odoo-addon-mis-builder 17.0.1.1.0__py3-none-any.whl → 17.0.1.2.0.1__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (27) hide show
  1. odoo/addons/mis_builder/README.rst +1 -1
  2. odoo/addons/mis_builder/__manifest__.py +1 -1
  3. odoo/addons/mis_builder/i18n/ca.po +51 -8
  4. odoo/addons/mis_builder/i18n/de.po +39 -4
  5. odoo/addons/mis_builder/i18n/el.po +39 -4
  6. odoo/addons/mis_builder/i18n/el_GR.po +39 -4
  7. odoo/addons/mis_builder/i18n/es.po +65 -12
  8. odoo/addons/mis_builder/i18n/fr.po +65 -12
  9. odoo/addons/mis_builder/i18n/hr.po +39 -4
  10. odoo/addons/mis_builder/i18n/it.po +66 -14
  11. odoo/addons/mis_builder/i18n/mis_builder.pot +32 -3
  12. odoo/addons/mis_builder/i18n/nl.po +39 -4
  13. odoo/addons/mis_builder/i18n/nl_NL.po +39 -4
  14. odoo/addons/mis_builder/i18n/pt.po +39 -4
  15. odoo/addons/mis_builder/i18n/pt_BR.po +64 -13
  16. odoo/addons/mis_builder/i18n/sv.po +64 -12
  17. odoo/addons/mis_builder/i18n/tr.po +39 -4
  18. odoo/addons/mis_builder/i18n/zh_CN.po +154 -78
  19. odoo/addons/mis_builder/models/aep.py +135 -35
  20. odoo/addons/mis_builder/models/aggregate.py +4 -4
  21. odoo/addons/mis_builder/static/description/index.html +1 -1
  22. odoo/addons/mis_builder/tests/test_aep.py +42 -3
  23. odoo/addons/mis_builder/views/mis_report.xml +9 -4
  24. {odoo_addon_mis_builder-17.0.1.1.0.dist-info → odoo_addon_mis_builder-17.0.1.2.0.1.dist-info}/METADATA +2 -2
  25. {odoo_addon_mis_builder-17.0.1.1.0.dist-info → odoo_addon_mis_builder-17.0.1.2.0.1.dist-info}/RECORD +27 -27
  26. {odoo_addon_mis_builder-17.0.1.1.0.dist-info → odoo_addon_mis_builder-17.0.1.2.0.1.dist-info}/WHEEL +0 -0
  27. {odoo_addon_mis_builder-17.0.1.1.0.dist-info → odoo_addon_mis_builder-17.0.1.2.0.1.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -73,9 +73,10 @@ msgstr ""
73
73
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
74
74
  msgid ""
75
75
  "<code>bal</code>, <code>crd</code>, <code>deb</code>, <code>\n"
76
- " pbal</code>, <code>nbal</code> : "
77
- "balance, debit, credit,\n"
78
- " positive balance, negative balance."
76
+ " pbal</code>, <code>nbal</code>, "
77
+ "<code>fld</code> : balance, debit, credit,\n"
78
+ " positive balance, negative balance,\n"
79
+ " other numerical field."
79
80
  msgstr ""
80
81
 
81
82
  #. module: mis_builder
@@ -1454,6 +1455,11 @@ msgstr "Hesap ayrıntı satırları için stil"
1454
1455
  msgid "Style name"
1455
1456
  msgstr "Stil adı"
1456
1457
 
1458
+ #. module: mis_builder
1459
+ #: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_style_style_name_uniq
1460
+ msgid "Style name should be unique"
1461
+ msgstr ""
1462
+
1457
1463
  #. module: mis_builder
1458
1464
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__subkpi_ids
1459
1465
  msgid "Sub KPI"
@@ -1611,7 +1617,7 @@ msgstr ""
1611
1617
  msgid ""
1612
1618
  "The following special elements are recognized in the expressions\n"
1613
1619
  " to compute accounting data: <code>{bal|"
1614
- "crd|deb|pbal|nbal}{pieu}[account\n"
1620
+ "crd|deb|pbal|nbal|fld}{pieu}(.fieldname)[account\n"
1615
1621
  " selector][journal items domain]</code>."
1616
1622
  msgstr ""
1617
1623
 
@@ -1711,6 +1717,27 @@ msgstr ""
1711
1717
  msgid "You cannot sum period %s with itself."
1712
1718
  msgstr ""
1713
1719
 
1720
+ #. module: mis_builder
1721
+ #. odoo-python
1722
+ #: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
1723
+ #, python-format
1724
+ msgid "`%(field)s` cannot have a field name in expression %(expr)s"
1725
+ msgstr ""
1726
+
1727
+ #. module: mis_builder
1728
+ #. odoo-python
1729
+ #: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
1730
+ #, python-format
1731
+ msgid "`fld` can only be used with mode `p` (variation) in expression %s"
1732
+ msgstr ""
1733
+
1734
+ #. module: mis_builder
1735
+ #. odoo-python
1736
+ #: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
1737
+ #, python-format
1738
+ msgid "`fld` must have a field name in exression %s"
1739
+ msgstr ""
1740
+
1714
1741
  #. module: mis_builder
1715
1742
  #. odoo-python
1716
1743
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
@@ -1751,6 +1778,14 @@ msgstr "küçük"
1751
1778
  msgid "versus"
1752
1779
  msgstr ""
1753
1780
 
1781
+ #. module: mis_builder
1782
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
1783
+ msgid ""
1784
+ "when <code>fld</code> is used : a field name specifier\n"
1785
+ " must be provided (e.g. <code>fldp."
1786
+ "quantity</code>"
1787
+ msgstr ""
1788
+
1754
1789
  #. module: mis_builder
1755
1790
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__x-large
1756
1791
  msgid "x-large"
@@ -30,9 +30,11 @@ msgid ""
30
30
  "<code>\n"
31
31
  " balp[('user_type_id', '=',\n"
32
32
  " ref('account.\n"
33
- " data_account_type_receivable').id)][]\n"
33
+ " data_account_type_receivable')."
34
+ "id)][]\n"
34
35
  " </code>\n"
35
- " : variation of the balance of all receivable accounts over\n"
36
+ " : variation of the balance of all "
37
+ "receivable accounts over\n"
36
38
  " the period."
37
39
  msgstr ""
38
40
  "<code>\n"
@@ -47,9 +49,11 @@ msgstr ""
47
49
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
48
50
  msgid ""
49
51
  "<code>\n"
50
- " balp[][('tax_line_id.tag_ids', '=', ref('l10n_be.tax_tag_56').id)]\n"
52
+ " balp[][('tax_line_id.tag_ids', "
53
+ "'=', ref('l10n_be.tax_tag_56').id)]\n"
51
54
  " </code>\n"
52
- " : balance of move lines related to tax grid 56."
55
+ " : balance of move lines related to "
56
+ "tax grid 56."
53
57
  msgstr ""
54
58
  "<code>\n"
55
59
  " balp[][('tax_line_id.tag_ids', "
@@ -61,10 +65,12 @@ msgstr ""
61
65
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
62
66
  msgid ""
63
67
  "<code>\n"
64
- " debp[55%][('journal_id.code', '=',\n"
68
+ " debp[55%][('journal_id.code', "
69
+ "'=',\n"
65
70
  " 'BNK1')]\n"
66
71
  " </code>\n"
67
- " : sum of all debits on accounts 55 and journal BNK1 during\n"
72
+ " : sum of all debits on accounts 55 "
73
+ "and journal BNK1 during\n"
68
74
  " the period."
69
75
  msgstr ""
70
76
  "<code>\n"
@@ -77,8 +83,8 @@ msgstr ""
77
83
  "'=',\n"
78
84
  " 'BNK1')]\n"
79
85
  " </code>\n"
80
- " : "
81
- "期间对科目55和日记BNK1的所有借方的总和。"
86
+ " : 期间对科目55和日记BNK1的所有借方的"
87
+ "总和。"
82
88
 
83
89
  #. module: mis_builder
84
90
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -91,19 +97,21 @@ msgstr "<code>AccountingNone</code> : 在算术运算中表现为0的空值。"
91
97
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
92
98
  msgid ""
93
99
  "<code>bal</code>, <code>crd</code>, <code>deb</code>, <code>\n"
94
- " pbal</code>, <code>nbal</code> : balance, debit, credit,\n"
95
- " positive balance, negative balance."
100
+ " pbal</code>, <code>nbal</code>, "
101
+ "<code>fld</code> : balance, debit, credit,\n"
102
+ " positive balance, negative balance,\n"
103
+ " other numerical field."
96
104
  msgstr ""
97
- "<code>bal</code>, <code>crd</code>, <code>deb</code>, <code>pbal</code>, "
98
- "<code>nbal</code> : 余额,贷方,借方,正余额,负余额。"
99
105
 
100
106
  #. module: mis_builder
101
107
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
102
108
  msgid ""
103
109
  "<code>bal[70]</code> : variation of the balance of account 70 over\n"
104
- " the period (it is the same as <code>balp[70]</code>."
105
- msgstr "<code>bal[70]</code> : "
106
- "科目70余额在该期间的变化(与<code>balp[70]</code>相同)。"
110
+ " the period (it is the same as "
111
+ "<code>balp[70]</code>."
112
+ msgstr ""
113
+ "<code>bal[70]</code> : 科目70余额在该期间的变化(与<code>balp[70]</code>相"
114
+ "同)。"
107
115
 
108
116
  #. module: mis_builder
109
117
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -120,11 +128,14 @@ msgstr "<code>bali[70,60]</code> : 科目70和60的期初余额。"
120
128
  #. module: mis_builder
121
129
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
122
130
  msgid ""
123
- "<code>balu[]</code> : (<code>u</code> for unallocated) is a special expression\n"
124
- " that shows the unallocated profit/loss of previous fiscal\n"
131
+ "<code>balu[]</code> : (<code>u</code> for unallocated) is a special "
132
+ "expression\n"
133
+ " that shows the unallocated profit/"
134
+ "loss of previous fiscal\n"
125
135
  " years."
126
- msgstr "<code>balu[]</code> : "
127
- "(<code>u</code>代表未分配)是一个特殊表达式,显示以前财政年度的未分配盈亏。"
136
+ msgstr ""
137
+ "<code>balu[]</code> : (<code>u</code>代表未分配)是一个特殊表达式,显示以前"
138
+ "财政年度的未分配盈亏。"
128
139
 
129
140
  #. module: mis_builder
130
141
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -136,9 +147,11 @@ msgstr "<code>crdp[40%]</code> : 在期间内,所有以40开头的科目的贷
136
147
  #. module: mis_builder
137
148
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
138
149
  msgid ""
139
- "<code>date_from</code>, <code>date_to</code> : beginning and end date of the\n"
150
+ "<code>date_from</code>, <code>date_to</code> : beginning and end date of "
151
+ "the\n"
140
152
  " period."
141
- msgstr "<code>date_from</code>, <code>date_to</code> : 期间的开始日期和结束日期。"
153
+ msgstr ""
154
+ "<code>date_from</code>, <code>date_to</code> : 期间的开始日期和结束日期。"
142
155
 
143
156
  #. module: mis_builder
144
157
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -146,35 +159,39 @@ msgid ""
146
159
  "<code>datetime</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code> : the "
147
160
  "python modules."
148
161
  msgstr ""
149
- "<code>datetime</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code> : "
150
- "Python模块:datetime, datetime, dateutil。"
162
+ "<code>datetime</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code> : Python"
163
+ "模块:datetime, datetime, dateutil。"
151
164
 
152
165
  #. module: mis_builder
153
166
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
154
167
  msgid ""
155
- "<code>p</code>, <code>i</code>, <code>e</code> : respectively variation over the period,\n"
168
+ "<code>p</code>, <code>i</code>, <code>e</code> : respectively variation over "
169
+ "the period,\n"
156
170
  " initial balance, ending balance"
157
- msgstr "<code>p</code>, <code>i</code>, <code>e</code> : "
158
- "分别表示期间的变化、期初余额、期末余额"
171
+ msgstr ""
172
+ "<code>p</code>, <code>i</code>, <code>e</code> : 分别表示期间的变化、期初余"
173
+ "额、期末余额"
159
174
 
160
175
  #. module: mis_builder
161
176
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
162
177
  msgid ""
163
178
  "<code>pbale[55%]</code> : sum of all ending balances of accounts\n"
164
- " starting with 55 whose ending balance is positive."
165
- msgstr "<code>pbale[55%]</code> : 所有以55开头且期末余额为正的科目的期末余额总和。"
179
+ " starting with 55 whose ending "
180
+ "balance is positive."
181
+ msgstr ""
182
+ "<code>pbale[55%]</code> : 所有以55开头且期末余额为正的科目的期末余额总和。"
166
183
 
167
184
  #. module: mis_builder
168
185
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
169
186
  msgid ""
170
187
  "<code>sum</code>, <code>min</code>,\n"
171
188
  " <code>max</code>, <code>len</code>,\n"
172
- " <code>avg</code> : behave as expected, very\n"
189
+ " <code>avg</code> : behave as "
190
+ "expected, very\n"
173
191
  " similar to the python builtins."
174
192
  msgstr ""
175
- "<code>sum</code>, <code>min</code>,<code>max</code>, "
176
- "<code>len</code>,<code>avg</code> : "
177
- "函数的行为符合预期,与Python内置函数非常相似。"
193
+ "<code>sum</code>, <code>min</code>,<code>max</code>, <code>len</code>,"
194
+ "<code>avg</code> : 函数的行为符合预期,与Python内置函数非常相似。"
178
195
 
179
196
  #. module: mis_builder
180
197
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.report_mis_report_instance
@@ -184,17 +201,19 @@ msgstr "<span>-</span>"
184
201
  #. module: mis_builder
185
202
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id
186
203
  msgid ""
187
- "A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id"
188
- " and company_id fields."
189
- msgstr "一个类似于“会计分录”的模型,即至少包含借方、贷方、日期、科目ID和公司ID字段。"
204
+ "A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id "
205
+ "and company_id fields."
206
+ msgstr ""
207
+ "一个类似于“会计分录”的模型,即至少包含借方、贷方、日期、科目ID和公司ID字段。"
190
208
 
191
209
  #. module: mis_builder
192
210
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source
193
211
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__source_aml_model_id
194
212
  msgid ""
195
- "A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id"
196
- " and company_id fields. This model is the data source for column Actuals."
197
- msgstr "一个类似于“会计分录”的模型,即至少包含借方、贷方、日期、科目ID和公司ID字段。"
213
+ "A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id "
214
+ "and company_id fields. This model is the data source for column Actuals."
215
+ msgstr ""
216
+ "一个类似于“会计分录”的模型,即至少包含借方、贷方、日期、科目ID和公司ID字段。"
198
217
  "这个模型是实际值列的数据来源。"
199
218
 
200
219
  #. module: mis_builder
@@ -235,10 +254,10 @@ msgstr "累积方法"
235
254
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
236
255
  #, python-format
237
256
  msgid ""
238
- "Actual (alternative) models used in columns must have the same account model"
239
- " in the Account field and must be the same defined in the report template: "
240
- "%s"
241
- msgstr "在列中使用的实际情况(替代)模型必须在科目字段中具有相同的科目模型,并且必须"
257
+ "Actual (alternative) models used in columns must have the same account model "
258
+ "in the Account field and must be the same defined in the report template: %s"
259
+ msgstr ""
260
+ "在列中使用的实际情况(替代)模型必须在科目字段中具有相同的科目模型,并且必须"
242
261
  "与报告模板中定义的相同:%s"
243
262
 
244
263
  #. module: mis_builder
@@ -255,13 +274,14 @@ msgstr "实际数据(替代)"
255
274
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source
256
275
  msgid ""
257
276
  "Actuals: current data, from accounting and other queries.\n"
258
- "Actuals (alternative): current data from an alternative source (eg a database view providing look-alike account move lines).\n"
277
+ "Actuals (alternative): current data from an alternative source (eg a "
278
+ "database view providing look-alike account move lines).\n"
259
279
  "Sum columns: summation (+/-) of other columns.\n"
260
280
  "Compare to column: compare to other column.\n"
261
281
  msgstr ""
262
282
  "实际数据:当前数据,来自会计和其他查询。\n"
263
- "实际数据(替代):来自替代来源的当前数据(例如,提供类似会计分录的数据库视图"
264
- ")。\n"
283
+ "实际数据(替代):来自替代来源的当前数据(例如,提供类似会计分录的数据库视"
284
+ "图)。\n"
265
285
  "求和列:其他列的总和(+/-)。\n"
266
286
  "比较列:与其他列进行比较\n"
267
287
 
@@ -327,8 +347,8 @@ msgstr "金额"
327
347
  #. module: mis_builder
328
348
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_expression
329
349
  msgid ""
330
- "An expression that returns a style depending on the KPI value. Such style is"
331
- " applied on top of the row style."
350
+ "An expression that returns a style depending on the KPI value. Such style is "
351
+ "applied on top of the row style."
332
352
  msgstr "根据关键绩效指标(KPI)值返回样式的表达式。此类样式应用于行样式之上。"
333
353
 
334
354
  #. module: mis_builder
@@ -345,7 +365,6 @@ msgstr "自动展开"
345
365
  #. module: mis_builder
346
366
  #. odoo-python
347
367
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
348
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
349
368
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__avg
350
369
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__avg
351
370
  #, python-format
@@ -385,8 +404,7 @@ msgstr "取消"
385
404
 
386
405
  #. module: mis_builder
387
406
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__multi_company
388
- msgid ""
389
- "Check if you wish to specify several companies to be searched for data."
407
+ msgid "Check if you wish to specify several companies to be searched for data."
390
408
  msgstr "如果您希望指定多个公司进行数据搜索,请勾选。"
391
409
 
392
410
  #. module: mis_builder
@@ -566,8 +584,12 @@ msgstr "描述"
566
584
  #. module: mis_builder
567
585
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_kpi__accumulation_method
568
586
  msgid ""
569
- "Determines how values of this kpi spanning over a time period are transformed to match the reporting period. Sum: values of shorter period are added, values of longest or partially overlapping periods are adjusted pro-rata temporis.\n"
570
- "Average: values of included period are averaged with a pro-rata temporis weight."
587
+ "Determines how values of this kpi spanning over a time period are "
588
+ "transformed to match the reporting period. Sum: values of shorter period are "
589
+ "added, values of longest or partially overlapping periods are adjusted pro-"
590
+ "rata temporis.\n"
591
+ "Average: values of included period are averaged with a pro-rata temporis "
592
+ "weight."
571
593
  msgstr ""
572
594
  "确定如何将此关键绩效指标在时间段内的值转换为与报告期相匹配。求和:较短时期的"
573
595
  "值被加总,最长或部分重叠时期的值按比例调整。\n"
@@ -657,14 +679,14 @@ msgstr "在此输入表达式,例如 balp[70%]。另请参阅帮助标签。"
657
679
  #: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
658
680
  #, python-format
659
681
  msgid ""
660
- "Error while querying move line source \"%(model_name)s\". This is likely due to a filter or expression referencing a field that does not exist in the model.\n"
682
+ "Error while querying move line source \"%(model_name)s\". This is likely due "
683
+ "to a filter or expression referencing a field that does not exist in the "
684
+ "model.\n"
661
685
  "\n"
662
686
  "The technical error message is: %(exception)s. "
663
687
  msgstr ""
664
- "查询会计分录源 \\\"%(model_name)s\\\" "
665
- "时出错。这很可能是因为过滤器或表达式引用了模型中不存在的字段。\\n"
666
- "\\n"
667
- "技术错误信息是:%(exception)s。 "
688
+ "查询会计分录源 \\\"%(model_name)s\\\" 时出错。这很可能是因为过滤器或表达式引"
689
+ "用了模型中不存在的字段。\\n\\n技术错误信息是:%(exception)s。 "
668
690
 
669
691
  #. module: mis_builder
670
692
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -703,11 +725,13 @@ msgstr "表达式可以是任何有效的Python表达式。"
703
725
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
704
726
  msgid ""
705
727
  "Expressions can involve other KPI, sub KPI and\n"
706
- " query results by name (eg <code>kpi1 + kpi2</code>,\n"
707
- " <code>kpi2.subkpi1</code>, <code>query1.field1</code>)."
728
+ " query results by name (eg <code>kpi1 + "
729
+ "kpi2</code>,\n"
730
+ " <code>kpi2.subkpi1</code>, <code>query1."
731
+ "field1</code>)."
708
732
  msgstr ""
709
- "表达式可以涉及其他KPI、子KPI以及按名称查询结果(例如 <code>kpi1 + "
710
- "kpi2</code>,<code>kpi2.subkpi1</code>,<code>query1.field1</code>)。"
733
+ "表达式可以涉及其他KPI、子KPI以及按名称查询结果(例如 <code>kpi1 + kpi2</"
734
+ "code>,<code>kpi2.subkpi1</code>,<code>query1.field1</code>)。"
711
735
 
712
736
  #. module: mis_builder
713
737
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__normalize_factor
@@ -857,8 +881,8 @@ msgstr "ID"
857
881
  msgid ""
858
882
  "If currency_id is not provided, all companies must have the same currency."
859
883
  msgstr ""
860
- "If currency_id is not provided, all companies must have the same currency.\""
861
- ", \"zh_CN\": \"如果未提供currency_id,则所有公司必须使用相同的货币。"
884
+ "If currency_id is not provided, all companies must have the same currency."
885
+ "\", \"zh_CN\": \"如果未提供currency_id,则所有公司必须使用相同的货币。"
862
886
 
863
887
  #. module: mis_builder
864
888
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
@@ -902,7 +926,8 @@ msgid ""
902
926
  "This can be fixed by either:\n"
903
927
  "\t- Changing the KPI value to a tuple of length %(length)s\n"
904
928
  "or\n"
905
- "\t- Changing the KPI to `multi` mode and giving an explicit value for each sub-KPI."
929
+ "\t- Changing the KPI to `multi` mode and giving an explicit value for each "
930
+ "sub-KPI."
906
931
  msgstr ""
907
932
  "关键绩效指标\\\"%(kpi)s\\\"的类型为%(type)s,但预期应为元组。\n"
908
933
  "可以通过以下方式进行修复:\n"
@@ -918,8 +943,8 @@ msgid ""
918
943
  "KPI \"%(kpi)s\" is valued as a tuple of length %(length)s while a tuple of "
919
944
  "length%(expected_length)s is expected."
920
945
  msgstr ""
921
- "关键绩效指标\\\"%(kpi)s\\\"的值为长度为"
922
- "%(length)s的元组,但预期应为长度为%(expected_length)s的元组。"
946
+ "关键绩效指标\\\"%(kpi)s\\\"的值为长度为%(length)s的元组,但预期应为长度"
947
+ "为%(expected_length)s的元组。"
923
948
 
924
949
  #. module: mis_builder
925
950
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq1
@@ -1202,7 +1227,6 @@ msgstr "此源在列%s中不允许使用日期筛选。"
1202
1227
  #. module: mis_builder
1203
1228
  #. odoo-python
1204
1229
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1205
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1206
1230
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__none
1207
1231
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__none
1208
1232
  #, python-format
@@ -1251,7 +1275,6 @@ msgstr "父列"
1251
1275
  #. module: mis_builder
1252
1276
  #. odoo-python
1253
1277
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1254
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1255
1278
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__pct
1256
1279
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__pct
1257
1280
  #, python-format
@@ -1290,8 +1313,7 @@ msgstr "请在%s中提供要比较的两列。"
1290
1313
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
1291
1314
  #, python-format
1292
1315
  msgid ""
1293
- "Please select a report template and/or save the report before adding "
1294
- "columns."
1316
+ "Please select a report template and/or save the report before adding columns."
1295
1317
  msgstr "在添加列之前,请选择报告模板和/或保存报告。"
1296
1318
 
1297
1319
  #. module: mis_builder
@@ -1497,6 +1519,11 @@ msgstr "科目明细行的样式"
1497
1519
  msgid "Style name"
1498
1520
  msgstr "样式名称"
1499
1521
 
1522
+ #. module: mis_builder
1523
+ #: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_style_style_name_uniq
1524
+ msgid "Style name should be unique"
1525
+ msgstr ""
1526
+
1500
1527
  #. module: mis_builder
1501
1528
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__subkpi_ids
1502
1529
  msgid "Sub KPI"
@@ -1581,7 +1608,6 @@ msgstr "继承后缀"
1581
1608
  #. module: mis_builder
1582
1609
  #. odoo-python
1583
1610
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1584
- #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1585
1611
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__sum
1586
1612
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__sum
1587
1613
  #, python-format
@@ -1637,11 +1663,13 @@ msgstr "文本颜色使用有效的RGB代码(从#000000到#FFFFFF)"
1637
1663
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
1638
1664
  msgid ""
1639
1665
  "The <b>account selector</b> is a like expression on the\n"
1640
- " account code (eg <code>70%</code>, etc), or a domain over accounts\n"
1641
- " (eg <code>[('code', 'like', '60%')]</code>)."
1666
+ " account code (eg <code>70%</code>, "
1667
+ "etc), or a domain over accounts\n"
1668
+ " (eg <code>[('code', 'like', '60%')]</"
1669
+ "code>)."
1642
1670
  msgstr ""
1643
- "<b>科目选择器</b>是对科目代码的类似表达式(例如 <code>70%</code> "
1644
- "等),或对科目的域(例如 <code>[('code', 'like', '60%')]</code>)"
1671
+ "<b>科目选择器</b>是对科目代码的类似表达式(例如 <code>70%</code> 等),或对科"
1672
+ "目的域(例如 <code>[('code', 'like', '60%')]</code>)"
1645
1673
 
1646
1674
  #. module: mis_builder
1647
1675
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -1654,11 +1682,10 @@ msgstr "<b>日记项目域</b>是Odoo对日记项目的域过滤器。"
1654
1682
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
1655
1683
  msgid ""
1656
1684
  "The following special elements are recognized in the expressions\n"
1657
- " to compute accounting data: <code>{bal|crd|deb|pbal|nbal}{pieu}[account\n"
1685
+ " to compute accounting data: <code>{bal|"
1686
+ "crd|deb|pbal|nbal|fld}{pieu}(.fieldname)[account\n"
1658
1687
  " selector][journal items domain]</code>."
1659
1688
  msgstr ""
1660
- "在计算会计数据的表达式中,以下特殊元素被识别:<code>{bal|crd|deb|pbal|nbal}{p"
1661
- "ieu}[科目选择器][日记项目域]</code>。"
1662
1689
 
1663
1690
  #. module: mis_builder
1664
1691
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__date_to
@@ -1756,6 +1783,27 @@ msgstr "年初至今"
1756
1783
  msgid "You cannot sum period %s with itself."
1757
1784
  msgstr "您不能将周期%s与其自身相加。"
1758
1785
 
1786
+ #. module: mis_builder
1787
+ #. odoo-python
1788
+ #: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
1789
+ #, python-format
1790
+ msgid "`%(field)s` cannot have a field name in expression %(expr)s"
1791
+ msgstr ""
1792
+
1793
+ #. module: mis_builder
1794
+ #. odoo-python
1795
+ #: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
1796
+ #, python-format
1797
+ msgid "`fld` can only be used with mode `p` (variation) in expression %s"
1798
+ msgstr ""
1799
+
1800
+ #. module: mis_builder
1801
+ #. odoo-python
1802
+ #: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
1803
+ #, python-format
1804
+ msgid "`fld` must have a field name in exression %s"
1805
+ msgstr ""
1806
+
1759
1807
  #. module: mis_builder
1760
1808
  #. odoo-python
1761
1809
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
@@ -1796,6 +1844,14 @@ msgstr "小号"
1796
1844
  msgid "versus"
1797
1845
  msgstr "对抗"
1798
1846
 
1847
+ #. module: mis_builder
1848
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
1849
+ msgid ""
1850
+ "when <code>fld</code> is used : a field name specifier\n"
1851
+ " must be provided (e.g. <code>fldp."
1852
+ "quantity</code>"
1853
+ msgstr ""
1854
+
1799
1855
  #. module: mis_builder
1800
1856
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__x-large
1801
1857
  msgid "x-large"
@@ -1815,3 +1871,23 @@ msgstr "超大号"
1815
1871
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__xx-small
1816
1872
  msgid "xx-small"
1817
1873
  msgstr "超小号"
1874
+
1875
+ #~ msgid ""
1876
+ #~ "<code>bal</code>, <code>crd</code>, <code>deb</code>, <code>\n"
1877
+ #~ " pbal</code>, <code>nbal</code> : "
1878
+ #~ "balance, debit, credit,\n"
1879
+ #~ " positive balance, negative "
1880
+ #~ "balance."
1881
+ #~ msgstr ""
1882
+ #~ "<code>bal</code>, <code>crd</code>, <code>deb</code>, <code>pbal</code>, "
1883
+ #~ "<code>nbal</code> : 余额,贷方,借方,正余额,负余额。"
1884
+
1885
+ #~ msgid ""
1886
+ #~ "The following special elements are recognized in the expressions\n"
1887
+ #~ " to compute accounting data: "
1888
+ #~ "<code>{bal|crd|deb|pbal|nbal}{pieu}[account\n"
1889
+ #~ " selector][journal items domain]</"
1890
+ #~ "code>."
1891
+ #~ msgstr ""
1892
+ #~ "在计算会计数据的表达式中,以下特殊元素被识别:<code>{bal|crd|deb|pbal|"
1893
+ #~ "nbal}{pieu}[科目选择器][日记项目域]</code>。"