odoo-addon-shipment-advice 16.0.1.2.0__py3-none-any.whl → 16.0.1.3.0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -0,0 +1,1391 @@
1
+ # Translation of Odoo Server.
2
+ # This file contains the translation of the following modules:
3
+ # * shipment_advice
4
+ #
5
+ msgid ""
6
+ msgstr ""
7
+ "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
8
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
+ "PO-Revision-Date: 2024-01-05 10:38+0000\n"
10
+ "Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
11
+ "Language-Team: none\n"
12
+ "Language: it\n"
13
+ "MIME-Version: 1.0\n"
14
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
+ "Content-Transfer-Encoding: \n"
16
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
+ "X-Generator: Weblate 4.17\n"
18
+
19
+ #. module: shipment_advice
20
+ #: model:ir.actions.report,print_report_name:shipment_advice.action_report_shipment_advice
21
+ msgid "'Shipment Advice - %s' % (object.name)"
22
+ msgstr "'Avviso spedizione - %s' % (object.name)"
23
+
24
+ #. module: shipment_advice
25
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
26
+ msgid "<span class=\"o_horizontal_separator\">Bulk content</span>"
27
+ msgstr "<span class=\"o_horizontal_separator\">Volume contenuto</span>"
28
+
29
+ #. module: shipment_advice
30
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
31
+ msgid "<span class=\"o_horizontal_separator\">Package content</span>"
32
+ msgstr "<span class=\"o_horizontal_separator\">Contenuto collo</span>"
33
+
34
+ #. module: shipment_advice
35
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
36
+ msgid "<strong>Bulk content</strong>"
37
+ msgstr "<strong>Volume contenuto</strong>"
38
+
39
+ #. module: shipment_advice
40
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
41
+ msgid "<strong>Package content</strong>"
42
+ msgstr "<strong>Contenuto collo</strong>"
43
+
44
+ #. module: shipment_advice
45
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_needaction
46
+ msgid "Action Needed"
47
+ msgstr "Azione richiesta"
48
+
49
+ #. module: shipment_advice
50
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_ids
51
+ msgid "Activities"
52
+ msgstr "Attività"
53
+
54
+ #. module: shipment_advice
55
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_exception_decoration
56
+ msgid "Activity Exception Decoration"
57
+ msgstr "Decorazione eccezione attività"
58
+
59
+ #. module: shipment_advice
60
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_state
61
+ msgid "Activity State"
62
+ msgstr "Stato attività"
63
+
64
+ #. module: shipment_advice
65
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_type_icon
66
+ msgid "Activity Type Icon"
67
+ msgstr "Icona tipo attività"
68
+
69
+ #. module: shipment_advice
70
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__arrival_date
71
+ msgid "Arrival Date"
72
+ msgstr "Data arrivo"
73
+
74
+ #. module: shipment_advice
75
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
76
+ msgid "Arrival date"
77
+ msgstr "Data arrivo"
78
+
79
+ #. module: shipment_advice
80
+ #. odoo-python
81
+ #: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
82
+ #, python-format
83
+ msgid "Arrival date should be set on the shipment advice {}."
84
+ msgstr "La data arrivo deve essere impostate nell'avviso di spedizione {}."
85
+
86
+ #. module: shipment_advice
87
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_attachment_count
88
+ msgid "Attachment Count"
89
+ msgstr "Conteggio allegati"
90
+
91
+ #. module: shipment_advice
92
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
93
+ msgid "Back to draft"
94
+ msgstr "Ritorna a bozza"
95
+
96
+ #. module: shipment_advice
97
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_move_lines_count
98
+ msgid "Bulk lines loaded"
99
+ msgstr "Volume righe caricate"
100
+
101
+ #. module: shipment_advice
102
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_move_lines_progress
103
+ msgid "Bulk lines loaded/total"
104
+ msgstr "Volume righe caricate/totali"
105
+
106
+ #. module: shipment_advice
107
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_move_lines_progress_f
108
+ msgid "Bulk lines loaded/total %"
109
+ msgstr "Volume righe caricate/totale %"
110
+
111
+ #. module: shipment_advice
112
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
113
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
114
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_plan_shipment_form
115
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unload_shipment_form
116
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_form
117
+ msgid "Cancel"
118
+ msgstr "Annulla"
119
+
120
+ #. module: shipment_advice
121
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__state__cancel
122
+ msgid "Cancelled"
123
+ msgstr "Annullata"
124
+
125
+ #. module: shipment_advice
126
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
127
+ msgid "Code"
128
+ msgstr "Codice"
129
+
130
+ #. module: shipment_advice
131
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_res_company
132
+ msgid "Companies"
133
+ msgstr "Aziende"
134
+
135
+ #. module: shipment_advice
136
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__company_id
137
+ msgid "Company"
138
+ msgstr "Azienda"
139
+
140
+ #. module: shipment_advice
141
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__carrier_ids
142
+ msgid ""
143
+ "Concerned shipping method for this shipment advice. It can be used to "
144
+ "determine what are the eligible deliveries to load in the shipment when you "
145
+ "don't have planned content (e.g. through the shopfloor application)."
146
+ msgstr ""
147
+ "Motodo di spedizione utili per questo avviso di spedizione. Può essere "
148
+ "utilizzato per determinare quali sono le consegne idonee da caricare nella "
149
+ "spedizione quando non si è pianificato il conetnuto (es. dall'applicazione "
150
+ "di reparto)."
151
+
152
+ #. module: shipment_advice
153
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_res_config_settings
154
+ msgid "Config Settings"
155
+ msgstr "Impostazioni configurazione"
156
+
157
+ #. module: shipment_advice
158
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
159
+ msgid "Confirm"
160
+ msgstr "Conferma"
161
+
162
+ #. module: shipment_advice
163
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__state__confirmed
164
+ msgid "Confirmed"
165
+ msgstr "Confermata"
166
+
167
+ #. module: shipment_advice
168
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__ref
169
+ msgid "Consignment/Truck Ref."
170
+ msgstr "Rif. Consegna/automezzo"
171
+
172
+ #. module: shipment_advice
173
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__res_company__shipment_advice_outgoing_backorder_policy__create_backorder
174
+ msgid "Create backorder"
175
+ msgstr "Crea ordine residuo"
176
+
177
+ #. module: shipment_advice
178
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__create_uid
179
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__create_uid
180
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__create_uid
181
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__create_uid
182
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__create_uid
183
+ msgid "Created by"
184
+ msgstr "Creato da"
185
+
186
+ #. module: shipment_advice
187
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__create_date
188
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__create_date
189
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__create_date
190
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__create_date
191
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__create_date
192
+ msgid "Created on"
193
+ msgstr "Creato il"
194
+
195
+ #. module: shipment_advice
196
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
197
+ msgid "Delivery Addr."
198
+ msgstr "Indirizzo di consegna"
199
+
200
+ #. module: shipment_advice
201
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
202
+ msgid "Delivery date"
203
+ msgstr "Data consegna"
204
+
205
+ #. module: shipment_advice
206
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__departure_date
207
+ msgid "Departure Date"
208
+ msgstr "Data partenza"
209
+
210
+ #. module: shipment_advice
211
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
212
+ msgid "Departure date"
213
+ msgstr "Data partenza"
214
+
215
+ #. module: shipment_advice
216
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__display_name
217
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__display_name
218
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__display_name
219
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__display_name
220
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__display_name
221
+ msgid "Display Name"
222
+ msgstr "Nome visualizzato"
223
+
224
+ #. module: shipment_advice
225
+ #. odoo-python
226
+ #: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
227
+ #, python-format
228
+ msgid "Dock should be set on the shipment advice {}."
229
+ msgstr "La banchina deve essere impostata nell'avviso di spedizione {}."
230
+
231
+ #. module: shipment_advice
232
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__state__done
233
+ msgid "Done"
234
+ msgstr "Evasa"
235
+
236
+ #. module: shipment_advice
237
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__state__draft
238
+ msgid "Draft"
239
+ msgstr "Bozza"
240
+
241
+ #. module: shipment_advice
242
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
243
+ msgid "Driver signature"
244
+ msgstr "Firma del conducente"
245
+
246
+ #. module: shipment_advice
247
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_follower_ids
248
+ msgid "Followers"
249
+ msgstr "Seguito da"
250
+
251
+ #. module: shipment_advice
252
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_partner_ids
253
+ msgid "Followers (Partners)"
254
+ msgstr "Seguito da (partner)"
255
+
256
+ #. module: shipment_advice
257
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_type_icon
258
+ msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
259
+ msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
260
+
261
+ #. module: shipment_advice
262
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
263
+ msgid "Group By"
264
+ msgstr "Raggruppa per"
265
+
266
+ #. module: shipment_advice
267
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__has_message
268
+ msgid "Has Message"
269
+ msgstr "Ha un messaggio"
270
+
271
+ #. module: shipment_advice
272
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__id
273
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__id
274
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__id
275
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__id
276
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__id
277
+ msgid "ID"
278
+ msgstr "ID"
279
+
280
+ #. module: shipment_advice
281
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_exception_icon
282
+ msgid "Icon"
283
+ msgstr "Icona"
284
+
285
+ #. module: shipment_advice
286
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_exception_icon
287
+ msgid "Icon to indicate an exception activity."
288
+ msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
289
+
290
+ #. module: shipment_advice
291
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__message_needaction
292
+ msgid "If checked, new messages require your attention."
293
+ msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
294
+
295
+ #. module: shipment_advice
296
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__message_has_error
297
+ msgid "If checked, some messages have a delivery error."
298
+ msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
299
+
300
+ #. module: shipment_advice
301
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.res_config_settings_view_form
302
+ msgid ""
303
+ "If you want that closing an outgoing shipment advice marks as\n"
304
+ " done all related deliveries and create backorder in case of\n"
305
+ " partial choose 'Create backorder'.\n"
306
+ " If you want to mark deliveries as done only when they are all\n"
307
+ " loaded in a shipment advice choose 'Leave open'. This last option\n"
308
+ " is useful when your deliveries will be shipped by several trucks."
309
+ msgstr ""
310
+ "Se si vuole che la chiusura di un avviso di spedizione in partenza imposti "
311
+ "come\n"
312
+ " evase tutte le consegne e crei un ordine residuo nel caso di\n"
313
+ " parziali, scegliere 'Crea ordine residuo'.\n"
314
+ " Se si vuole impostare le consegne come evase solo quando sono "
315
+ "tutte caricate\n"
316
+ " in una spedizione in un avviso di spedizione, scegliere "
317
+ "'Lascia aperte'. Quest'ultima opzione\n"
318
+ " è utile quando le consegne vengono spedite da diversi atomezzi."
319
+
320
+ #. module: shipment_advice
321
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_res_company__shipment_advice_outgoing_backorder_policy
322
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_res_config_settings__shipment_advice_outgoing_backorder_policy
323
+ msgid ""
324
+ "If you want that closing an outgoing shipment advice marks as done all related deliveries and creates backorder in case of partial choose 'Create backorder'.\n"
325
+ "If you want to mark deliveries as done only when they are all loaded in a shipment advice choose 'Leave open'. This last option is useful when your deliveries will be shipped by several trucks."
326
+ msgstr ""
327
+ "Se si vuole che la chiusura di un avviso di spedizione in partenza imposti "
328
+ "come evase tutte le consegne e crei un ordine residuo nel caso di parziali, "
329
+ "scegliere 'Crea ordine residuo'.\n"
330
+ "Se si vuole impostare le consegne come evase solo quando sono tutte caricate "
331
+ "in una spedizione in un avviso di spedizione, scegliere 'Lascia aperte'. "
332
+ "Quest'ultima opzione è utile quando le consegne vengono spedite da diversi "
333
+ "atomezzi."
334
+
335
+ #. module: shipment_advice
336
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__state__in_progress
337
+ msgid "In progress"
338
+ msgstr "In corso"
339
+
340
+ #. module: shipment_advice
341
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__shipment_type__incoming
342
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
343
+ msgid "Incoming"
344
+ msgstr "in arrivo"
345
+
346
+ #. module: shipment_advice
347
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_is_follower
348
+ msgid "Is Follower"
349
+ msgstr "Segue"
350
+
351
+ #. module: shipment_advice
352
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__is_fully_loaded_in_shipment
353
+ msgid "Is fully loaded in a shipment?"
354
+ msgstr "È completamente caricata in una spedizione?"
355
+
356
+ #. module: shipment_advice
357
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__is_partially_loaded_in_shipment
358
+ msgid "Is partially loaded in a shipment?"
359
+ msgstr "È parzialmente caricata in una spedizione?"
360
+
361
+ #. module: shipment_advice
362
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
363
+ msgid "Lading"
364
+ msgstr "Carico"
365
+
366
+ #. module: shipment_advice
367
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice____last_update
368
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment____last_update
369
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment____last_update
370
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment____last_update
371
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment____last_update
372
+ msgid "Last Modified on"
373
+ msgstr "Ultima modifica il"
374
+
375
+ #. module: shipment_advice
376
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__write_uid
377
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__write_uid
378
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__write_uid
379
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__write_uid
380
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__write_uid
381
+ msgid "Last Updated by"
382
+ msgstr "Ultimo aggiornamento di"
383
+
384
+ #. module: shipment_advice
385
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__write_date
386
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__write_date
387
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__write_date
388
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__write_date
389
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__write_date
390
+ msgid "Last Updated on"
391
+ msgstr "Ultimo aggiornamento il"
392
+
393
+ #. module: shipment_advice
394
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__res_company__shipment_advice_outgoing_backorder_policy__leave_open
395
+ msgid "Leave open"
396
+ msgstr "Lasciare aperta"
397
+
398
+ #. module: shipment_advice
399
+ #. odoo-python
400
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
401
+ #, python-format
402
+ msgid ""
403
+ "Lines to include have been updated, keeping only those qualified as "
404
+ "delivery."
405
+ msgstr ""
406
+ "Le righe da includere sono state aggiornate, prendendo solo quelle "
407
+ "qualificate per la consegna."
408
+
409
+ #. module: shipment_advice
410
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
411
+ msgid "Load in Shipment Advice"
412
+ msgstr "Carica nell'avviso di spedizione"
413
+
414
+ #. module: shipment_advice
415
+ #: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_load_shipment_picking_action
416
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.package_level_tree_view_picking
417
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_form
418
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_stock_move_line_detailed_operation_tree
419
+ msgid "Load in shipment"
420
+ msgstr "Carica nella spedizione"
421
+
422
+ #. module: shipment_advice
423
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_wizard_load_shipment
424
+ msgid "Load shipment"
425
+ msgstr "Carica spedizione"
426
+
427
+ #. module: shipment_advice
428
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
429
+ msgid "Loaded"
430
+ msgstr "Caricata"
431
+
432
+ #. module: shipment_advice
433
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_move_lines_without_package_count
434
+ msgid "Loaded Move Lines Without Package Count"
435
+ msgstr "Conteggio righe movimento caricate senza collo"
436
+
437
+ #. module: shipment_advice
438
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_packages_count
439
+ msgid "Loaded Packages Count"
440
+ msgstr "Conteggio colli caricati"
441
+
442
+ #. module: shipment_advice
443
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_pickings_count
444
+ msgid "Loaded Pickings Count"
445
+ msgstr "Conteggio prelievi caricati"
446
+
447
+ #. module: shipment_advice
448
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_shipment_advice_ids
449
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_internal_search
450
+ msgid "Loaded Shipment Advice"
451
+ msgstr "Avviso spedizioni caricate"
452
+
453
+ #. module: shipment_advice
454
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_weight
455
+ msgid "Loaded Weight"
456
+ msgstr "Peso caricato"
457
+
458
+ #. module: shipment_advice
459
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
460
+ msgid "Loaded bulk"
461
+ msgstr "Volume caricato"
462
+
463
+ #. module: shipment_advice
464
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_move_line_ids
465
+ msgid "Loaded content list"
466
+ msgstr "Elenco contenuto caricato"
467
+
468
+ #. module: shipment_advice
469
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_move_line_without_package_ids
470
+ msgid "Loaded content list (w/o packages)"
471
+ msgstr "Elenco contenuto caricato (senza colli)"
472
+
473
+ #. module: shipment_advice
474
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
475
+ msgid "Loaded packages"
476
+ msgstr "Colli caricati"
477
+
478
+ #. module: shipment_advice
479
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_picking_ids
480
+ msgid "Loaded transfers"
481
+ msgstr "Trasferimenti caricati"
482
+
483
+ #. module: shipment_advice
484
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_progress
485
+ msgid "Loaded/total"
486
+ msgstr "Caricai/totale"
487
+
488
+ #. module: shipment_advice
489
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_progress_f
490
+ msgid "Loaded/total %"
491
+ msgstr "Caircati/totale %"
492
+
493
+ #. module: shipment_advice
494
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
495
+ msgid "Loading Progress"
496
+ msgstr "Avanzamento caricamento"
497
+
498
+ #. module: shipment_advice
499
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__dock_id
500
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
501
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
502
+ msgid "Loading dock"
503
+ msgstr "Baia caricamento"
504
+
505
+ #. module: shipment_advice
506
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_main_attachment_id
507
+ msgid "Main Attachment"
508
+ msgstr "Allegato principale"
509
+
510
+ #. module: shipment_advice
511
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
512
+ msgid "Mark as done"
513
+ msgstr "Segna come eseguita"
514
+
515
+ #. module: shipment_advice
516
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_has_error
517
+ msgid "Message Delivery error"
518
+ msgstr "Errore di consegna messaggio"
519
+
520
+ #. module: shipment_advice
521
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_ids
522
+ msgid "Messages"
523
+ msgstr "Messaggi"
524
+
525
+ #. module: shipment_advice
526
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_plan_shipment_form
527
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_form
528
+ msgid "Moves"
529
+ msgstr "Movimenti"
530
+
531
+ #. module: shipment_advice
532
+ #. odoo-python
533
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
534
+ #, python-format
535
+ msgid ""
536
+ "Moves to include have been updated to match the selected shipment type."
537
+ msgstr ""
538
+ "I movimenti da includere sono stati aggiornati per corrispondere al tipo "
539
+ "spedizione selezionato."
540
+
541
+ #. module: shipment_advice
542
+ #. odoo-python
543
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
544
+ #, python-format
545
+ msgid ""
546
+ "Moves to include have been updated, keeping only those still in progress and"
547
+ " related to a delivery/reception."
548
+ msgstr ""
549
+ "I movimenti da includere sono stati aggiornati, tenendo solo quelli in corso "
550
+ "e relativi ad una consegna/ricezione."
551
+
552
+ #. module: shipment_advice
553
+ #. odoo-python
554
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/unplan_shipment.py:0
555
+ #, python-format
556
+ msgid ""
557
+ "Moves to include have been updated, keeping only those still in progress and"
558
+ " related to a shipment."
559
+ msgstr ""
560
+ "I movimenti da includere sono stati aggiornati, tenendo solo quelli in corso "
561
+ "e relativi ad una spedizione."
562
+
563
+ #. module: shipment_advice
564
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__move_ids
565
+ msgid "Moves to plan"
566
+ msgstr "Movimenti da pianificare"
567
+
568
+ #. module: shipment_advice
569
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__move_ids
570
+ msgid "Moves to unplan"
571
+ msgstr "Movimenti da depianificare"
572
+
573
+ #. module: shipment_advice
574
+ #. odoo-python
575
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
576
+ #, python-format
577
+ msgid "Moves updated"
578
+ msgstr "Movimenti aggiornati"
579
+
580
+ #. module: shipment_advice
581
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__my_activity_date_deadline
582
+ msgid "My Activity Deadline"
583
+ msgstr "Scadenza mia attività"
584
+
585
+ #. module: shipment_advice
586
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__name
587
+ msgid "Name"
588
+ msgstr "Nome"
589
+
590
+ #. module: shipment_advice
591
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
592
+ msgid "Nb. of packages"
593
+ msgstr "Nr. di colli"
594
+
595
+ #. module: shipment_advice
596
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_date_deadline
597
+ msgid "Next Activity Deadline"
598
+ msgstr "Scadenza prossima attività"
599
+
600
+ #. module: shipment_advice
601
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_summary
602
+ msgid "Next Activity Summary"
603
+ msgstr "Riepilogo prossima attività"
604
+
605
+ #. module: shipment_advice
606
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_type_id
607
+ msgid "Next Activity Type"
608
+ msgstr "Tipo prossima attività"
609
+
610
+ #. module: shipment_advice
611
+ #. odoo-python
612
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
613
+ #, python-format
614
+ msgid ""
615
+ "No move to plan among selected ones (already done, linked to other moves "
616
+ "through a package, or not related to a delivery/reception)."
617
+ msgstr ""
618
+ "Nessun movimento da pianificare tra quelli selezionati (già eseguiti, "
619
+ "collegati ad altri movimenti attraverso i colli, non collgati a consegna/"
620
+ "ricezione)."
621
+
622
+ #. module: shipment_advice
623
+ #. odoo-python
624
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/unplan_shipment.py:0
625
+ #, python-format
626
+ msgid ""
627
+ "No move to unplan among selected ones (already done, linked to other moves "
628
+ "through a package, or not related to a shipment)."
629
+ msgstr ""
630
+ "Nessun movimento da depianificare tra quelli selezionati (già eseguiti, "
631
+ "collegati ad altri movimenti attraverso i colli, non collgati a spedizione)."
632
+
633
+ #. module: shipment_advice
634
+ #. odoo-python
635
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
636
+ #, python-format
637
+ msgid ""
638
+ "No package to load among selected ones (already done or not qualified as "
639
+ "delivery)."
640
+ msgstr ""
641
+ "Nessun collo da caricare tra quelli selezionati (già eseguiti, non "
642
+ "qualificati come consegna)."
643
+
644
+ #. module: shipment_advice
645
+ #. odoo-python
646
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
647
+ #, python-format
648
+ msgid ""
649
+ "No product to load among selected ones (already done or not qualified as "
650
+ "delivery)."
651
+ msgstr ""
652
+ "Nessun prodotto da caricare tra quelli selezionati (già eseguiti, non "
653
+ "qualificati come consegna)."
654
+
655
+ #. module: shipment_advice
656
+ #. odoo-python
657
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/unload_shipment.py:0
658
+ #, python-format
659
+ msgid ""
660
+ "No product to unload among selected ones (already done or not related to a "
661
+ "shipment)."
662
+ msgstr ""
663
+ "Nessun prodotto da scaricare tra quelli selezionati (già eseguiti, non "
664
+ "relatvi ad una spedizione)."
665
+
666
+ #. module: shipment_advice
667
+ #. odoo-python
668
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
669
+ #, python-format
670
+ msgid ""
671
+ "No transfer to load among selected ones (already done or not qualified as "
672
+ "delivery)."
673
+ msgstr ""
674
+ "Nessun trasferimento da caricare tra quelli selezionati (già eseguiti, non "
675
+ "qualificati come consegna)."
676
+
677
+ #. module: shipment_advice
678
+ #. odoo-python
679
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
680
+ #, python-format
681
+ msgid ""
682
+ "No transfer to plan among selected ones (already done or not qualified as "
683
+ "deliveries/receptions)."
684
+ msgstr ""
685
+ "Nessun trasferimento da caricare tra quelli selezionati (già eseguiti, non "
686
+ "qualificati come consegne/ricezioni)."
687
+
688
+ #. module: shipment_advice
689
+ #. odoo-python
690
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/unload_shipment.py:0
691
+ #, python-format
692
+ msgid ""
693
+ "No transfer to unload among selected ones (already done or not related to a "
694
+ "shipment)."
695
+ msgstr ""
696
+ "Nessun trasferimento da scaricare tra quelli selezionati (già eseguiti, non "
697
+ "collegati a spedizione)."
698
+
699
+ #. module: shipment_advice
700
+ #. odoo-python
701
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/unplan_shipment.py:0
702
+ #, python-format
703
+ msgid ""
704
+ "No transfer to unplan among selected ones (already done or not related to a "
705
+ "shipment)."
706
+ msgstr ""
707
+ "Nessun trasferimento da depianificare tra quelli selezionati (già eseguiti, "
708
+ "non collegati a spedizione)."
709
+
710
+ #. module: shipment_advice
711
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_needaction_counter
712
+ msgid "Number of Actions"
713
+ msgstr "Numero di azioni"
714
+
715
+ #. module: shipment_advice
716
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_has_error_counter
717
+ msgid "Number of errors"
718
+ msgstr "Numero di errori"
719
+
720
+ #. module: shipment_advice
721
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__message_needaction_counter
722
+ msgid "Number of messages requiring action"
723
+ msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
724
+
725
+ #. module: shipment_advice
726
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__message_has_error_counter
727
+ msgid "Number of messages with delivery error"
728
+ msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
729
+
730
+ #. module: shipment_advice
731
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__open_shipment
732
+ msgid "Open Shipment"
733
+ msgstr "Spedizioni aperte"
734
+
735
+ #. module: shipment_advice
736
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__shipment_type__outgoing
737
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
738
+ msgid "Outgoing"
739
+ msgstr "In partenza"
740
+
741
+ #. module: shipment_advice
742
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
743
+ msgid "Package"
744
+ msgstr "Collo"
745
+
746
+ #. module: shipment_advice
747
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_package_level_ids
748
+ msgid "Package Levels"
749
+ msgstr "Livelli collo"
750
+
751
+ #. module: shipment_advice
752
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_package_ids
753
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
754
+ msgid "Packages"
755
+ msgstr "Colli"
756
+
757
+ #. module: shipment_advice
758
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_packages_count
759
+ msgid "Packages loaded"
760
+ msgstr "Colli caricati"
761
+
762
+ #. module: shipment_advice
763
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_packages_progress
764
+ msgid "Packages loaded/total"
765
+ msgstr "Colli caricati/totali"
766
+
767
+ #. module: shipment_advice
768
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_packages_progress_f
769
+ msgid "Packages loaded/total %"
770
+ msgstr "Colli caricati/totali %"
771
+
772
+ #. module: shipment_advice
773
+ #. odoo-python
774
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
775
+ #, python-format
776
+ msgid ""
777
+ "Packages to include have been updated, keeping only those qualified as "
778
+ "delivery."
779
+ msgstr ""
780
+ "I colli da includere sono stati aggiornati, tenendo solo quelli qualificati "
781
+ "come consegna."
782
+
783
+ #. module: shipment_advice
784
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__package_level_ids
785
+ msgid "Packages to load"
786
+ msgstr "Colli da caricare"
787
+
788
+ #. module: shipment_advice
789
+ #. odoo-python
790
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
791
+ #, python-format
792
+ msgid ""
793
+ "Packages to load have been updated to match the selected shipment type."
794
+ msgstr ""
795
+ "I colli da caricare sono stati aggiornati per corrispondere al tipo di "
796
+ "spedizione selezionato."
797
+
798
+ #. module: shipment_advice
799
+ #. odoo-python
800
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
801
+ #, python-format
802
+ msgid "Packages updated"
803
+ msgstr "Colli aggiornati"
804
+
805
+ #. module: shipment_advice
806
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_plan_shipment_form
807
+ msgid "Plan in Shipment Advice"
808
+ msgstr "Pianifica nell'avviso di spedizione"
809
+
810
+ #. module: shipment_advice
811
+ #: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_plan_shipment_move_action
812
+ #: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_plan_shipment_picking_action
813
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_form
814
+ msgid "Plan in shipment"
815
+ msgstr "Pianifica in spedizione"
816
+
817
+ #. module: shipment_advice
818
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_wizard_plan_shipment
819
+ msgid "Plan shipment"
820
+ msgstr "Pianifica spedizione"
821
+
822
+ #. module: shipment_advice
823
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
824
+ msgid "Planned"
825
+ msgstr "Pianificate"
826
+
827
+ #. module: shipment_advice
828
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__planned_moves_count
829
+ msgid "Planned Moves Count"
830
+ msgstr "Conteggio movimenti pianificati"
831
+
832
+ #. module: shipment_advice
833
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__planned_pickings_count
834
+ msgid "Planned Pickings Count"
835
+ msgstr "Conteggio prelievi pianificati"
836
+
837
+ #. module: shipment_advice
838
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_internal_search
839
+ msgid "Planned Shipment Advice"
840
+ msgstr "Avviso spedizione pianificata"
841
+
842
+ #. module: shipment_advice
843
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
844
+ msgid "Planned bulk"
845
+ msgstr "Volume pianificato"
846
+
847
+ #. module: shipment_advice
848
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__planned_move_ids
849
+ msgid "Planned content list"
850
+ msgstr "Elenco contenuto pianificato"
851
+
852
+ #. module: shipment_advice
853
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_move__shipment_advice_id
854
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__planned_shipment_advice_id
855
+ msgid "Planned shipment"
856
+ msgstr "Spedizione pianificata"
857
+
858
+ #. module: shipment_advice
859
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__planned_picking_ids
860
+ msgid "Planned transfers"
861
+ msgstr "Trasferimenti pianificati"
862
+
863
+ #. module: shipment_advice
864
+ #. odoo-python
865
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
866
+ #, python-format
867
+ msgid "Please select at least one record to load in a shipment."
868
+ msgstr "Selezionare almeno una riga da caricare nella spedizione."
869
+
870
+ #. module: shipment_advice
871
+ #. odoo-python
872
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
873
+ #, python-format
874
+ msgid "Please select at least one record to plan in a shipment."
875
+ msgstr "Selezionare almeno una riga da pianificare in una spedizione."
876
+
877
+ #. module: shipment_advice
878
+ #. odoo-python
879
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/unload_shipment.py:0
880
+ #, python-format
881
+ msgid "Please select at least one record to unload from shipment."
882
+ msgstr "Selezionare almeno una riga da scaricare dalla spedizione."
883
+
884
+ #. module: shipment_advice
885
+ #. odoo-python
886
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/unplan_shipment.py:0
887
+ #, python-format
888
+ msgid "Please select at least one record to unplan from shipment."
889
+ msgstr "Selezionare almeno una riga da depianificare dalla spedizione."
890
+
891
+ #. module: shipment_advice
892
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
893
+ msgid "Product"
894
+ msgstr "Prodotto"
895
+
896
+ #. module: shipment_advice
897
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_stock_move_line
898
+ msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
899
+ msgstr "Movimenti prodotto (riga movimento di magazzino)"
900
+
901
+ #. module: shipment_advice
902
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
903
+ msgid "Products"
904
+ msgstr "Prodotti"
905
+
906
+ #. module: shipment_advice
907
+ #. odoo-python
908
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/unload_shipment.py:0
909
+ #, python-format
910
+ msgid ""
911
+ "Products to include have been updated, keeping only those still in progress "
912
+ "and related to a shipment."
913
+ msgstr ""
914
+ "I prodotti da includere sono stati aggiornati, tenendo solo quelli ancora in "
915
+ "lavoo e relativi ad una spedizione."
916
+
917
+ #. module: shipment_advice
918
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__move_line_ids
919
+ msgid "Products to load"
920
+ msgstr "Prodotti da caricare"
921
+
922
+ #. module: shipment_advice
923
+ #. odoo-python
924
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
925
+ #, python-format
926
+ msgid ""
927
+ "Products to load have been updated to match the selected shipment type."
928
+ msgstr ""
929
+ "I prodotti da caricare sono stati aggiornati per corrispondere al tipo "
930
+ "spedizione selezionato."
931
+
932
+ #. module: shipment_advice
933
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__move_line_ids
934
+ msgid "Products to unload"
935
+ msgstr "Prodotti da scaricare"
936
+
937
+ #. module: shipment_advice
938
+ #. odoo-python
939
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
940
+ #, python-format
941
+ msgid "Products updated"
942
+ msgstr "Prdotti aggiornati"
943
+
944
+ #. module: shipment_advice
945
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
946
+ msgid "Quantity"
947
+ msgstr "Quantità"
948
+
949
+ #. module: shipment_advice
950
+ #: model:ir.model.constraint,message:shipment_advice.constraint_shipment_advice_name_uniq
951
+ msgid "Reference must be unique per company!"
952
+ msgstr "Il riferimento deve essere univoco per azienda!"
953
+
954
+ #. module: shipment_advice
955
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__carrier_ids
956
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
957
+ msgid "Related shipping methods"
958
+ msgstr "Metodi spedizione relativi"
959
+
960
+ #. module: shipment_advice
961
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_user_id
962
+ msgid "Responsible User"
963
+ msgstr "Utente responsabile"
964
+
965
+ #. module: shipment_advice
966
+ #: model:ir.actions.report,name:shipment_advice.action_report_shipment_advice
967
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_shipment_advice
968
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__shipment_advice_id
969
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__shipment_advice_id
970
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
971
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.stock_move_line_view_search
972
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_move_search
973
+ msgid "Shipment Advice"
974
+ msgstr "Avviso spedizione"
975
+
976
+ #. module: shipment_advice
977
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_res_company__shipment_advice_outgoing_backorder_policy
978
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_res_config_settings__shipment_advice_outgoing_backorder_policy
979
+ msgid "Shipment Advice: Outgoing backorder policy"
980
+ msgstr "Avviso spedizione: politica ordine residuo in uscita"
981
+
982
+ #. module: shipment_advice
983
+ #: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.shipment_advice_action
984
+ #: model:ir.ui.menu,name:shipment_advice.shipment_advice_menu
985
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_calendar
986
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
987
+ msgid "Shipment Advices"
988
+ msgstr "Avvisi spedizione"
989
+
990
+ #. module: shipment_advice
991
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_move_line__shipment_advice_id
992
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_package_level__shipment_advice_id
993
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
994
+ msgid "Shipment advice"
995
+ msgstr "Avviso spedizione"
996
+
997
+ #. module: shipment_advice
998
+ #. odoo-python
999
+ #: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
1000
+ #, python-format
1001
+ msgid "Shipment {} is not canceled, operation aborted."
1002
+ msgstr "La spedizione {} non è annullata, operazione abortita."
1003
+
1004
+ #. module: shipment_advice
1005
+ #. odoo-python
1006
+ #: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
1007
+ #, python-format
1008
+ msgid "Shipment {} is not confirmed, operation aborted."
1009
+ msgstr "La spedizione {} non è confermata, operazione abortita."
1010
+
1011
+ #. module: shipment_advice
1012
+ #. odoo-python
1013
+ #: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
1014
+ #, python-format
1015
+ msgid "Shipment {} is not draft, operation aborted."
1016
+ msgstr "La spedizione {} non è in bozza, operazione abortita."
1017
+
1018
+ #. module: shipment_advice
1019
+ #. odoo-python
1020
+ #: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
1021
+ #: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
1022
+ #, python-format
1023
+ msgid "Shipment {} is not started, operation aborted."
1024
+ msgstr "La spedizione {} non è partita, operazione abortita."
1025
+
1026
+ #. module: shipment_advice
1027
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_package_level__package_shipping_weight
1028
+ msgid "Shipping Weight"
1029
+ msgstr "Peso spedizione"
1030
+
1031
+ #. module: shipment_advice
1032
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
1033
+ msgid "Start"
1034
+ msgstr "Avvio"
1035
+
1036
+ #. module: shipment_advice
1037
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__state
1038
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
1039
+ msgid "Status"
1040
+ msgstr "Stato"
1041
+
1042
+ #. module: shipment_advice
1043
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_state
1044
+ msgid ""
1045
+ "Status based on activities\n"
1046
+ "Overdue: Due date is already passed\n"
1047
+ "Today: Activity date is today\n"
1048
+ "Planned: Future activities."
1049
+ msgstr ""
1050
+ "Stato in base alle attività\n"
1051
+ "Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n"
1052
+ "Oggi: la data attività è oggi\n"
1053
+ "Pianificato: attività future."
1054
+
1055
+ #. module: shipment_advice
1056
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_stock_move
1057
+ msgid "Stock Move"
1058
+ msgstr "Movimento di magazzino"
1059
+
1060
+ #. module: shipment_advice
1061
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_stock_package_level
1062
+ msgid "Stock Package Level"
1063
+ msgstr "Livello collo magazzino"
1064
+
1065
+ #. module: shipment_advice
1066
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__company_id
1067
+ msgid "The company is automatically set from your user preferences."
1068
+ msgstr "L'azienda è impostata automaticamente in base alle preferenze utente."
1069
+
1070
+ #. module: shipment_advice
1071
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
1072
+ msgid "This Week"
1073
+ msgstr "Questa settimana"
1074
+
1075
+ #. module: shipment_advice
1076
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_internal_search
1077
+ msgid "To plan in Shipment Advice"
1078
+ msgstr "Da pianificare nell'avviso di spedizione"
1079
+
1080
+ #. module: shipment_advice
1081
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
1082
+ msgid "Today"
1083
+ msgstr "Oggi"
1084
+
1085
+ #. module: shipment_advice
1086
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__total_move_lines_count
1087
+ msgid "Total bulk lines"
1088
+ msgstr "Totale volume righe"
1089
+
1090
+ #. module: shipment_advice
1091
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__total_load
1092
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
1093
+ msgid "Total load (kg)"
1094
+ msgstr "Carico totale (kg)"
1095
+
1096
+ #. module: shipment_advice
1097
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__total_packages_count
1098
+ msgid "Total packages"
1099
+ msgstr "Colli totali"
1100
+
1101
+ #. module: shipment_advice
1102
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_stock_package_level__package_shipping_weight
1103
+ msgid "Total weight of the package."
1104
+ msgstr "Peso totale del collo."
1105
+
1106
+ #. module: shipment_advice
1107
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_stock_picking
1108
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
1109
+ msgid "Transfer"
1110
+ msgstr "Trasferimento"
1111
+
1112
+ #. module: shipment_advice
1113
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
1114
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_plan_shipment_form
1115
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unload_shipment_form
1116
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_form
1117
+ msgid "Transfers"
1118
+ msgstr "Trasferimenti"
1119
+
1120
+ #. module: shipment_advice
1121
+ #. odoo-python
1122
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
1123
+ #, python-format
1124
+ msgid ""
1125
+ "Transfers to include have been updated to match the selected shipment type."
1126
+ msgstr ""
1127
+ "I trasferimenti da includere sono stati aggiornati per corrispondere al tipo "
1128
+ "spedizione selezinato."
1129
+
1130
+ #. module: shipment_advice
1131
+ #. odoo-python
1132
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
1133
+ #, python-format
1134
+ msgid ""
1135
+ "Transfers to include have been updated, keeping only those assigned and "
1136
+ "qualified as delivery."
1137
+ msgstr ""
1138
+ "I trasferimenti da includere sono stati aggiornati, prendendo solo quelli "
1139
+ "assegnati e qualificati come consegna."
1140
+
1141
+ #. module: shipment_advice
1142
+ #. odoo-python
1143
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
1144
+ #, python-format
1145
+ msgid ""
1146
+ "Transfers to include have been updated, keeping only those still in progress"
1147
+ " and qualified as delivery/reception."
1148
+ msgstr ""
1149
+ "I trasferimenti da includere sono stati aggiornati, tenendo solo quelli in "
1150
+ "corso e qualificati come consegna/ricezione."
1151
+
1152
+ #. module: shipment_advice
1153
+ #. odoo-python
1154
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/unload_shipment.py:0
1155
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/unplan_shipment.py:0
1156
+ #, python-format
1157
+ msgid ""
1158
+ "Transfers to include have been updated, keeping only those still in progress"
1159
+ " and related to a shipment."
1160
+ msgstr ""
1161
+ "I trasferimenti da includere sono stati aggiornati, tenendo solo quelli in "
1162
+ "corso e relativi ad una spedizione."
1163
+
1164
+ #. module: shipment_advice
1165
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__picking_ids
1166
+ msgid "Transfers to load"
1167
+ msgstr "Trasferimenti da caricare"
1168
+
1169
+ #. module: shipment_advice
1170
+ #. odoo-python
1171
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
1172
+ #, python-format
1173
+ msgid ""
1174
+ "Transfers to load have been updated to match the selected shipment type."
1175
+ msgstr ""
1176
+ "I trasferimenti da caricare sono stati aggiornati per corrispondere al tipo "
1177
+ "spedizione selezionato."
1178
+
1179
+ #. module: shipment_advice
1180
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__picking_ids
1181
+ msgid "Transfers to plan"
1182
+ msgstr "Trasferimenti da pianificare"
1183
+
1184
+ #. module: shipment_advice
1185
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__picking_ids
1186
+ msgid "Transfers to unload"
1187
+ msgstr "Trasferimenti da scaricare"
1188
+
1189
+ #. module: shipment_advice
1190
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__picking_ids
1191
+ msgid "Transfers to unplan"
1192
+ msgstr "Trasferimenti da depianificare"
1193
+
1194
+ #. module: shipment_advice
1195
+ #. odoo-python
1196
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
1197
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
1198
+ #, python-format
1199
+ msgid "Transfers updated"
1200
+ msgstr "Trasferimenti aggiornati"
1201
+
1202
+ #. module: shipment_advice
1203
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
1204
+ msgid "Truck ref."
1205
+ msgstr "Rif. automezzo"
1206
+
1207
+ #. module: shipment_advice
1208
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__shipment_type
1209
+ msgid "Type"
1210
+ msgstr "Tipo"
1211
+
1212
+ #. module: shipment_advice
1213
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_exception_decoration
1214
+ msgid "Type of the exception activity on record."
1215
+ msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
1216
+
1217
+ #. module: shipment_advice
1218
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unload_shipment_form
1219
+ msgid "Unload from Shipment Advice"
1220
+ msgstr "Scarica da avviso spedizione"
1221
+
1222
+ #. module: shipment_advice
1223
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_form
1224
+ msgid "Unload from shipment"
1225
+ msgstr "Scarica da spedizione"
1226
+
1227
+ #. module: shipment_advice
1228
+ #: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_unload_shipment_picking_action
1229
+ msgid "Unload in shipment"
1230
+ msgstr "Scarica nella spedizione"
1231
+
1232
+ #. module: shipment_advice
1233
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_wizard_unload_shipment
1234
+ msgid "Unload shipment"
1235
+ msgstr "Scarica spedizione"
1236
+
1237
+ #. module: shipment_advice
1238
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
1239
+ msgid "Unloading Progress"
1240
+ msgstr "Avanzamento scaricamento"
1241
+
1242
+ #. module: shipment_advice
1243
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_form
1244
+ msgid "Unplan from Shipment Advice"
1245
+ msgstr "Depianifica da avviso spedizione"
1246
+
1247
+ #. module: shipment_advice
1248
+ #: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_move_action
1249
+ msgid "Unplan from shipment"
1250
+ msgstr "Depianifica da spedizione"
1251
+
1252
+ #. module: shipment_advice
1253
+ #: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_picking_action
1254
+ msgid "Unplan in shipment"
1255
+ msgstr "Depianifica in spedizione"
1256
+
1257
+ #. module: shipment_advice
1258
+ #: model:ir.model,name:shipment_advice.model_wizard_unplan_shipment
1259
+ msgid "Unplan shipment"
1260
+ msgstr "Depianifica spedizione"
1261
+
1262
+ #. module: shipment_advice
1263
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__shipment_type
1264
+ msgid "Use incoming to plan receptions, use outgoing for deliveries."
1265
+ msgstr ""
1266
+ "Utilizza arrivi per pianificare ricesioni, utilizza uscite per consegne."
1267
+
1268
+ #. module: shipment_advice
1269
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
1270
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_plan_shipment_form
1271
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unload_shipment_form
1272
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_form
1273
+ msgid "Validate"
1274
+ msgstr "Valida"
1275
+
1276
+ #. module: shipment_advice
1277
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__warehouse_id
1278
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
1279
+ msgid "Warehouse"
1280
+ msgstr "Magazzino"
1281
+
1282
+ #. module: shipment_advice
1283
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
1284
+ msgid "Warehouse address"
1285
+ msgstr "Indirizzo magazzino"
1286
+
1287
+ #. module: shipment_advice
1288
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__warning
1289
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__warning
1290
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__warning
1291
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__warning
1292
+ msgid "Warning"
1293
+ msgstr "Attenzione"
1294
+
1295
+ #. module: shipment_advice
1296
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__website_message_ids
1297
+ msgid "Website Messages"
1298
+ msgstr "Messaggi sito web"
1299
+
1300
+ #. module: shipment_advice
1301
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__website_message_ids
1302
+ msgid "Website communication history"
1303
+ msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
1304
+
1305
+ #. module: shipment_advice
1306
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
1307
+ msgid "Weight"
1308
+ msgstr "Peso"
1309
+
1310
+ #. module: shipment_advice
1311
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_package_level__package_weight_uom_name
1312
+ msgid "Weight unit of measure label"
1313
+ msgstr "Etichetta unità di misura peso"
1314
+
1315
+ #. module: shipment_advice
1316
+ #: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_weight_progress
1317
+ msgid "Weight/total"
1318
+ msgstr "Peso/totale"
1319
+
1320
+ #. module: shipment_advice
1321
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__arrival_date
1322
+ msgid ""
1323
+ "When will the shipment arrive at the (un)loading dock. It is a planned date "
1324
+ "until in progress, then it represents the real one."
1325
+ msgstr ""
1326
+ "Quando arriverà la spedizione alla baia di carico. È una data pianificata "
1327
+ "finché in avanzamento, dopo rappresenta quella reale."
1328
+
1329
+ #. module: shipment_advice
1330
+ #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__departure_date
1331
+ msgid ""
1332
+ "When will the shipment leave the (un)loading dock. It is a planned date "
1333
+ "until in progress, then it represents the real one."
1334
+ msgstr ""
1335
+ "Quando partirà la spedizione dalla baia di carico. È una data pianificata "
1336
+ "finché in avanzamento, dopo rappresenta quella reale."
1337
+
1338
+ #. module: shipment_advice
1339
+ #. odoo-python
1340
+ #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
1341
+ #, python-format
1342
+ msgid ""
1343
+ "You cannot load move lines which are part of a package, unless you select "
1344
+ "all the move lines related to this package."
1345
+ msgstr ""
1346
+ "Non si possono caricare righe movimento che sono parte di un collo, finché "
1347
+ "non si selezionano tutte le righe di movimento relative a questo collo."
1348
+
1349
+ #. module: shipment_advice
1350
+ #. odoo-python
1351
+ #: code:addons/shipment_advice/models/stock_move_line.py:0
1352
+ #, python-format
1353
+ msgid ""
1354
+ "You cannot load this into this shipment as it has been planned to be loaded "
1355
+ "in {}"
1356
+ msgstr ""
1357
+ "Non si può caricare in questa spedizione perché è stato panificato il carico "
1358
+ "in {}"
1359
+
1360
+ #. module: shipment_advice
1361
+ #. odoo-python
1362
+ #: code:addons/shipment_advice/models/stock_move_line.py:0
1363
+ #, python-format
1364
+ msgid ""
1365
+ "You cannot load this into this shipment because its content is planned "
1366
+ "already."
1367
+ msgstr ""
1368
+ "Non si può caricare in questa spedizione perché il contenuto è già stato "
1369
+ "pianificato."
1370
+
1371
+ #. module: shipment_advice
1372
+ #. odoo-python
1373
+ #: code:addons/shipment_advice/models/stock_move_line.py:0
1374
+ #, python-format
1375
+ msgid ""
1376
+ "You cannot load this move line alone, you have to move the whole package "
1377
+ "content."
1378
+ msgstr ""
1379
+ "Non si può caricare questa riga da sola, bisogna movimentare l'intero "
1380
+ "contenuto del collo."
1381
+
1382
+ #. module: shipment_advice
1383
+ #. odoo-python
1384
+ #: code:addons/shipment_advice/models/stock_move_line.py:0
1385
+ #, python-format
1386
+ msgid ""
1387
+ "You cannot unload this move line alone, you have to unload the whole package"
1388
+ " content."
1389
+ msgstr ""
1390
+ "Non si può scaricare questa riga da sola, bisogna scaricare l'intero "
1391
+ "contenuto del collo."