odoo-addon-mis-builder 17.0.1.2.2__py3-none-any.whl → 18.0.1.0.0.11__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (57) hide show
  1. odoo/addons/mis_builder/README.rst +7 -6
  2. odoo/addons/mis_builder/__manifest__.py +3 -3
  3. odoo/addons/mis_builder/datas/ir_cron.xml +1 -3
  4. odoo/addons/mis_builder/i18n/ca.po +8 -51
  5. odoo/addons/mis_builder/i18n/de.po +4 -39
  6. odoo/addons/mis_builder/i18n/el.po +4 -39
  7. odoo/addons/mis_builder/i18n/el_GR.po +4 -39
  8. odoo/addons/mis_builder/i18n/es.po +12 -65
  9. odoo/addons/mis_builder/i18n/fr.po +12 -65
  10. odoo/addons/mis_builder/i18n/hr.po +4 -39
  11. odoo/addons/mis_builder/i18n/it.po +13 -80
  12. odoo/addons/mis_builder/i18n/mis_builder.pot +13 -125
  13. odoo/addons/mis_builder/i18n/nl.po +4 -39
  14. odoo/addons/mis_builder/i18n/nl_NL.po +4 -39
  15. odoo/addons/mis_builder/i18n/pt.po +4 -39
  16. odoo/addons/mis_builder/i18n/pt_BR.po +13 -64
  17. odoo/addons/mis_builder/i18n/sv.po +12 -64
  18. odoo/addons/mis_builder/i18n/tr.po +4 -39
  19. odoo/addons/mis_builder/i18n/zh_CN.po +78 -154
  20. odoo/addons/mis_builder/models/aep.py +62 -160
  21. odoo/addons/mis_builder/models/aggregate.py +4 -4
  22. odoo/addons/mis_builder/models/kpimatrix.py +9 -10
  23. odoo/addons/mis_builder/models/mis_kpi_data.py +5 -7
  24. odoo/addons/mis_builder/models/mis_report.py +47 -58
  25. odoo/addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py +39 -24
  26. odoo/addons/mis_builder/models/mis_report_style.py +9 -12
  27. odoo/addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py +5 -4
  28. odoo/addons/mis_builder/models/prorata_read_group_mixin.py +51 -31
  29. odoo/addons/mis_builder/models/simple_array.py +2 -2
  30. odoo/addons/mis_builder/readme/CONTRIBUTORS.md +1 -0
  31. odoo/addons/mis_builder/report/mis_report_instance_xlsx.py +2 -2
  32. odoo/addons/mis_builder/static/description/index.html +5 -4
  33. odoo/addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.esm.js +12 -21
  34. odoo/addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.scss +68 -0
  35. odoo/addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml +9 -14
  36. odoo/addons/mis_builder/static/src/scss/report.scss +49 -0
  37. odoo/addons/mis_builder/tests/__init__.py +1 -0
  38. odoo/addons/mis_builder/tests/common.py +2 -4
  39. odoo/addons/mis_builder/tests/fake_models.py +18 -1
  40. odoo/addons/mis_builder/tests/test_aep.py +7 -69
  41. odoo/addons/mis_builder/tests/test_data_sources.py +4 -11
  42. odoo/addons/mis_builder/tests/test_kpi_data.py +1 -5
  43. odoo/addons/mis_builder/tests/test_mis_report_instance.py +21 -17
  44. odoo/addons/mis_builder/tests/test_multi_company_aep.py +3 -3
  45. odoo/addons/mis_builder/tests/test_pro_rata_read_group.py +105 -0
  46. odoo/addons/mis_builder/views/mis_report.xml +38 -43
  47. odoo/addons/mis_builder/views/mis_report_instance.xml +37 -40
  48. odoo/addons/mis_builder/views/mis_report_style.xml +6 -6
  49. odoo/addons/mis_builder/wizard/mis_builder_dashboard.py +3 -3
  50. odoo/addons/mis_builder/wizard/mis_builder_dashboard.xml +6 -6
  51. {odoo_addon_mis_builder-17.0.1.2.2.dist-info → odoo_addon_mis_builder-18.0.1.0.0.11.dist-info}/METADATA +12 -11
  52. odoo_addon_mis_builder-18.0.1.0.0.11.dist-info/RECORD +87 -0
  53. odoo/addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.css +0 -67
  54. odoo/addons/mis_builder/static/src/css/report.css +0 -46
  55. odoo_addon_mis_builder-17.0.1.2.2.dist-info/RECORD +0 -86
  56. {odoo_addon_mis_builder-17.0.1.2.2.dist-info → odoo_addon_mis_builder-18.0.1.0.0.11.dist-info}/WHEEL +0 -0
  57. {odoo_addon_mis_builder-17.0.1.2.2.dist-info → odoo_addon_mis_builder-18.0.1.0.0.11.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -30,11 +30,9 @@ msgid ""
30
30
  "<code>\n"
31
31
  " balp[('user_type_id', '=',\n"
32
32
  " ref('account.\n"
33
- " data_account_type_receivable')."
34
- "id)][]\n"
33
+ " data_account_type_receivable').id)][]\n"
35
34
  " </code>\n"
36
- " : variation of the balance of all "
37
- "receivable accounts over\n"
35
+ " : variation of the balance of all receivable accounts over\n"
38
36
  " the period."
39
37
  msgstr ""
40
38
  "<code>\n"
@@ -49,11 +47,9 @@ msgstr ""
49
47
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
50
48
  msgid ""
51
49
  "<code>\n"
52
- " balp[][('tax_line_id.tag_ids', "
53
- "'=', ref('l10n_be.tax_tag_56').id)]\n"
50
+ " balp[][('tax_line_id.tag_ids', '=', ref('l10n_be.tax_tag_56').id)]\n"
54
51
  " </code>\n"
55
- " : balance of move lines related to "
56
- "tax grid 56."
52
+ " : balance of move lines related to tax grid 56."
57
53
  msgstr ""
58
54
  "<code>\n"
59
55
  " balp[][('tax_line_id.tag_ids', "
@@ -65,12 +61,10 @@ msgstr ""
65
61
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
66
62
  msgid ""
67
63
  "<code>\n"
68
- " debp[55%][('journal_id.code', "
69
- "'=',\n"
64
+ " debp[55%][('journal_id.code', '=',\n"
70
65
  " 'BNK1')]\n"
71
66
  " </code>\n"
72
- " : sum of all debits on accounts 55 "
73
- "and journal BNK1 during\n"
67
+ " : sum of all debits on accounts 55 and journal BNK1 during\n"
74
68
  " the period."
75
69
  msgstr ""
76
70
  "<code>\n"
@@ -83,8 +77,8 @@ msgstr ""
83
77
  "'=',\n"
84
78
  " 'BNK1')]\n"
85
79
  " </code>\n"
86
- " : 期间对科目55和日记BNK1的所有借方的"
87
- "总和。"
80
+ " : "
81
+ "期间对科目55和日记BNK1的所有借方的总和。"
88
82
 
89
83
  #. module: mis_builder
90
84
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -97,21 +91,19 @@ msgstr "<code>AccountingNone</code> : 在算术运算中表现为0的空值。"
97
91
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
98
92
  msgid ""
99
93
  "<code>bal</code>, <code>crd</code>, <code>deb</code>, <code>\n"
100
- " pbal</code>, <code>nbal</code>, "
101
- "<code>fld</code> : balance, debit, credit,\n"
102
- " positive balance, negative balance,\n"
103
- " other numerical field."
94
+ " pbal</code>, <code>nbal</code> : balance, debit, credit,\n"
95
+ " positive balance, negative balance."
104
96
  msgstr ""
97
+ "<code>bal</code>, <code>crd</code>, <code>deb</code>, <code>pbal</code>, "
98
+ "<code>nbal</code> : 余额,贷方,借方,正余额,负余额。"
105
99
 
106
100
  #. module: mis_builder
107
101
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
108
102
  msgid ""
109
103
  "<code>bal[70]</code> : variation of the balance of account 70 over\n"
110
- " the period (it is the same as "
111
- "<code>balp[70]</code>."
112
- msgstr ""
113
- "<code>bal[70]</code> : 科目70余额在该期间的变化(与<code>balp[70]</code>相"
114
- "同)。"
104
+ " the period (it is the same as <code>balp[70]</code>."
105
+ msgstr "<code>bal[70]</code> : "
106
+ "科目70余额在该期间的变化(与<code>balp[70]</code>相同)。"
115
107
 
116
108
  #. module: mis_builder
117
109
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -128,14 +120,11 @@ msgstr "<code>bali[70,60]</code> : 科目70和60的期初余额。"
128
120
  #. module: mis_builder
129
121
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
130
122
  msgid ""
131
- "<code>balu[]</code> : (<code>u</code> for unallocated) is a special "
132
- "expression\n"
133
- " that shows the unallocated profit/"
134
- "loss of previous fiscal\n"
123
+ "<code>balu[]</code> : (<code>u</code> for unallocated) is a special expression\n"
124
+ " that shows the unallocated profit/loss of previous fiscal\n"
135
125
  " years."
136
- msgstr ""
137
- "<code>balu[]</code> : (<code>u</code>代表未分配)是一个特殊表达式,显示以前"
138
- "财政年度的未分配盈亏。"
126
+ msgstr "<code>balu[]</code> : "
127
+ "(<code>u</code>代表未分配)是一个特殊表达式,显示以前财政年度的未分配盈亏。"
139
128
 
140
129
  #. module: mis_builder
141
130
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -147,11 +136,9 @@ msgstr "<code>crdp[40%]</code> : 在期间内,所有以40开头的科目的贷
147
136
  #. module: mis_builder
148
137
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
149
138
  msgid ""
150
- "<code>date_from</code>, <code>date_to</code> : beginning and end date of "
151
- "the\n"
139
+ "<code>date_from</code>, <code>date_to</code> : beginning and end date of the\n"
152
140
  " period."
153
- msgstr ""
154
- "<code>date_from</code>, <code>date_to</code> : 期间的开始日期和结束日期。"
141
+ msgstr "<code>date_from</code>, <code>date_to</code> : 期间的开始日期和结束日期。"
155
142
 
156
143
  #. module: mis_builder
157
144
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -159,39 +146,35 @@ msgid ""
159
146
  "<code>datetime</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code> : the "
160
147
  "python modules."
161
148
  msgstr ""
162
- "<code>datetime</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code> : Python"
163
- "模块:datetime, datetime, dateutil。"
149
+ "<code>datetime</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code> : "
150
+ "Python模块:datetime, datetime, dateutil。"
164
151
 
165
152
  #. module: mis_builder
166
153
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
167
154
  msgid ""
168
- "<code>p</code>, <code>i</code>, <code>e</code> : respectively variation over "
169
- "the period,\n"
155
+ "<code>p</code>, <code>i</code>, <code>e</code> : respectively variation over the period,\n"
170
156
  " initial balance, ending balance"
171
- msgstr ""
172
- "<code>p</code>, <code>i</code>, <code>e</code> : 分别表示期间的变化、期初余"
173
- "额、期末余额"
157
+ msgstr "<code>p</code>, <code>i</code>, <code>e</code> : "
158
+ "分别表示期间的变化、期初余额、期末余额"
174
159
 
175
160
  #. module: mis_builder
176
161
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
177
162
  msgid ""
178
163
  "<code>pbale[55%]</code> : sum of all ending balances of accounts\n"
179
- " starting with 55 whose ending "
180
- "balance is positive."
181
- msgstr ""
182
- "<code>pbale[55%]</code> : 所有以55开头且期末余额为正的科目的期末余额总和。"
164
+ " starting with 55 whose ending balance is positive."
165
+ msgstr "<code>pbale[55%]</code> : 所有以55开头且期末余额为正的科目的期末余额总和。"
183
166
 
184
167
  #. module: mis_builder
185
168
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
186
169
  msgid ""
187
170
  "<code>sum</code>, <code>min</code>,\n"
188
171
  " <code>max</code>, <code>len</code>,\n"
189
- " <code>avg</code> : behave as "
190
- "expected, very\n"
172
+ " <code>avg</code> : behave as expected, very\n"
191
173
  " similar to the python builtins."
192
174
  msgstr ""
193
- "<code>sum</code>, <code>min</code>,<code>max</code>, <code>len</code>,"
194
- "<code>avg</code> : 函数的行为符合预期,与Python内置函数非常相似。"
175
+ "<code>sum</code>, <code>min</code>,<code>max</code>, "
176
+ "<code>len</code>,<code>avg</code> : "
177
+ "函数的行为符合预期,与Python内置函数非常相似。"
195
178
 
196
179
  #. module: mis_builder
197
180
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.report_mis_report_instance
@@ -201,19 +184,17 @@ msgstr "<span>-</span>"
201
184
  #. module: mis_builder
202
185
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id
203
186
  msgid ""
204
- "A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id "
205
- "and company_id fields."
206
- msgstr ""
207
- "一个类似于“会计分录”的模型,即至少包含借方、贷方、日期、科目ID和公司ID字段。"
187
+ "A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id"
188
+ " and company_id fields."
189
+ msgstr "一个类似于“会计分录”的模型,即至少包含借方、贷方、日期、科目ID和公司ID字段。"
208
190
 
209
191
  #. module: mis_builder
210
192
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source
211
193
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__source_aml_model_id
212
194
  msgid ""
213
- "A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id "
214
- "and company_id fields. This model is the data source for column Actuals."
215
- msgstr ""
216
- "一个类似于“会计分录”的模型,即至少包含借方、贷方、日期、科目ID和公司ID字段。"
195
+ "A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id"
196
+ " and company_id fields. This model is the data source for column Actuals."
197
+ msgstr "一个类似于“会计分录”的模型,即至少包含借方、贷方、日期、科目ID和公司ID字段。"
217
198
  "这个模型是实际值列的数据来源。"
218
199
 
219
200
  #. module: mis_builder
@@ -254,10 +235,10 @@ msgstr "累积方法"
254
235
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
255
236
  #, python-format
256
237
  msgid ""
257
- "Actual (alternative) models used in columns must have the same account model "
258
- "in the Account field and must be the same defined in the report template: %s"
259
- msgstr ""
260
- "在列中使用的实际情况(替代)模型必须在科目字段中具有相同的科目模型,并且必须"
238
+ "Actual (alternative) models used in columns must have the same account model"
239
+ " in the Account field and must be the same defined in the report template: "
240
+ "%s"
241
+ msgstr "在列中使用的实际情况(替代)模型必须在科目字段中具有相同的科目模型,并且必须"
261
242
  "与报告模板中定义的相同:%s"
262
243
 
263
244
  #. module: mis_builder
@@ -274,14 +255,13 @@ msgstr "实际数据(替代)"
274
255
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source
275
256
  msgid ""
276
257
  "Actuals: current data, from accounting and other queries.\n"
277
- "Actuals (alternative): current data from an alternative source (eg a "
278
- "database view providing look-alike account move lines).\n"
258
+ "Actuals (alternative): current data from an alternative source (eg a database view providing look-alike account move lines).\n"
279
259
  "Sum columns: summation (+/-) of other columns.\n"
280
260
  "Compare to column: compare to other column.\n"
281
261
  msgstr ""
282
262
  "实际数据:当前数据,来自会计和其他查询。\n"
283
- "实际数据(替代):来自替代来源的当前数据(例如,提供类似会计分录的数据库视"
284
- "图)。\n"
263
+ "实际数据(替代):来自替代来源的当前数据(例如,提供类似会计分录的数据库视图"
264
+ ")。\n"
285
265
  "求和列:其他列的总和(+/-)。\n"
286
266
  "比较列:与其他列进行比较\n"
287
267
 
@@ -347,8 +327,8 @@ msgstr "金额"
347
327
  #. module: mis_builder
348
328
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_expression
349
329
  msgid ""
350
- "An expression that returns a style depending on the KPI value. Such style is "
351
- "applied on top of the row style."
330
+ "An expression that returns a style depending on the KPI value. Such style is"
331
+ " applied on top of the row style."
352
332
  msgstr "根据关键绩效指标(KPI)值返回样式的表达式。此类样式应用于行样式之上。"
353
333
 
354
334
  #. module: mis_builder
@@ -365,6 +345,7 @@ msgstr "自动展开"
365
345
  #. module: mis_builder
366
346
  #. odoo-python
367
347
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
348
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
368
349
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__avg
369
350
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__avg
370
351
  #, python-format
@@ -404,7 +385,8 @@ msgstr "取消"
404
385
 
405
386
  #. module: mis_builder
406
387
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__multi_company
407
- msgid "Check if you wish to specify several companies to be searched for data."
388
+ msgid ""
389
+ "Check if you wish to specify several companies to be searched for data."
408
390
  msgstr "如果您希望指定多个公司进行数据搜索,请勾选。"
409
391
 
410
392
  #. module: mis_builder
@@ -584,12 +566,8 @@ msgstr "描述"
584
566
  #. module: mis_builder
585
567
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_kpi__accumulation_method
586
568
  msgid ""
587
- "Determines how values of this kpi spanning over a time period are "
588
- "transformed to match the reporting period. Sum: values of shorter period are "
589
- "added, values of longest or partially overlapping periods are adjusted pro-"
590
- "rata temporis.\n"
591
- "Average: values of included period are averaged with a pro-rata temporis "
592
- "weight."
569
+ "Determines how values of this kpi spanning over a time period are transformed to match the reporting period. Sum: values of shorter period are added, values of longest or partially overlapping periods are adjusted pro-rata temporis.\n"
570
+ "Average: values of included period are averaged with a pro-rata temporis weight."
593
571
  msgstr ""
594
572
  "确定如何将此关键绩效指标在时间段内的值转换为与报告期相匹配。求和:较短时期的"
595
573
  "值被加总,最长或部分重叠时期的值按比例调整。\n"
@@ -679,14 +657,14 @@ msgstr "在此输入表达式,例如 balp[70%]。另请参阅帮助标签。"
679
657
  #: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
680
658
  #, python-format
681
659
  msgid ""
682
- "Error while querying move line source \"%(model_name)s\". This is likely due "
683
- "to a filter or expression referencing a field that does not exist in the "
684
- "model.\n"
660
+ "Error while querying move line source \"%(model_name)s\". This is likely due to a filter or expression referencing a field that does not exist in the model.\n"
685
661
  "\n"
686
662
  "The technical error message is: %(exception)s. "
687
663
  msgstr ""
688
- "查询会计分录源 \\\"%(model_name)s\\\" 时出错。这很可能是因为过滤器或表达式引"
689
- "用了模型中不存在的字段。\\n\\n技术错误信息是:%(exception)s。 "
664
+ "查询会计分录源 \\\"%(model_name)s\\\" "
665
+ "时出错。这很可能是因为过滤器或表达式引用了模型中不存在的字段。\\n"
666
+ "\\n"
667
+ "技术错误信息是:%(exception)s。 "
690
668
 
691
669
  #. module: mis_builder
692
670
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -725,13 +703,11 @@ msgstr "表达式可以是任何有效的Python表达式。"
725
703
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
726
704
  msgid ""
727
705
  "Expressions can involve other KPI, sub KPI and\n"
728
- " query results by name (eg <code>kpi1 + "
729
- "kpi2</code>,\n"
730
- " <code>kpi2.subkpi1</code>, <code>query1."
731
- "field1</code>)."
706
+ " query results by name (eg <code>kpi1 + kpi2</code>,\n"
707
+ " <code>kpi2.subkpi1</code>, <code>query1.field1</code>)."
732
708
  msgstr ""
733
- "表达式可以涉及其他KPI、子KPI以及按名称查询结果(例如 <code>kpi1 + kpi2</"
734
- "code>,<code>kpi2.subkpi1</code>,<code>query1.field1</code>)。"
709
+ "表达式可以涉及其他KPI、子KPI以及按名称查询结果(例如 <code>kpi1 + "
710
+ "kpi2</code>,<code>kpi2.subkpi1</code>,<code>query1.field1</code>)。"
735
711
 
736
712
  #. module: mis_builder
737
713
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__normalize_factor
@@ -881,8 +857,8 @@ msgstr "ID"
881
857
  msgid ""
882
858
  "If currency_id is not provided, all companies must have the same currency."
883
859
  msgstr ""
884
- "If currency_id is not provided, all companies must have the same currency."
885
- "\", \"zh_CN\": \"如果未提供currency_id,则所有公司必须使用相同的货币。"
860
+ "If currency_id is not provided, all companies must have the same currency.\""
861
+ ", \"zh_CN\": \"如果未提供currency_id,则所有公司必须使用相同的货币。"
886
862
 
887
863
  #. module: mis_builder
888
864
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
@@ -926,8 +902,7 @@ msgid ""
926
902
  "This can be fixed by either:\n"
927
903
  "\t- Changing the KPI value to a tuple of length %(length)s\n"
928
904
  "or\n"
929
- "\t- Changing the KPI to `multi` mode and giving an explicit value for each "
930
- "sub-KPI."
905
+ "\t- Changing the KPI to `multi` mode and giving an explicit value for each sub-KPI."
931
906
  msgstr ""
932
907
  "关键绩效指标\\\"%(kpi)s\\\"的类型为%(type)s,但预期应为元组。\n"
933
908
  "可以通过以下方式进行修复:\n"
@@ -943,8 +918,8 @@ msgid ""
943
918
  "KPI \"%(kpi)s\" is valued as a tuple of length %(length)s while a tuple of "
944
919
  "length%(expected_length)s is expected."
945
920
  msgstr ""
946
- "关键绩效指标\\\"%(kpi)s\\\"的值为长度为%(length)s的元组,但预期应为长度"
947
- "为%(expected_length)s的元组。"
921
+ "关键绩效指标\\\"%(kpi)s\\\"的值为长度为"
922
+ "%(length)s的元组,但预期应为长度为%(expected_length)s的元组。"
948
923
 
949
924
  #. module: mis_builder
950
925
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq1
@@ -1227,6 +1202,7 @@ msgstr "此源在列%s中不允许使用日期筛选。"
1227
1202
  #. module: mis_builder
1228
1203
  #. odoo-python
1229
1204
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1205
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1230
1206
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__none
1231
1207
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__none
1232
1208
  #, python-format
@@ -1275,6 +1251,7 @@ msgstr "父列"
1275
1251
  #. module: mis_builder
1276
1252
  #. odoo-python
1277
1253
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1254
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1278
1255
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__pct
1279
1256
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__pct
1280
1257
  #, python-format
@@ -1313,7 +1290,8 @@ msgstr "请在%s中提供要比较的两列。"
1313
1290
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
1314
1291
  #, python-format
1315
1292
  msgid ""
1316
- "Please select a report template and/or save the report before adding columns."
1293
+ "Please select a report template and/or save the report before adding "
1294
+ "columns."
1317
1295
  msgstr "在添加列之前,请选择报告模板和/或保存报告。"
1318
1296
 
1319
1297
  #. module: mis_builder
@@ -1519,11 +1497,6 @@ msgstr "科目明细行的样式"
1519
1497
  msgid "Style name"
1520
1498
  msgstr "样式名称"
1521
1499
 
1522
- #. module: mis_builder
1523
- #: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_style_style_name_uniq
1524
- msgid "Style name should be unique"
1525
- msgstr ""
1526
-
1527
1500
  #. module: mis_builder
1528
1501
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__subkpi_ids
1529
1502
  msgid "Sub KPI"
@@ -1608,6 +1581,7 @@ msgstr "继承后缀"
1608
1581
  #. module: mis_builder
1609
1582
  #. odoo-python
1610
1583
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1584
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1611
1585
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__sum
1612
1586
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__sum
1613
1587
  #, python-format
@@ -1663,13 +1637,11 @@ msgstr "文本颜色使用有效的RGB代码(从#000000到#FFFFFF)"
1663
1637
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
1664
1638
  msgid ""
1665
1639
  "The <b>account selector</b> is a like expression on the\n"
1666
- " account code (eg <code>70%</code>, "
1667
- "etc), or a domain over accounts\n"
1668
- " (eg <code>[('code', 'like', '60%')]</"
1669
- "code>)."
1640
+ " account code (eg <code>70%</code>, etc), or a domain over accounts\n"
1641
+ " (eg <code>[('code', 'like', '60%')]</code>)."
1670
1642
  msgstr ""
1671
- "<b>科目选择器</b>是对科目代码的类似表达式(例如 <code>70%</code> 等),或对科"
1672
- "目的域(例如 <code>[('code', 'like', '60%')]</code>)"
1643
+ "<b>科目选择器</b>是对科目代码的类似表达式(例如 <code>70%</code> "
1644
+ "等),或对科目的域(例如 <code>[('code', 'like', '60%')]</code>)"
1673
1645
 
1674
1646
  #. module: mis_builder
1675
1647
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -1682,10 +1654,11 @@ msgstr "<b>日记项目域</b>是Odoo对日记项目的域过滤器。"
1682
1654
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
1683
1655
  msgid ""
1684
1656
  "The following special elements are recognized in the expressions\n"
1685
- " to compute accounting data: <code>{bal|"
1686
- "crd|deb|pbal|nbal|fld}{pieu}(.fieldname)[account\n"
1657
+ " to compute accounting data: <code>{bal|crd|deb|pbal|nbal}{pieu}[account\n"
1687
1658
  " selector][journal items domain]</code>."
1688
1659
  msgstr ""
1660
+ "在计算会计数据的表达式中,以下特殊元素被识别:<code>{bal|crd|deb|pbal|nbal}{p"
1661
+ "ieu}[科目选择器][日记项目域]</code>。"
1689
1662
 
1690
1663
  #. module: mis_builder
1691
1664
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__date_to
@@ -1783,27 +1756,6 @@ msgstr "年初至今"
1783
1756
  msgid "You cannot sum period %s with itself."
1784
1757
  msgstr "您不能将周期%s与其自身相加。"
1785
1758
 
1786
- #. module: mis_builder
1787
- #. odoo-python
1788
- #: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
1789
- #, python-format
1790
- msgid "`%(field)s` cannot have a field name in expression %(expr)s"
1791
- msgstr ""
1792
-
1793
- #. module: mis_builder
1794
- #. odoo-python
1795
- #: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
1796
- #, python-format
1797
- msgid "`fld` can only be used with mode `p` (variation) in expression %s"
1798
- msgstr ""
1799
-
1800
- #. module: mis_builder
1801
- #. odoo-python
1802
- #: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
1803
- #, python-format
1804
- msgid "`fld` must have a field name in exression %s"
1805
- msgstr ""
1806
-
1807
1759
  #. module: mis_builder
1808
1760
  #. odoo-python
1809
1761
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
@@ -1844,14 +1796,6 @@ msgstr "小号"
1844
1796
  msgid "versus"
1845
1797
  msgstr "对抗"
1846
1798
 
1847
- #. module: mis_builder
1848
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
1849
- msgid ""
1850
- "when <code>fld</code> is used : a field name specifier\n"
1851
- " must be provided (e.g. <code>fldp."
1852
- "quantity</code>"
1853
- msgstr ""
1854
-
1855
1799
  #. module: mis_builder
1856
1800
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__x-large
1857
1801
  msgid "x-large"
@@ -1871,23 +1815,3 @@ msgstr "超大号"
1871
1815
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__xx-small
1872
1816
  msgid "xx-small"
1873
1817
  msgstr "超小号"
1874
-
1875
- #~ msgid ""
1876
- #~ "<code>bal</code>, <code>crd</code>, <code>deb</code>, <code>\n"
1877
- #~ " pbal</code>, <code>nbal</code> : "
1878
- #~ "balance, debit, credit,\n"
1879
- #~ " positive balance, negative "
1880
- #~ "balance."
1881
- #~ msgstr ""
1882
- #~ "<code>bal</code>, <code>crd</code>, <code>deb</code>, <code>pbal</code>, "
1883
- #~ "<code>nbal</code> : 余额,贷方,借方,正余额,负余额。"
1884
-
1885
- #~ msgid ""
1886
- #~ "The following special elements are recognized in the expressions\n"
1887
- #~ " to compute accounting data: "
1888
- #~ "<code>{bal|crd|deb|pbal|nbal}{pieu}[account\n"
1889
- #~ " selector][journal items domain]</"
1890
- #~ "code>."
1891
- #~ msgstr ""
1892
- #~ "在计算会计数据的表达式中,以下特殊元素被识别:<code>{bal|crd|deb|pbal|"
1893
- #~ "nbal}{pieu}[科目选择器][日记项目域]</code>。"