odoo-addon-shipment-advice 16.0.1.3.1.2__py3-none-any.whl → 16.0.1.3.1.9__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -0,0 +1,1420 @@
1
+ # Translation of Odoo Server.
2
+ # This file contains the translation of the following modules:
3
+ # * shipment_advice
4
+ #
5
+ msgid ""
6
+ msgstr ""
7
+ "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
8
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
+ "PO-Revision-Date: 2024-03-25 12:36+0000\n"
10
+ "Last-Translator: \"Juanma B.O.\" <tyrantbit@gmail.com>\n"
11
+ "Language-Team: none\n"
12
+ "Language: es\n"
13
+ "MIME-Version: 1.0\n"
14
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
+ "Content-Transfer-Encoding: \n"
16
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
+ "X-Generator: Weblate 4.17\n"
18
+
19
+ #. module: shipment_advice
20
+ #: model:ir.actions.report,print_report_name:shipment_advice.action_report_shipment_advice
21
+ msgid "'Shipment Advice - %s' % (object.name)"
22
+ msgstr "'Aviso de Envío - %s' % (object.name)"
23
+
24
+ #. module: shipment_advice
25
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
26
+ msgid "<span class=\"o_horizontal_separator\">Bulk content</span>"
27
+ msgstr "<span class=\"o_horizontal_separator\">Contenido a granel</span>"
28
+
29
+ #. module: shipment_advice
30
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
31
+ msgid "<span class=\"o_horizontal_separator\">Package content</span>"
32
+ msgstr "<span class=\"o_horizontal_separator\">Contenido del paquete</span>"
33
+
34
+ #. module: shipment_advice
35
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
36
+ msgid "<strong>Bulk content</strong>"
37
+ msgstr "<strong>Contenido a granel</strong>"
38
+
39
+ #. module: shipment_advice
40
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
41
+ msgid "<strong>Package content</strong>"
42
+ msgstr "<strong>Contenido del paquete</strong>"
43
+
44
+ #. module: shipment_advice
45
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_needaction
46
+ msgid "Action Needed"
47
+ msgstr "Acción requerida"
48
+
49
+ #. module: shipment_advice
50
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_ids
51
+ msgid "Activities"
52
+ msgstr "Actividades"
53
+
54
+ #. module: shipment_advice
55
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_exception_decoration
56
+ msgid "Activity Exception Decoration"
57
+ msgstr "Decoración de excepción de actividad"
58
+
59
+ #. module: shipment_advice
60
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_state
61
+ msgid "Activity State"
62
+ msgstr "Estado de actividad"
63
+
64
+ #. module: shipment_advice
65
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_type_icon
66
+ msgid "Activity Type Icon"
67
+ msgstr "Tipo de icono de actividad"
68
+
69
+ #. module: shipment_advice
70
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__arrival_date
71
+ msgid "Arrival Date"
72
+ msgstr "Fecha de llegada"
73
+
74
+ #. module: shipment_advice
75
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
76
+ msgid "Arrival date"
77
+ msgstr "Fecha de llegada"
78
+
79
+ #. module: shipment_advice
80
+ #. odoo-python
81
+ #: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
82
+ #, python-format
83
+ msgid "Arrival date should be set on the shipment advice {}."
84
+ msgstr "La fecha de llegada debería ser añadida en el aviso de envío {}."
85
+
86
+ #. module: shipment_advice
87
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_attachment_count
88
+ msgid "Attachment Count"
89
+ msgstr "Contador de archivos adjuntos"
90
+
91
+ #. module: shipment_advice
92
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
93
+ msgid "Back to draft"
94
+ msgstr "Restablecer borrador"
95
+
96
+ #. module: shipment_advice
97
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_move_lines_count
98
+ msgid "Bulk lines loaded"
99
+ msgstr "Líneas a granel cargadas"
100
+
101
+ #. module: shipment_advice
102
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_move_lines_progress
103
+ msgid "Bulk lines loaded/total"
104
+ msgstr "Líneas a granel cargadas/total"
105
+
106
+ #. module: shipment_advice
107
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_move_lines_progress_f
108
+ msgid "Bulk lines loaded/total %"
109
+ msgstr "Líneas a granel cargadas/total %"
110
+
111
+ #. module: shipment_advice
112
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
113
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
114
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_plan_shipment_form
115
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unload_shipment_form
116
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_form
117
+ msgid "Cancel"
118
+ msgstr "Cancelar"
119
+
120
+ #. module: shipment_advice
121
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__state__cancel
122
+ msgid "Cancelled"
123
+ msgstr "Cancelado"
124
+
125
+ #. module: shipment_advice
126
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
127
+ msgid "Code"
128
+ msgstr "Código"
129
+
130
+ #. module: shipment_advice
131
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_res_company
132
+ msgid "Companies"
133
+ msgstr "Compañías"
134
+
135
+ #. module: shipment_advice
136
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__company_id
137
+ msgid "Company"
138
+ msgstr "Compañía"
139
+
140
+ #. module: shipment_advice
141
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__carrier_ids
142
+ msgid ""
143
+ "Concerned shipping method for this shipment advice. It can be used to "
144
+ "determine what are the eligible deliveries to load in the shipment when you "
145
+ "don't have planned content (e.g. through the shopfloor application)."
146
+ msgstr ""
147
+ "Método de envío en cuestión para este aviso de envío. Se puede utilizar para "
148
+ "determinar cuáles son las entregas aptas para cargar en el envío cuando no "
149
+ "tiene contenido planificado (por ejemplo, a través de la aplicación de la "
150
+ "tienda)."
151
+
152
+ #. module: shipment_advice
153
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_res_config_settings
154
+ msgid "Config Settings"
155
+ msgstr "Ajustes de la configuración"
156
+
157
+ #. module: shipment_advice
158
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
159
+ msgid "Confirm"
160
+ msgstr "Confirmar"
161
+
162
+ #. module: shipment_advice
163
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__state__confirmed
164
+ msgid "Confirmed"
165
+ msgstr "Confirmado"
166
+
167
+ #. module: shipment_advice
168
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__ref
169
+ msgid "Consignment/Truck Ref."
170
+ msgstr "Consignación/Camión Ref."
171
+
172
+ #. module: shipment_advice
173
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__res_company__shipment_advice_outgoing_backorder_policy__create_backorder
174
+ msgid "Create backorder"
175
+ msgstr "Crear pedido pendiente"
176
+
177
+ #. module: shipment_advice
178
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__create_uid
179
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__create_uid
180
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__create_uid
181
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__create_uid
182
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__create_uid
183
+ msgid "Created by"
184
+ msgstr "Creado por"
185
+
186
+ #. module: shipment_advice
187
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__create_date
188
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__create_date
189
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__create_date
190
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__create_date
191
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__create_date
192
+ msgid "Created on"
193
+ msgstr "Creado en"
194
+
195
+ #. module: shipment_advice
196
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
197
+ msgid "Delivery Addr."
198
+ msgstr "Dir. de entrega"
199
+
200
+ #. module: shipment_advice
201
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
202
+ msgid "Delivery date"
203
+ msgstr "Fecha de entrega"
204
+
205
+ #. module: shipment_advice
206
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__departure_date
207
+ msgid "Departure Date"
208
+ msgstr "Fecha de salida"
209
+
210
+ #. module: shipment_advice
211
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
212
+ msgid "Departure date"
213
+ msgstr "Fecha de salida"
214
+
215
+ #. module: shipment_advice
216
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__display_name
217
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__display_name
218
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__display_name
219
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__display_name
220
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__display_name
221
+ msgid "Display Name"
222
+ msgstr "Nombre a mostrar"
223
+
224
+ #. module: shipment_advice
225
+ #. odoo-python
226
+ #: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
227
+ #, python-format
228
+ msgid "Dock should be set on the shipment advice {}."
229
+ msgstr "El muelle debe establecerse en el aviso de envío {}."
230
+
231
+ #. module: shipment_advice
232
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__state__done
233
+ msgid "Done"
234
+ msgstr "Hecho"
235
+
236
+ #. module: shipment_advice
237
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__state__draft
238
+ msgid "Draft"
239
+ msgstr "Borrador"
240
+
241
+ #. module: shipment_advice
242
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
243
+ msgid "Driver signature"
244
+ msgstr "Firma del conductor"
245
+
246
+ #. module: shipment_advice
247
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_follower_ids
248
+ msgid "Followers"
249
+ msgstr "Seguidores"
250
+
251
+ #. module: shipment_advice
252
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_partner_ids
253
+ msgid "Followers (Partners)"
254
+ msgstr "Seguidores (Contactos)"
255
+
256
+ #. module: shipment_advice
257
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_type_icon
258
+ msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
259
+ msgstr "Icono de Font awesome. Ej. fa-tasks"
260
+
261
+ #. module: shipment_advice
262
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
263
+ msgid "Group By"
264
+ msgstr "Agrupar por"
265
+
266
+ #. module: shipment_advice
267
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__has_message
268
+ msgid "Has Message"
269
+ msgstr "Tiene un mensaje"
270
+
271
+ #. module: shipment_advice
272
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__id
273
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__id
274
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__id
275
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__id
276
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__id
277
+ msgid "ID"
278
+ msgstr "ID"
279
+
280
+ #. module: shipment_advice
281
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_exception_icon
282
+ msgid "Icon"
283
+ msgstr "Icono"
284
+
285
+ #. module: shipment_advice
286
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_exception_icon
287
+ msgid "Icon to indicate an exception activity."
288
+ msgstr "Icono para indicar una excepción de actividad."
289
+
290
+ #. module: shipment_advice
291
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__message_needaction
292
+ msgid "If checked, new messages require your attention."
293
+ msgstr ""
294
+ "Si se encuentra seleccionado, hay nuevos mensajes que requieren tu atención."
295
+
296
+ #. module: shipment_advice
297
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__message_has_error
298
+ msgid "If checked, some messages have a delivery error."
299
+ msgstr "Si se encuentra seleccionado, algunos mensajes tienen error de envío."
300
+
301
+ #. module: shipment_advice
302
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.res_config_settings_view_form
303
+ msgid ""
304
+ "If you want that closing an outgoing shipment advice marks as\n"
305
+ " done all related deliveries and create backorder in case of\n"
306
+ " partial choose 'Create backorder'.\n"
307
+ " If you want to mark deliveries as done only when they are all\n"
308
+ " loaded in a shipment advice choose 'Leave open'. This last option\n"
309
+ " is useful when your deliveries will be shipped by several trucks."
310
+ msgstr ""
311
+ "Si desea que el cierre de un aviso de envío saliente marque como\n"
312
+ " hecho todas las entregas relacionadas y cree un pedido "
313
+ "pendiente en caso de\n"
314
+ " parcial elija 'Crear pedido pendiente'\n"
315
+ " Si desea marcar las entregas como realizadas solo cuando todas "
316
+ "estén\n"
317
+ " cargadas en un aviso en un aviso de envío, elija 'Dejar en "
318
+ "abierto'. Esta última opción\n"
319
+ " es útil cuando sus entregas serán enviadas por varios camiones."
320
+
321
+ #. module: shipment_advice
322
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_res_company__shipment_advice_outgoing_backorder_policy
323
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_res_config_settings__shipment_advice_outgoing_backorder_policy
324
+ msgid ""
325
+ "If you want that closing an outgoing shipment advice marks as done all related deliveries and creates backorder in case of partial choose 'Create backorder'.\n"
326
+ "If you want to mark deliveries as done only when they are all loaded in a shipment advice choose 'Leave open'. This last option is useful when your deliveries will be shipped by several trucks."
327
+ msgstr ""
328
+ "Si desea que el cierre de un aviso de envío saliente marque como realizadas "
329
+ "y cree un pedido pendiente en caso de parcial, seleccione 'Crear pedido "
330
+ "pendiente'.\n"
331
+ "Si desea marcar las entregas como realizadas solo cuando estén todas "
332
+ "cargadas en un aviso de envío, seleccione \"Dejar abierto\". Esta última "
333
+ "opción es útil cuando sus entregas serán enviadas por varios camiones."
334
+
335
+ #. module: shipment_advice
336
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__state__in_progress
337
+ msgid "In progress"
338
+ msgstr "En progreso"
339
+
340
+ #. module: shipment_advice
341
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__shipment_type__incoming
342
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
343
+ msgid "Incoming"
344
+ msgstr "Entrante"
345
+
346
+ #. module: shipment_advice
347
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_is_follower
348
+ msgid "Is Follower"
349
+ msgstr "Es un seguidor"
350
+
351
+ #. module: shipment_advice
352
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__is_fully_loaded_in_shipment
353
+ msgid "Is fully loaded in a shipment?"
354
+ msgstr "¿El envío está completamente cargado?"
355
+
356
+ #. module: shipment_advice
357
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__is_partially_loaded_in_shipment
358
+ msgid "Is partially loaded in a shipment?"
359
+ msgstr "¿Está parcialmente cargado en un envío?"
360
+
361
+ #. module: shipment_advice
362
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
363
+ msgid "Lading"
364
+ msgstr "Flete"
365
+
366
+ #. module: shipment_advice
367
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice____last_update
368
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment____last_update
369
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment____last_update
370
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment____last_update
371
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment____last_update
372
+ msgid "Last Modified on"
373
+ msgstr "Última modificación el"
374
+
375
+ #. module: shipment_advice
376
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__write_uid
377
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__write_uid
378
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__write_uid
379
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__write_uid
380
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__write_uid
381
+ msgid "Last Updated by"
382
+ msgstr "Última actualización por"
383
+
384
+ #. module: shipment_advice
385
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__write_date
386
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__write_date
387
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__write_date
388
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__write_date
389
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__write_date
390
+ msgid "Last Updated on"
391
+ msgstr "Última actualización el"
392
+
393
+ #. module: shipment_advice
394
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__res_company__shipment_advice_outgoing_backorder_policy__leave_open
395
+ msgid "Leave open"
396
+ msgstr "Dejar abierto"
397
+
398
+ #. module: shipment_advice
399
+ #. odoo-python
400
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
401
+ #, python-format
402
+ msgid ""
403
+ "Lines to include have been updated, keeping only those qualified as "
404
+ "delivery."
405
+ msgstr ""
406
+ "Se actualizaron las líneas a incluir, manteniendo solo aquellas calificadas "
407
+ "como entrega."
408
+
409
+ #. module: shipment_advice
410
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
411
+ msgid "Load in Shipment Advice"
412
+ msgstr "Cargar en Aviso de Envío"
413
+
414
+ #. module: shipment_advice
415
+ #: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_load_shipment_picking_action
416
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.package_level_tree_view_picking
417
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_form
418
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_stock_move_line_detailed_operation_tree
419
+ msgid "Load in shipment"
420
+ msgstr "Cargar en envío"
421
+
422
+ #. module: shipment_advice
423
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_wizard_load_shipment
424
+ msgid "Load shipment"
425
+ msgstr "Cargar envío"
426
+
427
+ #. module: shipment_advice
428
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
429
+ msgid "Loaded"
430
+ msgstr "Cargado"
431
+
432
+ #. module: shipment_advice
433
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_move_lines_without_package_count
434
+ msgid "Loaded Move Lines Without Package Count"
435
+ msgstr "Líneas de movimiento cargadas sin recuento de paquetes"
436
+
437
+ #. module: shipment_advice
438
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_packages_count
439
+ msgid "Loaded Packages Count"
440
+ msgstr "Número de paquetes cargados"
441
+
442
+ #. module: shipment_advice
443
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_pickings_count
444
+ msgid "Loaded Pickings Count"
445
+ msgstr "Número de albaranes cargados"
446
+
447
+ #. module: shipment_advice
448
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_shipment_advice_ids
449
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_internal_search
450
+ msgid "Loaded Shipment Advice"
451
+ msgstr "Aviso de envío cargado"
452
+
453
+ #. module: shipment_advice
454
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_weight
455
+ msgid "Loaded Weight"
456
+ msgstr "Peso cargado"
457
+
458
+ #. module: shipment_advice
459
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
460
+ msgid "Loaded bulk"
461
+ msgstr "Bulto cargado"
462
+
463
+ #. module: shipment_advice
464
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_move_line_ids
465
+ msgid "Loaded content list"
466
+ msgstr "Lista de contenido cargado"
467
+
468
+ #. module: shipment_advice
469
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_move_line_without_package_ids
470
+ msgid "Loaded content list (w/o packages)"
471
+ msgstr "Lista de contenido cargado (sin paquetes)"
472
+
473
+ #. module: shipment_advice
474
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
475
+ msgid "Loaded packages"
476
+ msgstr "Paquetes cargados"
477
+
478
+ #. module: shipment_advice
479
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_picking_ids
480
+ msgid "Loaded transfers"
481
+ msgstr "Transferencias cargadas"
482
+
483
+ #. module: shipment_advice
484
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_progress
485
+ msgid "Loaded/total"
486
+ msgstr "Total/cargado"
487
+
488
+ #. module: shipment_advice
489
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_progress_f
490
+ msgid "Loaded/total %"
491
+ msgstr "Total/cargado %"
492
+
493
+ #. module: shipment_advice
494
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
495
+ msgid "Loading Progress"
496
+ msgstr "Progreso de carga"
497
+
498
+ #. module: shipment_advice
499
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__dock_id
500
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
501
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
502
+ msgid "Loading dock"
503
+ msgstr "Muelle de carga"
504
+
505
+ #. module: shipment_advice
506
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_main_attachment_id
507
+ msgid "Main Attachment"
508
+ msgstr "Archivo adjunto principal"
509
+
510
+ #. module: shipment_advice
511
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
512
+ msgid "Mark as done"
513
+ msgstr "Marcar como hecho"
514
+
515
+ #. module: shipment_advice
516
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_has_error
517
+ msgid "Message Delivery error"
518
+ msgstr "Error de Envío de Mensaje"
519
+
520
+ #. module: shipment_advice
521
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_ids
522
+ msgid "Messages"
523
+ msgstr "Mensajes"
524
+
525
+ #. module: shipment_advice
526
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_plan_shipment_form
527
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_form
528
+ msgid "Moves"
529
+ msgstr "Movimientos"
530
+
531
+ #. module: shipment_advice
532
+ #. odoo-python
533
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
534
+ #, python-format
535
+ msgid ""
536
+ "Moves to include have been updated to match the selected shipment type."
537
+ msgstr ""
538
+ "Los movimientos a incluir se han actualizado para que coincidan con el tipo "
539
+ "de envío seleccionado."
540
+
541
+ #. module: shipment_advice
542
+ #. odoo-python
543
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
544
+ #, python-format
545
+ msgid ""
546
+ "Moves to include have been updated, keeping only those still in progress and"
547
+ " related to a delivery/reception."
548
+ msgstr ""
549
+ "Los movimientos a incluir se han actualizado, manteniendo solo aquellos que "
550
+ "aún están en progreso y están relacionados con una entrega/recepción."
551
+
552
+ #. module: shipment_advice
553
+ #. odoo-python
554
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/unplan_shipment.py:0
555
+ #, python-format
556
+ msgid ""
557
+ "Moves to include have been updated, keeping only those still in progress and"
558
+ " related to a shipment."
559
+ msgstr ""
560
+ "Se actualizaron los movimientos a incluir, manteniendo solo aquellos que aún "
561
+ "están en progreso y están relacionados con un envío."
562
+
563
+ #. module: shipment_advice
564
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__move_ids
565
+ msgid "Moves to plan"
566
+ msgstr "Movimientos a planificar"
567
+
568
+ #. module: shipment_advice
569
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__move_ids
570
+ msgid "Moves to unplan"
571
+ msgstr "Movimientos a desplanificar"
572
+
573
+ #. module: shipment_advice
574
+ #. odoo-python
575
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
576
+ #, python-format
577
+ msgid "Moves updated"
578
+ msgstr "Movimientos actualizados"
579
+
580
+ #. module: shipment_advice
581
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__my_activity_date_deadline
582
+ msgid "My Activity Deadline"
583
+ msgstr "Fecha límite de mi actividad"
584
+
585
+ #. module: shipment_advice
586
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__name
587
+ msgid "Name"
588
+ msgstr "Nombre"
589
+
590
+ #. module: shipment_advice
591
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
592
+ msgid "Nb. of packages"
593
+ msgstr "Nº de paquetes"
594
+
595
+ #. module: shipment_advice
596
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_date_deadline
597
+ msgid "Next Activity Deadline"
598
+ msgstr "Fecha límite para la próxima actividad"
599
+
600
+ #. module: shipment_advice
601
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_summary
602
+ msgid "Next Activity Summary"
603
+ msgstr "Resumen de la próxima actividad"
604
+
605
+ #. module: shipment_advice
606
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_type_id
607
+ msgid "Next Activity Type"
608
+ msgstr "Siguiente tipo de actividad"
609
+
610
+ #. module: shipment_advice
611
+ #. odoo-python
612
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
613
+ #, python-format
614
+ msgid ""
615
+ "No move to plan among selected ones (already done, linked to other moves "
616
+ "through a package, or not related to a delivery/reception)."
617
+ msgstr ""
618
+ "Ningún movimiento a planificar entre los seleccionados (ya realizados, "
619
+ "vinculados a otros movimientos a través de un paquete, o no relacionados con "
620
+ "una entrega/recepción)."
621
+
622
+ #. module: shipment_advice
623
+ #. odoo-python
624
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/unplan_shipment.py:0
625
+ #, python-format
626
+ msgid ""
627
+ "No move to unplan among selected ones (already done, linked to other moves "
628
+ "through a package, or not related to a shipment)."
629
+ msgstr ""
630
+ "No hay movimientos a cancelar planificación entre los seleccionados (ya "
631
+ "realizados, vinculados a otros movimientos a través de un paquete, o no "
632
+ "relacionados con un envío)."
633
+
634
+ #. module: shipment_advice
635
+ #. odoo-python
636
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
637
+ #, python-format
638
+ msgid ""
639
+ "No package to load among selected ones (already done or not qualified as "
640
+ "delivery)."
641
+ msgstr ""
642
+ "Ningún paquete a cargar entre los seleccionados (ya hechos o no calificados "
643
+ "como entrega)."
644
+
645
+ #. module: shipment_advice
646
+ #. odoo-python
647
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
648
+ #, python-format
649
+ msgid ""
650
+ "No product to load among selected ones (already done or not qualified as "
651
+ "delivery)."
652
+ msgstr ""
653
+ "Ningún producto a cargar entre los seleccionados (ya hechos o no calificados "
654
+ "como entrega)."
655
+
656
+ #. module: shipment_advice
657
+ #. odoo-python
658
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/unload_shipment.py:0
659
+ #, python-format
660
+ msgid ""
661
+ "No product to unload among selected ones (already done or not related to a "
662
+ "shipment)."
663
+ msgstr ""
664
+ "Ningún producto a descargar entre los seleccionados (ya hechos o no "
665
+ "calificados como entrega)."
666
+
667
+ #. module: shipment_advice
668
+ #. odoo-python
669
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
670
+ #, python-format
671
+ msgid ""
672
+ "No transfer to load among selected ones (already done or not qualified as "
673
+ "delivery)."
674
+ msgstr ""
675
+ "Ninguna transferencia a cargar entre las seleccionadas (ya realizadas o no "
676
+ "calificadas como entrega)."
677
+
678
+ #. module: shipment_advice
679
+ #. odoo-python
680
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
681
+ #, python-format
682
+ msgid ""
683
+ "No transfer to plan among selected ones (already done or not qualified as "
684
+ "deliveries/receptions)."
685
+ msgstr ""
686
+ "Ninguna transferencia a planificar entre las seleccionadas (ya realizadas o "
687
+ "no calificadas como entrega/recepción)."
688
+
689
+ #. module: shipment_advice
690
+ #. odoo-python
691
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/unload_shipment.py:0
692
+ #, python-format
693
+ msgid ""
694
+ "No transfer to unload among selected ones (already done or not related to a "
695
+ "shipment)."
696
+ msgstr ""
697
+ "Ninguna transferencia a descargar entre las seleccionadas (ya realizadas o "
698
+ "no calificadas como entrega)."
699
+
700
+ #. module: shipment_advice
701
+ #. odoo-python
702
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/unplan_shipment.py:0
703
+ #, python-format
704
+ msgid ""
705
+ "No transfer to unplan among selected ones (already done or not related to a "
706
+ "shipment)."
707
+ msgstr ""
708
+ "No hay transferencia a cancelar planificación entre las seleccionadas (ya "
709
+ "realizadas o no relacionadas con un envío)."
710
+
711
+ #. module: shipment_advice
712
+ #. odoo-python
713
+ #: code:addons/shipment_advice/models/stock_move_line.py:0
714
+ #, python-format
715
+ msgid ""
716
+ "Nothing to load for %(product)s.\n"
717
+ "Picking: %(picking)s"
718
+ msgstr ""
719
+ "Nada a cargar para %(product)s.\n"
720
+ "Albarán: %(picking)s"
721
+
722
+ #. module: shipment_advice
723
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_needaction_counter
724
+ msgid "Number of Actions"
725
+ msgstr "Número de acciones"
726
+
727
+ #. module: shipment_advice
728
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_has_error_counter
729
+ msgid "Number of errors"
730
+ msgstr "Número de errores"
731
+
732
+ #. module: shipment_advice
733
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__message_needaction_counter
734
+ msgid "Number of messages requiring action"
735
+ msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
736
+
737
+ #. module: shipment_advice
738
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__message_has_error_counter
739
+ msgid "Number of messages with delivery error"
740
+ msgstr "Número de mensajes con error de envío"
741
+
742
+ #. module: shipment_advice
743
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__open_shipment
744
+ msgid "Open Shipment"
745
+ msgstr "Envío abierto"
746
+
747
+ #. module: shipment_advice
748
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__shipment_type__outgoing
749
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
750
+ msgid "Outgoing"
751
+ msgstr "Saliente"
752
+
753
+ #. module: shipment_advice
754
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
755
+ msgid "Package"
756
+ msgstr "Paquete"
757
+
758
+ #. module: shipment_advice
759
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_package_level_ids
760
+ msgid "Package Levels"
761
+ msgstr "Niveles de paquetería"
762
+
763
+ #. module: shipment_advice
764
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_package_ids
765
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
766
+ msgid "Packages"
767
+ msgstr "Paquetes"
768
+
769
+ #. module: shipment_advice
770
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_packages_count
771
+ msgid "Packages loaded"
772
+ msgstr "Paquetes cargados"
773
+
774
+ #. module: shipment_advice
775
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_packages_progress
776
+ msgid "Packages loaded/total"
777
+ msgstr "Paquetes cargados/totales"
778
+
779
+ #. module: shipment_advice
780
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_packages_progress_f
781
+ msgid "Packages loaded/total %"
782
+ msgstr "Paquetes cargados/totales %"
783
+
784
+ #. module: shipment_advice
785
+ #. odoo-python
786
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
787
+ #, python-format
788
+ msgid ""
789
+ "Packages to include have been updated, keeping only those qualified as "
790
+ "delivery."
791
+ msgstr ""
792
+ "Se han actualizado los paquetes a incluir, manteniéndose únicamente aquellos "
793
+ "calificados como entregas."
794
+
795
+ #. module: shipment_advice
796
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__package_level_ids
797
+ msgid "Packages to load"
798
+ msgstr "Paquetes a cargar"
799
+
800
+ #. module: shipment_advice
801
+ #. odoo-python
802
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
803
+ #, python-format
804
+ msgid ""
805
+ "Packages to load have been updated to match the selected shipment type."
806
+ msgstr ""
807
+ "Los paquetes a cargar se han actualizado para que coincidan con el tipo de "
808
+ "envío seleccionado."
809
+
810
+ #. module: shipment_advice
811
+ #. odoo-python
812
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
813
+ #, python-format
814
+ msgid "Packages updated"
815
+ msgstr "Paquetes actualizados"
816
+
817
+ #. module: shipment_advice
818
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_plan_shipment_form
819
+ msgid "Plan in Shipment Advice"
820
+ msgstr "Planificar en aviso de envío"
821
+
822
+ #. module: shipment_advice
823
+ #: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_plan_shipment_move_action
824
+ #: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_plan_shipment_picking_action
825
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_form
826
+ msgid "Plan in shipment"
827
+ msgstr "Planificar en envío"
828
+
829
+ #. module: shipment_advice
830
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_wizard_plan_shipment
831
+ msgid "Plan shipment"
832
+ msgstr "Planificar envío"
833
+
834
+ #. module: shipment_advice
835
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
836
+ msgid "Planned"
837
+ msgstr "Planificado"
838
+
839
+ #. module: shipment_advice
840
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__planned_moves_count
841
+ msgid "Planned Moves Count"
842
+ msgstr "Número de movimientos planificados"
843
+
844
+ #. module: shipment_advice
845
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__planned_pickings_count
846
+ msgid "Planned Pickings Count"
847
+ msgstr "Número de albaranes planificados"
848
+
849
+ #. module: shipment_advice
850
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_internal_search
851
+ msgid "Planned Shipment Advice"
852
+ msgstr "Aviso de envío planificado"
853
+
854
+ #. module: shipment_advice
855
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
856
+ msgid "Planned bulk"
857
+ msgstr "Bulto planificado"
858
+
859
+ #. module: shipment_advice
860
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__planned_move_ids
861
+ msgid "Planned content list"
862
+ msgstr "Lista de contenidos planificada"
863
+
864
+ #. module: shipment_advice
865
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_move__shipment_advice_id
866
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__planned_shipment_advice_id
867
+ msgid "Planned shipment"
868
+ msgstr "Envío planificado"
869
+
870
+ #. module: shipment_advice
871
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__planned_picking_ids
872
+ msgid "Planned transfers"
873
+ msgstr "Transferencia planificada"
874
+
875
+ #. module: shipment_advice
876
+ #. odoo-python
877
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
878
+ #, python-format
879
+ msgid "Please select at least one record to load in a shipment."
880
+ msgstr "Seleccione al menos un registro para cargar en un envío."
881
+
882
+ #. module: shipment_advice
883
+ #. odoo-python
884
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
885
+ #, python-format
886
+ msgid "Please select at least one record to plan in a shipment."
887
+ msgstr "Seleccione al menos un registro para planificar en un envío."
888
+
889
+ #. module: shipment_advice
890
+ #. odoo-python
891
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/unload_shipment.py:0
892
+ #, python-format
893
+ msgid "Please select at least one record to unload from shipment."
894
+ msgstr "Seleccione al menos un registro para descargar del envío."
895
+
896
+ #. module: shipment_advice
897
+ #. odoo-python
898
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/unplan_shipment.py:0
899
+ #, python-format
900
+ msgid "Please select at least one record to unplan from shipment."
901
+ msgstr ""
902
+ "Seleccione al menos un registro para cancelar la planificación desde el "
903
+ "envío."
904
+
905
+ #. module: shipment_advice
906
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
907
+ msgid "Product"
908
+ msgstr "Producto"
909
+
910
+ #. module: shipment_advice
911
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_stock_move_line
912
+ msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
913
+ msgstr "Movimientos de producto"
914
+
915
+ #. module: shipment_advice
916
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
917
+ msgid "Products"
918
+ msgstr "Productos"
919
+
920
+ #. module: shipment_advice
921
+ #. odoo-python
922
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/unload_shipment.py:0
923
+ #, python-format
924
+ msgid ""
925
+ "Products to include have been updated, keeping only those still in progress "
926
+ "and related to a shipment."
927
+ msgstr ""
928
+ "Se han actualizado los productos a incluir, manteniendo solo aquellos aún en "
929
+ "proceso y relacionados con un envío."
930
+
931
+ #. module: shipment_advice
932
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__move_line_ids
933
+ msgid "Products to load"
934
+ msgstr "Productos a cargar"
935
+
936
+ #. module: shipment_advice
937
+ #. odoo-python
938
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
939
+ #, python-format
940
+ msgid ""
941
+ "Products to load have been updated to match the selected shipment type."
942
+ msgstr ""
943
+ "Se han actualizado los productos a cargar para que coincidan con el tipo de "
944
+ "envío seleccionado."
945
+
946
+ #. module: shipment_advice
947
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__move_line_ids
948
+ msgid "Products to unload"
949
+ msgstr "Productos a descargar"
950
+
951
+ #. module: shipment_advice
952
+ #. odoo-python
953
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
954
+ #, python-format
955
+ msgid "Products updated"
956
+ msgstr "Productos actualizados"
957
+
958
+ #. module: shipment_advice
959
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
960
+ msgid "Quantity"
961
+ msgstr "Cantidad"
962
+
963
+ #. module: shipment_advice
964
+ #: model:ir.model.constraint,message:shipment_advice.constraint_shipment_advice_name_uniq
965
+ msgid "Reference must be unique per company!"
966
+ msgstr "¡La referencia debe ser única por compañía!"
967
+
968
+ #. module: shipment_advice
969
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__carrier_ids
970
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
971
+ msgid "Related shipping methods"
972
+ msgstr "Métodos de envío relacionados"
973
+
974
+ #. module: shipment_advice
975
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_user_id
976
+ msgid "Responsible User"
977
+ msgstr "Usuario responsable"
978
+
979
+ #. module: shipment_advice
980
+ #: model:ir.actions.report,name:shipment_advice.action_report_shipment_advice
981
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_shipment_advice
982
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__shipment_advice_id
983
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__shipment_advice_id
984
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
985
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.stock_move_line_view_search
986
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_move_search
987
+ msgid "Shipment Advice"
988
+ msgstr "Aviso de envío"
989
+
990
+ #. module: shipment_advice
991
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_res_company__shipment_advice_outgoing_backorder_policy
992
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_res_config_settings__shipment_advice_outgoing_backorder_policy
993
+ msgid "Shipment Advice: Outgoing backorder policy"
994
+ msgstr "Aviso de envío: Política de pedidos pendientes salientes"
995
+
996
+ #. module: shipment_advice
997
+ #: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.shipment_advice_action
998
+ #: model:ir.ui.menu,name:shipment_advice.shipment_advice_menu
999
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_calendar
1000
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
1001
+ msgid "Shipment Advices"
1002
+ msgstr "Avisos de envío"
1003
+
1004
+ #. module: shipment_advice
1005
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_move_line__shipment_advice_id
1006
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_package_level__shipment_advice_id
1007
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
1008
+ msgid "Shipment advice"
1009
+ msgstr "Aviso de envío"
1010
+
1011
+ #. module: shipment_advice
1012
+ #. odoo-python
1013
+ #: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
1014
+ #, python-format
1015
+ msgid "Shipment {} is not canceled, operation aborted."
1016
+ msgstr "El envío {} no está cancelado, operación abortada."
1017
+
1018
+ #. module: shipment_advice
1019
+ #. odoo-python
1020
+ #: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
1021
+ #, python-format
1022
+ msgid "Shipment {} is not confirmed, operation aborted."
1023
+ msgstr "El envío {} no está confirmado, operación abortada."
1024
+
1025
+ #. module: shipment_advice
1026
+ #. odoo-python
1027
+ #: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
1028
+ #, python-format
1029
+ msgid "Shipment {} is not draft, operation aborted."
1030
+ msgstr "El envío {} no es un borrador, operación abortada."
1031
+
1032
+ #. module: shipment_advice
1033
+ #. odoo-python
1034
+ #: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
1035
+ #: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
1036
+ #, python-format
1037
+ msgid "Shipment {} is not started, operation aborted."
1038
+ msgstr "El envío {} no está empezado, operación abortada."
1039
+
1040
+ #. module: shipment_advice
1041
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_package_level__package_shipping_weight
1042
+ msgid "Shipping Weight"
1043
+ msgstr "Peso de envío"
1044
+
1045
+ #. module: shipment_advice
1046
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
1047
+ msgid "Start"
1048
+ msgstr "Empezar"
1049
+
1050
+ #. module: shipment_advice
1051
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__state
1052
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
1053
+ msgid "Status"
1054
+ msgstr "Estado"
1055
+
1056
+ #. module: shipment_advice
1057
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_state
1058
+ msgid ""
1059
+ "Status based on activities\n"
1060
+ "Overdue: Due date is already passed\n"
1061
+ "Today: Activity date is today\n"
1062
+ "Planned: Future activities."
1063
+ msgstr ""
1064
+ "Estado basado en actividades.\n"
1065
+ "Vencido: la fecha de vencimiento ya pasó\n"
1066
+ "Hoy: la fecha de la actividad es hoy.\n"
1067
+ "Planificado: Actividades futuras."
1068
+
1069
+ #. module: shipment_advice
1070
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_stock_move
1071
+ msgid "Stock Move"
1072
+ msgstr "Movimiento de stock"
1073
+
1074
+ #. module: shipment_advice
1075
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_stock_package_level
1076
+ msgid "Stock Package Level"
1077
+ msgstr "Nivel de Almacén de Paquete"
1078
+
1079
+ #. module: shipment_advice
1080
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__company_id
1081
+ msgid "The company is automatically set from your user preferences."
1082
+ msgstr ""
1083
+ "La compañía se establece automáticamente de acuerdo a sus preferencias de "
1084
+ "usuario."
1085
+
1086
+ #. module: shipment_advice
1087
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
1088
+ msgid "This Week"
1089
+ msgstr "Esta semana"
1090
+
1091
+ #. module: shipment_advice
1092
+ #. odoo-python
1093
+ #: code:addons/shipment_advice/models/stock_move_line.py:0
1094
+ #, python-format
1095
+ msgid ""
1096
+ "This move is already loaded in another shipment.\n"
1097
+ "Product: %(product)s.\n"
1098
+ "Picking: %(picking)s"
1099
+ msgstr ""
1100
+ "Este movimiento ya ha sido cargado en otro envío.\n"
1101
+ "Producto: %(product)s.\n"
1102
+ "Albarán: %(picking)s"
1103
+
1104
+ #. module: shipment_advice
1105
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_internal_search
1106
+ msgid "To plan in Shipment Advice"
1107
+ msgstr "A planificar en Aviso de envío"
1108
+
1109
+ #. module: shipment_advice
1110
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
1111
+ msgid "Today"
1112
+ msgstr "Hoy"
1113
+
1114
+ #. module: shipment_advice
1115
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__total_move_lines_count
1116
+ msgid "Total bulk lines"
1117
+ msgstr "Líneas totales de bulto"
1118
+
1119
+ #. module: shipment_advice
1120
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__total_load
1121
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
1122
+ msgid "Total load (kg)"
1123
+ msgstr "Carga total (kg)"
1124
+
1125
+ #. module: shipment_advice
1126
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__total_packages_count
1127
+ msgid "Total packages"
1128
+ msgstr "Paquetes totales"
1129
+
1130
+ #. module: shipment_advice
1131
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_stock_package_level__package_shipping_weight
1132
+ msgid "Total weight of the package."
1133
+ msgstr "Peso total del paquete."
1134
+
1135
+ #. module: shipment_advice
1136
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_stock_picking
1137
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
1138
+ msgid "Transfer"
1139
+ msgstr "Transferencia"
1140
+
1141
+ #. module: shipment_advice
1142
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
1143
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_plan_shipment_form
1144
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unload_shipment_form
1145
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_form
1146
+ msgid "Transfers"
1147
+ msgstr "Tarnsferencias"
1148
+
1149
+ #. module: shipment_advice
1150
+ #. odoo-python
1151
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
1152
+ #, python-format
1153
+ msgid ""
1154
+ "Transfers to include have been updated to match the selected shipment type."
1155
+ msgstr ""
1156
+ "Las transferencias a incluir se han actualizado para que coincidan con el "
1157
+ "tipo de envío seleccionado."
1158
+
1159
+ #. module: shipment_advice
1160
+ #. odoo-python
1161
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
1162
+ #, python-format
1163
+ msgid ""
1164
+ "Transfers to include have been updated, keeping only those assigned and "
1165
+ "qualified as delivery."
1166
+ msgstr ""
1167
+ "Se han actualizado las transferencias a incluir, manteniéndose únicamente "
1168
+ "aquellas asignadas y calificadas como entrega."
1169
+
1170
+ #. module: shipment_advice
1171
+ #. odoo-python
1172
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
1173
+ #, python-format
1174
+ msgid ""
1175
+ "Transfers to include have been updated, keeping only those still in progress"
1176
+ " and qualified as delivery/reception."
1177
+ msgstr ""
1178
+ "Se han actualizado las transferencias a incluir, manteniéndose únicamente "
1179
+ "aquellas en progreso y calificadas como entrega/recepción."
1180
+
1181
+ #. module: shipment_advice
1182
+ #. odoo-python
1183
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/unload_shipment.py:0
1184
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/unplan_shipment.py:0
1185
+ #, python-format
1186
+ msgid ""
1187
+ "Transfers to include have been updated, keeping only those still in progress"
1188
+ " and related to a shipment."
1189
+ msgstr ""
1190
+ "Se han actualizado las transferencias a incluir, manteniéndose únicamente "
1191
+ "aquellas en progreso y que están relacionadas con un envío."
1192
+
1193
+ #. module: shipment_advice
1194
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__picking_ids
1195
+ msgid "Transfers to load"
1196
+ msgstr "Transferencias a cargar"
1197
+
1198
+ #. module: shipment_advice
1199
+ #. odoo-python
1200
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
1201
+ #, python-format
1202
+ msgid ""
1203
+ "Transfers to load have been updated to match the selected shipment type."
1204
+ msgstr ""
1205
+ "Las transferencias a cargar se han actualizado para que coincidan con el "
1206
+ "tipo de envío seleccionado."
1207
+
1208
+ #. module: shipment_advice
1209
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__picking_ids
1210
+ msgid "Transfers to plan"
1211
+ msgstr "Transferencias a planificar"
1212
+
1213
+ #. module: shipment_advice
1214
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__picking_ids
1215
+ msgid "Transfers to unload"
1216
+ msgstr "Transferencias a descargar"
1217
+
1218
+ #. module: shipment_advice
1219
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__picking_ids
1220
+ msgid "Transfers to unplan"
1221
+ msgstr "Transferencias a anular planificación"
1222
+
1223
+ #. module: shipment_advice
1224
+ #. odoo-python
1225
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
1226
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
1227
+ #, python-format
1228
+ msgid "Transfers updated"
1229
+ msgstr "Transferencias actualizadas"
1230
+
1231
+ #. module: shipment_advice
1232
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
1233
+ msgid "Truck ref."
1234
+ msgstr "Ref. de camión"
1235
+
1236
+ #. module: shipment_advice
1237
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__shipment_type
1238
+ msgid "Type"
1239
+ msgstr "Tipo"
1240
+
1241
+ #. module: shipment_advice
1242
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_exception_decoration
1243
+ msgid "Type of the exception activity on record."
1244
+ msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada."
1245
+
1246
+ #. module: shipment_advice
1247
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unload_shipment_form
1248
+ msgid "Unload from Shipment Advice"
1249
+ msgstr "Descargar desde el aviso de envío"
1250
+
1251
+ #. module: shipment_advice
1252
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_form
1253
+ msgid "Unload from shipment"
1254
+ msgstr "Descargar desde el envío"
1255
+
1256
+ #. module: shipment_advice
1257
+ #: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_unload_shipment_picking_action
1258
+ msgid "Unload in shipment"
1259
+ msgstr "Descargar en el envío"
1260
+
1261
+ #. module: shipment_advice
1262
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_wizard_unload_shipment
1263
+ msgid "Unload shipment"
1264
+ msgstr "Descargar envío"
1265
+
1266
+ #. module: shipment_advice
1267
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
1268
+ msgid "Unloading Progress"
1269
+ msgstr "Progreso de descarga"
1270
+
1271
+ #. module: shipment_advice
1272
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_form
1273
+ msgid "Unplan from Shipment Advice"
1274
+ msgstr "Anular planificación desde el aviso de envío"
1275
+
1276
+ #. module: shipment_advice
1277
+ #: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_move_action
1278
+ msgid "Unplan from shipment"
1279
+ msgstr "Anular planificación desde el envío"
1280
+
1281
+ #. module: shipment_advice
1282
+ #: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_picking_action
1283
+ msgid "Unplan in shipment"
1284
+ msgstr "Anular planificación en envío"
1285
+
1286
+ #. module: shipment_advice
1287
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_wizard_unplan_shipment
1288
+ msgid "Unplan shipment"
1289
+ msgstr "Anular planificación del envío"
1290
+
1291
+ #. module: shipment_advice
1292
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__shipment_type
1293
+ msgid "Use incoming to plan receptions, use outgoing for deliveries."
1294
+ msgstr ""
1295
+ "Usar el entrante para planificar recepciones, usar el saliente para entregas."
1296
+
1297
+ #. module: shipment_advice
1298
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
1299
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_plan_shipment_form
1300
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unload_shipment_form
1301
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_form
1302
+ msgid "Validate"
1303
+ msgstr "Validar"
1304
+
1305
+ #. module: shipment_advice
1306
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__warehouse_id
1307
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
1308
+ msgid "Warehouse"
1309
+ msgstr "Almacén"
1310
+
1311
+ #. module: shipment_advice
1312
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
1313
+ msgid "Warehouse address"
1314
+ msgstr "Dirección del almacén"
1315
+
1316
+ #. module: shipment_advice
1317
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__warning
1318
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__warning
1319
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__warning
1320
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__warning
1321
+ msgid "Warning"
1322
+ msgstr "Aviso"
1323
+
1324
+ #. module: shipment_advice
1325
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__website_message_ids
1326
+ msgid "Website Messages"
1327
+ msgstr "Mensajes del sitio web"
1328
+
1329
+ #. module: shipment_advice
1330
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__website_message_ids
1331
+ msgid "Website communication history"
1332
+ msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
1333
+
1334
+ #. module: shipment_advice
1335
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
1336
+ msgid "Weight"
1337
+ msgstr "Peso"
1338
+
1339
+ #. module: shipment_advice
1340
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_package_level__package_weight_uom_name
1341
+ msgid "Weight unit of measure label"
1342
+ msgstr "Etiqueta de unidad de medida de peso"
1343
+
1344
+ #. module: shipment_advice
1345
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_weight_progress
1346
+ msgid "Weight/total"
1347
+ msgstr "Peso/total"
1348
+
1349
+ #. module: shipment_advice
1350
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__arrival_date
1351
+ msgid ""
1352
+ "When will the shipment arrive at the (un)loading dock. It is a planned date "
1353
+ "until in progress, then it represents the real one."
1354
+ msgstr ""
1355
+ "Fecha de llegada del envío al muelle de (des)carga. Es una fecha planificada "
1356
+ "hasta que está en curso, luego representa la real."
1357
+
1358
+ #. module: shipment_advice
1359
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__departure_date
1360
+ msgid ""
1361
+ "When will the shipment leave the (un)loading dock. It is a planned date "
1362
+ "until in progress, then it represents the real one."
1363
+ msgstr ""
1364
+ "Fecha en la que el envío abandonará el muelle de (des)carga. Es una fecha "
1365
+ "planificada hasta que está en curso, luego representa la real."
1366
+
1367
+ #. module: shipment_advice
1368
+ #. odoo-python
1369
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
1370
+ #, python-format
1371
+ msgid ""
1372
+ "You cannot load move lines which are part of a package, unless you select "
1373
+ "all the move lines related to this package."
1374
+ msgstr ""
1375
+ "No puedes cargar movimientos que formen parte de un paquete, a menos que "
1376
+ "selecciones todos los movimientos relacionados con este paquete."
1377
+
1378
+ #. module: shipment_advice
1379
+ #. odoo-python
1380
+ #: code:addons/shipment_advice/models/stock_move_line.py:0
1381
+ #, python-format
1382
+ msgid ""
1383
+ "You cannot load this into this shipment as it has been planned to be loaded "
1384
+ "in {}"
1385
+ msgstr "No puede cargar esto en este envío, ya que se planificó cargarlo el {}"
1386
+
1387
+ #. module: shipment_advice
1388
+ #. odoo-python
1389
+ #: code:addons/shipment_advice/models/stock_move_line.py:0
1390
+ #, python-format
1391
+ msgid ""
1392
+ "You cannot load this into this shipment because its content is planned already.\n"
1393
+ "%(info)s"
1394
+ msgstr ""
1395
+ "No puedes cargar esto en este envío porque su contenido ya está planificado."
1396
+ "\n"
1397
+ "%(info)s"
1398
+
1399
+ #. module: shipment_advice
1400
+ #. odoo-python
1401
+ #: code:addons/shipment_advice/models/stock_move_line.py:0
1402
+ #, python-format
1403
+ msgid ""
1404
+ "You cannot load this move line alone, you have to move the whole package content.\n"
1405
+ "%(info)s"
1406
+ msgstr ""
1407
+ "No puedes cargar solo este movimiento, debes mover todo el contenido del "
1408
+ "paquete.\n"
1409
+ "%(info)s"
1410
+
1411
+ #. module: shipment_advice
1412
+ #. odoo-python
1413
+ #: code:addons/shipment_advice/models/stock_move_line.py:0
1414
+ #, python-format
1415
+ msgid ""
1416
+ "You cannot unload this move line alone, you have to unload the whole package"
1417
+ " content."
1418
+ msgstr ""
1419
+ "No puedes descargar solo este movimiento, debes descargar todo el contenido "
1420
+ "del paquete."