odoo-addon-pms 16.0.0.15.0.5__py3-none-any.whl → 16.0.0.15.0.7__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6
6
  msgstr ""
7
7
  "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
8
8
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
- "PO-Revision-Date: 2025-10-14 08:42+0000\n"
9
+ "PO-Revision-Date: 2025-10-21 13:42+0000\n"
10
10
  "Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
11
11
  "Language-Team: none\n"
12
12
  "Language: it\n"
@@ -6059,29 +6059,29 @@ msgstr "Accesso Internet cablato ad alta velocità"
6059
6059
  #. module: pms
6060
6060
  #: model:pms.amenity,name:pms.pms_amenity_high_quality_shampoo_and_sopa_essential_herbs
6061
6061
  msgid "High-quality Shampoo and Soap Essential Herbs"
6062
- msgstr ""
6062
+ msgstr "Shampoo alta qualità e sapone Essential Herbs"
6063
6063
 
6064
6064
  #. module: pms
6065
6065
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.folio_portal_template
6066
6066
  msgid "History"
6067
- msgstr ""
6067
+ msgstr "Cronologia"
6068
6068
 
6069
6069
  #. module: pms
6070
6070
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_checkin_partner__document_number
6071
6071
  msgid "Host document number"
6072
- msgstr ""
6072
+ msgstr "Numero documento host"
6073
6073
 
6074
6074
  #. module: pms
6075
6075
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_checkin_partner_kanban_view
6076
6076
  msgid "Hosted's Name"
6077
- msgstr ""
6077
+ msgstr "Nome dell'host"
6078
6078
 
6079
6079
  #. module: pms
6080
6080
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_checkin_partner_graph
6081
6081
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_checkin_partner_pivot
6082
6082
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_checkin_partner_view_calendar
6083
6083
  msgid "Hosts"
6084
- msgstr ""
6084
+ msgstr "Host"
6085
6085
 
6086
6086
  #. module: pms
6087
6087
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_folio_advance_payment_inv__id
@@ -6124,22 +6124,24 @@ msgstr ""
6124
6124
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_wizard_folio_changes__id
6125
6125
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_wizard_payment_folio__id
6126
6126
  msgid "ID"
6127
- msgstr ""
6127
+ msgstr "ID"
6128
6128
 
6129
6129
  #. module: pms
6130
6130
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner_id_number__name
6131
6131
  msgid "ID Number"
6132
- msgstr ""
6132
+ msgstr "Numero documento"
6133
6133
 
6134
6134
  #. module: pms
6135
6135
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_res_partner_id_number__category_id
6136
6136
  msgid "ID type defined in configuration. For example, Driver License"
6137
6137
  msgstr ""
6138
+ "Tipo di documento definito nella configurazione. Per esempio, patente di "
6139
+ "guida"
6138
6140
 
6139
6141
  #. module: pms
6140
6142
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__im_status
6141
6143
  msgid "IM Status"
6142
- msgstr ""
6144
+ msgstr "Stato IM"
6143
6145
 
6144
6146
  #. module: pms
6145
6147
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__activity_exception_icon
@@ -6148,7 +6150,7 @@ msgstr ""
6148
6150
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__activity_exception_icon
6149
6151
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__activity_exception_icon
6150
6152
  msgid "Icon"
6151
- msgstr ""
6153
+ msgstr "Icona"
6152
6154
 
6153
6155
  #. module: pms
6154
6156
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_checkin_partner__activity_exception_icon
@@ -6157,27 +6159,27 @@ msgstr ""
6157
6159
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__activity_exception_icon
6158
6160
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__activity_exception_icon
6159
6161
  msgid "Icon to indicate an exception activity."
6160
- msgstr ""
6162
+ msgstr "Icona per indicare un'attività eccezione."
6161
6163
 
6162
6164
  #. module: pms
6163
6165
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__id_numbers
6164
6166
  msgid "Identification Numbers"
6165
- msgstr ""
6167
+ msgstr "Numeri di identificazione"
6166
6168
 
6167
6169
  #. module: pms
6168
6170
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__default_code
6169
6171
  msgid "Identification code for a room type"
6170
- msgstr ""
6172
+ msgstr "Codice identificazione per un tipo di camera"
6171
6173
 
6172
6174
  #. module: pms
6173
6175
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__aeat_identification
6174
6176
  msgid "Identification for AEAT purposes"
6175
- msgstr ""
6177
+ msgstr "Identificazione ai fini AEAT"
6176
6178
 
6177
6179
  #. module: pms
6178
6180
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__identifier
6179
6181
  msgid "Identifier"
6180
- msgstr ""
6182
+ msgstr "Identificativo"
6181
6183
 
6182
6184
  #. module: pms
6183
6185
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_folio_view_form
@@ -6185,6 +6187,9 @@ msgid ""
6185
6187
  "If a Folio is done, you cannot modify it manually anymore. However, you will "
6186
6188
  "still be able to invoice. This is used to freeze the Folio."
6187
6189
  msgstr ""
6190
+ "Una volta completato un foglio, non sarà più possibile modificarlo "
6191
+ "manualmente. Tuttavia, sarà comunque possibile fatturare. Questa funzione "
6192
+ "serve a bloccare il foglio."
6188
6193
 
6189
6194
  #. module: pms
6190
6195
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_checkin_partner__message_needaction
@@ -6193,7 +6198,7 @@ msgstr ""
6193
6198
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__message_needaction
6194
6199
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__message_needaction
6195
6200
  msgid "If checked, new messages require your attention."
6196
- msgstr ""
6201
+ msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
6197
6202
 
6198
6203
  #. module: pms
6199
6204
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_checkin_partner__message_has_error
@@ -6202,12 +6207,14 @@ msgstr ""
6202
6207
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__message_has_error
6203
6208
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__message_has_error
6204
6209
  msgid "If checked, some messages have a delivery error."
6205
- msgstr ""
6210
+ msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
6206
6211
 
6207
6212
  #. module: pms
6208
6213
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_wizard_folio_changes__apply_day_qty
6209
6214
  msgid "If not set, it will use the default product day qty"
6210
6215
  msgstr ""
6216
+ "Se non impostata, verrà usata la quantità giornaliera predefinita del "
6217
+ "prodotto"
6211
6218
 
6212
6219
  #. module: pms
6213
6220
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__team_id
@@ -6215,6 +6222,8 @@ msgid ""
6215
6222
  "If set, this Sales Team will be used for sales and assignments related to "
6216
6223
  "this partner"
6217
6224
  msgstr ""
6225
+ "Se impostato, il team di vendita viene utilizzato per vendite e assegnazioni "
6226
+ "correlate al partner"
6218
6227
 
6219
6228
  #. module: pms
6220
6229
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__is_blacklisted
@@ -6222,11 +6231,13 @@ msgid ""
6222
6231
  "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
6223
6232
  "mailing anymore, from any list"
6224
6233
  msgstr ""
6234
+ "Se l'indirizzo e-mail è sulla lista nera, il contatto non riceverà più la "
6235
+ "posta di massa, da qualsiasi lista"
6225
6236
 
6226
6237
  #. module: pms
6227
6238
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_product_pricelist__is_pms_available
6228
6239
  msgid "If the pricelist is available in the PMS"
6229
- msgstr ""
6240
+ msgstr "Se il listino è disponibile in PMS"
6230
6241
 
6231
6242
  #. module: pms
6232
6243
  #. odoo-python
@@ -6236,6 +6247,7 @@ msgid ""
6236
6247
  "If the pricelist is available in the PMS, you must select an availability "
6237
6248
  "plan"
6238
6249
  msgstr ""
6250
+ "Se il listino è disponibile in PMS, bisogna selezionare un piano disponibile"
6239
6251
 
6240
6252
  #. module: pms
6241
6253
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_res_company__document_partner_required
@@ -6243,6 +6255,8 @@ msgid ""
6243
6255
  "If true, the partner document is required\n"
6244
6256
  " to create a new contact"
6245
6257
  msgstr ""
6258
+ "Se vero, il documento del partner è richiesto\n"
6259
+ " per creare un nuovo contatto"
6246
6260
 
6247
6261
  #. module: pms
6248
6262
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_availability_plan__active
@@ -6250,17 +6264,19 @@ msgid ""
6250
6264
  "If unchecked, it will allow you to hide the Availability plan without "
6251
6265
  "removing it."
6252
6266
  msgstr ""
6267
+ "Se deselezionata, consentirà di nascondere la disponibilità del piano senza "
6268
+ "rimuoverlo."
6253
6269
 
6254
6270
  #. module: pms
6255
6271
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__active
6256
6272
  msgid ""
6257
6273
  "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
6258
- msgstr ""
6274
+ msgstr "Se deselezionato, consente di nascondere un prodotto senza eliminarlo."
6259
6275
 
6260
6276
  #. module: pms
6261
6277
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type_class__active
6262
6278
  msgid "If unchecked, it will allow you to hide the room type"
6263
- msgstr ""
6279
+ msgstr "Se deselezionata, consentirà di nascondere il tipo camera"
6264
6280
 
6265
6281
  #. module: pms
6266
6282
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__image_128
@@ -6268,42 +6284,42 @@ msgstr ""
6268
6284
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room__image_1920
6269
6285
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__image_1920
6270
6286
  msgid "Image"
6271
- msgstr ""
6287
+ msgstr "Immagine"
6272
6288
 
6273
6289
  #. module: pms
6274
6290
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__image_1024
6275
6291
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__image_1024
6276
6292
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_service__product_image
6277
6293
  msgid "Image 1024"
6278
- msgstr ""
6294
+ msgstr "Immagine 1024"
6279
6295
 
6280
6296
  #. module: pms
6281
6297
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__image_128
6282
6298
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__image_128
6283
6299
  msgid "Image 128"
6284
- msgstr ""
6300
+ msgstr "Immagine 128"
6285
6301
 
6286
6302
  #. module: pms
6287
6303
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__image_256
6288
6304
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__image_256
6289
6305
  msgid "Image 256"
6290
- msgstr ""
6306
+ msgstr "Immagine 256"
6291
6307
 
6292
6308
  #. module: pms
6293
6309
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__image_512
6294
6310
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__image_512
6295
6311
  msgid "Image 512"
6296
- msgstr ""
6312
+ msgstr "Immagine 512"
6297
6313
 
6298
6314
  #. module: pms
6299
6315
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__logo
6300
6316
  msgid "Image in checkin"
6301
- msgstr ""
6317
+ msgstr "Immagine al check-in"
6302
6318
 
6303
6319
  #. module: pms
6304
6320
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_service__product_image
6305
6321
  msgid "Image of the service"
6306
- msgstr ""
6322
+ msgstr "Immagine del servizio"
6307
6323
 
6308
6324
  #. module: pms
6309
6325
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__standard_price
@@ -6316,82 +6332,89 @@ msgid ""
6316
6332
  "inventory adjustment).\n"
6317
6333
  " Used to compute margins on sale orders."
6318
6334
  msgstr ""
6335
+ "Nei prezzi standard & costi medi: valore del prodotto (calcolato "
6336
+ "automaticamente nei costi medi).\n"
6337
+ " In FIFO: valore dell'unità successiva che lascerà il magazzino ("
6338
+ "calcolato automaticamente).\n"
6339
+ " Utilizzato per valutare il prodotto quando il costo di acquisto non "
6340
+ "è noto (es. rettifiche di inventario).\n"
6341
+ " Utilizzato per calcolare i margini negli ordini di vendita."
6319
6342
 
6320
6343
  #. module: pms
6321
6344
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_folio__partner_name
6322
6345
  msgid "In the name of whom the reservation is made"
6323
- msgstr ""
6346
+ msgstr "A nome di chi è fatta la prenotazione"
6324
6347
 
6325
6348
  #. module: pms
6326
6349
  #: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__pms_reservation__cancelled_reason__intime
6327
6350
  msgid "In time"
6328
- msgstr ""
6351
+ msgstr "In orario"
6329
6352
 
6330
6353
  #. module: pms
6331
6354
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_booking_duplicate__partner_name
6332
6355
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_booking_engine__partner_name
6333
6356
  msgid "In whose name is the reservation"
6334
- msgstr ""
6357
+ msgstr "Per conto di chi è fatta la prenotazione"
6335
6358
 
6336
6359
  #. module: pms
6337
6360
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__service_ids
6338
6361
  msgid "Included services in the reservation"
6339
- msgstr ""
6362
+ msgstr "Servizi inclusi nella prenotazione"
6340
6363
 
6341
6364
  #. module: pms
6342
6365
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_folio_advance_payment_inv__deposit_account_id
6343
6366
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__property_account_income_id
6344
6367
  msgid "Income Account"
6345
- msgstr ""
6368
+ msgstr "Conto ricavi"
6346
6369
 
6347
6370
  #. module: pms
6348
6371
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__incoming_qty
6349
6372
  msgid "Incoming"
6350
- msgstr ""
6373
+ msgstr "In ingresso"
6351
6374
 
6352
6375
  #. module: pms
6353
6376
  #: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__pms_checkin_partner__state__draft
6354
6377
  msgid "Incomplete data"
6355
- msgstr ""
6378
+ msgstr "Dati incompleti"
6356
6379
 
6357
6380
  #. module: pms
6358
6381
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__overbooking
6359
6382
  msgid "Indicate if exists overbooking"
6360
- msgstr ""
6383
+ msgstr "Indicare se esiste overbooking"
6361
6384
 
6362
6385
  #. module: pms
6363
6386
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation_line__overbooking
6364
6387
  msgid "Indicate if exists overbooking in the reservation line"
6365
- msgstr ""
6388
+ msgstr "Indicare se esiste overbooking nella riga prenotazione"
6366
6389
 
6367
6390
  #. module: pms
6368
6391
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__is_reselling
6369
6392
  msgid "Indicate if exists reselling in any reservation line"
6370
- msgstr ""
6393
+ msgstr "Indicare se esiste rivendita in una riga della prenotazione"
6371
6394
 
6372
6395
  #. module: pms
6373
6396
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_availability_plan_rule__closed
6374
6397
  msgid "Indicate if property is closed or not"
6375
- msgstr ""
6398
+ msgstr "Indicare se la proprietà e chiusa o meno"
6376
6399
 
6377
6400
  #. module: pms
6378
6401
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_folio__cancelled_reason
6379
6402
  msgid "Indicates cause of cancelled"
6380
- msgstr ""
6403
+ msgstr "Indica la causa dell'annullamento"
6381
6404
 
6382
6405
  #. module: pms
6383
6406
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__daily_limit
6384
6407
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_product_product__daily_limit
6385
6408
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_product_template__daily_limit
6386
6409
  msgid "Indicates how much products can consumed in one day"
6387
- msgstr ""
6410
+ msgstr "Indica quanto prodotto può consumare in un giorno"
6388
6411
 
6389
6412
  #. module: pms
6390
6413
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__invoice_to_agency
6391
6414
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_res_partner__invoice_to_agency
6392
6415
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_res_users__invoice_to_agency
6393
6416
  msgid "Indicates if agency invoices partner"
6394
- msgstr ""
6417
+ msgstr "Indica se l'agenzia fattura al partner"
6395
6418
 
6396
6419
  #. module: pms
6397
6420
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_folio__invoice_to_agency
@@ -6399,25 +6422,27 @@ msgid ""
6399
6422
  "Indicates if agency invoices partner\n"
6400
6423
  " (it only affects those nights/services sold through the agency)"
6401
6424
  msgstr ""
6425
+ "Indica se l'agenzia fattura al partner\n"
6426
+ " (coinvolge solo le notti/servizi venduti tramite agenzia)"
6402
6427
 
6403
6428
  #. module: pms
6404
6429
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__apply_pricelist
6405
6430
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_res_partner__apply_pricelist
6406
6431
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_res_users__apply_pricelist
6407
6432
  msgid "Indicates if agency pricelist is applied to his reservations"
6408
- msgstr ""
6433
+ msgstr "Indica se il listino agenzia è applicato alle sue prenotazioni"
6409
6434
 
6410
6435
  #. module: pms
6411
6436
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_service__per_day
6412
6437
  msgid "Indicates if service is sold by days"
6413
- msgstr ""
6438
+ msgstr "Indica se il servizio è venduto per giorno"
6414
6439
 
6415
6440
  #. module: pms
6416
6441
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__is_crib
6417
6442
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_product_product__is_crib
6418
6443
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_product_template__is_crib
6419
6444
  msgid "Indicates if that product is a crib"
6420
- msgstr ""
6445
+ msgstr "Indica se il prodotto è un appartamento"
6421
6446
 
6422
6447
  #. module: pms
6423
6448
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__is_extra_bed
@@ -6425,47 +6450,49 @@ msgstr ""
6425
6450
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_product_template__is_extra_bed
6426
6451
  msgid "Indicates if that product is a extra bed, add +1 capacity in the room"
6427
6452
  msgstr ""
6453
+ "Indica se il prodotto è un letto extra, aggiunge +1 alla capacità della "
6454
+ "camera"
6428
6455
 
6429
6456
  #. module: pms
6430
6457
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__is_tourist_tax
6431
6458
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_product_product__is_tourist_tax
6432
6459
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_product_template__is_tourist_tax
6433
6460
  msgid "Indicates if that product is a tourist tax"
6434
- msgstr ""
6461
+ msgstr "Indica se il prodotto è una tassa di soggiorno"
6435
6462
 
6436
6463
  #. module: pms
6437
6464
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__is_pms_available
6438
6465
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_product_product__is_pms_available
6439
6466
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_product_template__is_pms_available
6440
6467
  msgid "Indicates if that product is available in PMS"
6441
- msgstr ""
6468
+ msgstr "Indica se quel prodotto è disponibile in PMS"
6442
6469
 
6443
6470
  #. module: pms
6444
6471
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_folio_sale_line__auto_reservation_note
6445
6472
  msgid "Indicates if the folio sale line is an auto reservation note"
6446
- msgstr ""
6473
+ msgstr "Indica se la riga vendita foglio è una nota automatica di prenotazione"
6447
6474
 
6448
6475
  #. module: pms
6449
6476
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__is_agency
6450
6477
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_res_partner__is_agency
6451
6478
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_res_users__is_agency
6452
6479
  msgid "Indicates if the partner is an agency"
6453
- msgstr ""
6480
+ msgstr "Indica se il partner è una agenzia"
6454
6481
 
6455
6482
  #. module: pms
6456
6483
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__blocked
6457
6484
  msgid "Indicates if the reservation is blocked"
6458
- msgstr ""
6485
+ msgstr "Indica se la prenotazione è bloccata"
6459
6486
 
6460
6487
  #. module: pms
6461
6488
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation_line__is_reselling
6462
6489
  msgid "Indicates if the reservation line is reselling"
6463
- msgstr ""
6490
+ msgstr "Indica se la riga di prenotazione è una rivendita"
6464
6491
 
6465
6492
  #. module: pms
6466
6493
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_sale_channel__is_on_line
6467
6494
  msgid "Indicates if the sale channel is on-line"
6468
- msgstr ""
6495
+ msgstr "Indica se il canale di vendita è on-line"
6469
6496
 
6470
6497
  #. module: pms
6471
6498
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_folio_sale_line__is_board_service
@@ -6479,7 +6506,7 @@ msgstr ""
6479
6506
  #. module: pms
6480
6507
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_service__is_cancel_penalty
6481
6508
  msgid "Indicates if the service is a cancel penalty"
6482
- msgstr ""
6509
+ msgstr "Indica se il servizio è una penalità di annullamento"
6483
6510
 
6484
6511
  #. module: pms
6485
6512
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_service__is_board_service
@@ -6501,38 +6528,38 @@ msgstr ""
6501
6528
  #. module: pms
6502
6529
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room__address_is_independent
6503
6530
  msgid "Indicates that the address of the room is independent of the property"
6504
- msgstr ""
6531
+ msgstr "Indica se l'indirizzo della camera è indipendente dalla proprietà"
6505
6532
 
6506
6533
  #. module: pms
6507
6534
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__per_day
6508
6535
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_product_product__per_day
6509
6536
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_product_template__per_day
6510
6537
  msgid "Indicates that the product is sold by days"
6511
- msgstr ""
6538
+ msgstr "Indica che il prodotto è venduto per giorno"
6512
6539
 
6513
6540
  #. module: pms
6514
6541
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__per_person
6515
6542
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_product_product__per_person
6516
6543
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_product_template__per_person
6517
6544
  msgid "Indicates that the product is sold per person"
6518
- msgstr ""
6545
+ msgstr "Indica che il prodotto è venduto per persona"
6519
6546
 
6520
6547
  #. module: pms
6521
6548
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_wizard_folio_changes__dates_incongruence
6522
6549
  msgid ""
6523
6550
  "Indicates that there are reservations with different checkin and/or checkout"
6524
- msgstr ""
6551
+ msgstr "Indica che ci sono prenotazioni con check-in e/o check-out diversi"
6525
6552
 
6526
6553
  #. module: pms
6527
6554
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room__parent_id
6528
6555
  msgid "Indicates that this room is a child of another room"
6529
- msgstr ""
6556
+ msgstr "Indica che questa camera è la figlia di un altra camera"
6530
6557
 
6531
6558
  #. module: pms
6532
6559
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_folio__out_service_description
6533
6560
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__out_service_description
6534
6561
  msgid "Indicates the cause of out of service"
6535
- msgstr ""
6562
+ msgstr "Indica il motivo del fuori servizio"
6536
6563
 
6537
6564
  #. module: pms
6538
6565
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_folio_sale_line__default_invoice_to
@@ -6544,39 +6571,43 @@ msgid ""
6544
6571
  " billed by default, if it is not established,\n"
6545
6572
  " a guest or the generic contact will be used instead"
6546
6573
  msgstr ""
6574
+ "Indica il contatto a cui questa riga verrà\n"
6575
+ " fatturato in modo predefinito, se non stabilito,\n"
6576
+ " verrà usato un ospite o il contatto generico"
6547
6577
 
6548
6578
  #. module: pms
6549
6579
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__ready_for_checkin
6550
6580
  msgid "Indicates the reservations with checkin_partner data enought to checkin"
6551
6581
  msgstr ""
6582
+ "Indica le prenotazioni con sufficienti dati checkin_partner per il check-in"
6552
6583
 
6553
6584
  #. module: pms
6554
6585
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__consumed_on
6555
6586
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_product_product__consumed_on
6556
6587
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_product_template__consumed_on
6557
6588
  msgid "Indicates when the product is consumed"
6558
- msgstr ""
6589
+ msgstr "Indica quando il prodotto è consumato"
6559
6590
 
6560
6591
  #. module: pms
6561
6592
  #: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__pms_sale_channel__channel_type__indirect
6562
6593
  msgid "Indirect"
6563
- msgstr ""
6594
+ msgstr "Indiretto"
6564
6595
 
6565
6596
  #. module: pms
6566
6597
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__industry_id
6567
6598
  msgid "Industry"
6568
- msgstr ""
6599
+ msgstr "Settore"
6569
6600
 
6570
6601
  #. module: pms
6571
6602
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_amenity_view_form
6572
6603
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_room_view_form
6573
6604
  msgid "Information"
6574
- msgstr ""
6605
+ msgstr "Informazione"
6575
6606
 
6576
6607
  #. module: pms
6577
6608
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_ir_pms_property__value_integer
6578
6609
  msgid "Integer Field Value"
6579
- msgstr ""
6610
+ msgstr "Valore campo intero"
6580
6611
 
6581
6612
  #. module: pms
6582
6613
  #. odoo-python
@@ -6598,6 +6629,8 @@ msgid ""
6598
6629
  "Integrity error: There's multiple room types with the same code %s and "
6599
6630
  "properties"
6600
6631
  msgstr ""
6632
+ "Errore integrità: ci sono diversi tipi di camera con lo stesso codice %s e "
6633
+ "proprietà"
6601
6634
 
6602
6635
  #. module: pms
6603
6636
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_booking_duplicate__internal_comment
@@ -6605,113 +6638,114 @@ msgstr ""
6605
6638
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__internal_comment
6606
6639
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__folio_internal_comment
6607
6640
  msgid "Internal Folio Notes"
6608
- msgstr ""
6641
+ msgstr "Note foglio interno"
6609
6642
 
6610
6643
  #. module: pms
6611
6644
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_booking_duplicate__internal_comment
6612
6645
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_booking_engine__internal_comment
6613
6646
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_folio__internal_comment
6614
6647
  msgid "Internal Folio notes for Staff"
6615
- msgstr ""
6648
+ msgstr "Note foglio interno per lo staff"
6616
6649
 
6617
6650
  #. module: pms
6618
6651
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__partner_internal_comment
6619
6652
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__partner_internal_comment
6620
6653
  msgid "Internal Partner Notes"
6621
- msgstr ""
6654
+ msgstr "Note partner interno"
6622
6655
 
6623
6656
  #. module: pms
6624
6657
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_amenity__default_code
6625
6658
  msgid "Internal Reference"
6626
- msgstr ""
6659
+ msgstr "Riferimento interno"
6627
6660
 
6628
6661
  #. module: pms
6629
6662
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.booking_duplicate
6630
6663
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.booking_engine
6631
6664
  msgid "Internal comment Folio"
6632
- msgstr ""
6665
+ msgstr "Foglio commento interno"
6633
6666
 
6634
6667
  #. module: pms
6635
6668
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__folio_internal_comment
6636
6669
  msgid "Internal comment for folio"
6637
- msgstr ""
6670
+ msgstr "Commento interno per foglio"
6638
6671
 
6639
6672
  #. module: pms
6640
6673
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__check_adults
6641
6674
  msgid "Internal field to force room capacity validations"
6642
- msgstr ""
6675
+ msgstr "Campo interno per forzare la validazione della capacità camera"
6643
6676
 
6644
6677
  #. module: pms
6645
6678
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_folio__partner_internal_comment
6646
6679
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__partner_internal_comment
6647
6680
  msgid "Internal notes of the partner"
6648
- msgstr ""
6681
+ msgstr "Note interne per il partner"
6649
6682
 
6650
6683
  #. module: pms
6651
6684
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_amenity__default_code
6652
6685
  msgid "Internal unique identifier of the amenity"
6653
- msgstr ""
6686
+ msgstr "Identificativo univoco interno della dotazione"
6654
6687
 
6655
6688
  #. module: pms
6656
6689
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__barcode
6657
6690
  msgid "International Article Number used for product identification."
6658
6691
  msgstr ""
6692
+ "Codice internazionale articolo utilizzato per l'identificazione del prodotto."
6659
6693
 
6660
6694
  #. module: pms
6661
6695
  #. odoo-python
6662
6696
  #: code:addons/pms/wizards/wizard_split_join_swap_reservation.py:0
6663
6697
  #, python-format
6664
6698
  msgid "Invalid date for reservation line "
6665
- msgstr ""
6699
+ msgstr "Data non valida per la riga prenotazione "
6666
6700
 
6667
6701
  #. module: pms
6668
6702
  #. odoo-python
6669
6703
  #: code:addons/pms/models/pms_reservation.py:0
6670
6704
  #, python-format
6671
6705
  msgid "Invalid domain operator %s for left of cancel"
6672
- msgstr ""
6706
+ msgstr "Operatore dominio %s non valido a sinistra dell'annullamento"
6673
6707
 
6674
6708
  #. module: pms
6675
6709
  #. odoo-python
6676
6710
  #: code:addons/pms/models/pms_reservation.py:0
6677
6711
  #, python-format
6678
6712
  msgid "Invalid domain operator %s for left of checkin"
6679
- msgstr ""
6713
+ msgstr "Operatore di dominio %s non valido a sinistra del check-in"
6680
6714
 
6681
6715
  #. module: pms
6682
6716
  #. odoo-python
6683
6717
  #: code:addons/pms/models/pms_reservation.py:0
6684
6718
  #, python-format
6685
6719
  msgid "Invalid domain operator %s for left of checkout"
6686
- msgstr ""
6720
+ msgstr "Operatore dominio %s non valido a sinistra di check-out"
6687
6721
 
6688
6722
  #. module: pms
6689
6723
  #. odoo-python
6690
6724
  #: code:addons/pms/models/pms_reservation.py:0
6691
6725
  #, python-format
6692
6726
  msgid "Invalid domain right operand %s for left of cancel"
6693
- msgstr ""
6727
+ msgstr "Operatore destro di dominio %s non valido a sinistra dell'annullamento"
6694
6728
 
6695
6729
  #. module: pms
6696
6730
  #. odoo-python
6697
6731
  #: code:addons/pms/models/pms_reservation.py:0
6698
6732
  #, python-format
6699
6733
  msgid "Invalid domain right operand %s for left of checkin"
6700
- msgstr ""
6734
+ msgstr "Operatore destro di dominio %s non valido a sinistra del check-in"
6701
6735
 
6702
6736
  #. module: pms
6703
6737
  #. odoo-python
6704
6738
  #: code:addons/pms/models/pms_reservation.py:0
6705
6739
  #, python-format
6706
6740
  msgid "Invalid domain right operand %s for left of checkout"
6707
- msgstr ""
6741
+ msgstr "Operatore destro di dominio %s non valido a sinistra del check-out"
6708
6742
 
6709
6743
  #. module: pms
6710
6744
  #. odoo-python
6711
6745
  #: code:addons/pms/wizards/wizard_split_join_swap_reservation.py:0
6712
6746
  #, python-format
6713
6747
  msgid "Invalid reservation"
6714
- msgstr ""
6748
+ msgstr "Prenotazione non valida"
6715
6749
 
6716
6750
  #. module: pms
6717
6751
  #. odoo-python
@@ -6719,6 +6753,8 @@ msgstr ""
6719
6753
  #, python-format
6720
6754
  msgid "Invalid token found! Tokenacquirer %(token_acquirer)s != %(acquirer)s"
6721
6755
  msgstr ""
6756
+ "Trovato token non valido! Acquisitore token %(token_acquirer)s != "
6757
+ "%(acquirer)s"
6722
6758
 
6723
6759
  #. module: pms
6724
6760
  #. odoo-python
@@ -6726,22 +6762,23 @@ msgstr ""
6726
6762
  #, python-format
6727
6763
  msgid "Invalid token found! Tokenpartner %(token_partner)s != %(partner)s"
6728
6764
  msgstr ""
6765
+ "Trovato token non valido! Partner token %(token_partner)s != %(partner)s"
6729
6766
 
6730
6767
  #. module: pms
6731
6768
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__property_stock_inventory
6732
6769
  msgid "Inventory Location"
6733
- msgstr ""
6770
+ msgstr "Ubicazione di inventario"
6734
6771
 
6735
6772
  #. module: pms
6736
6773
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__valuation
6737
6774
  msgid "Inventory Valuation"
6738
- msgstr ""
6775
+ msgstr "Valutazione intentario"
6739
6776
 
6740
6777
  #. module: pms
6741
6778
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__invoice_warn
6742
6779
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.report_invoice_document
6743
6780
  msgid "Invoice"
6744
- msgstr ""
6781
+ msgstr "Fattura"
6745
6782
 
6746
6783
  #. module: pms
6747
6784
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__invoice_to_agency
@@ -6749,27 +6786,27 @@ msgstr ""
6749
6786
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner__invoice_to_agency
6750
6787
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_users__invoice_to_agency
6751
6788
  msgid "Invoice Agency"
6752
- msgstr ""
6789
+ msgstr "Agenzia fattura"
6753
6790
 
6754
6791
  #. module: pms
6755
6792
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__invoice_count
6756
6793
  msgid "Invoice Count"
6757
- msgstr ""
6794
+ msgstr "Numero fatture"
6758
6795
 
6759
6796
  #. module: pms
6760
6797
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.view_folio_advance_payment_inv
6761
6798
  msgid "Invoice Folio Order"
6762
- msgstr ""
6799
+ msgstr "Fattura ordine foglio"
6763
6800
 
6764
6801
  #. module: pms
6765
6802
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_folio_sale_line__invoice_lines
6766
6803
  msgid "Invoice Lines"
6767
- msgstr ""
6804
+ msgstr "Righe fattura"
6768
6805
 
6769
6806
  #. module: pms
6770
6807
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__invoice_reservation_note_template
6771
6808
  msgid "Invoice Reservation Note Template"
6772
- msgstr ""
6809
+ msgstr "Modello nota fattura prenotazione"
6773
6810
 
6774
6811
  #. module: pms
6775
6812
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_folio_sale_line__invoice_status
@@ -6778,27 +6815,27 @@ msgstr ""
6778
6815
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_service__invoice_status
6779
6816
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_folio_view_search
6780
6817
  msgid "Invoice Status"
6781
- msgstr ""
6818
+ msgstr "Stato fattura"
6782
6819
 
6783
6820
  #. module: pms
6784
6821
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_folio_sale_line__invoice_status
6785
6822
  msgid "Invoice Status; it can be: invoiced, to invoice, no"
6786
- msgstr ""
6823
+ msgstr "Stato fattura; può essere: fatturata, da fatturare, no"
6787
6824
 
6788
6825
  #. module: pms
6789
6826
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_folio__invoice_status
6790
6827
  msgid "Invoice Status; it can be: invoiced, to invoice, to confirm, no"
6791
- msgstr ""
6828
+ msgstr "Stato fattura; può essere: fatturata, da fatturare, da confermare, no"
6792
6829
 
6793
6830
  #. module: pms
6794
6831
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_folio__partner_invoice_ids
6795
6832
  msgid "Invoice address for current group."
6796
- msgstr ""
6833
+ msgstr "Indirizzo fattura per il gruppo attuale."
6797
6834
 
6798
6835
  #. module: pms
6799
6836
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_folio_advance_payment_inv__partner_invoice_id
6800
6837
  msgid "Invoice address for current partner"
6801
- msgstr ""
6838
+ msgstr "Indirizzo fattura per il partner attuale"
6802
6839
 
6803
6840
  #. module: pms
6804
6841
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_folio_sale_line__default_invoice_to
@@ -6806,24 +6843,24 @@ msgstr ""
6806
6843
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_service__default_invoice_to
6807
6844
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_service_line__default_invoice_to
6808
6845
  msgid "Invoice to"
6809
- msgstr ""
6846
+ msgstr "Fatturare a"
6810
6847
 
6811
6848
  #. module: pms
6812
6849
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_folio_view_form
6813
6850
  msgid "Invoiced"
6814
- msgstr ""
6851
+ msgstr "Fatturato"
6815
6852
 
6816
6853
  #. module: pms
6817
6854
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_folio_sale_line__qty_invoiced
6818
6855
  msgid "Invoiced Quantity"
6819
- msgstr ""
6856
+ msgstr "Quantità fatturata"
6820
6857
 
6821
6858
  #. module: pms
6822
6859
  #. odoo-python
6823
6860
  #: code:addons/pms/models/folio_sale_line.py:0
6824
6861
  #, python-format
6825
6862
  msgid "Invoiced Quantity: %s"
6826
- msgstr ""
6863
+ msgstr "Quantità fatturata: %s"
6827
6864
 
6828
6865
  #. module: pms
6829
6866
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__move_ids
@@ -6831,7 +6868,7 @@ msgstr ""
6831
6868
  #: model:ir.ui.menu,name:pms.pms_invoice_menu
6832
6869
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_folio_view_form
6833
6870
  msgid "Invoices"
6834
- msgstr ""
6871
+ msgstr "Fatture"
6835
6872
 
6836
6873
  #. module: pms
6837
6874
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.view_folio_advance_payment_inv
@@ -6839,20 +6876,22 @@ msgid ""
6839
6876
  "Invoices will be created in draft so that you can review\n"
6840
6877
  " them before validation."
6841
6878
  msgstr ""
6879
+ "Le fatture verranno create in bozza così potranno essere \n"
6880
+ " revisionate prima della validazione."
6842
6881
 
6843
6882
  #. module: pms
6844
6883
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_folio_view_form
6845
6884
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_property_views_form
6846
6885
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_reservation_view_form
6847
6886
  msgid "Invoicing"
6848
- msgstr ""
6887
+ msgstr "Fatturazione"
6849
6888
 
6850
6889
  #. module: pms
6851
6890
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__invoicing_month_day
6852
6891
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner__invoicing_month_day
6853
6892
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_users__invoicing_month_day
6854
6893
  msgid "Invoicing Month Day"
6855
- msgstr ""
6894
+ msgstr "Giorno di fatturazione del mese"
6856
6895
 
6857
6896
  #. module: pms
6858
6897
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__invoicing_policy
@@ -6860,19 +6899,19 @@ msgstr ""
6860
6899
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner__invoicing_policy
6861
6900
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_users__invoicing_policy
6862
6901
  msgid "Invoicing Policy"
6863
- msgstr ""
6902
+ msgstr "Politica fatturazione"
6864
6903
 
6865
6904
  #. module: pms
6866
6905
  #: model:ir.model,name:pms.model_ir_pms_property
6867
6906
  msgid "IrPmsProperty"
6868
- msgstr ""
6907
+ msgstr "IrPmsProperty"
6869
6908
 
6870
6909
  #. module: pms
6871
6910
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__is_agency
6872
6911
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner__is_agency
6873
6912
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_users__is_agency
6874
6913
  msgid "Is Agency"
6875
- msgstr ""
6914
+ msgstr "È agenzia"
6876
6915
 
6877
6916
  #. module: pms
6878
6917
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_service__is_board_service
@@ -6883,19 +6922,19 @@ msgstr "È servizio pensione"
6883
6922
  #. module: pms
6884
6923
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_service__is_cancel_penalty
6885
6924
  msgid "Is Cancel Penalty"
6886
- msgstr ""
6925
+ msgstr "È una penalità annullamento"
6887
6926
 
6888
6927
  #. module: pms
6889
6928
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__is_coa_installed
6890
6929
  msgid "Is Coa Installed"
6891
- msgstr ""
6930
+ msgstr "Coa è installato"
6892
6931
 
6893
6932
  #. module: pms
6894
6933
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__is_extra_bed
6895
6934
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_product_product__is_extra_bed
6896
6935
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_product_template__is_extra_bed
6897
6936
  msgid "Is Extra Bed"
6898
- msgstr ""
6937
+ msgstr "È un letto extra"
6899
6938
 
6900
6939
  #. module: pms
6901
6940
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__message_is_follower
@@ -6904,70 +6943,70 @@ msgstr ""
6904
6943
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__message_is_follower
6905
6944
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__message_is_follower
6906
6945
  msgid "Is Follower"
6907
- msgstr ""
6946
+ msgstr "Segue"
6908
6947
 
6909
6948
  #. module: pms
6910
6949
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__overbooking
6911
6950
  msgid "Is Overbooking"
6912
- msgstr ""
6951
+ msgstr "È overbooking"
6913
6952
 
6914
6953
  #. module: pms
6915
6954
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__is_product_variant
6916
6955
  msgid "Is Product Variant"
6917
- msgstr ""
6956
+ msgstr "È una variante prodotto"
6918
6957
 
6919
6958
  #. module: pms
6920
6959
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__is_public
6921
6960
  msgid "Is Public"
6922
- msgstr ""
6961
+ msgstr "È pubblico"
6923
6962
 
6924
6963
  #. module: pms
6925
6964
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__is_company
6926
6965
  msgid "Is a Company"
6927
- msgstr ""
6966
+ msgstr "È un'azienda"
6928
6967
 
6929
6968
  #. module: pms
6930
6969
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room__is_shared_room
6931
6970
  msgid "Is a Shared Room"
6932
- msgstr ""
6971
+ msgstr "È una camera condivisa"
6933
6972
 
6934
6973
  #. module: pms
6935
6974
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__is_crib
6936
6975
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_product_product__is_crib
6937
6976
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_product_template__is_crib
6938
6977
  msgid "Is a baby crib"
6939
- msgstr ""
6978
+ msgstr "È una culla"
6940
6979
 
6941
6980
  #. module: pms
6942
6981
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__has_configurable_attributes
6943
6982
  msgid "Is a configurable product"
6944
- msgstr ""
6983
+ msgstr "È un prodotto configurabile"
6945
6984
 
6946
6985
  #. module: pms
6947
6986
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_folio_sale_line__is_downpayment
6948
6987
  msgid "Is a down payment"
6949
- msgstr ""
6988
+ msgstr "È un anticipo"
6950
6989
 
6951
6990
  #. module: pms
6952
6991
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__is_pms_available
6953
6992
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_product_product__is_pms_available
6954
6993
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_product_template__is_pms_available
6955
6994
  msgid "Is available in PMS"
6956
- msgstr ""
6995
+ msgstr "È disponibile in PMS"
6957
6996
 
6958
6997
  #. module: pms
6959
6998
  #. odoo-python
6960
6999
  #: code:addons/pms/models/pms_checkin_partner.py:0
6961
7000
  #, python-format
6962
7001
  msgid "Is mandatory indicate the reservation on the checkin"
6963
- msgstr ""
7002
+ msgstr "È obbligatorio indicare la prenotazione al check-in"
6964
7003
 
6965
7004
  #. module: pms
6966
7005
  #. odoo-python
6967
7006
  #: code:addons/pms/models/pms_checkin_partner.py:0
6968
7007
  #, python-format
6969
7008
  msgid "Is not possible to create the proposed check-in in this reservation"
6970
- msgstr ""
7009
+ msgstr "Non è possibile creare il check-in proposto in questa prenotazione"
6971
7010
 
6972
7011
  #. module: pms
6973
7012
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_cancelation_rule__days_late
@@ -6975,6 +7014,8 @@ msgid ""
6975
7014
  "Is number of days late in the cancelation rule if the value of the "
6976
7015
  "apply_on_late field is specify days."
6977
7016
  msgstr ""
7017
+ "È il numero di giorni di ritardo nella regola annullamento se il valore di "
7018
+ "apply_on_late è in giorni."
6978
7019
 
6979
7020
  #. module: pms
6980
7021
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_cancelation_rule__days_noshow
@@ -6982,24 +7023,26 @@ msgid ""
6982
7023
  "Is number of days no show in the cancelation rule if the value of the "
6983
7024
  "apply_on_show field is specify days."
6984
7025
  msgstr ""
7026
+ "È il numero di giorni senza presentazione nella regola di annullamento se il "
7027
+ "valore di apply_on_show è in giorni."
6985
7028
 
6986
7029
  #. module: pms
6987
7030
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__is_tourist_tax
6988
7031
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_product_product__is_tourist_tax
6989
7032
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_product_template__is_tourist_tax
6990
7033
  msgid "Is tourist tax"
6991
- msgstr ""
7034
+ msgstr "È tassa di soggiorno"
6992
7035
 
6993
7036
  #. module: pms
6994
7037
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_wizard_reservation_lines_split__allowed_room_ids
6995
7038
  msgid "It contains all available rooms for this line"
6996
- msgstr ""
7039
+ msgstr "Contiene tutte le camere disponibili per questa riga"
6997
7040
 
6998
7041
  #. module: pms
6999
7042
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__allowed_room_ids
7000
7043
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation_duplicate__allowed_room_ids
7001
7044
  msgid "It contains all available rooms for this reservation"
7002
- msgstr ""
7045
+ msgstr "Contiene tutte le camere disponibili per questa prenotazione"
7003
7046
 
7004
7047
  #. module: pms
7005
7048
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__to_assign
@@ -7007,6 +7050,8 @@ msgid ""
7007
7050
  "It is True if the room of the reservation has been assigned automatically, "
7008
7051
  "False if it was confirmed by a person in charge"
7009
7052
  msgstr ""
7053
+ "È vero se la camera della prenotazione è stata assegnata automaticamente, "
7054
+ "falso se confermata da una persona incaricata"
7010
7055
 
7011
7056
  #. module: pms
7012
7057
  #. odoo-python
@@ -7017,33 +7062,36 @@ msgid ""
7017
7062
  " in a locked folio (fields already invoiced):\n"
7018
7063
  "%s"
7019
7064
  msgstr ""
7065
+ "È vietato modificare i seguenti campi\n"
7066
+ " in un foglio bloccato (campi già fatturati)):\n"
7067
+ "%s"
7020
7068
 
7021
7069
  #. module: pms
7022
7070
  #. odoo-python
7023
7071
  #: code:addons/pms/models/pms_checkin_partner.py:0
7024
7072
  #, python-format
7025
7073
  msgid "It is not yet checkin day!"
7026
- msgstr ""
7074
+ msgstr "Non è ancora il giorno del check-in!"
7027
7075
 
7028
7076
  #. module: pms
7029
7077
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_folio_sale_line__qty_invoiced
7030
7078
  msgid "It is the amount invoiced when an invoice is issued"
7031
- msgstr ""
7079
+ msgstr "È il valore della fattura quando viene emessa la fattura"
7032
7080
 
7033
7081
  #. module: pms
7034
7082
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__checkin
7035
7083
  msgid "It is the checkin date of the reservation, "
7036
- msgstr ""
7084
+ msgstr "È la data di check-in della prenotazione, "
7037
7085
 
7038
7086
  #. module: pms
7039
7087
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__checkout
7040
7088
  msgid "It is the checkout date of the reservation, "
7041
- msgstr ""
7089
+ msgstr "È la data di check-out della prenotazione, "
7042
7090
 
7043
7091
  #. module: pms
7044
7092
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation_line__reservation_id
7045
7093
  msgid "It is the reservation in a reservation line"
7046
- msgstr ""
7094
+ msgstr "È la prenotazione in una riga prenotazione"
7047
7095
 
7048
7096
  #. module: pms
7049
7097
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__preferred_room_id
@@ -7051,82 +7099,86 @@ msgid ""
7051
7099
  "It's the preferred room assigned to reservation, empty if reservation is "
7052
7100
  "splitted"
7053
7101
  msgstr ""
7102
+ "È la camera preferita assegnata alla prenotazione, vuota se la prenotazione "
7103
+ "è divisa"
7054
7104
 
7055
7105
  #. module: pms
7056
7106
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_product_pricelist__item_ids
7057
7107
  msgid "Items"
7058
- msgstr ""
7108
+ msgstr "Articoli"
7059
7109
 
7060
7110
  #. module: pms
7061
7111
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_product_pricelist__item_ids
7062
7112
  msgid "Items for which the pricelist is made up"
7063
- msgstr ""
7113
+ msgstr "Articoli per i quali è composto il listino prezzi"
7064
7114
 
7065
7115
  #. module: pms
7066
7116
  #. odoo-python
7067
7117
  #: code:addons/pms/models/pms_checkin_partner.py:0
7068
7118
  #, python-format
7069
7119
  msgid "Its too late to checkin"
7070
- msgstr ""
7120
+ msgstr "È troppo tardi per il check-in"
7071
7121
 
7072
7122
  #. module: pms
7073
7123
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__function
7074
7124
  msgid "Job Position"
7075
- msgstr ""
7125
+ msgstr "Posizione lavorativa"
7076
7126
 
7077
7127
  #. module: pms
7078
7128
  #: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__pms_reservation_split_join_swap_wizard__operation__join
7079
7129
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.reservation_wizard
7080
7130
  msgid "Join reservation"
7081
- msgstr ""
7131
+ msgstr "Unisci prenotazione"
7082
7132
 
7083
7133
  #. module: pms
7084
7134
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_reservation_view_form
7085
7135
  msgid "Join the reservation"
7086
- msgstr ""
7136
+ msgstr "Unisci la prenotazione"
7087
7137
 
7088
7138
  #. module: pms
7089
7139
  #: model:ir.model,name:pms.model_account_journal
7090
7140
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_bank_statement__journal_id
7091
7141
  msgid "Journal"
7092
- msgstr ""
7142
+ msgstr "Registro"
7093
7143
 
7094
7144
  #. module: pms
7095
7145
  #: model:ir.model,name:pms.model_account_move
7096
7146
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_move_line__move_id
7097
7147
  msgid "Journal Entry"
7098
- msgstr ""
7148
+ msgstr "Registrazione contabile"
7099
7149
 
7100
7150
  #. module: pms
7101
7151
  #: model:ir.model,name:pms.model_account_move_line
7102
7152
  msgid "Journal Item"
7103
- msgstr ""
7153
+ msgstr "Movimento contabile"
7104
7154
 
7105
7155
  #. module: pms
7106
7156
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__journal_item_count
7107
7157
  msgid "Journal Items"
7108
- msgstr ""
7158
+ msgstr "Movimenti contabili"
7109
7159
 
7110
7160
  #. module: pms
7111
7161
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_res_company__self_billed_journal_id
7112
7162
  msgid "Journal used to create self billing"
7113
- msgstr ""
7163
+ msgstr "Registro utilizzato per creare l'autofattura"
7114
7164
 
7115
7165
  #. module: pms
7116
7166
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__journal_normal_invoice_id
7117
7167
  msgid "Journal used to create the normal invoice"
7118
- msgstr ""
7168
+ msgstr "Registro usato per creare la fattura normale"
7119
7169
 
7120
7170
  #. module: pms
7121
7171
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__journal_simplified_invoice_id
7122
7172
  msgid "Journal used to create the simplified invoice"
7123
- msgstr ""
7173
+ msgstr "Registro usato per creare la fattura semplificata"
7124
7174
 
7125
7175
  #. module: pms
7126
7176
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__property_account_income_id
7127
7177
  msgid ""
7128
7178
  "Keep this field empty to use the default value from the product category."
7129
7179
  msgstr ""
7180
+ "Lasciare il campo vuoto per utilizzare il valore predefinito della categoria "
7181
+ "prodotto."
7130
7182
 
7131
7183
  #. module: pms
7132
7184
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__property_account_expense_id
@@ -7135,16 +7187,19 @@ msgid ""
7135
7187
  "anglo-saxon accounting with automated valuation method is configured, the "
7136
7188
  "expense account on the product category will be used."
7137
7189
  msgstr ""
7190
+ "Lasciare il campo vuoto per utilizzare il valore predefinito dalla categoria "
7191
+ "prodotto. Se è configurato il metodo di valorizzazione della contabilità "
7192
+ "anglo-sassone, verrà utilizzato il conto spese nella categoria prodotto."
7138
7193
 
7139
7194
  #. module: pms
7140
7195
  #: model:pms.amenity.type,name:pms.pms_amenity_type_kitchen_facilities
7141
7196
  msgid "Kitchen facilities"
7142
- msgstr ""
7197
+ msgstr "Servizi cucina"
7143
7198
 
7144
7199
  #. module: pms
7145
7200
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_account_move_line__name
7146
7201
  msgid "Label"
7147
- msgstr ""
7202
+ msgstr "Etichetta"
7148
7203
 
7149
7204
  #. module: pms
7150
7205
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__lang
@@ -7152,17 +7207,17 @@ msgstr ""
7152
7207
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__lang
7153
7208
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_folio_view_form
7154
7209
  msgid "Language"
7155
- msgstr ""
7210
+ msgstr "Lingua"
7156
7211
 
7157
7212
  #. module: pms
7158
7213
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_folio__lang
7159
7214
  msgid "Language used for the folio"
7160
- msgstr ""
7215
+ msgstr "Lingua usata per il foglio"
7161
7216
 
7162
7217
  #. module: pms
7163
7218
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__last_checkout
7164
7219
  msgid "Last Folio Checkout"
7165
- msgstr ""
7220
+ msgstr "Ultimo check-out foglio"
7166
7221
 
7167
7222
  #. module: pms
7168
7223
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_folio_advance_payment_inv____last_update
@@ -7205,12 +7260,12 @@ msgstr ""
7205
7260
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_wizard_folio_changes____last_update
7206
7261
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_wizard_payment_folio____last_update
7207
7262
  msgid "Last Modified on"
7208
- msgstr ""
7263
+ msgstr "Ultima modifica il"
7209
7264
 
7210
7265
  #. module: pms
7211
7266
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__lastname
7212
7267
  msgid "Last Name"
7213
- msgstr ""
7268
+ msgstr "Cognome"
7214
7269
 
7215
7270
  #. module: pms
7216
7271
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_folio_advance_payment_inv__write_uid
@@ -7252,7 +7307,7 @@ msgstr ""
7252
7307
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_wizard_folio_changes__write_uid
7253
7308
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_wizard_payment_folio__write_uid
7254
7309
  msgid "Last Updated by"
7255
- msgstr ""
7310
+ msgstr "Ultimo aggiornamento di"
7256
7311
 
7257
7312
  #. module: pms
7258
7313
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_folio_advance_payment_inv__write_date
@@ -7294,14 +7349,14 @@ msgstr ""
7294
7349
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_wizard_folio_changes__write_date
7295
7350
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_wizard_payment_folio__write_date
7296
7351
  msgid "Last Updated on"
7297
- msgstr ""
7352
+ msgstr "Ultimo aggiornamento il"
7298
7353
 
7299
7354
  #. module: pms
7300
7355
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__lastname
7301
7356
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_partner__lastname
7302
7357
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_res_users__lastname
7303
7358
  msgid "Last name"
7304
- msgstr ""
7359
+ msgstr "Cognome"
7305
7360
 
7306
7361
  #. module: pms
7307
7362
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__last_time_entries_checked
@@ -7310,47 +7365,50 @@ msgid ""
7310
7365
  "It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
7311
7366
  "unreconciled credit or if you click the \"Done\" button."
7312
7367
  msgstr ""
7368
+ "Ultima volta in cui l'associazione fatture e pagamenti è stata eseguita per "
7369
+ "questo fornitore. Viene impostata se non c'è almeno un debito e un credito "
7370
+ "non riconciliati o se si clicca il pulsante \"Fatto\"."
7313
7371
 
7314
7372
  #. module: pms
7315
7373
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.traveller_report
7316
7374
  msgid "Lastnames"
7317
- msgstr ""
7375
+ msgstr "Cognomi"
7318
7376
 
7319
7377
  #. module: pms
7320
7378
  #: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__pms_reservation__cancelled_reason__late
7321
7379
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_cancelation_rule_form
7322
7380
  msgid "Late"
7323
- msgstr ""
7381
+ msgstr "In ritardo"
7324
7382
 
7325
7383
  #. module: pms
7326
7384
  #: model:product.template,name:pms.pms_service_late_checkout_product_template
7327
7385
  msgid "Late Check-out"
7328
- msgstr ""
7386
+ msgstr "Check-out in ritardo"
7329
7387
 
7330
7388
  #. module: pms
7331
7389
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_reservation_view_search
7332
7390
  msgid "Late Payment"
7333
- msgstr ""
7391
+ msgstr "Pagamento in ritardo"
7334
7392
 
7335
7393
  #. module: pms
7336
7394
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_cancelation_rule__apply_on_late
7337
7395
  msgid "Late apply on"
7338
- msgstr ""
7396
+ msgstr "Iscrizione in ritardo"
7339
7397
 
7340
7398
  #. module: pms
7341
7399
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_cancelation_rule__days_late
7342
7400
  msgid "Late first days"
7343
- msgstr ""
7401
+ msgstr "Primi giorni in ritardo"
7344
7402
 
7345
7403
  #. module: pms
7346
7404
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_reservation_view_search
7347
7405
  msgid "Lates and NoShows"
7348
- msgstr ""
7406
+ msgstr "Ritardi e mancate presentazioni"
7349
7407
 
7350
7408
  #. module: pms
7351
7409
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__last_time_entries_checked
7352
7410
  msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date"
7353
- msgstr ""
7411
+ msgstr "Ultime fatture e date pagamento corrispondenti"
7354
7412
 
7355
7413
  #. module: pms
7356
7414
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_booking_duplicate__recompute_prices
@@ -7359,57 +7417,60 @@ msgid ""
7359
7417
  " the price of the original reservation regardless\n"
7360
7418
  " of what is marked in the rate"
7361
7419
  msgstr ""
7420
+ "Lasciare deselezionata se si desidera rispettare\n"
7421
+ " il prezzo della prenotazione originale, indipendentemente\n"
7422
+ " da quanto indicato nella tariffa"
7362
7423
 
7363
7424
  #. module: pms
7364
7425
  #: model:ir.model,name:pms.model_pms_wizard_reservation_lines_split
7365
7426
  msgid "Lines available to split"
7366
- msgstr ""
7427
+ msgstr "Righe disponibili per la divisione"
7367
7428
 
7368
7429
  #. module: pms
7369
7430
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_reservation__adults
7370
7431
  msgid "List of adults there in guest list"
7371
- msgstr ""
7432
+ msgstr "Elenco degli adulti della lista ospiti"
7372
7433
 
7373
7434
  #. module: pms
7374
7435
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room__room_amenity_ids
7375
7436
  msgid "List of amenities included in room"
7376
- msgstr ""
7437
+ msgstr "Elenco dotazioni incluse nella camera"
7377
7438
 
7378
7439
  #. module: pms
7379
7440
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__room_amenity_ids
7380
7441
  msgid "List of amenities included in room type"
7381
- msgstr ""
7442
+ msgstr "Elenco dotazioni incluse nel tipo camera"
7382
7443
 
7383
7444
  #. module: pms
7384
7445
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__location_id
7385
7446
  msgid "Location"
7386
- msgstr ""
7447
+ msgstr "Ubicazione"
7387
7448
 
7388
7449
  #. module: pms
7389
7450
  #: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__pms_folio__state__done
7390
7451
  msgid "Locked"
7391
- msgstr ""
7452
+ msgstr "Bloccato"
7392
7453
 
7393
7454
  #. module: pms
7394
7455
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_sale_channel__icon
7395
7456
  msgid "Logo"
7396
- msgstr ""
7457
+ msgstr "Logo"
7397
7458
 
7398
7459
  #. module: pms
7399
7460
  #: model:product.template,name:pms.pms_service_lunch_product_template
7400
7461
  msgid "Lunch"
7401
- msgstr ""
7462
+ msgstr "Pranzo"
7402
7463
 
7403
7464
  #. module: pms
7404
7465
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__mail_information
7405
7466
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pms.pms_property_views_form
7406
7467
  msgid "Mail Information"
7407
- msgstr ""
7468
+ msgstr "Informazione a-mail"
7408
7469
 
7409
7470
  #. module: pms
7410
7471
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_property__privacy_policy
7411
7472
  msgid "Mail privacy policy "
7412
- msgstr ""
7473
+ msgstr "Politica privacy e-mail "
7413
7474
 
7414
7475
  #. module: pms
7415
7476
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_checkin_partner__message_main_attachment_id
@@ -7418,22 +7479,22 @@ msgstr ""
7418
7479
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_reservation__message_main_attachment_id
7419
7480
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_room_type__message_main_attachment_id
7420
7481
  msgid "Main Attachment"
7421
- msgstr ""
7482
+ msgstr "Allegato principale"
7422
7483
 
7423
7484
  #. module: pms
7424
7485
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_folio__manager_user_id
7425
7486
  msgid "Main Manager"
7426
- msgstr ""
7487
+ msgstr "Responsabile principale"
7427
7488
 
7428
7489
  #. module: pms
7429
7490
  #: model:room.closure.reason,name:pms.pms_room_closure_reason_maintenance
7430
7491
  msgid "Maintenance"
7431
- msgstr ""
7492
+ msgstr "Manutenzione"
7432
7493
 
7433
7494
  #. module: pms
7434
7495
  #: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__pms_checkin_partner__gender__male
7435
7496
  msgid "Male"
7436
- msgstr ""
7497
+ msgstr "Maschio"
7437
7498
 
7438
7499
  #. module: pms
7439
7500
  #: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__pms_property__default_invoicing_policy__manual
@@ -7441,7 +7502,7 @@ msgstr ""
7441
7502
  #: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__res_partner__invoice_to_agency__manual
7442
7503
  #: model:ir.model.fields.selection,name:pms.selection__res_partner__invoicing_policy__manual
7443
7504
  msgid "Manual"
7444
- msgstr ""
7505
+ msgstr "Manuale"
7445
7506
 
7446
7507
  #. module: pms
7447
7508
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__valuation
@@ -7452,6 +7513,11 @@ msgid ""
7452
7513
  "inventory when a product enters or leaves the company.\n"
7453
7514
  " "
7454
7515
  msgstr ""
7516
+ "Manuale: le registrazioni contabili per la valorizzazione del magazzino non "
7517
+ "sono inserite automaticamente.\n"
7518
+ " Automatico: una registrazione contabile è creata automaticamente per "
7519
+ "valorizzare il magazzino quando un prodotto entra o esce dall'azienda.\n"
7520
+ " "
7455
7521
 
7456
7522
  #. module: pms
7457
7523
  #: model:ir.model.fields,help:pms.field_pms_room_type__service_type
@@ -7463,6 +7529,12 @@ msgid ""
7463
7529
  "Create a task and track hours: Create a task on the sales order validation "
7464
7530
  "and track the work hours."
7465
7531
  msgstr ""
7532
+ "Imposta manualmente la quantità nell'ordine: la fattura si basa sulle "
7533
+ "quantità inserite manualmente, senza la creazione di un conto analitico.\n"
7534
+ "Fogli ore a contratto: la fattura si basa sulle ore registrate del relativo "
7535
+ "foglio ore.\n"
7536
+ "Crea una attività e traccia le ore: crea una attività alla validazione "
7537
+ "dell'ordine di vendita e traccia le ore lavorate."
7466
7538
 
7467
7539
  #. module: pms
7468
7540
  #: model:ir.model.fields,field_description:pms.field_pms_property__margin_days_autoinvoice