odoo-addon-shipment-advice 16.0.1.1.6.2__py3-none-any.whl → 16.0.1.3.0__py3-none-any.whl
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- odoo/addons/shipment_advice/README.rst +1 -1
- odoo/addons/shipment_advice/__manifest__.py +1 -1
- odoo/addons/shipment_advice/i18n/it.po +1391 -0
- odoo/addons/shipment_advice/i18n/shipment_advice.pot +4 -4
- odoo/addons/shipment_advice/models/stock_move_line.py +22 -3
- odoo/addons/shipment_advice/static/description/index.html +1 -2
- odoo/addons/shipment_advice/tests/test_shipment_advice_load.py +9 -0
- odoo/addons/shipment_advice/views/stock_picking.xml +1 -1
- {odoo_addon_shipment_advice-16.0.1.1.6.2.dist-info → odoo_addon_shipment_advice-16.0.1.3.0.dist-info}/METADATA +2 -2
- {odoo_addon_shipment_advice-16.0.1.1.6.2.dist-info → odoo_addon_shipment_advice-16.0.1.3.0.dist-info}/RECORD +12 -11
- {odoo_addon_shipment_advice-16.0.1.1.6.2.dist-info → odoo_addon_shipment_advice-16.0.1.3.0.dist-info}/WHEEL +1 -1
- {odoo_addon_shipment_advice-16.0.1.1.6.2.dist-info → odoo_addon_shipment_advice-16.0.1.3.0.dist-info}/top_level.txt +0 -0
|
@@ -0,0 +1,1391 @@
|
|
|
1
|
+
# Translation of Odoo Server.
|
|
2
|
+
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
3
|
+
# * shipment_advice
|
|
4
|
+
#
|
|
5
|
+
msgid ""
|
|
6
|
+
msgstr ""
|
|
7
|
+
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
8
|
+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
9
|
+
"PO-Revision-Date: 2024-01-05 10:38+0000\n"
|
|
10
|
+
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
|
|
11
|
+
"Language-Team: none\n"
|
|
12
|
+
"Language: it\n"
|
|
13
|
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
14
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
15
|
+
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
16
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
17
|
+
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
18
|
+
|
|
19
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
20
|
+
#: model:ir.actions.report,print_report_name:shipment_advice.action_report_shipment_advice
|
|
21
|
+
msgid "'Shipment Advice - %s' % (object.name)"
|
|
22
|
+
msgstr "'Avviso spedizione - %s' % (object.name)"
|
|
23
|
+
|
|
24
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
25
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
|
|
26
|
+
msgid "<span class=\"o_horizontal_separator\">Bulk content</span>"
|
|
27
|
+
msgstr "<span class=\"o_horizontal_separator\">Volume contenuto</span>"
|
|
28
|
+
|
|
29
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
30
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
|
|
31
|
+
msgid "<span class=\"o_horizontal_separator\">Package content</span>"
|
|
32
|
+
msgstr "<span class=\"o_horizontal_separator\">Contenuto collo</span>"
|
|
33
|
+
|
|
34
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
35
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
|
|
36
|
+
msgid "<strong>Bulk content</strong>"
|
|
37
|
+
msgstr "<strong>Volume contenuto</strong>"
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
40
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
|
|
41
|
+
msgid "<strong>Package content</strong>"
|
|
42
|
+
msgstr "<strong>Contenuto collo</strong>"
|
|
43
|
+
|
|
44
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
45
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_needaction
|
|
46
|
+
msgid "Action Needed"
|
|
47
|
+
msgstr "Azione richiesta"
|
|
48
|
+
|
|
49
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
50
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_ids
|
|
51
|
+
msgid "Activities"
|
|
52
|
+
msgstr "Attività"
|
|
53
|
+
|
|
54
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
55
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_exception_decoration
|
|
56
|
+
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
57
|
+
msgstr "Decorazione eccezione attività"
|
|
58
|
+
|
|
59
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
60
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_state
|
|
61
|
+
msgid "Activity State"
|
|
62
|
+
msgstr "Stato attività"
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
65
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_type_icon
|
|
66
|
+
msgid "Activity Type Icon"
|
|
67
|
+
msgstr "Icona tipo attività"
|
|
68
|
+
|
|
69
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
70
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__arrival_date
|
|
71
|
+
msgid "Arrival Date"
|
|
72
|
+
msgstr "Data arrivo"
|
|
73
|
+
|
|
74
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
75
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
|
|
76
|
+
msgid "Arrival date"
|
|
77
|
+
msgstr "Data arrivo"
|
|
78
|
+
|
|
79
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
80
|
+
#. odoo-python
|
|
81
|
+
#: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
|
|
82
|
+
#, python-format
|
|
83
|
+
msgid "Arrival date should be set on the shipment advice {}."
|
|
84
|
+
msgstr "La data arrivo deve essere impostate nell'avviso di spedizione {}."
|
|
85
|
+
|
|
86
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
87
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_attachment_count
|
|
88
|
+
msgid "Attachment Count"
|
|
89
|
+
msgstr "Conteggio allegati"
|
|
90
|
+
|
|
91
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
92
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
|
|
93
|
+
msgid "Back to draft"
|
|
94
|
+
msgstr "Ritorna a bozza"
|
|
95
|
+
|
|
96
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
97
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_move_lines_count
|
|
98
|
+
msgid "Bulk lines loaded"
|
|
99
|
+
msgstr "Volume righe caricate"
|
|
100
|
+
|
|
101
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
102
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_move_lines_progress
|
|
103
|
+
msgid "Bulk lines loaded/total"
|
|
104
|
+
msgstr "Volume righe caricate/totali"
|
|
105
|
+
|
|
106
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
107
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_move_lines_progress_f
|
|
108
|
+
msgid "Bulk lines loaded/total %"
|
|
109
|
+
msgstr "Volume righe caricate/totale %"
|
|
110
|
+
|
|
111
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
112
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
|
|
113
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
|
|
114
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_plan_shipment_form
|
|
115
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unload_shipment_form
|
|
116
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_form
|
|
117
|
+
msgid "Cancel"
|
|
118
|
+
msgstr "Annulla"
|
|
119
|
+
|
|
120
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
121
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__state__cancel
|
|
122
|
+
msgid "Cancelled"
|
|
123
|
+
msgstr "Annullata"
|
|
124
|
+
|
|
125
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
126
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
|
|
127
|
+
msgid "Code"
|
|
128
|
+
msgstr "Codice"
|
|
129
|
+
|
|
130
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
131
|
+
#: model:ir.model,name:shipment_advice.model_res_company
|
|
132
|
+
msgid "Companies"
|
|
133
|
+
msgstr "Aziende"
|
|
134
|
+
|
|
135
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
136
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__company_id
|
|
137
|
+
msgid "Company"
|
|
138
|
+
msgstr "Azienda"
|
|
139
|
+
|
|
140
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
141
|
+
#: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__carrier_ids
|
|
142
|
+
msgid ""
|
|
143
|
+
"Concerned shipping method for this shipment advice. It can be used to "
|
|
144
|
+
"determine what are the eligible deliveries to load in the shipment when you "
|
|
145
|
+
"don't have planned content (e.g. through the shopfloor application)."
|
|
146
|
+
msgstr ""
|
|
147
|
+
"Motodo di spedizione utili per questo avviso di spedizione. Può essere "
|
|
148
|
+
"utilizzato per determinare quali sono le consegne idonee da caricare nella "
|
|
149
|
+
"spedizione quando non si è pianificato il conetnuto (es. dall'applicazione "
|
|
150
|
+
"di reparto)."
|
|
151
|
+
|
|
152
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
153
|
+
#: model:ir.model,name:shipment_advice.model_res_config_settings
|
|
154
|
+
msgid "Config Settings"
|
|
155
|
+
msgstr "Impostazioni configurazione"
|
|
156
|
+
|
|
157
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
158
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
|
|
159
|
+
msgid "Confirm"
|
|
160
|
+
msgstr "Conferma"
|
|
161
|
+
|
|
162
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
163
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__state__confirmed
|
|
164
|
+
msgid "Confirmed"
|
|
165
|
+
msgstr "Confermata"
|
|
166
|
+
|
|
167
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
168
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__ref
|
|
169
|
+
msgid "Consignment/Truck Ref."
|
|
170
|
+
msgstr "Rif. Consegna/automezzo"
|
|
171
|
+
|
|
172
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
173
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__res_company__shipment_advice_outgoing_backorder_policy__create_backorder
|
|
174
|
+
msgid "Create backorder"
|
|
175
|
+
msgstr "Crea ordine residuo"
|
|
176
|
+
|
|
177
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
178
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__create_uid
|
|
179
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__create_uid
|
|
180
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__create_uid
|
|
181
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__create_uid
|
|
182
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__create_uid
|
|
183
|
+
msgid "Created by"
|
|
184
|
+
msgstr "Creato da"
|
|
185
|
+
|
|
186
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
187
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__create_date
|
|
188
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__create_date
|
|
189
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__create_date
|
|
190
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__create_date
|
|
191
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__create_date
|
|
192
|
+
msgid "Created on"
|
|
193
|
+
msgstr "Creato il"
|
|
194
|
+
|
|
195
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
196
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
|
|
197
|
+
msgid "Delivery Addr."
|
|
198
|
+
msgstr "Indirizzo di consegna"
|
|
199
|
+
|
|
200
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
201
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
|
|
202
|
+
msgid "Delivery date"
|
|
203
|
+
msgstr "Data consegna"
|
|
204
|
+
|
|
205
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
206
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__departure_date
|
|
207
|
+
msgid "Departure Date"
|
|
208
|
+
msgstr "Data partenza"
|
|
209
|
+
|
|
210
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
211
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
|
|
212
|
+
msgid "Departure date"
|
|
213
|
+
msgstr "Data partenza"
|
|
214
|
+
|
|
215
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
216
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__display_name
|
|
217
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__display_name
|
|
218
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__display_name
|
|
219
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__display_name
|
|
220
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__display_name
|
|
221
|
+
msgid "Display Name"
|
|
222
|
+
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
223
|
+
|
|
224
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
225
|
+
#. odoo-python
|
|
226
|
+
#: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
|
|
227
|
+
#, python-format
|
|
228
|
+
msgid "Dock should be set on the shipment advice {}."
|
|
229
|
+
msgstr "La banchina deve essere impostata nell'avviso di spedizione {}."
|
|
230
|
+
|
|
231
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
232
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__state__done
|
|
233
|
+
msgid "Done"
|
|
234
|
+
msgstr "Evasa"
|
|
235
|
+
|
|
236
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
237
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__state__draft
|
|
238
|
+
msgid "Draft"
|
|
239
|
+
msgstr "Bozza"
|
|
240
|
+
|
|
241
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
242
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
|
|
243
|
+
msgid "Driver signature"
|
|
244
|
+
msgstr "Firma del conducente"
|
|
245
|
+
|
|
246
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
247
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_follower_ids
|
|
248
|
+
msgid "Followers"
|
|
249
|
+
msgstr "Seguito da"
|
|
250
|
+
|
|
251
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
252
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_partner_ids
|
|
253
|
+
msgid "Followers (Partners)"
|
|
254
|
+
msgstr "Seguito da (partner)"
|
|
255
|
+
|
|
256
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
257
|
+
#: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_type_icon
|
|
258
|
+
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
259
|
+
msgstr "Icona Font Awesome es. fa-tasks"
|
|
260
|
+
|
|
261
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
262
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
|
|
263
|
+
msgid "Group By"
|
|
264
|
+
msgstr "Raggruppa per"
|
|
265
|
+
|
|
266
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
267
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__has_message
|
|
268
|
+
msgid "Has Message"
|
|
269
|
+
msgstr "Ha un messaggio"
|
|
270
|
+
|
|
271
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
272
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__id
|
|
273
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__id
|
|
274
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__id
|
|
275
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__id
|
|
276
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__id
|
|
277
|
+
msgid "ID"
|
|
278
|
+
msgstr "ID"
|
|
279
|
+
|
|
280
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
281
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_exception_icon
|
|
282
|
+
msgid "Icon"
|
|
283
|
+
msgstr "Icona"
|
|
284
|
+
|
|
285
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
286
|
+
#: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_exception_icon
|
|
287
|
+
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
288
|
+
msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
|
|
289
|
+
|
|
290
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
291
|
+
#: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__message_needaction
|
|
292
|
+
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
293
|
+
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
|
|
294
|
+
|
|
295
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
296
|
+
#: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__message_has_error
|
|
297
|
+
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
298
|
+
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
|
|
299
|
+
|
|
300
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
301
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.res_config_settings_view_form
|
|
302
|
+
msgid ""
|
|
303
|
+
"If you want that closing an outgoing shipment advice marks as\n"
|
|
304
|
+
" done all related deliveries and create backorder in case of\n"
|
|
305
|
+
" partial choose 'Create backorder'.\n"
|
|
306
|
+
" If you want to mark deliveries as done only when they are all\n"
|
|
307
|
+
" loaded in a shipment advice choose 'Leave open'. This last option\n"
|
|
308
|
+
" is useful when your deliveries will be shipped by several trucks."
|
|
309
|
+
msgstr ""
|
|
310
|
+
"Se si vuole che la chiusura di un avviso di spedizione in partenza imposti "
|
|
311
|
+
"come\n"
|
|
312
|
+
" evase tutte le consegne e crei un ordine residuo nel caso di\n"
|
|
313
|
+
" parziali, scegliere 'Crea ordine residuo'.\n"
|
|
314
|
+
" Se si vuole impostare le consegne come evase solo quando sono "
|
|
315
|
+
"tutte caricate\n"
|
|
316
|
+
" in una spedizione in un avviso di spedizione, scegliere "
|
|
317
|
+
"'Lascia aperte'. Quest'ultima opzione\n"
|
|
318
|
+
" è utile quando le consegne vengono spedite da diversi atomezzi."
|
|
319
|
+
|
|
320
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
321
|
+
#: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_res_company__shipment_advice_outgoing_backorder_policy
|
|
322
|
+
#: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_res_config_settings__shipment_advice_outgoing_backorder_policy
|
|
323
|
+
msgid ""
|
|
324
|
+
"If you want that closing an outgoing shipment advice marks as done all related deliveries and creates backorder in case of partial choose 'Create backorder'.\n"
|
|
325
|
+
"If you want to mark deliveries as done only when they are all loaded in a shipment advice choose 'Leave open'. This last option is useful when your deliveries will be shipped by several trucks."
|
|
326
|
+
msgstr ""
|
|
327
|
+
"Se si vuole che la chiusura di un avviso di spedizione in partenza imposti "
|
|
328
|
+
"come evase tutte le consegne e crei un ordine residuo nel caso di parziali, "
|
|
329
|
+
"scegliere 'Crea ordine residuo'.\n"
|
|
330
|
+
"Se si vuole impostare le consegne come evase solo quando sono tutte caricate "
|
|
331
|
+
"in una spedizione in un avviso di spedizione, scegliere 'Lascia aperte'. "
|
|
332
|
+
"Quest'ultima opzione è utile quando le consegne vengono spedite da diversi "
|
|
333
|
+
"atomezzi."
|
|
334
|
+
|
|
335
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
336
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__state__in_progress
|
|
337
|
+
msgid "In progress"
|
|
338
|
+
msgstr "In corso"
|
|
339
|
+
|
|
340
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
341
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__shipment_type__incoming
|
|
342
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
|
|
343
|
+
msgid "Incoming"
|
|
344
|
+
msgstr "in arrivo"
|
|
345
|
+
|
|
346
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
347
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_is_follower
|
|
348
|
+
msgid "Is Follower"
|
|
349
|
+
msgstr "Segue"
|
|
350
|
+
|
|
351
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
352
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__is_fully_loaded_in_shipment
|
|
353
|
+
msgid "Is fully loaded in a shipment?"
|
|
354
|
+
msgstr "È completamente caricata in una spedizione?"
|
|
355
|
+
|
|
356
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
357
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__is_partially_loaded_in_shipment
|
|
358
|
+
msgid "Is partially loaded in a shipment?"
|
|
359
|
+
msgstr "È parzialmente caricata in una spedizione?"
|
|
360
|
+
|
|
361
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
362
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
|
|
363
|
+
msgid "Lading"
|
|
364
|
+
msgstr "Carico"
|
|
365
|
+
|
|
366
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
367
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice____last_update
|
|
368
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment____last_update
|
|
369
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment____last_update
|
|
370
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment____last_update
|
|
371
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment____last_update
|
|
372
|
+
msgid "Last Modified on"
|
|
373
|
+
msgstr "Ultima modifica il"
|
|
374
|
+
|
|
375
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
376
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__write_uid
|
|
377
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__write_uid
|
|
378
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__write_uid
|
|
379
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__write_uid
|
|
380
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__write_uid
|
|
381
|
+
msgid "Last Updated by"
|
|
382
|
+
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
383
|
+
|
|
384
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
385
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__write_date
|
|
386
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__write_date
|
|
387
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__write_date
|
|
388
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__write_date
|
|
389
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__write_date
|
|
390
|
+
msgid "Last Updated on"
|
|
391
|
+
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
392
|
+
|
|
393
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
394
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__res_company__shipment_advice_outgoing_backorder_policy__leave_open
|
|
395
|
+
msgid "Leave open"
|
|
396
|
+
msgstr "Lasciare aperta"
|
|
397
|
+
|
|
398
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
399
|
+
#. odoo-python
|
|
400
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
|
|
401
|
+
#, python-format
|
|
402
|
+
msgid ""
|
|
403
|
+
"Lines to include have been updated, keeping only those qualified as "
|
|
404
|
+
"delivery."
|
|
405
|
+
msgstr ""
|
|
406
|
+
"Le righe da includere sono state aggiornate, prendendo solo quelle "
|
|
407
|
+
"qualificate per la consegna."
|
|
408
|
+
|
|
409
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
410
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
|
|
411
|
+
msgid "Load in Shipment Advice"
|
|
412
|
+
msgstr "Carica nell'avviso di spedizione"
|
|
413
|
+
|
|
414
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
415
|
+
#: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_load_shipment_picking_action
|
|
416
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.package_level_tree_view_picking
|
|
417
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_form
|
|
418
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_stock_move_line_detailed_operation_tree
|
|
419
|
+
msgid "Load in shipment"
|
|
420
|
+
msgstr "Carica nella spedizione"
|
|
421
|
+
|
|
422
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
423
|
+
#: model:ir.model,name:shipment_advice.model_wizard_load_shipment
|
|
424
|
+
msgid "Load shipment"
|
|
425
|
+
msgstr "Carica spedizione"
|
|
426
|
+
|
|
427
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
428
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
|
|
429
|
+
msgid "Loaded"
|
|
430
|
+
msgstr "Caricata"
|
|
431
|
+
|
|
432
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
433
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_move_lines_without_package_count
|
|
434
|
+
msgid "Loaded Move Lines Without Package Count"
|
|
435
|
+
msgstr "Conteggio righe movimento caricate senza collo"
|
|
436
|
+
|
|
437
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
438
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_packages_count
|
|
439
|
+
msgid "Loaded Packages Count"
|
|
440
|
+
msgstr "Conteggio colli caricati"
|
|
441
|
+
|
|
442
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
443
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_pickings_count
|
|
444
|
+
msgid "Loaded Pickings Count"
|
|
445
|
+
msgstr "Conteggio prelievi caricati"
|
|
446
|
+
|
|
447
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
448
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_shipment_advice_ids
|
|
449
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_internal_search
|
|
450
|
+
msgid "Loaded Shipment Advice"
|
|
451
|
+
msgstr "Avviso spedizioni caricate"
|
|
452
|
+
|
|
453
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
454
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_weight
|
|
455
|
+
msgid "Loaded Weight"
|
|
456
|
+
msgstr "Peso caricato"
|
|
457
|
+
|
|
458
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
459
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
|
|
460
|
+
msgid "Loaded bulk"
|
|
461
|
+
msgstr "Volume caricato"
|
|
462
|
+
|
|
463
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
464
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_move_line_ids
|
|
465
|
+
msgid "Loaded content list"
|
|
466
|
+
msgstr "Elenco contenuto caricato"
|
|
467
|
+
|
|
468
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
469
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_move_line_without_package_ids
|
|
470
|
+
msgid "Loaded content list (w/o packages)"
|
|
471
|
+
msgstr "Elenco contenuto caricato (senza colli)"
|
|
472
|
+
|
|
473
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
474
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
|
|
475
|
+
msgid "Loaded packages"
|
|
476
|
+
msgstr "Colli caricati"
|
|
477
|
+
|
|
478
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
479
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_picking_ids
|
|
480
|
+
msgid "Loaded transfers"
|
|
481
|
+
msgstr "Trasferimenti caricati"
|
|
482
|
+
|
|
483
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
484
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_progress
|
|
485
|
+
msgid "Loaded/total"
|
|
486
|
+
msgstr "Caricai/totale"
|
|
487
|
+
|
|
488
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
489
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_progress_f
|
|
490
|
+
msgid "Loaded/total %"
|
|
491
|
+
msgstr "Caircati/totale %"
|
|
492
|
+
|
|
493
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
494
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
|
|
495
|
+
msgid "Loading Progress"
|
|
496
|
+
msgstr "Avanzamento caricamento"
|
|
497
|
+
|
|
498
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
499
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__dock_id
|
|
500
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
|
|
501
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
|
|
502
|
+
msgid "Loading dock"
|
|
503
|
+
msgstr "Baia caricamento"
|
|
504
|
+
|
|
505
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
506
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_main_attachment_id
|
|
507
|
+
msgid "Main Attachment"
|
|
508
|
+
msgstr "Allegato principale"
|
|
509
|
+
|
|
510
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
511
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
|
|
512
|
+
msgid "Mark as done"
|
|
513
|
+
msgstr "Segna come eseguita"
|
|
514
|
+
|
|
515
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
516
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_has_error
|
|
517
|
+
msgid "Message Delivery error"
|
|
518
|
+
msgstr "Errore di consegna messaggio"
|
|
519
|
+
|
|
520
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
521
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_ids
|
|
522
|
+
msgid "Messages"
|
|
523
|
+
msgstr "Messaggi"
|
|
524
|
+
|
|
525
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
526
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_plan_shipment_form
|
|
527
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_form
|
|
528
|
+
msgid "Moves"
|
|
529
|
+
msgstr "Movimenti"
|
|
530
|
+
|
|
531
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
532
|
+
#. odoo-python
|
|
533
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
|
|
534
|
+
#, python-format
|
|
535
|
+
msgid ""
|
|
536
|
+
"Moves to include have been updated to match the selected shipment type."
|
|
537
|
+
msgstr ""
|
|
538
|
+
"I movimenti da includere sono stati aggiornati per corrispondere al tipo "
|
|
539
|
+
"spedizione selezionato."
|
|
540
|
+
|
|
541
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
542
|
+
#. odoo-python
|
|
543
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
|
|
544
|
+
#, python-format
|
|
545
|
+
msgid ""
|
|
546
|
+
"Moves to include have been updated, keeping only those still in progress and"
|
|
547
|
+
" related to a delivery/reception."
|
|
548
|
+
msgstr ""
|
|
549
|
+
"I movimenti da includere sono stati aggiornati, tenendo solo quelli in corso "
|
|
550
|
+
"e relativi ad una consegna/ricezione."
|
|
551
|
+
|
|
552
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
553
|
+
#. odoo-python
|
|
554
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/unplan_shipment.py:0
|
|
555
|
+
#, python-format
|
|
556
|
+
msgid ""
|
|
557
|
+
"Moves to include have been updated, keeping only those still in progress and"
|
|
558
|
+
" related to a shipment."
|
|
559
|
+
msgstr ""
|
|
560
|
+
"I movimenti da includere sono stati aggiornati, tenendo solo quelli in corso "
|
|
561
|
+
"e relativi ad una spedizione."
|
|
562
|
+
|
|
563
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
564
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__move_ids
|
|
565
|
+
msgid "Moves to plan"
|
|
566
|
+
msgstr "Movimenti da pianificare"
|
|
567
|
+
|
|
568
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
569
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__move_ids
|
|
570
|
+
msgid "Moves to unplan"
|
|
571
|
+
msgstr "Movimenti da depianificare"
|
|
572
|
+
|
|
573
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
574
|
+
#. odoo-python
|
|
575
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
|
|
576
|
+
#, python-format
|
|
577
|
+
msgid "Moves updated"
|
|
578
|
+
msgstr "Movimenti aggiornati"
|
|
579
|
+
|
|
580
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
581
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__my_activity_date_deadline
|
|
582
|
+
msgid "My Activity Deadline"
|
|
583
|
+
msgstr "Scadenza mia attività"
|
|
584
|
+
|
|
585
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
586
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__name
|
|
587
|
+
msgid "Name"
|
|
588
|
+
msgstr "Nome"
|
|
589
|
+
|
|
590
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
591
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
|
|
592
|
+
msgid "Nb. of packages"
|
|
593
|
+
msgstr "Nr. di colli"
|
|
594
|
+
|
|
595
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
596
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_date_deadline
|
|
597
|
+
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
598
|
+
msgstr "Scadenza prossima attività"
|
|
599
|
+
|
|
600
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
601
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_summary
|
|
602
|
+
msgid "Next Activity Summary"
|
|
603
|
+
msgstr "Riepilogo prossima attività"
|
|
604
|
+
|
|
605
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
606
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_type_id
|
|
607
|
+
msgid "Next Activity Type"
|
|
608
|
+
msgstr "Tipo prossima attività"
|
|
609
|
+
|
|
610
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
611
|
+
#. odoo-python
|
|
612
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
|
|
613
|
+
#, python-format
|
|
614
|
+
msgid ""
|
|
615
|
+
"No move to plan among selected ones (already done, linked to other moves "
|
|
616
|
+
"through a package, or not related to a delivery/reception)."
|
|
617
|
+
msgstr ""
|
|
618
|
+
"Nessun movimento da pianificare tra quelli selezionati (già eseguiti, "
|
|
619
|
+
"collegati ad altri movimenti attraverso i colli, non collgati a consegna/"
|
|
620
|
+
"ricezione)."
|
|
621
|
+
|
|
622
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
623
|
+
#. odoo-python
|
|
624
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/unplan_shipment.py:0
|
|
625
|
+
#, python-format
|
|
626
|
+
msgid ""
|
|
627
|
+
"No move to unplan among selected ones (already done, linked to other moves "
|
|
628
|
+
"through a package, or not related to a shipment)."
|
|
629
|
+
msgstr ""
|
|
630
|
+
"Nessun movimento da depianificare tra quelli selezionati (già eseguiti, "
|
|
631
|
+
"collegati ad altri movimenti attraverso i colli, non collgati a spedizione)."
|
|
632
|
+
|
|
633
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
634
|
+
#. odoo-python
|
|
635
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
|
|
636
|
+
#, python-format
|
|
637
|
+
msgid ""
|
|
638
|
+
"No package to load among selected ones (already done or not qualified as "
|
|
639
|
+
"delivery)."
|
|
640
|
+
msgstr ""
|
|
641
|
+
"Nessun collo da caricare tra quelli selezionati (già eseguiti, non "
|
|
642
|
+
"qualificati come consegna)."
|
|
643
|
+
|
|
644
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
645
|
+
#. odoo-python
|
|
646
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
|
|
647
|
+
#, python-format
|
|
648
|
+
msgid ""
|
|
649
|
+
"No product to load among selected ones (already done or not qualified as "
|
|
650
|
+
"delivery)."
|
|
651
|
+
msgstr ""
|
|
652
|
+
"Nessun prodotto da caricare tra quelli selezionati (già eseguiti, non "
|
|
653
|
+
"qualificati come consegna)."
|
|
654
|
+
|
|
655
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
656
|
+
#. odoo-python
|
|
657
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/unload_shipment.py:0
|
|
658
|
+
#, python-format
|
|
659
|
+
msgid ""
|
|
660
|
+
"No product to unload among selected ones (already done or not related to a "
|
|
661
|
+
"shipment)."
|
|
662
|
+
msgstr ""
|
|
663
|
+
"Nessun prodotto da scaricare tra quelli selezionati (già eseguiti, non "
|
|
664
|
+
"relatvi ad una spedizione)."
|
|
665
|
+
|
|
666
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
667
|
+
#. odoo-python
|
|
668
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
|
|
669
|
+
#, python-format
|
|
670
|
+
msgid ""
|
|
671
|
+
"No transfer to load among selected ones (already done or not qualified as "
|
|
672
|
+
"delivery)."
|
|
673
|
+
msgstr ""
|
|
674
|
+
"Nessun trasferimento da caricare tra quelli selezionati (già eseguiti, non "
|
|
675
|
+
"qualificati come consegna)."
|
|
676
|
+
|
|
677
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
678
|
+
#. odoo-python
|
|
679
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
|
|
680
|
+
#, python-format
|
|
681
|
+
msgid ""
|
|
682
|
+
"No transfer to plan among selected ones (already done or not qualified as "
|
|
683
|
+
"deliveries/receptions)."
|
|
684
|
+
msgstr ""
|
|
685
|
+
"Nessun trasferimento da caricare tra quelli selezionati (già eseguiti, non "
|
|
686
|
+
"qualificati come consegne/ricezioni)."
|
|
687
|
+
|
|
688
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
689
|
+
#. odoo-python
|
|
690
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/unload_shipment.py:0
|
|
691
|
+
#, python-format
|
|
692
|
+
msgid ""
|
|
693
|
+
"No transfer to unload among selected ones (already done or not related to a "
|
|
694
|
+
"shipment)."
|
|
695
|
+
msgstr ""
|
|
696
|
+
"Nessun trasferimento da scaricare tra quelli selezionati (già eseguiti, non "
|
|
697
|
+
"collegati a spedizione)."
|
|
698
|
+
|
|
699
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
700
|
+
#. odoo-python
|
|
701
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/unplan_shipment.py:0
|
|
702
|
+
#, python-format
|
|
703
|
+
msgid ""
|
|
704
|
+
"No transfer to unplan among selected ones (already done or not related to a "
|
|
705
|
+
"shipment)."
|
|
706
|
+
msgstr ""
|
|
707
|
+
"Nessun trasferimento da depianificare tra quelli selezionati (già eseguiti, "
|
|
708
|
+
"non collegati a spedizione)."
|
|
709
|
+
|
|
710
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
711
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_needaction_counter
|
|
712
|
+
msgid "Number of Actions"
|
|
713
|
+
msgstr "Numero di azioni"
|
|
714
|
+
|
|
715
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
716
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__message_has_error_counter
|
|
717
|
+
msgid "Number of errors"
|
|
718
|
+
msgstr "Numero di errori"
|
|
719
|
+
|
|
720
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
721
|
+
#: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__message_needaction_counter
|
|
722
|
+
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
723
|
+
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
|
|
724
|
+
|
|
725
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
726
|
+
#: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__message_has_error_counter
|
|
727
|
+
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
728
|
+
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
|
|
729
|
+
|
|
730
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
731
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__open_shipment
|
|
732
|
+
msgid "Open Shipment"
|
|
733
|
+
msgstr "Spedizioni aperte"
|
|
734
|
+
|
|
735
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
736
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:shipment_advice.selection__shipment_advice__shipment_type__outgoing
|
|
737
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
|
|
738
|
+
msgid "Outgoing"
|
|
739
|
+
msgstr "In partenza"
|
|
740
|
+
|
|
741
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
742
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
|
|
743
|
+
msgid "Package"
|
|
744
|
+
msgstr "Collo"
|
|
745
|
+
|
|
746
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
747
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_package_level_ids
|
|
748
|
+
msgid "Package Levels"
|
|
749
|
+
msgstr "Livelli collo"
|
|
750
|
+
|
|
751
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
752
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__loaded_package_ids
|
|
753
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
|
|
754
|
+
msgid "Packages"
|
|
755
|
+
msgstr "Colli"
|
|
756
|
+
|
|
757
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
758
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_packages_count
|
|
759
|
+
msgid "Packages loaded"
|
|
760
|
+
msgstr "Colli caricati"
|
|
761
|
+
|
|
762
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
763
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_packages_progress
|
|
764
|
+
msgid "Packages loaded/total"
|
|
765
|
+
msgstr "Colli caricati/totali"
|
|
766
|
+
|
|
767
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
768
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_packages_progress_f
|
|
769
|
+
msgid "Packages loaded/total %"
|
|
770
|
+
msgstr "Colli caricati/totali %"
|
|
771
|
+
|
|
772
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
773
|
+
#. odoo-python
|
|
774
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
|
|
775
|
+
#, python-format
|
|
776
|
+
msgid ""
|
|
777
|
+
"Packages to include have been updated, keeping only those qualified as "
|
|
778
|
+
"delivery."
|
|
779
|
+
msgstr ""
|
|
780
|
+
"I colli da includere sono stati aggiornati, tenendo solo quelli qualificati "
|
|
781
|
+
"come consegna."
|
|
782
|
+
|
|
783
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
784
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__package_level_ids
|
|
785
|
+
msgid "Packages to load"
|
|
786
|
+
msgstr "Colli da caricare"
|
|
787
|
+
|
|
788
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
789
|
+
#. odoo-python
|
|
790
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
|
|
791
|
+
#, python-format
|
|
792
|
+
msgid ""
|
|
793
|
+
"Packages to load have been updated to match the selected shipment type."
|
|
794
|
+
msgstr ""
|
|
795
|
+
"I colli da caricare sono stati aggiornati per corrispondere al tipo di "
|
|
796
|
+
"spedizione selezionato."
|
|
797
|
+
|
|
798
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
799
|
+
#. odoo-python
|
|
800
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
|
|
801
|
+
#, python-format
|
|
802
|
+
msgid "Packages updated"
|
|
803
|
+
msgstr "Colli aggiornati"
|
|
804
|
+
|
|
805
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
806
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_plan_shipment_form
|
|
807
|
+
msgid "Plan in Shipment Advice"
|
|
808
|
+
msgstr "Pianifica nell'avviso di spedizione"
|
|
809
|
+
|
|
810
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
811
|
+
#: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_plan_shipment_move_action
|
|
812
|
+
#: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_plan_shipment_picking_action
|
|
813
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_form
|
|
814
|
+
msgid "Plan in shipment"
|
|
815
|
+
msgstr "Pianifica in spedizione"
|
|
816
|
+
|
|
817
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
818
|
+
#: model:ir.model,name:shipment_advice.model_wizard_plan_shipment
|
|
819
|
+
msgid "Plan shipment"
|
|
820
|
+
msgstr "Pianifica spedizione"
|
|
821
|
+
|
|
822
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
823
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
|
|
824
|
+
msgid "Planned"
|
|
825
|
+
msgstr "Pianificate"
|
|
826
|
+
|
|
827
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
828
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__planned_moves_count
|
|
829
|
+
msgid "Planned Moves Count"
|
|
830
|
+
msgstr "Conteggio movimenti pianificati"
|
|
831
|
+
|
|
832
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
833
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__planned_pickings_count
|
|
834
|
+
msgid "Planned Pickings Count"
|
|
835
|
+
msgstr "Conteggio prelievi pianificati"
|
|
836
|
+
|
|
837
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
838
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_internal_search
|
|
839
|
+
msgid "Planned Shipment Advice"
|
|
840
|
+
msgstr "Avviso spedizione pianificata"
|
|
841
|
+
|
|
842
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
843
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
|
|
844
|
+
msgid "Planned bulk"
|
|
845
|
+
msgstr "Volume pianificato"
|
|
846
|
+
|
|
847
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
848
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__planned_move_ids
|
|
849
|
+
msgid "Planned content list"
|
|
850
|
+
msgstr "Elenco contenuto pianificato"
|
|
851
|
+
|
|
852
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
853
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_move__shipment_advice_id
|
|
854
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__planned_shipment_advice_id
|
|
855
|
+
msgid "Planned shipment"
|
|
856
|
+
msgstr "Spedizione pianificata"
|
|
857
|
+
|
|
858
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
859
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__planned_picking_ids
|
|
860
|
+
msgid "Planned transfers"
|
|
861
|
+
msgstr "Trasferimenti pianificati"
|
|
862
|
+
|
|
863
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
864
|
+
#. odoo-python
|
|
865
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
|
|
866
|
+
#, python-format
|
|
867
|
+
msgid "Please select at least one record to load in a shipment."
|
|
868
|
+
msgstr "Selezionare almeno una riga da caricare nella spedizione."
|
|
869
|
+
|
|
870
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
871
|
+
#. odoo-python
|
|
872
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
|
|
873
|
+
#, python-format
|
|
874
|
+
msgid "Please select at least one record to plan in a shipment."
|
|
875
|
+
msgstr "Selezionare almeno una riga da pianificare in una spedizione."
|
|
876
|
+
|
|
877
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
878
|
+
#. odoo-python
|
|
879
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/unload_shipment.py:0
|
|
880
|
+
#, python-format
|
|
881
|
+
msgid "Please select at least one record to unload from shipment."
|
|
882
|
+
msgstr "Selezionare almeno una riga da scaricare dalla spedizione."
|
|
883
|
+
|
|
884
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
885
|
+
#. odoo-python
|
|
886
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/unplan_shipment.py:0
|
|
887
|
+
#, python-format
|
|
888
|
+
msgid "Please select at least one record to unplan from shipment."
|
|
889
|
+
msgstr "Selezionare almeno una riga da depianificare dalla spedizione."
|
|
890
|
+
|
|
891
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
892
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
|
|
893
|
+
msgid "Product"
|
|
894
|
+
msgstr "Prodotto"
|
|
895
|
+
|
|
896
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
897
|
+
#: model:ir.model,name:shipment_advice.model_stock_move_line
|
|
898
|
+
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
|
899
|
+
msgstr "Movimenti prodotto (riga movimento di magazzino)"
|
|
900
|
+
|
|
901
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
902
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
|
|
903
|
+
msgid "Products"
|
|
904
|
+
msgstr "Prodotti"
|
|
905
|
+
|
|
906
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
907
|
+
#. odoo-python
|
|
908
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/unload_shipment.py:0
|
|
909
|
+
#, python-format
|
|
910
|
+
msgid ""
|
|
911
|
+
"Products to include have been updated, keeping only those still in progress "
|
|
912
|
+
"and related to a shipment."
|
|
913
|
+
msgstr ""
|
|
914
|
+
"I prodotti da includere sono stati aggiornati, tenendo solo quelli ancora in "
|
|
915
|
+
"lavoo e relativi ad una spedizione."
|
|
916
|
+
|
|
917
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
918
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__move_line_ids
|
|
919
|
+
msgid "Products to load"
|
|
920
|
+
msgstr "Prodotti da caricare"
|
|
921
|
+
|
|
922
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
923
|
+
#. odoo-python
|
|
924
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
|
|
925
|
+
#, python-format
|
|
926
|
+
msgid ""
|
|
927
|
+
"Products to load have been updated to match the selected shipment type."
|
|
928
|
+
msgstr ""
|
|
929
|
+
"I prodotti da caricare sono stati aggiornati per corrispondere al tipo "
|
|
930
|
+
"spedizione selezionato."
|
|
931
|
+
|
|
932
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
933
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__move_line_ids
|
|
934
|
+
msgid "Products to unload"
|
|
935
|
+
msgstr "Prodotti da scaricare"
|
|
936
|
+
|
|
937
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
938
|
+
#. odoo-python
|
|
939
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
|
|
940
|
+
#, python-format
|
|
941
|
+
msgid "Products updated"
|
|
942
|
+
msgstr "Prdotti aggiornati"
|
|
943
|
+
|
|
944
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
945
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
|
|
946
|
+
msgid "Quantity"
|
|
947
|
+
msgstr "Quantità"
|
|
948
|
+
|
|
949
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
950
|
+
#: model:ir.model.constraint,message:shipment_advice.constraint_shipment_advice_name_uniq
|
|
951
|
+
msgid "Reference must be unique per company!"
|
|
952
|
+
msgstr "Il riferimento deve essere univoco per azienda!"
|
|
953
|
+
|
|
954
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
955
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__carrier_ids
|
|
956
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
|
|
957
|
+
msgid "Related shipping methods"
|
|
958
|
+
msgstr "Metodi spedizione relativi"
|
|
959
|
+
|
|
960
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
961
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_user_id
|
|
962
|
+
msgid "Responsible User"
|
|
963
|
+
msgstr "Utente responsabile"
|
|
964
|
+
|
|
965
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
966
|
+
#: model:ir.actions.report,name:shipment_advice.action_report_shipment_advice
|
|
967
|
+
#: model:ir.model,name:shipment_advice.model_shipment_advice
|
|
968
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__shipment_advice_id
|
|
969
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__shipment_advice_id
|
|
970
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
|
|
971
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.stock_move_line_view_search
|
|
972
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_move_search
|
|
973
|
+
msgid "Shipment Advice"
|
|
974
|
+
msgstr "Avviso spedizione"
|
|
975
|
+
|
|
976
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
977
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_res_company__shipment_advice_outgoing_backorder_policy
|
|
978
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_res_config_settings__shipment_advice_outgoing_backorder_policy
|
|
979
|
+
msgid "Shipment Advice: Outgoing backorder policy"
|
|
980
|
+
msgstr "Avviso spedizione: politica ordine residuo in uscita"
|
|
981
|
+
|
|
982
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
983
|
+
#: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.shipment_advice_action
|
|
984
|
+
#: model:ir.ui.menu,name:shipment_advice.shipment_advice_menu
|
|
985
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_calendar
|
|
986
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
|
|
987
|
+
msgid "Shipment Advices"
|
|
988
|
+
msgstr "Avvisi spedizione"
|
|
989
|
+
|
|
990
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
991
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_move_line__shipment_advice_id
|
|
992
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_package_level__shipment_advice_id
|
|
993
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
|
|
994
|
+
msgid "Shipment advice"
|
|
995
|
+
msgstr "Avviso spedizione"
|
|
996
|
+
|
|
997
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
998
|
+
#. odoo-python
|
|
999
|
+
#: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
|
|
1000
|
+
#, python-format
|
|
1001
|
+
msgid "Shipment {} is not canceled, operation aborted."
|
|
1002
|
+
msgstr "La spedizione {} non è annullata, operazione abortita."
|
|
1003
|
+
|
|
1004
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1005
|
+
#. odoo-python
|
|
1006
|
+
#: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
|
|
1007
|
+
#, python-format
|
|
1008
|
+
msgid "Shipment {} is not confirmed, operation aborted."
|
|
1009
|
+
msgstr "La spedizione {} non è confermata, operazione abortita."
|
|
1010
|
+
|
|
1011
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1012
|
+
#. odoo-python
|
|
1013
|
+
#: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
|
|
1014
|
+
#, python-format
|
|
1015
|
+
msgid "Shipment {} is not draft, operation aborted."
|
|
1016
|
+
msgstr "La spedizione {} non è in bozza, operazione abortita."
|
|
1017
|
+
|
|
1018
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1019
|
+
#. odoo-python
|
|
1020
|
+
#: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
|
|
1021
|
+
#: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0
|
|
1022
|
+
#, python-format
|
|
1023
|
+
msgid "Shipment {} is not started, operation aborted."
|
|
1024
|
+
msgstr "La spedizione {} non è partita, operazione abortita."
|
|
1025
|
+
|
|
1026
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1027
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_package_level__package_shipping_weight
|
|
1028
|
+
msgid "Shipping Weight"
|
|
1029
|
+
msgstr "Peso spedizione"
|
|
1030
|
+
|
|
1031
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1032
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
|
|
1033
|
+
msgid "Start"
|
|
1034
|
+
msgstr "Avvio"
|
|
1035
|
+
|
|
1036
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1037
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__state
|
|
1038
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
|
|
1039
|
+
msgid "Status"
|
|
1040
|
+
msgstr "Stato"
|
|
1041
|
+
|
|
1042
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1043
|
+
#: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_state
|
|
1044
|
+
msgid ""
|
|
1045
|
+
"Status based on activities\n"
|
|
1046
|
+
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
1047
|
+
"Today: Activity date is today\n"
|
|
1048
|
+
"Planned: Future activities."
|
|
1049
|
+
msgstr ""
|
|
1050
|
+
"Stato in base alle attività\n"
|
|
1051
|
+
"Scaduto: la data richiesta è trascorsa\n"
|
|
1052
|
+
"Oggi: la data attività è oggi\n"
|
|
1053
|
+
"Pianificato: attività future."
|
|
1054
|
+
|
|
1055
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1056
|
+
#: model:ir.model,name:shipment_advice.model_stock_move
|
|
1057
|
+
msgid "Stock Move"
|
|
1058
|
+
msgstr "Movimento di magazzino"
|
|
1059
|
+
|
|
1060
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1061
|
+
#: model:ir.model,name:shipment_advice.model_stock_package_level
|
|
1062
|
+
msgid "Stock Package Level"
|
|
1063
|
+
msgstr "Livello collo magazzino"
|
|
1064
|
+
|
|
1065
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1066
|
+
#: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__company_id
|
|
1067
|
+
msgid "The company is automatically set from your user preferences."
|
|
1068
|
+
msgstr "L'azienda è impostata automaticamente in base alle preferenze utente."
|
|
1069
|
+
|
|
1070
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1071
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
|
|
1072
|
+
msgid "This Week"
|
|
1073
|
+
msgstr "Questa settimana"
|
|
1074
|
+
|
|
1075
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1076
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_internal_search
|
|
1077
|
+
msgid "To plan in Shipment Advice"
|
|
1078
|
+
msgstr "Da pianificare nell'avviso di spedizione"
|
|
1079
|
+
|
|
1080
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1081
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
|
|
1082
|
+
msgid "Today"
|
|
1083
|
+
msgstr "Oggi"
|
|
1084
|
+
|
|
1085
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1086
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__total_move_lines_count
|
|
1087
|
+
msgid "Total bulk lines"
|
|
1088
|
+
msgstr "Totale volume righe"
|
|
1089
|
+
|
|
1090
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1091
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__total_load
|
|
1092
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
|
|
1093
|
+
msgid "Total load (kg)"
|
|
1094
|
+
msgstr "Carico totale (kg)"
|
|
1095
|
+
|
|
1096
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1097
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__total_packages_count
|
|
1098
|
+
msgid "Total packages"
|
|
1099
|
+
msgstr "Colli totali"
|
|
1100
|
+
|
|
1101
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1102
|
+
#: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_stock_package_level__package_shipping_weight
|
|
1103
|
+
msgid "Total weight of the package."
|
|
1104
|
+
msgstr "Peso totale del collo."
|
|
1105
|
+
|
|
1106
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1107
|
+
#: model:ir.model,name:shipment_advice.model_stock_picking
|
|
1108
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
|
|
1109
|
+
msgid "Transfer"
|
|
1110
|
+
msgstr "Trasferimento"
|
|
1111
|
+
|
|
1112
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1113
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
|
|
1114
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_plan_shipment_form
|
|
1115
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unload_shipment_form
|
|
1116
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_form
|
|
1117
|
+
msgid "Transfers"
|
|
1118
|
+
msgstr "Trasferimenti"
|
|
1119
|
+
|
|
1120
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1121
|
+
#. odoo-python
|
|
1122
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
|
|
1123
|
+
#, python-format
|
|
1124
|
+
msgid ""
|
|
1125
|
+
"Transfers to include have been updated to match the selected shipment type."
|
|
1126
|
+
msgstr ""
|
|
1127
|
+
"I trasferimenti da includere sono stati aggiornati per corrispondere al tipo "
|
|
1128
|
+
"spedizione selezinato."
|
|
1129
|
+
|
|
1130
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1131
|
+
#. odoo-python
|
|
1132
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
|
|
1133
|
+
#, python-format
|
|
1134
|
+
msgid ""
|
|
1135
|
+
"Transfers to include have been updated, keeping only those assigned and "
|
|
1136
|
+
"qualified as delivery."
|
|
1137
|
+
msgstr ""
|
|
1138
|
+
"I trasferimenti da includere sono stati aggiornati, prendendo solo quelli "
|
|
1139
|
+
"assegnati e qualificati come consegna."
|
|
1140
|
+
|
|
1141
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1142
|
+
#. odoo-python
|
|
1143
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
|
|
1144
|
+
#, python-format
|
|
1145
|
+
msgid ""
|
|
1146
|
+
"Transfers to include have been updated, keeping only those still in progress"
|
|
1147
|
+
" and qualified as delivery/reception."
|
|
1148
|
+
msgstr ""
|
|
1149
|
+
"I trasferimenti da includere sono stati aggiornati, tenendo solo quelli in "
|
|
1150
|
+
"corso e qualificati come consegna/ricezione."
|
|
1151
|
+
|
|
1152
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1153
|
+
#. odoo-python
|
|
1154
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/unload_shipment.py:0
|
|
1155
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/unplan_shipment.py:0
|
|
1156
|
+
#, python-format
|
|
1157
|
+
msgid ""
|
|
1158
|
+
"Transfers to include have been updated, keeping only those still in progress"
|
|
1159
|
+
" and related to a shipment."
|
|
1160
|
+
msgstr ""
|
|
1161
|
+
"I trasferimenti da includere sono stati aggiornati, tenendo solo quelli in "
|
|
1162
|
+
"corso e relativi ad una spedizione."
|
|
1163
|
+
|
|
1164
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1165
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__picking_ids
|
|
1166
|
+
msgid "Transfers to load"
|
|
1167
|
+
msgstr "Trasferimenti da caricare"
|
|
1168
|
+
|
|
1169
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1170
|
+
#. odoo-python
|
|
1171
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
|
|
1172
|
+
#, python-format
|
|
1173
|
+
msgid ""
|
|
1174
|
+
"Transfers to load have been updated to match the selected shipment type."
|
|
1175
|
+
msgstr ""
|
|
1176
|
+
"I trasferimenti da caricare sono stati aggiornati per corrispondere al tipo "
|
|
1177
|
+
"spedizione selezionato."
|
|
1178
|
+
|
|
1179
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1180
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__picking_ids
|
|
1181
|
+
msgid "Transfers to plan"
|
|
1182
|
+
msgstr "Trasferimenti da pianificare"
|
|
1183
|
+
|
|
1184
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1185
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__picking_ids
|
|
1186
|
+
msgid "Transfers to unload"
|
|
1187
|
+
msgstr "Trasferimenti da scaricare"
|
|
1188
|
+
|
|
1189
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1190
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__picking_ids
|
|
1191
|
+
msgid "Transfers to unplan"
|
|
1192
|
+
msgstr "Trasferimenti da depianificare"
|
|
1193
|
+
|
|
1194
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1195
|
+
#. odoo-python
|
|
1196
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
|
|
1197
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0
|
|
1198
|
+
#, python-format
|
|
1199
|
+
msgid "Transfers updated"
|
|
1200
|
+
msgstr "Trasferimenti aggiornati"
|
|
1201
|
+
|
|
1202
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1203
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
|
|
1204
|
+
msgid "Truck ref."
|
|
1205
|
+
msgstr "Rif. automezzo"
|
|
1206
|
+
|
|
1207
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1208
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__shipment_type
|
|
1209
|
+
msgid "Type"
|
|
1210
|
+
msgstr "Tipo"
|
|
1211
|
+
|
|
1212
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1213
|
+
#: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__activity_exception_decoration
|
|
1214
|
+
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
1215
|
+
msgstr "Tipo di attività eccezione sul record."
|
|
1216
|
+
|
|
1217
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1218
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unload_shipment_form
|
|
1219
|
+
msgid "Unload from Shipment Advice"
|
|
1220
|
+
msgstr "Scarica da avviso spedizione"
|
|
1221
|
+
|
|
1222
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1223
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.view_picking_form
|
|
1224
|
+
msgid "Unload from shipment"
|
|
1225
|
+
msgstr "Scarica da spedizione"
|
|
1226
|
+
|
|
1227
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1228
|
+
#: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_unload_shipment_picking_action
|
|
1229
|
+
msgid "Unload in shipment"
|
|
1230
|
+
msgstr "Scarica nella spedizione"
|
|
1231
|
+
|
|
1232
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1233
|
+
#: model:ir.model,name:shipment_advice.model_wizard_unload_shipment
|
|
1234
|
+
msgid "Unload shipment"
|
|
1235
|
+
msgstr "Scarica spedizione"
|
|
1236
|
+
|
|
1237
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1238
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_form
|
|
1239
|
+
msgid "Unloading Progress"
|
|
1240
|
+
msgstr "Avanzamento scaricamento"
|
|
1241
|
+
|
|
1242
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1243
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_form
|
|
1244
|
+
msgid "Unplan from Shipment Advice"
|
|
1245
|
+
msgstr "Depianifica da avviso spedizione"
|
|
1246
|
+
|
|
1247
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1248
|
+
#: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_move_action
|
|
1249
|
+
msgid "Unplan from shipment"
|
|
1250
|
+
msgstr "Depianifica da spedizione"
|
|
1251
|
+
|
|
1252
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1253
|
+
#: model:ir.actions.act_window,name:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_picking_action
|
|
1254
|
+
msgid "Unplan in shipment"
|
|
1255
|
+
msgstr "Depianifica in spedizione"
|
|
1256
|
+
|
|
1257
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1258
|
+
#: model:ir.model,name:shipment_advice.model_wizard_unplan_shipment
|
|
1259
|
+
msgid "Unplan shipment"
|
|
1260
|
+
msgstr "Depianifica spedizione"
|
|
1261
|
+
|
|
1262
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1263
|
+
#: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__shipment_type
|
|
1264
|
+
msgid "Use incoming to plan receptions, use outgoing for deliveries."
|
|
1265
|
+
msgstr ""
|
|
1266
|
+
"Utilizza arrivi per pianificare ricesioni, utilizza uscite per consegne."
|
|
1267
|
+
|
|
1268
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1269
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_load_shipment_form
|
|
1270
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_plan_shipment_form
|
|
1271
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unload_shipment_form
|
|
1272
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.wizard_unplan_shipment_form
|
|
1273
|
+
msgid "Validate"
|
|
1274
|
+
msgstr "Valida"
|
|
1275
|
+
|
|
1276
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1277
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__warehouse_id
|
|
1278
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.shipment_advice_view_search
|
|
1279
|
+
msgid "Warehouse"
|
|
1280
|
+
msgstr "Magazzino"
|
|
1281
|
+
|
|
1282
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1283
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
|
|
1284
|
+
msgid "Warehouse address"
|
|
1285
|
+
msgstr "Indirizzo magazzino"
|
|
1286
|
+
|
|
1287
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1288
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_load_shipment__warning
|
|
1289
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_plan_shipment__warning
|
|
1290
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unload_shipment__warning
|
|
1291
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_wizard_unplan_shipment__warning
|
|
1292
|
+
msgid "Warning"
|
|
1293
|
+
msgstr "Attenzione"
|
|
1294
|
+
|
|
1295
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1296
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_shipment_advice__website_message_ids
|
|
1297
|
+
msgid "Website Messages"
|
|
1298
|
+
msgstr "Messaggi sito web"
|
|
1299
|
+
|
|
1300
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1301
|
+
#: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__website_message_ids
|
|
1302
|
+
msgid "Website communication history"
|
|
1303
|
+
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
|
|
1304
|
+
|
|
1305
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1306
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:shipment_advice.report_shipment_advice_document
|
|
1307
|
+
msgid "Weight"
|
|
1308
|
+
msgstr "Peso"
|
|
1309
|
+
|
|
1310
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1311
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_package_level__package_weight_uom_name
|
|
1312
|
+
msgid "Weight unit of measure label"
|
|
1313
|
+
msgstr "Etichetta unità di misura peso"
|
|
1314
|
+
|
|
1315
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1316
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:shipment_advice.field_stock_picking__loaded_weight_progress
|
|
1317
|
+
msgid "Weight/total"
|
|
1318
|
+
msgstr "Peso/totale"
|
|
1319
|
+
|
|
1320
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1321
|
+
#: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__arrival_date
|
|
1322
|
+
msgid ""
|
|
1323
|
+
"When will the shipment arrive at the (un)loading dock. It is a planned date "
|
|
1324
|
+
"until in progress, then it represents the real one."
|
|
1325
|
+
msgstr ""
|
|
1326
|
+
"Quando arriverà la spedizione alla baia di carico. È una data pianificata "
|
|
1327
|
+
"finché in avanzamento, dopo rappresenta quella reale."
|
|
1328
|
+
|
|
1329
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1330
|
+
#: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_shipment_advice__departure_date
|
|
1331
|
+
msgid ""
|
|
1332
|
+
"When will the shipment leave the (un)loading dock. It is a planned date "
|
|
1333
|
+
"until in progress, then it represents the real one."
|
|
1334
|
+
msgstr ""
|
|
1335
|
+
"Quando partirà la spedizione dalla baia di carico. È una data pianificata "
|
|
1336
|
+
"finché in avanzamento, dopo rappresenta quella reale."
|
|
1337
|
+
|
|
1338
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1339
|
+
#. odoo-python
|
|
1340
|
+
#: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0
|
|
1341
|
+
#, python-format
|
|
1342
|
+
msgid ""
|
|
1343
|
+
"You cannot load move lines which are part of a package, unless you select "
|
|
1344
|
+
"all the move lines related to this package."
|
|
1345
|
+
msgstr ""
|
|
1346
|
+
"Non si possono caricare righe movimento che sono parte di un collo, finché "
|
|
1347
|
+
"non si selezionano tutte le righe di movimento relative a questo collo."
|
|
1348
|
+
|
|
1349
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1350
|
+
#. odoo-python
|
|
1351
|
+
#: code:addons/shipment_advice/models/stock_move_line.py:0
|
|
1352
|
+
#, python-format
|
|
1353
|
+
msgid ""
|
|
1354
|
+
"You cannot load this into this shipment as it has been planned to be loaded "
|
|
1355
|
+
"in {}"
|
|
1356
|
+
msgstr ""
|
|
1357
|
+
"Non si può caricare in questa spedizione perché è stato panificato il carico "
|
|
1358
|
+
"in {}"
|
|
1359
|
+
|
|
1360
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1361
|
+
#. odoo-python
|
|
1362
|
+
#: code:addons/shipment_advice/models/stock_move_line.py:0
|
|
1363
|
+
#, python-format
|
|
1364
|
+
msgid ""
|
|
1365
|
+
"You cannot load this into this shipment because its content is planned "
|
|
1366
|
+
"already."
|
|
1367
|
+
msgstr ""
|
|
1368
|
+
"Non si può caricare in questa spedizione perché il contenuto è già stato "
|
|
1369
|
+
"pianificato."
|
|
1370
|
+
|
|
1371
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1372
|
+
#. odoo-python
|
|
1373
|
+
#: code:addons/shipment_advice/models/stock_move_line.py:0
|
|
1374
|
+
#, python-format
|
|
1375
|
+
msgid ""
|
|
1376
|
+
"You cannot load this move line alone, you have to move the whole package "
|
|
1377
|
+
"content."
|
|
1378
|
+
msgstr ""
|
|
1379
|
+
"Non si può caricare questa riga da sola, bisogna movimentare l'intero "
|
|
1380
|
+
"contenuto del collo."
|
|
1381
|
+
|
|
1382
|
+
#. module: shipment_advice
|
|
1383
|
+
#. odoo-python
|
|
1384
|
+
#: code:addons/shipment_advice/models/stock_move_line.py:0
|
|
1385
|
+
#, python-format
|
|
1386
|
+
msgid ""
|
|
1387
|
+
"You cannot unload this move line alone, you have to unload the whole package"
|
|
1388
|
+
" content."
|
|
1389
|
+
msgstr ""
|
|
1390
|
+
"Non si può scaricare questa riga da sola, bisogna scaricare l'intero "
|
|
1391
|
+
"contenuto del collo."
|