odoo-addon-shipment-advice 16.0.1.3.1.3__py3-none-any.whl → 16.0.1.3.1.9__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -6,105 +6,107 @@ msgid ""
6
6
  msgstr ""
7
7
  "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
8
8
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
- "Last-Translator: Automatically generated\n"
9
+ "PO-Revision-Date: 2024-03-25 12:36+0000\n"
10
+ "Last-Translator: \"Juanma B.O.\" <tyrantbit@gmail.com>\n"
10
11
  "Language-Team: none\n"
11
12
  "Language: es\n"
12
13
  "MIME-Version: 1.0\n"
13
14
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
15
  "Content-Transfer-Encoding: \n"
15
16
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
+ "X-Generator: Weblate 4.17\n"
16
18
 
17
19
  #. module: shipment_advice
18
20
  #: model:ir.actions.report,print_report_name:shipment_advice.action_report_shipment_advice
19
21
  msgid "'Shipment Advice - %s' % (object.name)"
20
- msgstr ""
22
+ msgstr "'Aviso de Envío - %s' % (object.name)"
21
23
 
22
24
  #. module: shipment_advice
23
25
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
24
26
  msgid "<span class=\"o_horizontal_separator\">Bulk content</span>"
25
- msgstr ""
27
+ msgstr "<span class=\"o_horizontal_separator\">Contenido a granel</span>"
26
28
 
27
29
  #. module: shipment_advice
28
30
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
29
31
  msgid "<span class=\"o_horizontal_separator\">Package content</span>"
30
- msgstr ""
32
+ msgstr "<span class=\"o_horizontal_separator\">Contenido del paquete</span>"
31
33
 
32
34
  #. module: shipment_advice
33
35
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
34
36
  msgid "<strong>Bulk content</strong>"
35
- msgstr ""
37
+ msgstr "<strong>Contenido a granel</strong>"
36
38
 
37
39
  #. module: shipment_advice
38
40
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
39
41
  msgid "<strong>Package content</strong>"
40
- msgstr ""
42
+ msgstr "<strong>Contenido del paquete</strong>"
41
43
 
42
44
  #. module: shipment_advice
43
45
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_needaction
44
46
  msgid "Action Needed"
45
- msgstr ""
47
+ msgstr "Acción requerida"
46
48
 
47
49
  #. module: shipment_advice
48
50
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_ids
49
51
  msgid "Activities"
50
- msgstr ""
52
+ msgstr "Actividades"
51
53
 
52
54
  #. module: shipment_advice
53
55
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_exception_decoration
54
56
  msgid "Activity Exception Decoration"
55
- msgstr ""
57
+ msgstr "Decoración de excepción de actividad"
56
58
 
57
59
  #. module: shipment_advice
58
60
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_state
59
61
  msgid "Activity State"
60
- msgstr ""
62
+ msgstr "Estado de actividad"
61
63
 
62
64
  #. module: shipment_advice
63
65
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_type_icon
64
66
  msgid "Activity Type Icon"
65
- msgstr ""
67
+ msgstr "Tipo de icono de actividad"
66
68
 
67
69
  #. module: shipment_advice
68
70
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__arrival_date
69
71
  msgid "Arrival Date"
70
- msgstr ""
72
+ msgstr "Fecha de llegada"
71
73
 
72
74
  #. module: shipment_advice
73
75
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
74
76
  msgid "Arrival date"
75
- msgstr ""
77
+ msgstr "Fecha de llegada"
76
78
 
77
79
  #. module: shipment_advice
78
80
  #. odoo-python
79
81
  #: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
80
82
  #, python-format
81
83
  msgid "Arrival date should be set on the shipment advice {}."
82
- msgstr ""
84
+ msgstr "La fecha de llegada debería ser añadida en el aviso de envío {}."
83
85
 
84
86
  #. module: shipment_advice
85
87
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_attachment_count
86
88
  msgid "Attachment Count"
87
- msgstr ""
89
+ msgstr "Contador de archivos adjuntos"
88
90
 
89
91
  #. module: shipment_advice
90
92
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
91
93
  msgid "Back to draft"
92
- msgstr ""
94
+ msgstr "Restablecer borrador"
93
95
 
94
96
  #. module: shipment_advice
95
97
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_move_lines_count
96
98
  msgid "Bulk lines loaded"
97
- msgstr ""
99
+ msgstr "Líneas a granel cargadas"
98
100
 
99
101
  #. module: shipment_advice
100
102
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_move_lines_progress
101
103
  msgid "Bulk lines loaded/total"
102
- msgstr ""
104
+ msgstr "Líneas a granel cargadas/total"
103
105
 
104
106
  #. module: shipment_advice
105
107
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_move_lines_progress_f
106
108
  msgid "Bulk lines loaded/total %"
107
- msgstr ""
109
+ msgstr "Líneas a granel cargadas/total %"
108
110
 
109
111
  #. module: shipment_advice
110
112
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
@@ -113,27 +115,27 @@ msgstr ""
113
115
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unload_shipment_form
114
116
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_form
115
117
  msgid "Cancel"
116
- msgstr ""
118
+ msgstr "Cancelar"
117
119
 
118
120
  #. module: shipment_advice
119
121
  #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__state__cancel
120
122
  msgid "Cancelled"
121
- msgstr ""
123
+ msgstr "Cancelado"
122
124
 
123
125
  #. module: shipment_advice
124
126
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
125
127
  msgid "Code"
126
- msgstr ""
128
+ msgstr "Código"
127
129
 
128
130
  #. module: shipment_advice
129
131
  #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_res_company
130
132
  msgid "Companies"
131
- msgstr ""
133
+ msgstr "Compañías"
132
134
 
133
135
  #. module: shipment_advice
134
136
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__company_id
135
137
  msgid "Company"
136
- msgstr ""
138
+ msgstr "Compañía"
137
139
 
138
140
  #. module: shipment_advice
139
141
  #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__carrier_ids
@@ -142,31 +144,35 @@ msgid ""
142
144
  "determine what are the eligible deliveries to load in the shipment when you "
143
145
  "don't have planned content (e.g. through the shopfloor application)."
144
146
  msgstr ""
147
+ "Método de envío en cuestión para este aviso de envío. Se puede utilizar para "
148
+ "determinar cuáles son las entregas aptas para cargar en el envío cuando no "
149
+ "tiene contenido planificado (por ejemplo, a través de la aplicación de la "
150
+ "tienda)."
145
151
 
146
152
  #. module: shipment_advice
147
153
  #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_res_config_settings
148
154
  msgid "Config Settings"
149
- msgstr ""
155
+ msgstr "Ajustes de la configuración"
150
156
 
151
157
  #. module: shipment_advice
152
158
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
153
159
  msgid "Confirm"
154
- msgstr ""
160
+ msgstr "Confirmar"
155
161
 
156
162
  #. module: shipment_advice
157
163
  #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__state__confirmed
158
164
  msgid "Confirmed"
159
- msgstr ""
165
+ msgstr "Confirmado"
160
166
 
161
167
  #. module: shipment_advice
162
168
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__ref
163
169
  msgid "Consignment/Truck Ref."
164
- msgstr ""
170
+ msgstr "Consignación/Camión Ref."
165
171
 
166
172
  #. module: shipment_advice
167
173
  #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__res_company__shipment_advice_outgoing_backorder_policy__create_backorder
168
174
  msgid "Create backorder"
169
- msgstr ""
175
+ msgstr "Crear pedido pendiente"
170
176
 
171
177
  #. module: shipment_advice
172
178
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__create_uid
@@ -175,7 +181,7 @@ msgstr ""
175
181
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__create_uid
176
182
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__create_uid
177
183
  msgid "Created by"
178
- msgstr ""
184
+ msgstr "Creado por"
179
185
 
180
186
  #. module: shipment_advice
181
187
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__create_date
@@ -184,27 +190,27 @@ msgstr ""
184
190
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__create_date
185
191
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__create_date
186
192
  msgid "Created on"
187
- msgstr ""
193
+ msgstr "Creado en"
188
194
 
189
195
  #. module: shipment_advice
190
196
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
191
197
  msgid "Delivery Addr."
192
- msgstr ""
198
+ msgstr "Dir. de entrega"
193
199
 
194
200
  #. module: shipment_advice
195
201
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
196
202
  msgid "Delivery date"
197
- msgstr ""
203
+ msgstr "Fecha de entrega"
198
204
 
199
205
  #. module: shipment_advice
200
206
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__departure_date
201
207
  msgid "Departure Date"
202
- msgstr ""
208
+ msgstr "Fecha de salida"
203
209
 
204
210
  #. module: shipment_advice
205
211
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
206
212
  msgid "Departure date"
207
- msgstr ""
213
+ msgstr "Fecha de salida"
208
214
 
209
215
  #. module: shipment_advice
210
216
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__display_name
@@ -213,54 +219,54 @@ msgstr ""
213
219
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__display_name
214
220
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__display_name
215
221
  msgid "Display Name"
216
- msgstr ""
222
+ msgstr "Nombre a mostrar"
217
223
 
218
224
  #. module: shipment_advice
219
225
  #. odoo-python
220
226
  #: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
221
227
  #, python-format
222
228
  msgid "Dock should be set on the shipment advice {}."
223
- msgstr ""
229
+ msgstr "El muelle debe establecerse en el aviso de envío {}."
224
230
 
225
231
  #. module: shipment_advice
226
232
  #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__state__done
227
233
  msgid "Done"
228
- msgstr ""
234
+ msgstr "Hecho"
229
235
 
230
236
  #. module: shipment_advice
231
237
  #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__state__draft
232
238
  msgid "Draft"
233
- msgstr ""
239
+ msgstr "Borrador"
234
240
 
235
241
  #. module: shipment_advice
236
242
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
237
243
  msgid "Driver signature"
238
- msgstr ""
244
+ msgstr "Firma del conductor"
239
245
 
240
246
  #. module: shipment_advice
241
247
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_follower_ids
242
248
  msgid "Followers"
243
- msgstr ""
249
+ msgstr "Seguidores"
244
250
 
245
251
  #. module: shipment_advice
246
252
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_partner_ids
247
253
  msgid "Followers (Partners)"
248
- msgstr ""
254
+ msgstr "Seguidores (Contactos)"
249
255
 
250
256
  #. module: shipment_advice
251
257
  #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_type_icon
252
258
  msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
253
- msgstr ""
259
+ msgstr "Icono de Font awesome. Ej. fa-tasks"
254
260
 
255
261
  #. module: shipment_advice
256
262
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
257
263
  msgid "Group By"
258
- msgstr ""
264
+ msgstr "Agrupar por"
259
265
 
260
266
  #. module: shipment_advice
261
267
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__has_message
262
268
  msgid "Has Message"
263
- msgstr ""
269
+ msgstr "Tiene un mensaje"
264
270
 
265
271
  #. module: shipment_advice
266
272
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__id
@@ -269,27 +275,28 @@ msgstr ""
269
275
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__id
270
276
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__id
271
277
  msgid "ID"
272
- msgstr ""
278
+ msgstr "ID"
273
279
 
274
280
  #. module: shipment_advice
275
281
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_exception_icon
276
282
  msgid "Icon"
277
- msgstr ""
283
+ msgstr "Icono"
278
284
 
279
285
  #. module: shipment_advice
280
286
  #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_exception_icon
281
287
  msgid "Icon to indicate an exception activity."
282
- msgstr ""
288
+ msgstr "Icono para indicar una excepción de actividad."
283
289
 
284
290
  #. module: shipment_advice
285
291
  #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__message_needaction
286
292
  msgid "If checked, new messages require your attention."
287
293
  msgstr ""
294
+ "Si se encuentra seleccionado, hay nuevos mensajes que requieren tu atención."
288
295
 
289
296
  #. module: shipment_advice
290
297
  #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__message_has_error
291
298
  msgid "If checked, some messages have a delivery error."
292
- msgstr ""
299
+ msgstr "Si se encuentra seleccionado, algunos mensajes tienen error de envío."
293
300
 
294
301
  #. module: shipment_advice
295
302
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.res_config_settings_view_form
@@ -301,6 +308,15 @@ msgid ""
301
308
  " loaded in a shipment advice choose 'Leave open'. This last option\n"
302
309
  " is useful when your deliveries will be shipped by several trucks."
303
310
  msgstr ""
311
+ "Si desea que el cierre de un aviso de envío saliente marque como\n"
312
+ " hecho todas las entregas relacionadas y cree un pedido "
313
+ "pendiente en caso de\n"
314
+ " parcial elija 'Crear pedido pendiente'\n"
315
+ " Si desea marcar las entregas como realizadas solo cuando todas "
316
+ "estén\n"
317
+ " cargadas en un aviso en un aviso de envío, elija 'Dejar en "
318
+ "abierto'. Esta última opción\n"
319
+ " es útil cuando sus entregas serán enviadas por varios camiones."
304
320
 
305
321
  #. module: shipment_advice
306
322
  #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_res_company__shipment_advice_outgoing_backorder_policy
@@ -309,37 +325,43 @@ msgid ""
309
325
  "If you want that closing an outgoing shipment advice marks as done all related deliveries and creates backorder in case of partial choose 'Create backorder'.\n"
310
326
  "If you want to mark deliveries as done only when they are all loaded in a shipment advice choose 'Leave open'. This last option is useful when your deliveries will be shipped by several trucks."
311
327
  msgstr ""
328
+ "Si desea que el cierre de un aviso de envío saliente marque como realizadas "
329
+ "y cree un pedido pendiente en caso de parcial, seleccione 'Crear pedido "
330
+ "pendiente'.\n"
331
+ "Si desea marcar las entregas como realizadas solo cuando estén todas "
332
+ "cargadas en un aviso de envío, seleccione \"Dejar abierto\". Esta última "
333
+ "opción es útil cuando sus entregas serán enviadas por varios camiones."
312
334
 
313
335
  #. module: shipment_advice
314
336
  #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__state__in_progress
315
337
  msgid "In progress"
316
- msgstr ""
338
+ msgstr "En progreso"
317
339
 
318
340
  #. module: shipment_advice
319
341
  #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__shipment_type__incoming
320
342
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
321
343
  msgid "Incoming"
322
- msgstr ""
344
+ msgstr "Entrante"
323
345
 
324
346
  #. module: shipment_advice
325
347
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_is_follower
326
348
  msgid "Is Follower"
327
- msgstr ""
349
+ msgstr "Es un seguidor"
328
350
 
329
351
  #. module: shipment_advice
330
352
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__is_fully_loaded_in_shipment
331
353
  msgid "Is fully loaded in a shipment?"
332
- msgstr ""
354
+ msgstr "¿El envío está completamente cargado?"
333
355
 
334
356
  #. module: shipment_advice
335
357
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__is_partially_loaded_in_shipment
336
358
  msgid "Is partially loaded in a shipment?"
337
- msgstr ""
359
+ msgstr "¿Está parcialmente cargado en un envío?"
338
360
 
339
361
  #. module: shipment_advice
340
362
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
341
363
  msgid "Lading"
342
- msgstr ""
364
+ msgstr "Flete"
343
365
 
344
366
  #. module: shipment_advice
345
367
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice____last_update
@@ -348,7 +370,7 @@ msgstr ""
348
370
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment____last_update
349
371
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment____last_update
350
372
  msgid "Last Modified on"
351
- msgstr ""
373
+ msgstr "Última modificación el"
352
374
 
353
375
  #. module: shipment_advice
354
376
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__write_uid
@@ -357,7 +379,7 @@ msgstr ""
357
379
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__write_uid
358
380
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__write_uid
359
381
  msgid "Last Updated by"
360
- msgstr ""
382
+ msgstr "Última actualización por"
361
383
 
362
384
  #. module: shipment_advice
363
385
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__write_date
@@ -366,12 +388,12 @@ msgstr ""
366
388
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__write_date
367
389
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__write_date
368
390
  msgid "Last Updated on"
369
- msgstr ""
391
+ msgstr "Última actualización el"
370
392
 
371
393
  #. module: shipment_advice
372
394
  #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__res_company__shipment_advice_outgoing_backorder_policy__leave_open
373
395
  msgid "Leave open"
374
- msgstr ""
396
+ msgstr "Dejar abierto"
375
397
 
376
398
  #. module: shipment_advice
377
399
  #. odoo-python
@@ -381,11 +403,13 @@ msgid ""
381
403
  "Lines to include have been updated, keeping only those qualified as "
382
404
  "delivery."
383
405
  msgstr ""
406
+ "Se actualizaron las líneas a incluir, manteniendo solo aquellas calificadas "
407
+ "como entrega."
384
408
 
385
409
  #. module: shipment_advice
386
410
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
387
411
  msgid "Load in Shipment Advice"
388
- msgstr ""
412
+ msgstr "Cargar en Aviso de Envío"
389
413
 
390
414
  #. module: shipment_advice
391
415
  #: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_load_shipment_picking_action
@@ -393,116 +417,116 @@ msgstr ""
393
417
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_form
394
418
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_stock_move_line_detailed_operation_tree
395
419
  msgid "Load in shipment"
396
- msgstr ""
420
+ msgstr "Cargar en envío"
397
421
 
398
422
  #. module: shipment_advice
399
423
  #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_wizard_load_shipment
400
424
  msgid "Load shipment"
401
- msgstr ""
425
+ msgstr "Cargar envío"
402
426
 
403
427
  #. module: shipment_advice
404
428
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
405
429
  msgid "Loaded"
406
- msgstr ""
430
+ msgstr "Cargado"
407
431
 
408
432
  #. module: shipment_advice
409
433
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_move_lines_without_package_count
410
434
  msgid "Loaded Move Lines Without Package Count"
411
- msgstr ""
435
+ msgstr "Líneas de movimiento cargadas sin recuento de paquetes"
412
436
 
413
437
  #. module: shipment_advice
414
438
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_packages_count
415
439
  msgid "Loaded Packages Count"
416
- msgstr ""
440
+ msgstr "Número de paquetes cargados"
417
441
 
418
442
  #. module: shipment_advice
419
443
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_pickings_count
420
444
  msgid "Loaded Pickings Count"
421
- msgstr ""
445
+ msgstr "Número de albaranes cargados"
422
446
 
423
447
  #. module: shipment_advice
424
448
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_shipment_advice_ids
425
449
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_internal_search
426
450
  msgid "Loaded Shipment Advice"
427
- msgstr ""
451
+ msgstr "Aviso de envío cargado"
428
452
 
429
453
  #. module: shipment_advice
430
454
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_weight
431
455
  msgid "Loaded Weight"
432
- msgstr ""
456
+ msgstr "Peso cargado"
433
457
 
434
458
  #. module: shipment_advice
435
459
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
436
460
  msgid "Loaded bulk"
437
- msgstr ""
461
+ msgstr "Bulto cargado"
438
462
 
439
463
  #. module: shipment_advice
440
464
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_move_line_ids
441
465
  msgid "Loaded content list"
442
- msgstr ""
466
+ msgstr "Lista de contenido cargado"
443
467
 
444
468
  #. module: shipment_advice
445
469
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_move_line_without_package_ids
446
470
  msgid "Loaded content list (w/o packages)"
447
- msgstr ""
471
+ msgstr "Lista de contenido cargado (sin paquetes)"
448
472
 
449
473
  #. module: shipment_advice
450
474
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
451
475
  msgid "Loaded packages"
452
- msgstr ""
476
+ msgstr "Paquetes cargados"
453
477
 
454
478
  #. module: shipment_advice
455
479
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_picking_ids
456
480
  msgid "Loaded transfers"
457
- msgstr ""
481
+ msgstr "Transferencias cargadas"
458
482
 
459
483
  #. module: shipment_advice
460
484
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_progress
461
485
  msgid "Loaded/total"
462
- msgstr ""
486
+ msgstr "Total/cargado"
463
487
 
464
488
  #. module: shipment_advice
465
489
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_progress_f
466
490
  msgid "Loaded/total %"
467
- msgstr ""
491
+ msgstr "Total/cargado %"
468
492
 
469
493
  #. module: shipment_advice
470
494
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
471
495
  msgid "Loading Progress"
472
- msgstr ""
496
+ msgstr "Progreso de carga"
473
497
 
474
498
  #. module: shipment_advice
475
499
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__dock_id
476
500
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
477
501
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
478
502
  msgid "Loading dock"
479
- msgstr ""
503
+ msgstr "Muelle de carga"
480
504
 
481
505
  #. module: shipment_advice
482
506
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_main_attachment_id
483
507
  msgid "Main Attachment"
484
- msgstr ""
508
+ msgstr "Archivo adjunto principal"
485
509
 
486
510
  #. module: shipment_advice
487
511
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
488
512
  msgid "Mark as done"
489
- msgstr ""
513
+ msgstr "Marcar como hecho"
490
514
 
491
515
  #. module: shipment_advice
492
516
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_has_error
493
517
  msgid "Message Delivery error"
494
- msgstr ""
518
+ msgstr "Error de Envío de Mensaje"
495
519
 
496
520
  #. module: shipment_advice
497
521
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_ids
498
522
  msgid "Messages"
499
- msgstr ""
523
+ msgstr "Mensajes"
500
524
 
501
525
  #. module: shipment_advice
502
526
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_plan_shipment_form
503
527
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_form
504
528
  msgid "Moves"
505
- msgstr ""
529
+ msgstr "Movimientos"
506
530
 
507
531
  #. module: shipment_advice
508
532
  #. odoo-python
@@ -511,6 +535,8 @@ msgstr ""
511
535
  msgid ""
512
536
  "Moves to include have been updated to match the selected shipment type."
513
537
  msgstr ""
538
+ "Los movimientos a incluir se han actualizado para que coincidan con el tipo "
539
+ "de envío seleccionado."
514
540
 
515
541
  #. module: shipment_advice
516
542
  #. odoo-python
@@ -520,6 +546,8 @@ msgid ""
520
546
  "Moves to include have been updated, keeping only those still in progress and"
521
547
  " related to a delivery/reception."
522
548
  msgstr ""
549
+ "Los movimientos a incluir se han actualizado, manteniendo solo aquellos que "
550
+ "aún están en progreso y están relacionados con una entrega/recepción."
523
551
 
524
552
  #. module: shipment_advice
525
553
  #. odoo-python
@@ -529,53 +557,55 @@ msgid ""
529
557
  "Moves to include have been updated, keeping only those still in progress and"
530
558
  " related to a shipment."
531
559
  msgstr ""
560
+ "Se actualizaron los movimientos a incluir, manteniendo solo aquellos que aún "
561
+ "están en progreso y están relacionados con un envío."
532
562
 
533
563
  #. module: shipment_advice
534
564
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__move_ids
535
565
  msgid "Moves to plan"
536
- msgstr ""
566
+ msgstr "Movimientos a planificar"
537
567
 
538
568
  #. module: shipment_advice
539
569
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__move_ids
540
570
  msgid "Moves to unplan"
541
- msgstr ""
571
+ msgstr "Movimientos a desplanificar"
542
572
 
543
573
  #. module: shipment_advice
544
574
  #. odoo-python
545
575
  #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
546
576
  #, python-format
547
577
  msgid "Moves updated"
548
- msgstr ""
578
+ msgstr "Movimientos actualizados"
549
579
 
550
580
  #. module: shipment_advice
551
581
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__my_activity_date_deadline
552
582
  msgid "My Activity Deadline"
553
- msgstr ""
583
+ msgstr "Fecha límite de mi actividad"
554
584
 
555
585
  #. module: shipment_advice
556
586
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__name
557
587
  msgid "Name"
558
- msgstr ""
588
+ msgstr "Nombre"
559
589
 
560
590
  #. module: shipment_advice
561
591
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
562
592
  msgid "Nb. of packages"
563
- msgstr ""
593
+ msgstr "Nº de paquetes"
564
594
 
565
595
  #. module: shipment_advice
566
596
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_date_deadline
567
597
  msgid "Next Activity Deadline"
568
- msgstr ""
598
+ msgstr "Fecha límite para la próxima actividad"
569
599
 
570
600
  #. module: shipment_advice
571
601
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_summary
572
602
  msgid "Next Activity Summary"
573
- msgstr ""
603
+ msgstr "Resumen de la próxima actividad"
574
604
 
575
605
  #. module: shipment_advice
576
606
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_type_id
577
607
  msgid "Next Activity Type"
578
- msgstr ""
608
+ msgstr "Siguiente tipo de actividad"
579
609
 
580
610
  #. module: shipment_advice
581
611
  #. odoo-python
@@ -585,6 +615,9 @@ msgid ""
585
615
  "No move to plan among selected ones (already done, linked to other moves "
586
616
  "through a package, or not related to a delivery/reception)."
587
617
  msgstr ""
618
+ "Ningún movimiento a planificar entre los seleccionados (ya realizados, "
619
+ "vinculados a otros movimientos a través de un paquete, o no relacionados con "
620
+ "una entrega/recepción)."
588
621
 
589
622
  #. module: shipment_advice
590
623
  #. odoo-python
@@ -594,6 +627,9 @@ msgid ""
594
627
  "No move to unplan among selected ones (already done, linked to other moves "
595
628
  "through a package, or not related to a shipment)."
596
629
  msgstr ""
630
+ "No hay movimientos a cancelar planificación entre los seleccionados (ya "
631
+ "realizados, vinculados a otros movimientos a través de un paquete, o no "
632
+ "relacionados con un envío)."
597
633
 
598
634
  #. module: shipment_advice
599
635
  #. odoo-python
@@ -603,6 +639,8 @@ msgid ""
603
639
  "No package to load among selected ones (already done or not qualified as "
604
640
  "delivery)."
605
641
  msgstr ""
642
+ "Ningún paquete a cargar entre los seleccionados (ya hechos o no calificados "
643
+ "como entrega)."
606
644
 
607
645
  #. module: shipment_advice
608
646
  #. odoo-python
@@ -612,6 +650,8 @@ msgid ""
612
650
  "No product to load among selected ones (already done or not qualified as "
613
651
  "delivery)."
614
652
  msgstr ""
653
+ "Ningún producto a cargar entre los seleccionados (ya hechos o no calificados "
654
+ "como entrega)."
615
655
 
616
656
  #. module: shipment_advice
617
657
  #. odoo-python
@@ -621,6 +661,8 @@ msgid ""
621
661
  "No product to unload among selected ones (already done or not related to a "
622
662
  "shipment)."
623
663
  msgstr ""
664
+ "Ningún producto a descargar entre los seleccionados (ya hechos o no "
665
+ "calificados como entrega)."
624
666
 
625
667
  #. module: shipment_advice
626
668
  #. odoo-python
@@ -630,6 +672,8 @@ msgid ""
630
672
  "No transfer to load among selected ones (already done or not qualified as "
631
673
  "delivery)."
632
674
  msgstr ""
675
+ "Ninguna transferencia a cargar entre las seleccionadas (ya realizadas o no "
676
+ "calificadas como entrega)."
633
677
 
634
678
  #. module: shipment_advice
635
679
  #. odoo-python
@@ -639,6 +683,8 @@ msgid ""
639
683
  "No transfer to plan among selected ones (already done or not qualified as "
640
684
  "deliveries/receptions)."
641
685
  msgstr ""
686
+ "Ninguna transferencia a planificar entre las seleccionadas (ya realizadas o "
687
+ "no calificadas como entrega/recepción)."
642
688
 
643
689
  #. module: shipment_advice
644
690
  #. odoo-python
@@ -648,6 +694,8 @@ msgid ""
648
694
  "No transfer to unload among selected ones (already done or not related to a "
649
695
  "shipment)."
650
696
  msgstr ""
697
+ "Ninguna transferencia a descargar entre las seleccionadas (ya realizadas o "
698
+ "no calificadas como entrega)."
651
699
 
652
700
  #. module: shipment_advice
653
701
  #. odoo-python
@@ -657,6 +705,8 @@ msgid ""
657
705
  "No transfer to unplan among selected ones (already done or not related to a "
658
706
  "shipment)."
659
707
  msgstr ""
708
+ "No hay transferencia a cancelar planificación entre las seleccionadas (ya "
709
+ "realizadas o no relacionadas con un envío)."
660
710
 
661
711
  #. module: shipment_advice
662
712
  #. odoo-python
@@ -666,68 +716,70 @@ msgid ""
666
716
  "Nothing to load for %(product)s.\n"
667
717
  "Picking: %(picking)s"
668
718
  msgstr ""
719
+ "Nada a cargar para %(product)s.\n"
720
+ "Albarán: %(picking)s"
669
721
 
670
722
  #. module: shipment_advice
671
723
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_needaction_counter
672
724
  msgid "Number of Actions"
673
- msgstr ""
725
+ msgstr "Número de acciones"
674
726
 
675
727
  #. module: shipment_advice
676
728
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_has_error_counter
677
729
  msgid "Number of errors"
678
- msgstr ""
730
+ msgstr "Número de errores"
679
731
 
680
732
  #. module: shipment_advice
681
733
  #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__message_needaction_counter
682
734
  msgid "Number of messages requiring action"
683
- msgstr ""
735
+ msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
684
736
 
685
737
  #. module: shipment_advice
686
738
  #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__message_has_error_counter
687
739
  msgid "Number of messages with delivery error"
688
- msgstr ""
740
+ msgstr "Número de mensajes con error de envío"
689
741
 
690
742
  #. module: shipment_advice
691
743
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__open_shipment
692
744
  msgid "Open Shipment"
693
- msgstr ""
745
+ msgstr "Envío abierto"
694
746
 
695
747
  #. module: shipment_advice
696
748
  #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__shipment_type__outgoing
697
749
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
698
750
  msgid "Outgoing"
699
- msgstr ""
751
+ msgstr "Saliente"
700
752
 
701
753
  #. module: shipment_advice
702
754
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
703
755
  msgid "Package"
704
- msgstr ""
756
+ msgstr "Paquete"
705
757
 
706
758
  #. module: shipment_advice
707
759
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_package_level_ids
708
760
  msgid "Package Levels"
709
- msgstr ""
761
+ msgstr "Niveles de paquetería"
710
762
 
711
763
  #. module: shipment_advice
712
764
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_package_ids
713
765
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
714
766
  msgid "Packages"
715
- msgstr ""
767
+ msgstr "Paquetes"
716
768
 
717
769
  #. module: shipment_advice
718
770
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_packages_count
719
771
  msgid "Packages loaded"
720
- msgstr ""
772
+ msgstr "Paquetes cargados"
721
773
 
722
774
  #. module: shipment_advice
723
775
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_packages_progress
724
776
  msgid "Packages loaded/total"
725
- msgstr ""
777
+ msgstr "Paquetes cargados/totales"
726
778
 
727
779
  #. module: shipment_advice
728
780
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_packages_progress_f
729
781
  msgid "Packages loaded/total %"
730
- msgstr ""
782
+ msgstr "Paquetes cargados/totales %"
731
783
 
732
784
  #. module: shipment_advice
733
785
  #. odoo-python
@@ -737,11 +789,13 @@ msgid ""
737
789
  "Packages to include have been updated, keeping only those qualified as "
738
790
  "delivery."
739
791
  msgstr ""
792
+ "Se han actualizado los paquetes a incluir, manteniéndose únicamente aquellos "
793
+ "calificados como entregas."
740
794
 
741
795
  #. module: shipment_advice
742
796
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__package_level_ids
743
797
  msgid "Packages to load"
744
- msgstr ""
798
+ msgstr "Paquetes a cargar"
745
799
 
746
800
  #. module: shipment_advice
747
801
  #. odoo-python
@@ -750,92 +804,94 @@ msgstr ""
750
804
  msgid ""
751
805
  "Packages to load have been updated to match the selected shipment type."
752
806
  msgstr ""
807
+ "Los paquetes a cargar se han actualizado para que coincidan con el tipo de "
808
+ "envío seleccionado."
753
809
 
754
810
  #. module: shipment_advice
755
811
  #. odoo-python
756
812
  #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
757
813
  #, python-format
758
814
  msgid "Packages updated"
759
- msgstr ""
815
+ msgstr "Paquetes actualizados"
760
816
 
761
817
  #. module: shipment_advice
762
818
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_plan_shipment_form
763
819
  msgid "Plan in Shipment Advice"
764
- msgstr ""
820
+ msgstr "Planificar en aviso de envío"
765
821
 
766
822
  #. module: shipment_advice
767
823
  #: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_plan_shipment_move_action
768
824
  #: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_plan_shipment_picking_action
769
825
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_form
770
826
  msgid "Plan in shipment"
771
- msgstr ""
827
+ msgstr "Planificar en envío"
772
828
 
773
829
  #. module: shipment_advice
774
830
  #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_wizard_plan_shipment
775
831
  msgid "Plan shipment"
776
- msgstr ""
832
+ msgstr "Planificar envío"
777
833
 
778
834
  #. module: shipment_advice
779
835
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
780
836
  msgid "Planned"
781
- msgstr ""
837
+ msgstr "Planificado"
782
838
 
783
839
  #. module: shipment_advice
784
840
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__planned_moves_count
785
841
  msgid "Planned Moves Count"
786
- msgstr ""
842
+ msgstr "Número de movimientos planificados"
787
843
 
788
844
  #. module: shipment_advice
789
845
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__planned_pickings_count
790
846
  msgid "Planned Pickings Count"
791
- msgstr ""
847
+ msgstr "Número de albaranes planificados"
792
848
 
793
849
  #. module: shipment_advice
794
850
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_internal_search
795
851
  msgid "Planned Shipment Advice"
796
- msgstr ""
852
+ msgstr "Aviso de envío planificado"
797
853
 
798
854
  #. module: shipment_advice
799
855
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
800
856
  msgid "Planned bulk"
801
- msgstr ""
857
+ msgstr "Bulto planificado"
802
858
 
803
859
  #. module: shipment_advice
804
860
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__planned_move_ids
805
861
  msgid "Planned content list"
806
- msgstr ""
862
+ msgstr "Lista de contenidos planificada"
807
863
 
808
864
  #. module: shipment_advice
809
865
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_move__shipment_advice_id
810
866
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__planned_shipment_advice_id
811
867
  msgid "Planned shipment"
812
- msgstr ""
868
+ msgstr "Envío planificado"
813
869
 
814
870
  #. module: shipment_advice
815
871
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__planned_picking_ids
816
872
  msgid "Planned transfers"
817
- msgstr ""
873
+ msgstr "Transferencia planificada"
818
874
 
819
875
  #. module: shipment_advice
820
876
  #. odoo-python
821
877
  #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
822
878
  #, python-format
823
879
  msgid "Please select at least one record to load in a shipment."
824
- msgstr ""
880
+ msgstr "Seleccione al menos un registro para cargar en un envío."
825
881
 
826
882
  #. module: shipment_advice
827
883
  #. odoo-python
828
884
  #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
829
885
  #, python-format
830
886
  msgid "Please select at least one record to plan in a shipment."
831
- msgstr ""
887
+ msgstr "Seleccione al menos un registro para planificar en un envío."
832
888
 
833
889
  #. module: shipment_advice
834
890
  #. odoo-python
835
891
  #: code:addons/shipment_advice/wizards/unload_shipment.py:0
836
892
  #, python-format
837
893
  msgid "Please select at least one record to unload from shipment."
838
- msgstr ""
894
+ msgstr "Seleccione al menos un registro para descargar del envío."
839
895
 
840
896
  #. module: shipment_advice
841
897
  #. odoo-python
@@ -843,21 +899,23 @@ msgstr ""
843
899
  #, python-format
844
900
  msgid "Please select at least one record to unplan from shipment."
845
901
  msgstr ""
902
+ "Seleccione al menos un registro para cancelar la planificación desde el "
903
+ "envío."
846
904
 
847
905
  #. module: shipment_advice
848
906
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
849
907
  msgid "Product"
850
- msgstr ""
908
+ msgstr "Producto"
851
909
 
852
910
  #. module: shipment_advice
853
911
  #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_stock_move_line
854
912
  msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
855
- msgstr ""
913
+ msgstr "Movimientos de producto"
856
914
 
857
915
  #. module: shipment_advice
858
916
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
859
917
  msgid "Products"
860
- msgstr ""
918
+ msgstr "Productos"
861
919
 
862
920
  #. module: shipment_advice
863
921
  #. odoo-python
@@ -867,11 +925,13 @@ msgid ""
867
925
  "Products to include have been updated, keeping only those still in progress "
868
926
  "and related to a shipment."
869
927
  msgstr ""
928
+ "Se han actualizado los productos a incluir, manteniendo solo aquellos aún en "
929
+ "proceso y relacionados con un envío."
870
930
 
871
931
  #. module: shipment_advice
872
932
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__move_line_ids
873
933
  msgid "Products to load"
874
- msgstr ""
934
+ msgstr "Productos a cargar"
875
935
 
876
936
  #. module: shipment_advice
877
937
  #. odoo-python
@@ -880,39 +940,41 @@ msgstr ""
880
940
  msgid ""
881
941
  "Products to load have been updated to match the selected shipment type."
882
942
  msgstr ""
943
+ "Se han actualizado los productos a cargar para que coincidan con el tipo de "
944
+ "envío seleccionado."
883
945
 
884
946
  #. module: shipment_advice
885
947
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__move_line_ids
886
948
  msgid "Products to unload"
887
- msgstr ""
949
+ msgstr "Productos a descargar"
888
950
 
889
951
  #. module: shipment_advice
890
952
  #. odoo-python
891
953
  #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
892
954
  #, python-format
893
955
  msgid "Products updated"
894
- msgstr ""
956
+ msgstr "Productos actualizados"
895
957
 
896
958
  #. module: shipment_advice
897
959
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
898
960
  msgid "Quantity"
899
- msgstr ""
961
+ msgstr "Cantidad"
900
962
 
901
963
  #. module: shipment_advice
902
964
  #: model:ir.model.constraint,message:shipment_advice.constraint_shipment_advice_name_uniq
903
965
  msgid "Reference must be unique per company!"
904
- msgstr ""
966
+ msgstr "¡La referencia debe ser única por compañía!"
905
967
 
906
968
  #. module: shipment_advice
907
969
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__carrier_ids
908
970
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
909
971
  msgid "Related shipping methods"
910
- msgstr ""
972
+ msgstr "Métodos de envío relacionados"
911
973
 
912
974
  #. module: shipment_advice
913
975
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_user_id
914
976
  msgid "Responsible User"
915
- msgstr ""
977
+ msgstr "Usuario responsable"
916
978
 
917
979
  #. module: shipment_advice
918
980
  #: model:ir.actions.report,name:shipment_advice.action_report_shipment_advice
@@ -923,13 +985,13 @@ msgstr ""
923
985
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.stock_move_line_view_search
924
986
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_move_search
925
987
  msgid "Shipment Advice"
926
- msgstr ""
988
+ msgstr "Aviso de envío"
927
989
 
928
990
  #. module: shipment_advice
929
991
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_res_company__shipment_advice_outgoing_backorder_policy
930
992
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_res_config_settings__shipment_advice_outgoing_backorder_policy
931
993
  msgid "Shipment Advice: Outgoing backorder policy"
932
- msgstr ""
994
+ msgstr "Aviso de envío: Política de pedidos pendientes salientes"
933
995
 
934
996
  #. module: shipment_advice
935
997
  #: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.shipment_advice_action
@@ -937,35 +999,35 @@ msgstr ""
937
999
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_calendar
938
1000
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
939
1001
  msgid "Shipment Advices"
940
- msgstr ""
1002
+ msgstr "Avisos de envío"
941
1003
 
942
1004
  #. module: shipment_advice
943
1005
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_move_line__shipment_advice_id
944
1006
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_package_level__shipment_advice_id
945
1007
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
946
1008
  msgid "Shipment advice"
947
- msgstr ""
1009
+ msgstr "Aviso de envío"
948
1010
 
949
1011
  #. module: shipment_advice
950
1012
  #. odoo-python
951
1013
  #: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
952
1014
  #, python-format
953
1015
  msgid "Shipment {} is not canceled, operation aborted."
954
- msgstr ""
1016
+ msgstr "El envío {} no está cancelado, operación abortada."
955
1017
 
956
1018
  #. module: shipment_advice
957
1019
  #. odoo-python
958
1020
  #: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
959
1021
  #, python-format
960
1022
  msgid "Shipment {} is not confirmed, operation aborted."
961
- msgstr ""
1023
+ msgstr "El envío {} no está confirmado, operación abortada."
962
1024
 
963
1025
  #. module: shipment_advice
964
1026
  #. odoo-python
965
1027
  #: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
966
1028
  #, python-format
967
1029
  msgid "Shipment {} is not draft, operation aborted."
968
- msgstr ""
1030
+ msgstr "El envío {} no es un borrador, operación abortada."
969
1031
 
970
1032
  #. module: shipment_advice
971
1033
  #. odoo-python
@@ -973,23 +1035,23 @@ msgstr ""
973
1035
  #: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
974
1036
  #, python-format
975
1037
  msgid "Shipment {} is not started, operation aborted."
976
- msgstr ""
1038
+ msgstr "El envío {} no está empezado, operación abortada."
977
1039
 
978
1040
  #. module: shipment_advice
979
1041
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_package_level__package_shipping_weight
980
1042
  msgid "Shipping Weight"
981
- msgstr ""
1043
+ msgstr "Peso de envío"
982
1044
 
983
1045
  #. module: shipment_advice
984
1046
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
985
1047
  msgid "Start"
986
- msgstr ""
1048
+ msgstr "Empezar"
987
1049
 
988
1050
  #. module: shipment_advice
989
1051
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__state
990
1052
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
991
1053
  msgid "Status"
992
- msgstr ""
1054
+ msgstr "Estado"
993
1055
 
994
1056
  #. module: shipment_advice
995
1057
  #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_state
@@ -999,26 +1061,32 @@ msgid ""
999
1061
  "Today: Activity date is today\n"
1000
1062
  "Planned: Future activities."
1001
1063
  msgstr ""
1064
+ "Estado basado en actividades.\n"
1065
+ "Vencido: la fecha de vencimiento ya pasó\n"
1066
+ "Hoy: la fecha de la actividad es hoy.\n"
1067
+ "Planificado: Actividades futuras."
1002
1068
 
1003
1069
  #. module: shipment_advice
1004
1070
  #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_stock_move
1005
1071
  msgid "Stock Move"
1006
- msgstr ""
1072
+ msgstr "Movimiento de stock"
1007
1073
 
1008
1074
  #. module: shipment_advice
1009
1075
  #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_stock_package_level
1010
1076
  msgid "Stock Package Level"
1011
- msgstr ""
1077
+ msgstr "Nivel de Almacén de Paquete"
1012
1078
 
1013
1079
  #. module: shipment_advice
1014
1080
  #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__company_id
1015
1081
  msgid "The company is automatically set from your user preferences."
1016
1082
  msgstr ""
1083
+ "La compañía se establece automáticamente de acuerdo a sus preferencias de "
1084
+ "usuario."
1017
1085
 
1018
1086
  #. module: shipment_advice
1019
1087
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
1020
1088
  msgid "This Week"
1021
- msgstr ""
1089
+ msgstr "Esta semana"
1022
1090
 
1023
1091
  #. module: shipment_advice
1024
1092
  #. odoo-python
@@ -1029,43 +1097,46 @@ msgid ""
1029
1097
  "Product: %(product)s.\n"
1030
1098
  "Picking: %(picking)s"
1031
1099
  msgstr ""
1100
+ "Este movimiento ya ha sido cargado en otro envío.\n"
1101
+ "Producto: %(product)s.\n"
1102
+ "Albarán: %(picking)s"
1032
1103
 
1033
1104
  #. module: shipment_advice
1034
1105
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_internal_search
1035
1106
  msgid "To plan in Shipment Advice"
1036
- msgstr ""
1107
+ msgstr "A planificar en Aviso de envío"
1037
1108
 
1038
1109
  #. module: shipment_advice
1039
1110
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
1040
1111
  msgid "Today"
1041
- msgstr ""
1112
+ msgstr "Hoy"
1042
1113
 
1043
1114
  #. module: shipment_advice
1044
1115
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__total_move_lines_count
1045
1116
  msgid "Total bulk lines"
1046
- msgstr ""
1117
+ msgstr "Líneas totales de bulto"
1047
1118
 
1048
1119
  #. module: shipment_advice
1049
1120
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__total_load
1050
1121
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
1051
1122
  msgid "Total load (kg)"
1052
- msgstr ""
1123
+ msgstr "Carga total (kg)"
1053
1124
 
1054
1125
  #. module: shipment_advice
1055
1126
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__total_packages_count
1056
1127
  msgid "Total packages"
1057
- msgstr ""
1128
+ msgstr "Paquetes totales"
1058
1129
 
1059
1130
  #. module: shipment_advice
1060
1131
  #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_stock_package_level__package_shipping_weight
1061
1132
  msgid "Total weight of the package."
1062
- msgstr ""
1133
+ msgstr "Peso total del paquete."
1063
1134
 
1064
1135
  #. module: shipment_advice
1065
1136
  #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_stock_picking
1066
1137
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
1067
1138
  msgid "Transfer"
1068
- msgstr ""
1139
+ msgstr "Transferencia"
1069
1140
 
1070
1141
  #. module: shipment_advice
1071
1142
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
@@ -1073,7 +1144,7 @@ msgstr ""
1073
1144
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unload_shipment_form
1074
1145
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_form
1075
1146
  msgid "Transfers"
1076
- msgstr ""
1147
+ msgstr "Tarnsferencias"
1077
1148
 
1078
1149
  #. module: shipment_advice
1079
1150
  #. odoo-python
@@ -1082,6 +1153,8 @@ msgstr ""
1082
1153
  msgid ""
1083
1154
  "Transfers to include have been updated to match the selected shipment type."
1084
1155
  msgstr ""
1156
+ "Las transferencias a incluir se han actualizado para que coincidan con el "
1157
+ "tipo de envío seleccionado."
1085
1158
 
1086
1159
  #. module: shipment_advice
1087
1160
  #. odoo-python
@@ -1091,6 +1164,8 @@ msgid ""
1091
1164
  "Transfers to include have been updated, keeping only those assigned and "
1092
1165
  "qualified as delivery."
1093
1166
  msgstr ""
1167
+ "Se han actualizado las transferencias a incluir, manteniéndose únicamente "
1168
+ "aquellas asignadas y calificadas como entrega."
1094
1169
 
1095
1170
  #. module: shipment_advice
1096
1171
  #. odoo-python
@@ -1100,6 +1175,8 @@ msgid ""
1100
1175
  "Transfers to include have been updated, keeping only those still in progress"
1101
1176
  " and qualified as delivery/reception."
1102
1177
  msgstr ""
1178
+ "Se han actualizado las transferencias a incluir, manteniéndose únicamente "
1179
+ "aquellas en progreso y calificadas como entrega/recepción."
1103
1180
 
1104
1181
  #. module: shipment_advice
1105
1182
  #. odoo-python
@@ -1110,11 +1187,13 @@ msgid ""
1110
1187
  "Transfers to include have been updated, keeping only those still in progress"
1111
1188
  " and related to a shipment."
1112
1189
  msgstr ""
1190
+ "Se han actualizado las transferencias a incluir, manteniéndose únicamente "
1191
+ "aquellas en progreso y que están relacionadas con un envío."
1113
1192
 
1114
1193
  #. module: shipment_advice
1115
1194
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__picking_ids
1116
1195
  msgid "Transfers to load"
1117
- msgstr ""
1196
+ msgstr "Transferencias a cargar"
1118
1197
 
1119
1198
  #. module: shipment_advice
1120
1199
  #. odoo-python
@@ -1123,21 +1202,23 @@ msgstr ""
1123
1202
  msgid ""
1124
1203
  "Transfers to load have been updated to match the selected shipment type."
1125
1204
  msgstr ""
1205
+ "Las transferencias a cargar se han actualizado para que coincidan con el "
1206
+ "tipo de envío seleccionado."
1126
1207
 
1127
1208
  #. module: shipment_advice
1128
1209
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__picking_ids
1129
1210
  msgid "Transfers to plan"
1130
- msgstr ""
1211
+ msgstr "Transferencias a planificar"
1131
1212
 
1132
1213
  #. module: shipment_advice
1133
1214
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__picking_ids
1134
1215
  msgid "Transfers to unload"
1135
- msgstr ""
1216
+ msgstr "Transferencias a descargar"
1136
1217
 
1137
1218
  #. module: shipment_advice
1138
1219
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__picking_ids
1139
1220
  msgid "Transfers to unplan"
1140
- msgstr ""
1221
+ msgstr "Transferencias a anular planificación"
1141
1222
 
1142
1223
  #. module: shipment_advice
1143
1224
  #. odoo-python
@@ -1145,72 +1226,73 @@ msgstr ""
1145
1226
  #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
1146
1227
  #, python-format
1147
1228
  msgid "Transfers updated"
1148
- msgstr ""
1229
+ msgstr "Transferencias actualizadas"
1149
1230
 
1150
1231
  #. module: shipment_advice
1151
1232
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
1152
1233
  msgid "Truck ref."
1153
- msgstr ""
1234
+ msgstr "Ref. de camión"
1154
1235
 
1155
1236
  #. module: shipment_advice
1156
1237
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__shipment_type
1157
1238
  msgid "Type"
1158
- msgstr ""
1239
+ msgstr "Tipo"
1159
1240
 
1160
1241
  #. module: shipment_advice
1161
1242
  #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_exception_decoration
1162
1243
  msgid "Type of the exception activity on record."
1163
- msgstr ""
1244
+ msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada."
1164
1245
 
1165
1246
  #. module: shipment_advice
1166
1247
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unload_shipment_form
1167
1248
  msgid "Unload from Shipment Advice"
1168
- msgstr ""
1249
+ msgstr "Descargar desde el aviso de envío"
1169
1250
 
1170
1251
  #. module: shipment_advice
1171
1252
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_form
1172
1253
  msgid "Unload from shipment"
1173
- msgstr ""
1254
+ msgstr "Descargar desde el envío"
1174
1255
 
1175
1256
  #. module: shipment_advice
1176
1257
  #: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_unload_shipment_picking_action
1177
1258
  msgid "Unload in shipment"
1178
- msgstr ""
1259
+ msgstr "Descargar en el envío"
1179
1260
 
1180
1261
  #. module: shipment_advice
1181
1262
  #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_wizard_unload_shipment
1182
1263
  msgid "Unload shipment"
1183
- msgstr ""
1264
+ msgstr "Descargar envío"
1184
1265
 
1185
1266
  #. module: shipment_advice
1186
1267
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
1187
1268
  msgid "Unloading Progress"
1188
- msgstr ""
1269
+ msgstr "Progreso de descarga"
1189
1270
 
1190
1271
  #. module: shipment_advice
1191
1272
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_form
1192
1273
  msgid "Unplan from Shipment Advice"
1193
- msgstr ""
1274
+ msgstr "Anular planificación desde el aviso de envío"
1194
1275
 
1195
1276
  #. module: shipment_advice
1196
1277
  #: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_move_action
1197
1278
  msgid "Unplan from shipment"
1198
- msgstr ""
1279
+ msgstr "Anular planificación desde el envío"
1199
1280
 
1200
1281
  #. module: shipment_advice
1201
1282
  #: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_picking_action
1202
1283
  msgid "Unplan in shipment"
1203
- msgstr ""
1284
+ msgstr "Anular planificación en envío"
1204
1285
 
1205
1286
  #. module: shipment_advice
1206
1287
  #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_wizard_unplan_shipment
1207
1288
  msgid "Unplan shipment"
1208
- msgstr ""
1289
+ msgstr "Anular planificación del envío"
1209
1290
 
1210
1291
  #. module: shipment_advice
1211
1292
  #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__shipment_type
1212
1293
  msgid "Use incoming to plan receptions, use outgoing for deliveries."
1213
1294
  msgstr ""
1295
+ "Usar el entrante para planificar recepciones, usar el saliente para entregas."
1214
1296
 
1215
1297
  #. module: shipment_advice
1216
1298
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
@@ -1218,18 +1300,18 @@ msgstr ""
1218
1300
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unload_shipment_form
1219
1301
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_form
1220
1302
  msgid "Validate"
1221
- msgstr ""
1303
+ msgstr "Validar"
1222
1304
 
1223
1305
  #. module: shipment_advice
1224
1306
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__warehouse_id
1225
1307
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
1226
1308
  msgid "Warehouse"
1227
- msgstr ""
1309
+ msgstr "Almacén"
1228
1310
 
1229
1311
  #. module: shipment_advice
1230
1312
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
1231
1313
  msgid "Warehouse address"
1232
- msgstr ""
1314
+ msgstr "Dirección del almacén"
1233
1315
 
1234
1316
  #. module: shipment_advice
1235
1317
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__warning
@@ -1237,32 +1319,32 @@ msgstr ""
1237
1319
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__warning
1238
1320
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__warning
1239
1321
  msgid "Warning"
1240
- msgstr ""
1322
+ msgstr "Aviso"
1241
1323
 
1242
1324
  #. module: shipment_advice
1243
1325
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__website_message_ids
1244
1326
  msgid "Website Messages"
1245
- msgstr ""
1327
+ msgstr "Mensajes del sitio web"
1246
1328
 
1247
1329
  #. module: shipment_advice
1248
1330
  #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__website_message_ids
1249
1331
  msgid "Website communication history"
1250
- msgstr ""
1332
+ msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
1251
1333
 
1252
1334
  #. module: shipment_advice
1253
1335
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
1254
1336
  msgid "Weight"
1255
- msgstr ""
1337
+ msgstr "Peso"
1256
1338
 
1257
1339
  #. module: shipment_advice
1258
1340
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_package_level__package_weight_uom_name
1259
1341
  msgid "Weight unit of measure label"
1260
- msgstr ""
1342
+ msgstr "Etiqueta de unidad de medida de peso"
1261
1343
 
1262
1344
  #. module: shipment_advice
1263
1345
  #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_weight_progress
1264
1346
  msgid "Weight/total"
1265
- msgstr ""
1347
+ msgstr "Peso/total"
1266
1348
 
1267
1349
  #. module: shipment_advice
1268
1350
  #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__arrival_date
@@ -1270,6 +1352,8 @@ msgid ""
1270
1352
  "When will the shipment arrive at the (un)loading dock. It is a planned date "
1271
1353
  "until in progress, then it represents the real one."
1272
1354
  msgstr ""
1355
+ "Fecha de llegada del envío al muelle de (des)carga. Es una fecha planificada "
1356
+ "hasta que está en curso, luego representa la real."
1273
1357
 
1274
1358
  #. module: shipment_advice
1275
1359
  #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__departure_date
@@ -1277,6 +1361,8 @@ msgid ""
1277
1361
  "When will the shipment leave the (un)loading dock. It is a planned date "
1278
1362
  "until in progress, then it represents the real one."
1279
1363
  msgstr ""
1364
+ "Fecha en la que el envío abandonará el muelle de (des)carga. Es una fecha "
1365
+ "planificada hasta que está en curso, luego representa la real."
1280
1366
 
1281
1367
  #. module: shipment_advice
1282
1368
  #. odoo-python
@@ -1286,6 +1372,8 @@ msgid ""
1286
1372
  "You cannot load move lines which are part of a package, unless you select "
1287
1373
  "all the move lines related to this package."
1288
1374
  msgstr ""
1375
+ "No puedes cargar movimientos que formen parte de un paquete, a menos que "
1376
+ "selecciones todos los movimientos relacionados con este paquete."
1289
1377
 
1290
1378
  #. module: shipment_advice
1291
1379
  #. odoo-python
@@ -1294,7 +1382,7 @@ msgstr ""
1294
1382
  msgid ""
1295
1383
  "You cannot load this into this shipment as it has been planned to be loaded "
1296
1384
  "in {}"
1297
- msgstr ""
1385
+ msgstr "No puede cargar esto en este envío, ya que se planificó cargarlo el {}"
1298
1386
 
1299
1387
  #. module: shipment_advice
1300
1388
  #. odoo-python
@@ -1304,6 +1392,9 @@ msgid ""
1304
1392
  "You cannot load this into this shipment because its content is planned already.\n"
1305
1393
  "%(info)s"
1306
1394
  msgstr ""
1395
+ "No puedes cargar esto en este envío porque su contenido ya está planificado."
1396
+ "\n"
1397
+ "%(info)s"
1307
1398
 
1308
1399
  #. module: shipment_advice
1309
1400
  #. odoo-python
@@ -1313,6 +1404,9 @@ msgid ""
1313
1404
  "You cannot load this move line alone, you have to move the whole package content.\n"
1314
1405
  "%(info)s"
1315
1406
  msgstr ""
1407
+ "No puedes cargar solo este movimiento, debes mover todo el contenido del "
1408
+ "paquete.\n"
1409
+ "%(info)s"
1316
1410
 
1317
1411
  #. module: shipment_advice
1318
1412
  #. odoo-python
@@ -1322,3 +1416,5 @@ msgid ""
1322
1416
  "You cannot unload this move line alone, you have to unload the whole package"
1323
1417
  " content."
1324
1418
  msgstr ""
1419
+ "No puedes descargar solo este movimiento, debes descargar todo el contenido "
1420
+ "del paquete."