction Model"
291
303
  msgstr "予測モデル"
292
304
 
293
- #: pyfemtet/message/messages.py:121
305
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:124
294
306
  msgid " Recalculate Model"
295
307
  msgstr " 予測モデルの再計算"
296
308
 
297
- #: pyfemtet/message/messages.py:122
309
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:125
298
310
  msgid " Redraw graph"
299
311
  msgstr " 描画の更新"
300
312
 
301
- #: pyfemtet/message/messages.py:123
313
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:126
302
314
  msgid "Parameter"
303
315
  msgstr "変数"
304
316
 
305
- #: pyfemtet/message/messages.py:124
317
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:127
306
318
  msgid "Parameter2"
307
319
  msgstr "変数2"
308
320
 
309
- #: pyfemtet/message/messages.py:125
321
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:128
310
322
  msgid "Objective"
311
323
  msgstr "目的関数"
312
324
 
313
- #: pyfemtet/message/messages.py:126
325
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:129
314
326
  msgid "No history selected."
315
327
  msgstr "履歴 csv が選択されていません。"
316
328
 
317
- #: pyfemtet/message/messages.py:127
329
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:130
318
330
  msgid "No FEM result (yet)."
319
331
  msgstr "FEM 解析結果が(まだ)存在しません。"
320
332
 
321
- #: pyfemtet/message/messages.py:128
333
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:131
322
334
  msgid "Prediction model is not calculated yet."
323
335
  msgstr "予測モデルがまだ計算されていません。"
324
336
 
325
- #: pyfemtet/message/messages.py:129
337
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:132
326
338
  msgid "Cannot select same parameter"
327
339
  msgstr "同じ変数を設定できません。"
328
340
 
329
- #: pyfemtet/message/messages.py:130
341
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:133
330
342
  msgid "3D graph (two or more parameters required)"
331
343
  msgstr "3D (2 つ以上の設計変数が必要です)"
332
344
 
333
- #: pyfemtet/message/messages.py:132
345
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:135
334
346
  msgid "Prediction Model of Objective"
335
347
  msgstr "目的関数に対する予測モデル"
336
348
 
337
- #: pyfemtet/message/messages.py:133
349
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:136
338
350
  msgid "prediction model"
339
351
  msgstr "モデルによる予測値"
340
352
 
341
- #: pyfemtet/message/messages.py:134
353
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:137
342
354
  msgid "std. dev. of model"
343
355
  msgstr "予測値の標準偏差"
344
356
 
345
- #: pyfemtet/message/messages.py:136
357
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:139
346
358
  msgid "Progress"
347
359
  msgstr "進捗"
348
360
 
349
- #: pyfemtet/message/messages.py:137
361
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:140
350
362
  msgid "Prediction"
351
363
  msgstr "予測"
352
364
 
353
- #: pyfemtet/message/messages.py:138
365
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:141
354
366
  msgid "Workers"
355
367
  msgstr "並列プロセス"
356
368
 
357
- #: pyfemtet/message/messages.py:139
369
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:142
358
370
  msgid "Details"
359
371
  msgstr "詳細分析"
360
372
 
361
- #: pyfemtet/message/messages.py:141
373
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:144
362
374
  msgid "Optimization status will be shown here."
363
375
  msgstr "最適化の状態がここに表示されます。"
364
376
 
365
- #: pyfemtet/message/messages.py:142
377
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:145
366
378
  msgid "Auto-update graph"
367
379
  msgstr "グラフの自動更新"
368
380
 
369
- #: pyfemtet/message/messages.py:143
381
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:146
370
382
  msgid "Interrupt Optimization"
371
383
  msgstr "最適化を中断する"
372
384
 
373
- #: pyfemtet/message/messages.py:145
385
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:148
374
386
  msgid "Result"
375
387
  msgstr "結果"
376
388
 
377
- #: pyfemtet/message/messages.py:147
389
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:150
378
390
  msgid "Open Result in Femtet"
379
391
  msgstr "Femtet で結果を開く"
380
392
 
381
- #: pyfemtet/message/messages.py:148
393
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:151
382
394
  msgid "Reconstruct Model"
383
395
  msgstr "モデルの再構築"
384
396
 
385
- #: pyfemtet/message/messages.py:149
397
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:152
386
398
  msgid "Drag and drop or select csv file"
387
399
  msgstr "履歴 csv をドラッグ&ドロップ"
388
400
 
389
- #: pyfemtet/message/messages.py:150
401
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:153
390
402
  msgid "Connection to Femtet is not established. Launch Femtet and Open a project."
391
403
  msgstr "Femtet との接続ができていません。Femtet を起動し、プロジェクトを開いてください。"
392
404
 
393
- #: pyfemtet/message/messages.py:151
405
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:154
394
406
  msgid "No result plot is selected."
395
407
  msgstr "グラフ上で結果プロットが選択されていません。"
396
408
 
397
- #: pyfemtet/message/messages.py:152
409
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:155
398
410
  msgid "The femprj file path in the history csv is not found or valid."
399
411
  msgstr "履歴 csv に記載の femprj ファイルが見つからないか不正です。"
400
412
 
401
- #: pyfemtet/message/messages.py:153
413
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:156
402
414
  msgid "The model name in the history csv is not found."
403
415
  msgstr "履歴 csv に記載の解析モデル名が見つかりませんでした。"
404
416
 
405
- #: pyfemtet/message/messages.py:154
417
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:157
406
418
  msgid ".pdt file is not found. Please check the .Results folder. Note that .pdt file save mode depends on the `save_pdt` argument of FemtetInterface in optimization script(default to `all`)."
407
419
  msgstr "結果(.pdt)ファイルが見つかりませんでした。.Result フォルダ内を確認してください。.pdt ファイルが作成されるかどうかは最適化スクリプトの FemtetInterface の引数 `save_pdt` の挙動に左右されることに注意してください(デフォルトは `all`, すべての trial の結果が保存されます)。"
408
420
 
409
- #: pyfemtet/message/messages.py:159
421
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:162
410
422
  msgid "Failed to open "
411
423
  msgstr "以下のファイルが開けません: "
412
424
 
413
- #: pyfemtet/message/messages.py:160
425
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:163
414
426
  msgid "Specified model is not in current project. Please check opened project. For example, not \"analysis model only\" but your .femprj file."
415
427
  msgstr "指定された解析モデルは現在のプロジェクトに含まれていません。現在開かれているプロジェクトが正しいか確認してください。例えば、「解析結果単体」の画面になっていないことを確認してください。"
416
428
 
417
- #: pyfemtet/message/messages.py:163
429
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:166
418
430
  msgid ".femprj file path of the history csv is invalid. Please certify matching between csv and opening .femprj file."
419
431
  msgstr "履歴 csv に記載のプロジェクトファイルのパスが不正です。現在開かれているプロジェクトファイルと履歴 csv に記載のプロジェクトファイルのパスが一致することを確認してください。"
420
432
 
421
- #: pyfemtet/message/messages.py:164
433
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:167
422
434
  msgid "Analysis model name of the history csv is invalid. Please certify matching between csv and opening analysis model."
423
435
  msgstr "履歴 csv に記載の解析モデル名が不正です。現在開かれている解析モデル名と履歴 csv に記載の解析モデル名が一致することを確認してください。"
424
436
 
425
- #: pyfemtet/message/messages.py:165
437
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:168
426
438
  msgid "Analysis model name of the history csv and opened in Femtet is inconsistent. Please certify matching between csv and opening analysis model."
427
439
  msgstr "履歴 csv に記載の解析モデル名と Femtet で開かれている解析モデル名が一致しません。"
428
440
 
429
- #: pyfemtet/message/messages.py:166
441
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:169
430
442
  msgid "tutorial mode"
431
443
  msgstr "チュートリアルモード"
432
444
 
433
- #: pyfemtet/message/messages.py:167
445
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:170
434
446
  msgid "Load Sample CSV"
435
447
  msgstr "サンプル履歴 CSV 読み込み"
436
448
 
437
- #: pyfemtet/message/messages.py:168
449
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:171
438
450
  msgid "Load CSV"
439
451
  msgstr "履歴 CSV 読み込み"
440
452
 
441
- #: pyfemtet/message/messages.py:169
453
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:172
442
454
  msgid "Open your optimization result. Then connecting to femtet will start automatically. Note that in tutorial mode, this button loads the ready-made sample csv and open sample femprj."
443
455
  msgstr "最適化を実行した結果生成される csv ファイル(履歴 csv)を開きます。その後、Femtet の起動・接続が自動的に行われます。チュートリアルモードではこのボタンを押すと自動的に用意されたサンプルファイルが開きます。"
444
456
 
445
- #: pyfemtet/message/messages.py:171
457
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:174
446
458
  msgid "Main Graph"
447
459
  msgstr "メイングラフ"
448
460
 
449
- #: pyfemtet/message/messages.py:172
461
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:175
450
462
  msgid "Here the optimization history is shown. Each plot represents single FEM result. You can pick a result to open the corresponding result in Femtet. "
451
463
  msgstr "ここに最適化の履歴が表示されます。プロットの 1 個の点が 1 個の変数の組合せに対する FEM 解析結果を示します。グラフ中の結果ファイルを選択し、Femtet で対応する結果ファイルを開くことができます。"
452
464
 
453
- #: pyfemtet/message/messages.py:175
465
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:178
454
466
  msgid "Open Result"
455
467
  msgstr "結果を開く"
456
468
 
457
- #: pyfemtet/message/messages.py:176
469
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:179
458
470
  msgid "After pick a point in the main graph, This button shows the corresponding FEM result in Femtet."
459
471
  msgstr "メイングラフで点を選択した後でこのボタンを押すと、対応する FEM 解析結果が Femtet で開かれます。"
460
472
 
461
- #: pyfemtet/message/messages.py:178
473
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:181
462
474
  msgid "Re-connect to Femtet."
463
475
  msgstr "手動で Femtet と接続します。"
464
476
 
465
- #: pyfemtet/message/messages.py:179
477
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:182
466
478
  msgid "Sample csv is not found. Please consider to re-install pyfemtet by `py -m pip install pyfemtet -U --force-reinstall`"
467
479
  msgstr "サンプル履歴 csv が見つかりませんでした。以下のコマンドで pyfemtet の再インストールを検討して下さい。 `py -m pip install pyfemtet -U --force-reinstall`"
468
480
 
469
- #: pyfemtet/message/messages.py:180
481
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:183
470
482
  msgid "Sample femprj file is not found. Please consider to re-install pyfemtet by `py -m pip install pyfemtet -U --force-reinstall`"
471
483
  msgstr "サンプルプロジェクトファイルが見つかりませんでした。以下のコマンドで pyfemtet の再インストールを検討して下さい。 `py -m pip install pyfemtet -U --force-reinstall`"
472
484
 
473
- #: pyfemtet/message/messages.py:181
485
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:184
474
486
  msgid "Sample femprj result folder is not found. Please consider to re-install pyfemtet by `py -m pip install pyfemtet -U --force-reinstall`"
475
487
  msgstr "サンプル結果フォルダが見つかりませんでした。以下のコマンドで pyfemtet の再インストールを検討して下さい。 `py -m pip install pyfemtet -U --force-reinstall`"
476
488
 
477
- #: pyfemtet/message/messages.py:183
489
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:186
478
490
  msgid "Loading data..."
479
491
  msgstr ""
480
492
 
481
- #: pyfemtet/message/messages.py:184
493
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:187
482
494
  msgid "Plots of objectives versus trials"
483
495
  msgstr "試行回数に対する各目的関数のプロット"
484
496
 
485
- #: pyfemtet/message/messages.py:185
497
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:188
486
498
  msgid "The vertical axis is the objective, and the horizontal axis is the number of trials."
487
499
  msgstr "縦軸は目的関数、横軸は試行回数です。"
488
500
 
489
- #: pyfemtet/message/messages.py:186
501
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:189
490
502
  msgid "Parallel coordinate plots"
491
503
  msgstr "並行座標プロット"
492
504
 
493
- #: pyfemtet/message/messages.py:187
505
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:190
494
506
  msgid "The vertical axis is an objective or parameters, and one polyline indicates one result."
495
507
  msgstr "縦軸は目的関数及び各設計変数、折れ線ひとつはひとつの試行に対応します。"
496
508
 
497
- #: pyfemtet/message/messages.py:188
509
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:191
498
510
  msgid "The heatmap of objectives"
499
511
  msgstr "目的関数のヒートマップ"
500
512
 
501
- #: pyfemtet/message/messages.py:189
513
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:192
502
514
  msgid "The axes are parameters, and the color shows objective value."
503
515
  msgstr "軸は設計変数、色は目的関数の値を示します。"
504
516
 
505
- #: pyfemtet/message/messages.py:190
517
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:193
506
518
  msgid "The response of an objective versus one parameter"
507
519
  msgstr "ひとつの設計変数に対する目的関数の変化"
508
520
 
509
- #: pyfemtet/message/messages.py:191
521
+ #: pyfemtet/_message/messages.py:194
510
522
  msgid "The vertical axis is objective, and the horizontal axis is parameter."
511
523
  msgstr "縦軸は目的関数、横軸は設計変数です。"
512
524