odoo-addon-mis-builder 17.0.1.0.0.4__py3-none-any.whl → 17.0.1.0.0.6__py3-none-any.whl
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- odoo/addons/mis_builder/i18n/zh_CN.po +1817 -0
- {odoo_addon_mis_builder-17.0.1.0.0.4.dist-info → odoo_addon_mis_builder-17.0.1.0.0.6.dist-info}/METADATA +1 -1
- {odoo_addon_mis_builder-17.0.1.0.0.4.dist-info → odoo_addon_mis_builder-17.0.1.0.0.6.dist-info}/RECORD +5 -4
- {odoo_addon_mis_builder-17.0.1.0.0.4.dist-info → odoo_addon_mis_builder-17.0.1.0.0.6.dist-info}/WHEEL +0 -0
- {odoo_addon_mis_builder-17.0.1.0.0.4.dist-info → odoo_addon_mis_builder-17.0.1.0.0.6.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -0,0 +1,1817 @@
|
|
1
|
+
# Translation of Odoo Server.
|
2
|
+
# This file contains the translation of the following modules:
|
3
|
+
# * mis_builder
|
4
|
+
#
|
5
|
+
msgid ""
|
6
|
+
msgstr ""
|
7
|
+
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
8
|
+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
9
|
+
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 12:06+0000\n"
|
10
|
+
"Last-Translator: xtanuiha <feihu.zhang@live.com>\n"
|
11
|
+
"Language-Team: none\n"
|
12
|
+
"Language: zh_CN\n"
|
13
|
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
14
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
15
|
+
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
16
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
17
|
+
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
|
18
|
+
|
19
|
+
#. module: mis_builder
|
20
|
+
#. odoo-python
|
21
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
22
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
23
|
+
#, python-format
|
24
|
+
msgid "%s (copy)"
|
25
|
+
msgstr "%s (副本)"
|
26
|
+
|
27
|
+
#. module: mis_builder
|
28
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
29
|
+
msgid ""
|
30
|
+
"<code>\n"
|
31
|
+
" balp[('user_type_id', '=',\n"
|
32
|
+
" ref('account.\n"
|
33
|
+
" data_account_type_receivable').id)][]\n"
|
34
|
+
" </code>\n"
|
35
|
+
" : variation of the balance of all receivable accounts over\n"
|
36
|
+
" the period."
|
37
|
+
msgstr ""
|
38
|
+
"<code>\n"
|
39
|
+
" balp[('user_type_id', '=',\n"
|
40
|
+
" ref('account.\n"
|
41
|
+
" data_account_type_receivable')."
|
42
|
+
"id)][]\n"
|
43
|
+
" </code>\n"
|
44
|
+
" : 所有应收账款余额在该期间的变化。"
|
45
|
+
|
46
|
+
#. module: mis_builder
|
47
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
48
|
+
msgid ""
|
49
|
+
"<code>\n"
|
50
|
+
" balp[][('tax_line_id.tag_ids', '=', ref('l10n_be.tax_tag_56').id)]\n"
|
51
|
+
" </code>\n"
|
52
|
+
" : balance of move lines related to tax grid 56."
|
53
|
+
msgstr ""
|
54
|
+
"<code>\n"
|
55
|
+
" balp[][('tax_line_id.tag_ids', "
|
56
|
+
"'=', ref('l10n_be.tax_tag_56').id)]\n"
|
57
|
+
" </code>\n"
|
58
|
+
" : 税项56相关的移动行的余额。"
|
59
|
+
|
60
|
+
#. module: mis_builder
|
61
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
62
|
+
msgid ""
|
63
|
+
"<code>\n"
|
64
|
+
" debp[55%][('journal_id.code', '=',\n"
|
65
|
+
" 'BNK1')]\n"
|
66
|
+
" </code>\n"
|
67
|
+
" : sum of all debits on accounts 55 and journal BNK1 during\n"
|
68
|
+
" the period."
|
69
|
+
msgstr ""
|
70
|
+
"<code>\n"
|
71
|
+
" debp[55%][('journal_id.code', "
|
72
|
+
"'=',\n"
|
73
|
+
" 'BNK1')]\n"
|
74
|
+
" </code>\n"
|
75
|
+
" : <code>\n"
|
76
|
+
" debp[55%][('journal_id.code', "
|
77
|
+
"'=',\n"
|
78
|
+
" 'BNK1')]\n"
|
79
|
+
" </code>\n"
|
80
|
+
" : "
|
81
|
+
"期间对科目55和日记BNK1的所有借方的总和。"
|
82
|
+
|
83
|
+
#. module: mis_builder
|
84
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
85
|
+
msgid ""
|
86
|
+
"<code>AccountingNone</code> : a null value that behaves as 0 in\n"
|
87
|
+
" arithmetic operations."
|
88
|
+
msgstr "<code>AccountingNone</code> : 在算术运算中表现为0的空值。"
|
89
|
+
|
90
|
+
#. module: mis_builder
|
91
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
92
|
+
msgid ""
|
93
|
+
"<code>bal</code>, <code>crd</code>, <code>deb</code>, <code>\n"
|
94
|
+
" pbal</code>, <code>nbal</code> : balance, debit, credit,\n"
|
95
|
+
" positive balance, negative balance."
|
96
|
+
msgstr ""
|
97
|
+
"<code>bal</code>, <code>crd</code>, <code>deb</code>, <code>pbal</code>, "
|
98
|
+
"<code>nbal</code> : 余额,借方,贷方,正余额,负余额。"
|
99
|
+
|
100
|
+
#. module: mis_builder
|
101
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
102
|
+
msgid ""
|
103
|
+
"<code>bal[70]</code> : variation of the balance of account 70 over\n"
|
104
|
+
" the period (it is the same as <code>balp[70]</code>."
|
105
|
+
msgstr "<code>bal[70]</code> : "
|
106
|
+
"科目70余额在该期间的变化(与<code>balp[70]</code>相同)。"
|
107
|
+
|
108
|
+
#. module: mis_builder
|
109
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
110
|
+
msgid ""
|
111
|
+
"<code>bale[1%]</code> : balance of accounts starting with 1 at\n"
|
112
|
+
" end of period."
|
113
|
+
msgstr "<code>bale[1%]</code> : 期末以1开头的科目余额。"
|
114
|
+
|
115
|
+
#. module: mis_builder
|
116
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
117
|
+
msgid "<code>bali[70,60]</code> : initial balance of accounts 70 and 60."
|
118
|
+
msgstr "<code>bali[70,60]</code> : 科目70和60的期初余额。"
|
119
|
+
|
120
|
+
#. module: mis_builder
|
121
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
122
|
+
msgid ""
|
123
|
+
"<code>balu[]</code> : (<code>u</code> for unallocated) is a special expression\n"
|
124
|
+
" that shows the unallocated profit/loss of previous fiscal\n"
|
125
|
+
" years."
|
126
|
+
msgstr "<code>balu[]</code> : "
|
127
|
+
"(<code>u</code>代表未分配)是一个特殊表达式,显示以前财政年度的未分配盈亏。"
|
128
|
+
|
129
|
+
#. module: mis_builder
|
130
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
131
|
+
msgid ""
|
132
|
+
"<code>crdp[40%]</code> : sum of all credits on accounts starting\n"
|
133
|
+
" with 40 during the period."
|
134
|
+
msgstr "<code>crdp[40%]</code> : 在期间内,所有以40开头的科目的贷方金额总和。"
|
135
|
+
|
136
|
+
#. module: mis_builder
|
137
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
138
|
+
msgid ""
|
139
|
+
"<code>date_from</code>, <code>date_to</code> : beginning and end date of the\n"
|
140
|
+
" period."
|
141
|
+
msgstr "<code>date_from</code>, <code>date_to</code> : 期间的开始日期和结束日期。"
|
142
|
+
|
143
|
+
#. module: mis_builder
|
144
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
145
|
+
msgid ""
|
146
|
+
"<code>datetime</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code> : the "
|
147
|
+
"python modules."
|
148
|
+
msgstr ""
|
149
|
+
"<code>datetime</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code> : "
|
150
|
+
"Python模块:datetime, datetime, dateutil。"
|
151
|
+
|
152
|
+
#. module: mis_builder
|
153
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
154
|
+
msgid ""
|
155
|
+
"<code>p</code>, <code>i</code>, <code>e</code> : respectively variation over the period,\n"
|
156
|
+
" initial balance, ending balance"
|
157
|
+
msgstr "<code>p</code>, <code>i</code>, <code>e</code> : "
|
158
|
+
"分别表示期间的变化、期初余额、期末余额"
|
159
|
+
|
160
|
+
#. module: mis_builder
|
161
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
162
|
+
msgid ""
|
163
|
+
"<code>pbale[55%]</code> : sum of all ending balances of accounts\n"
|
164
|
+
" starting with 55 whose ending balance is positive."
|
165
|
+
msgstr "<code>pbale[55%]</code> : 所有以55开头且期末余额为正的科目的期末余额总和。"
|
166
|
+
|
167
|
+
#. module: mis_builder
|
168
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
169
|
+
msgid ""
|
170
|
+
"<code>sum</code>, <code>min</code>,\n"
|
171
|
+
" <code>max</code>, <code>len</code>,\n"
|
172
|
+
" <code>avg</code> : behave as expected, very\n"
|
173
|
+
" similar to the python builtins."
|
174
|
+
msgstr ""
|
175
|
+
"<code>sum</code>, <code>min</code>,<code>max</code>, "
|
176
|
+
"<code>len</code>,<code>avg</code> : "
|
177
|
+
"函数的行为符合预期,与Python内置函数非常相似。"
|
178
|
+
|
179
|
+
#. module: mis_builder
|
180
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.report_mis_report_instance
|
181
|
+
msgid "<span>-</span>"
|
182
|
+
msgstr "<span>-</span>"
|
183
|
+
|
184
|
+
#. module: mis_builder
|
185
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id
|
186
|
+
msgid ""
|
187
|
+
"A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id"
|
188
|
+
" and company_id fields."
|
189
|
+
msgstr "一个类似于“会计分录”的模型,即至少包含借方、贷方、日期、科目ID和公司ID字段。"
|
190
|
+
|
191
|
+
#. module: mis_builder
|
192
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source
|
193
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__source_aml_model_id
|
194
|
+
msgid ""
|
195
|
+
"A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id"
|
196
|
+
" and company_id fields. This model is the data source for column Actuals."
|
197
|
+
msgstr "一个类似于“会计分录”的模型,即至少包含借方、贷方、日期、科目ID和公司ID字段。"
|
198
|
+
"这个模型是实际值列的数据来源。"
|
199
|
+
|
200
|
+
#. module: mis_builder
|
201
|
+
#. odoo-python
|
202
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
203
|
+
#, python-format
|
204
|
+
msgid "A date filter is mandatory for this source in column %s."
|
205
|
+
msgstr "在列%s中,必须为这个数据源添加日期筛选器。"
|
206
|
+
|
207
|
+
#. module: mis_builder
|
208
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_domain
|
209
|
+
msgid "A domain to additionally filter move lines considered in this column."
|
210
|
+
msgstr "一个额外的域,用于筛选考虑在这个列中的移动行。"
|
211
|
+
|
212
|
+
#. module: mis_builder
|
213
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_domain
|
214
|
+
msgid ""
|
215
|
+
"A domain to additionally filter move lines considered in this report. "
|
216
|
+
"Caution: when using different move line sources in different columns, such "
|
217
|
+
"as budgets by account, make sure to use only fields that are available in "
|
218
|
+
"all move line sources."
|
219
|
+
msgstr ""
|
220
|
+
"一个额外的域,用于筛选考虑在这个报告中的移动行。注意:当在不同列中使用不同的"
|
221
|
+
"移动行来源,例如按科目的预算时,请确保只使用在所有移动行来源中都可用的字段。"
|
222
|
+
|
223
|
+
#. module: mis_builder
|
224
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__account_model
|
225
|
+
msgid "Account Model"
|
226
|
+
msgstr "科目模型"
|
227
|
+
|
228
|
+
#. module: mis_builder
|
229
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__accumulation_method
|
230
|
+
msgid "Accumulation Method"
|
231
|
+
msgstr "累积方法"
|
232
|
+
|
233
|
+
#. module: mis_builder
|
234
|
+
#. odoo-python
|
235
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
236
|
+
#, python-format
|
237
|
+
msgid ""
|
238
|
+
"Actual (alternative) models used in columns must have the same account model"
|
239
|
+
" in the Account field and must be the same defined in the report template: "
|
240
|
+
"%s"
|
241
|
+
msgstr "在列中使用的实际情况(替代)模型必须在科目字段中具有相同的科目模型,并且必须"
|
242
|
+
"与报告模板中定义的相同:%s"
|
243
|
+
|
244
|
+
#. module: mis_builder
|
245
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__actuals
|
246
|
+
msgid "Actuals"
|
247
|
+
msgstr "实际值"
|
248
|
+
|
249
|
+
#. module: mis_builder
|
250
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__actuals_alt
|
251
|
+
msgid "Actuals (alternative)"
|
252
|
+
msgstr "实际数据(替代)"
|
253
|
+
|
254
|
+
#. module: mis_builder
|
255
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source
|
256
|
+
msgid ""
|
257
|
+
"Actuals: current data, from accounting and other queries.\n"
|
258
|
+
"Actuals (alternative): current data from an alternative source (eg a database view providing look-alike account move lines).\n"
|
259
|
+
"Sum columns: summation (+/-) of other columns.\n"
|
260
|
+
"Compare to column: compare to other column.\n"
|
261
|
+
msgstr ""
|
262
|
+
"实际数据:当前数据,来自会计和其他查询。\n"
|
263
|
+
"实际数据(替代):来自替代来源的当前数据(例如,提供类似会计分录的数据库视图"
|
264
|
+
")。\n"
|
265
|
+
"求和列:其他列的总和(+/-)。\n"
|
266
|
+
"比较列:与其他列进行比较\n"
|
267
|
+
|
268
|
+
#. module: mis_builder
|
269
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_prorata_read_group_mixin
|
270
|
+
msgid "Adapt model with date_from/date_to for pro-rata temporis read_group"
|
271
|
+
msgstr "根据日期_from/日期_to调整模型以适应按比例时间的read_group"
|
272
|
+
|
273
|
+
#. module: mis_builder
|
274
|
+
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_action
|
275
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view
|
276
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
277
|
+
msgid "Add to dashboard"
|
278
|
+
msgstr "添加到仪表板"
|
279
|
+
|
280
|
+
#. module: mis_builder
|
281
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
282
|
+
msgid ""
|
283
|
+
"Additionally following variables are available\n"
|
284
|
+
" in the evaluation context:"
|
285
|
+
msgstr "此外,以下变量在评估上下文中可用:"
|
286
|
+
|
287
|
+
#. module: mis_builder
|
288
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__aggregate
|
289
|
+
msgid "Aggregate"
|
290
|
+
msgstr "聚合"
|
291
|
+
|
292
|
+
#. module: mis_builder
|
293
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance__target_move__all
|
294
|
+
msgid "All Entries"
|
295
|
+
msgstr "所有条目"
|
296
|
+
|
297
|
+
#. module: mis_builder
|
298
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__all_kpi_ids
|
299
|
+
msgid "All Kpi"
|
300
|
+
msgstr "所有关键绩效指标"
|
301
|
+
|
302
|
+
#. module: mis_builder
|
303
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance__target_move__posted
|
304
|
+
msgid "All Posted Entries"
|
305
|
+
msgstr "所有已发布条目"
|
306
|
+
|
307
|
+
#. module: mis_builder
|
308
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__allowed_cmpcol_ids
|
309
|
+
msgid "Allowed Cmpcol"
|
310
|
+
msgstr "允许的列比较"
|
311
|
+
|
312
|
+
#. module: mis_builder
|
313
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__company_ids
|
314
|
+
msgid "Allowed companies"
|
315
|
+
msgstr "允许的公司"
|
316
|
+
|
317
|
+
#. module: mis_builder
|
318
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__company_id
|
319
|
+
msgid "Allowed company"
|
320
|
+
msgstr "允许的公司"
|
321
|
+
|
322
|
+
#. module: mis_builder
|
323
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__amount
|
324
|
+
msgid "Amount"
|
325
|
+
msgstr "金额"
|
326
|
+
|
327
|
+
#. module: mis_builder
|
328
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_expression
|
329
|
+
msgid ""
|
330
|
+
"An expression that returns a style depending on the KPI value. Such style is"
|
331
|
+
" applied on top of the row style."
|
332
|
+
msgstr "根据关键绩效指标(KPI)值返回样式的表达式。此类样式应用于行样式之上。"
|
333
|
+
|
334
|
+
#. module: mis_builder
|
335
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_domain
|
336
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_domain
|
337
|
+
msgid "Analytic Domain"
|
338
|
+
msgstr "分析领域"
|
339
|
+
|
340
|
+
#. module: mis_builder
|
341
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
342
|
+
msgid "Auto expand"
|
343
|
+
msgstr "自动展开"
|
344
|
+
|
345
|
+
#. module: mis_builder
|
346
|
+
#. odoo-python
|
347
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
348
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
349
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__avg
|
350
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__avg
|
351
|
+
#, python-format
|
352
|
+
msgid "Average"
|
353
|
+
msgstr "平均值"
|
354
|
+
|
355
|
+
#. module: mis_builder
|
356
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__background_color
|
357
|
+
msgid "Background Color"
|
358
|
+
msgstr "背景颜色"
|
359
|
+
|
360
|
+
#. module: mis_builder
|
361
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__background_color_inherit
|
362
|
+
msgid "Background Color Inherit"
|
363
|
+
msgstr "继承背景颜色"
|
364
|
+
|
365
|
+
#. module: mis_builder
|
366
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_style__background_color
|
367
|
+
msgid "Background color in valid RGB code (from #000000 to #FFFFFF)"
|
368
|
+
msgstr "有效的RGB代码背景颜色(从#000000到#FFFFFF)"
|
369
|
+
|
370
|
+
#. module: mis_builder
|
371
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date
|
372
|
+
msgid "Base date"
|
373
|
+
msgstr "基准日期"
|
374
|
+
|
375
|
+
#. module: mis_builder
|
376
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_weight__bold
|
377
|
+
msgid "Bold"
|
378
|
+
msgstr "加粗"
|
379
|
+
|
380
|
+
#. module: mis_builder
|
381
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view
|
382
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
|
383
|
+
msgid "Cancel"
|
384
|
+
msgstr "取消"
|
385
|
+
|
386
|
+
#. module: mis_builder
|
387
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__multi_company
|
388
|
+
msgid ""
|
389
|
+
"Check if you wish to specify several companies to be searched for data."
|
390
|
+
msgstr "如果您希望指定多个公司进行数据搜索,请勾选。"
|
391
|
+
|
392
|
+
#. module: mis_builder
|
393
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
394
|
+
msgid "Color"
|
395
|
+
msgstr "颜色"
|
396
|
+
|
397
|
+
#. module: mis_builder
|
398
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__color_inherit
|
399
|
+
msgid "Color Inherit"
|
400
|
+
msgstr "继承颜色"
|
401
|
+
|
402
|
+
#. module: mis_builder
|
403
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__period_to_sum_id
|
404
|
+
msgid "Column"
|
405
|
+
msgstr "列"
|
406
|
+
|
407
|
+
#. module: mis_builder
|
408
|
+
#. odoo-python
|
409
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
410
|
+
#, python-format
|
411
|
+
msgid "Column %s cannot be compared to itrec."
|
412
|
+
msgstr "列 %s 不能与 itrec 进行比较。"
|
413
|
+
|
414
|
+
#. module: mis_builder
|
415
|
+
#. odoo-python
|
416
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
417
|
+
#, python-format
|
418
|
+
msgid "Column %s with move lines source must have from/to dates."
|
419
|
+
msgstr "具有移动行来源的列 %s 必须具有起始/结束日期。"
|
420
|
+
|
421
|
+
#. module: mis_builder
|
422
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
423
|
+
msgid "Columns"
|
424
|
+
msgstr "列"
|
425
|
+
|
426
|
+
#. module: mis_builder
|
427
|
+
#. odoo-python
|
428
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0
|
429
|
+
#, python-format
|
430
|
+
msgid "Columns %(descr)s and %(base_descr)s are not comparable"
|
431
|
+
msgstr "列 %(descr)s 和 %(base_descr)s 不可比较"
|
432
|
+
|
433
|
+
#. module: mis_builder
|
434
|
+
#. odoo-python
|
435
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
436
|
+
#, python-format
|
437
|
+
msgid "Columns to compare must belong to the same report in %s"
|
438
|
+
msgstr "要比较的列必须属于 %s 中的同一报告"
|
439
|
+
|
440
|
+
#. module: mis_builder
|
441
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_sumcol_ids
|
442
|
+
msgid "Columns to sum"
|
443
|
+
msgstr "求和的列"
|
444
|
+
|
445
|
+
#. module: mis_builder
|
446
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__query_company_ids
|
447
|
+
msgid "Companies for which data will be searched."
|
448
|
+
msgstr "将搜索数据的公司。"
|
449
|
+
|
450
|
+
#. module: mis_builder
|
451
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_cmpcol_to_id
|
452
|
+
msgid "Compare"
|
453
|
+
msgstr "比较"
|
454
|
+
|
455
|
+
#. module: mis_builder
|
456
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__cmpcol
|
457
|
+
msgid "Compare columns"
|
458
|
+
msgstr "比较列"
|
459
|
+
|
460
|
+
#. module: mis_builder
|
461
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__compare_method
|
462
|
+
msgid "Comparison Method"
|
463
|
+
msgstr "比较方法"
|
464
|
+
|
465
|
+
#. module: mis_builder
|
466
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__comparison_mode
|
467
|
+
msgid "Comparison Mode"
|
468
|
+
msgstr "比较模式"
|
469
|
+
|
470
|
+
#. module: mis_builder
|
471
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__create_uid
|
472
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__create_uid
|
473
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__create_uid
|
474
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__create_uid
|
475
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__create_uid
|
476
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__create_uid
|
477
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__create_uid
|
478
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__create_uid
|
479
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__create_uid
|
480
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__create_uid
|
481
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__create_uid
|
482
|
+
msgid "Created by"
|
483
|
+
msgstr "创建者"
|
484
|
+
|
485
|
+
#. module: mis_builder
|
486
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__create_date
|
487
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__create_date
|
488
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__create_date
|
489
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__create_date
|
490
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__create_date
|
491
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__create_date
|
492
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__create_date
|
493
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__create_date
|
494
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__create_date
|
495
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__create_date
|
496
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__create_date
|
497
|
+
msgid "Created on"
|
498
|
+
msgstr "创建日期"
|
499
|
+
|
500
|
+
#. module: mis_builder
|
501
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__currency_id
|
502
|
+
msgid "Currency"
|
503
|
+
msgstr "货币"
|
504
|
+
|
505
|
+
#. module: mis_builder
|
506
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__dashboard_id
|
507
|
+
msgid "Dashboard"
|
508
|
+
msgstr "仪表板"
|
509
|
+
|
510
|
+
#. module: mis_builder
|
511
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date
|
512
|
+
msgid "Date"
|
513
|
+
msgstr "日期"
|
514
|
+
|
515
|
+
#. module: mis_builder
|
516
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__date_field
|
517
|
+
msgid "Date Field"
|
518
|
+
msgstr "日期字段"
|
519
|
+
|
520
|
+
#. module: mis_builder
|
521
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date_from
|
522
|
+
msgid "Date From"
|
523
|
+
msgstr "开始日期"
|
524
|
+
|
525
|
+
#. module: mis_builder
|
526
|
+
#. odoo-python
|
527
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
528
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date_range_id
|
529
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_range_id
|
530
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__date_range
|
531
|
+
#, python-format
|
532
|
+
msgid "Date Range"
|
533
|
+
msgstr "日期范围"
|
534
|
+
|
535
|
+
#. module: mis_builder
|
536
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_range_type_id
|
537
|
+
msgid "Date Range Type"
|
538
|
+
msgstr "日期范围类型"
|
539
|
+
|
540
|
+
#. module: mis_builder
|
541
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date_to
|
542
|
+
msgid "Date To"
|
543
|
+
msgstr "结束日期"
|
544
|
+
|
545
|
+
#. module: mis_builder
|
546
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
|
547
|
+
msgid "Dates"
|
548
|
+
msgstr "日期"
|
549
|
+
|
550
|
+
#. module: mis_builder
|
551
|
+
#. odoo-python
|
552
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
553
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__d
|
554
|
+
#, python-format
|
555
|
+
msgid "Day"
|
556
|
+
msgstr "天"
|
557
|
+
|
558
|
+
#. module: mis_builder
|
559
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__description
|
560
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__description
|
561
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__description
|
562
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__description
|
563
|
+
msgid "Description"
|
564
|
+
msgstr "描述"
|
565
|
+
|
566
|
+
#. module: mis_builder
|
567
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_kpi__accumulation_method
|
568
|
+
msgid ""
|
569
|
+
"Determines how values of this kpi spanning over a time period are transformed to match the reporting period. Sum: values of shorter period are added, values of longest or partially overlapping periods are adjusted pro-rata temporis.\n"
|
570
|
+
"Average: values of included period are averaged with a pro-rata temporis weight."
|
571
|
+
msgstr ""
|
572
|
+
"确定如何将此关键绩效指标在时间段内的值转换为与报告期相匹配。求和:较短时期的"
|
573
|
+
"值被加总,最长或部分重叠时期的值按比例调整。\n"
|
574
|
+
"平均值:包含时期的值按比例加权平均。"
|
575
|
+
|
576
|
+
#. module: mis_builder
|
577
|
+
#. odoo-python
|
578
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
579
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__diff
|
580
|
+
#, python-format
|
581
|
+
msgid "Difference"
|
582
|
+
msgstr "差异"
|
583
|
+
|
584
|
+
#. module: mis_builder
|
585
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__no_auto_expand_accounts
|
586
|
+
msgid "Disable account details expansion"
|
587
|
+
msgstr "禁用科目详情展开"
|
588
|
+
|
589
|
+
#. module: mis_builder
|
590
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__display_columns_description
|
591
|
+
msgid "Display Columns Description"
|
592
|
+
msgstr "显示列描述"
|
593
|
+
|
594
|
+
#. module: mis_builder
|
595
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__display_name
|
596
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__display_name
|
597
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__display_name
|
598
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__display_name
|
599
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__display_name
|
600
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__display_name
|
601
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__display_name
|
602
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__display_name
|
603
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__display_name
|
604
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__display_name
|
605
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__display_name
|
606
|
+
msgid "Display Name"
|
607
|
+
msgstr "显示名称"
|
608
|
+
|
609
|
+
#. module: mis_builder
|
610
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__auto_expand_accounts
|
611
|
+
msgid "Display details by account"
|
612
|
+
msgstr "按科目显示详情"
|
613
|
+
|
614
|
+
#. module: mis_builder
|
615
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__display_columns_description
|
616
|
+
msgid "Display the date range details in the column headers."
|
617
|
+
msgstr "在列标题中显示日期范围的详细信息。"
|
618
|
+
|
619
|
+
#. module: mis_builder
|
620
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__divider_inherit
|
621
|
+
msgid "Divider Inherit"
|
622
|
+
msgstr "继承分隔符"
|
623
|
+
|
624
|
+
#. module: mis_builder
|
625
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__domain
|
626
|
+
msgid "Domain"
|
627
|
+
msgstr "域"
|
628
|
+
|
629
|
+
#. module: mis_builder
|
630
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__dp_inherit
|
631
|
+
msgid "Dp Inherit"
|
632
|
+
msgstr "继承小数点"
|
633
|
+
|
634
|
+
#. module: mis_builder
|
635
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date
|
636
|
+
msgid ""
|
637
|
+
"Dummy field that adapts searches on date to searches on date_from/date_to."
|
638
|
+
msgstr "虚拟字段,将日期搜索适应到date_from/date_to搜索。"
|
639
|
+
|
640
|
+
#. module: mis_builder
|
641
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__duration
|
642
|
+
msgid "Duration"
|
643
|
+
msgstr "持续时间"
|
644
|
+
|
645
|
+
#. module: mis_builder
|
646
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__query_company_ids
|
647
|
+
msgid "Effective companies"
|
648
|
+
msgstr "有效公司"
|
649
|
+
|
650
|
+
#. module: mis_builder
|
651
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
652
|
+
msgid "Enter expression here, for example balp[70%]. See also help tab."
|
653
|
+
msgstr "在此输入表达式,例如 balp[70%]。另请参阅帮助标签。"
|
654
|
+
|
655
|
+
#. module: mis_builder
|
656
|
+
#. odoo-python
|
657
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
|
658
|
+
#, python-format
|
659
|
+
msgid ""
|
660
|
+
"Error while querying move line source \"%(model_name)s\". This is likely due to a filter or expression referencing a field that does not exist in the model.\n"
|
661
|
+
"\n"
|
662
|
+
"The technical error message is: %(exception)s. "
|
663
|
+
msgstr ""
|
664
|
+
"查询会计分录源 \\\"%(model_name)s\\\" "
|
665
|
+
"时出错。这很可能是因为过滤器或表达式引用了模型中不存在的字段。\\n"
|
666
|
+
"\\n"
|
667
|
+
"技术错误信息是:%(exception)s。 "
|
668
|
+
|
669
|
+
#. module: mis_builder
|
670
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
671
|
+
msgid "Examples:"
|
672
|
+
msgstr "示例:"
|
673
|
+
|
674
|
+
#. module: mis_builder
|
675
|
+
#. odoo-javascript
|
676
|
+
#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
|
677
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
678
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
|
679
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
|
680
|
+
#, python-format
|
681
|
+
msgid "Export"
|
682
|
+
msgstr "导出"
|
683
|
+
|
684
|
+
#. module: mis_builder
|
685
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__expression
|
686
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__name
|
687
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__expression_ids
|
688
|
+
msgid "Expression"
|
689
|
+
msgstr "表达式"
|
690
|
+
|
691
|
+
#. module: mis_builder
|
692
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__expression_ids
|
693
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
694
|
+
msgid "Expressions"
|
695
|
+
msgstr "表达式"
|
696
|
+
|
697
|
+
#. module: mis_builder
|
698
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
699
|
+
msgid "Expressions can be any valid python expressions."
|
700
|
+
msgstr "表达式可以是任何有效的Python表达式。"
|
701
|
+
|
702
|
+
#. module: mis_builder
|
703
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
704
|
+
msgid ""
|
705
|
+
"Expressions can involve other KPI, sub KPI and\n"
|
706
|
+
" query results by name (eg <code>kpi1 + kpi2</code>,\n"
|
707
|
+
" <code>kpi2.subkpi1</code>, <code>query1.field1</code>)."
|
708
|
+
msgstr ""
|
709
|
+
"表达式可以涉及其他KPI、子KPI以及按名称查询结果(例如 <code>kpi1 + "
|
710
|
+
"kpi2</code>,<code>kpi2.subkpi1</code>,<code>query1.field1</code>)。"
|
711
|
+
|
712
|
+
#. module: mis_builder
|
713
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__normalize_factor
|
714
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__divider
|
715
|
+
msgid "Factor"
|
716
|
+
msgstr "因素"
|
717
|
+
|
718
|
+
#. module: mis_builder
|
719
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
720
|
+
msgid "Factor inherit"
|
721
|
+
msgstr "继承因素"
|
722
|
+
|
723
|
+
#. module: mis_builder
|
724
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__normalize_factor
|
725
|
+
msgid "Factor to use to normalize the period (used in comparison"
|
726
|
+
msgstr "用于归一化周期的因素(用于比较"
|
727
|
+
|
728
|
+
#. module: mis_builder
|
729
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__field_names
|
730
|
+
msgid "Fetched fields name"
|
731
|
+
msgstr "获取字段名称"
|
732
|
+
|
733
|
+
#. module: mis_builder
|
734
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__field_ids
|
735
|
+
msgid "Fields to fetch"
|
736
|
+
msgstr "要获取的字段"
|
737
|
+
|
738
|
+
#. module: mis_builder
|
739
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_search_view_id
|
740
|
+
msgid "Filter box search view"
|
741
|
+
msgstr "过滤器搜索视图"
|
742
|
+
|
743
|
+
#. module: mis_builder
|
744
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
|
745
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
746
|
+
msgid "Filters"
|
747
|
+
msgstr "过滤器"
|
748
|
+
|
749
|
+
#. module: mis_builder
|
750
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__mode__fix
|
751
|
+
msgid "Fixed dates"
|
752
|
+
msgstr "固定日期"
|
753
|
+
|
754
|
+
#. module: mis_builder
|
755
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
756
|
+
msgid "Font"
|
757
|
+
msgstr "字体"
|
758
|
+
|
759
|
+
#. module: mis_builder
|
760
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_size
|
761
|
+
msgid "Font Size"
|
762
|
+
msgstr "字体大小"
|
763
|
+
|
764
|
+
#. module: mis_builder
|
765
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_size_inherit
|
766
|
+
msgid "Font Size Inherit"
|
767
|
+
msgstr "继承字体大小"
|
768
|
+
|
769
|
+
#. module: mis_builder
|
770
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_style
|
771
|
+
msgid "Font Style"
|
772
|
+
msgstr "字体样式"
|
773
|
+
|
774
|
+
#. module: mis_builder
|
775
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_style_inherit
|
776
|
+
msgid "Font Style Inherit"
|
777
|
+
msgstr "继承字体样式"
|
778
|
+
|
779
|
+
#. module: mis_builder
|
780
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_weight
|
781
|
+
msgid "Font Weight"
|
782
|
+
msgstr "字体粗细"
|
783
|
+
|
784
|
+
#. module: mis_builder
|
785
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_weight_inherit
|
786
|
+
msgid "Font Weight Inherit"
|
787
|
+
msgstr "继承字体粗细"
|
788
|
+
|
789
|
+
#. module: mis_builder
|
790
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__is_ytd
|
791
|
+
msgid "Forces the start date to Jan 1st of the relevant year"
|
792
|
+
msgstr "将开始日期强制为相关年份的1月1日"
|
793
|
+
|
794
|
+
#. module: mis_builder
|
795
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__date_from
|
796
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date_from
|
797
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__manual_date_from
|
798
|
+
msgid "From"
|
799
|
+
msgstr "从"
|
800
|
+
|
801
|
+
#. module: mis_builder
|
802
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_from
|
803
|
+
msgid "From (computed)"
|
804
|
+
msgstr "从(已计算的)"
|
805
|
+
|
806
|
+
#. module: mis_builder
|
807
|
+
#. odoo-python
|
808
|
+
#: code:addons/mis_builder/report/mis_report_instance_xlsx.py:0
|
809
|
+
#, python-format
|
810
|
+
msgid "Generated on %(gen_date)s at %(gen_time)s"
|
811
|
+
msgstr "生成于 %(gen_date)s 在 %(gen_time)s"
|
812
|
+
|
813
|
+
#. module: mis_builder
|
814
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
815
|
+
msgid "Help (for KPI expressions)"
|
816
|
+
msgstr "帮助(针对KPI表达式)"
|
817
|
+
|
818
|
+
#. module: mis_builder
|
819
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_always
|
820
|
+
msgid "Hide Always"
|
821
|
+
msgstr "始终隐藏"
|
822
|
+
|
823
|
+
#. module: mis_builder
|
824
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_always_inherit
|
825
|
+
msgid "Hide Always Inherit"
|
826
|
+
msgstr "继承始终隐藏"
|
827
|
+
|
828
|
+
#. module: mis_builder
|
829
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_empty
|
830
|
+
msgid "Hide Empty"
|
831
|
+
msgstr "隐藏空值"
|
832
|
+
|
833
|
+
#. module: mis_builder
|
834
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_empty_inherit
|
835
|
+
msgid "Hide Empty Inherit"
|
836
|
+
msgstr "继承隐藏空值"
|
837
|
+
|
838
|
+
#. module: mis_builder
|
839
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__id
|
840
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__id
|
841
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__id
|
842
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__id
|
843
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__id
|
844
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__id
|
845
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__id
|
846
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__id
|
847
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__id
|
848
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__id
|
849
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__id
|
850
|
+
msgid "ID"
|
851
|
+
msgstr "ID"
|
852
|
+
|
853
|
+
#. module: mis_builder
|
854
|
+
#. odoo-python
|
855
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
|
856
|
+
#, python-format
|
857
|
+
msgid ""
|
858
|
+
"If currency_id is not provided, all companies must have the same currency."
|
859
|
+
msgstr ""
|
860
|
+
"If currency_id is not provided, all companies must have the same currency.\""
|
861
|
+
", \"zh_CN\": \"如果未提供currency_id,则所有公司必须使用相同的货币。"
|
862
|
+
|
863
|
+
#. module: mis_builder
|
864
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
865
|
+
msgid "Indent"
|
866
|
+
msgstr "缩进"
|
867
|
+
|
868
|
+
#. module: mis_builder
|
869
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__indent_level
|
870
|
+
msgid "Indent Level"
|
871
|
+
msgstr "缩进级别"
|
872
|
+
|
873
|
+
#. module: mis_builder
|
874
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__indent_level_inherit
|
875
|
+
msgid "Indent Level Inherit"
|
876
|
+
msgstr "继承缩进级别"
|
877
|
+
|
878
|
+
#. module: mis_builder
|
879
|
+
#. odoo-python
|
880
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_style.py:0
|
881
|
+
#, python-format
|
882
|
+
msgid "Indent level must be greater than or equal to 0"
|
883
|
+
msgstr "缩进级别必须大于或等于0"
|
884
|
+
|
885
|
+
#. module: mis_builder
|
886
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_style__italic
|
887
|
+
msgid "Italic"
|
888
|
+
msgstr "斜体"
|
889
|
+
|
890
|
+
#. module: mis_builder
|
891
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__kpi_expression_id
|
892
|
+
msgid "KPI"
|
893
|
+
msgstr "关键绩效指标"
|
894
|
+
|
895
|
+
#. module: mis_builder
|
896
|
+
#. odoo-python
|
897
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
898
|
+
#, python-format
|
899
|
+
msgid ""
|
900
|
+
"KPI \"%(kpi)s\" has type %(type)s while a tuple was expected.\n"
|
901
|
+
"\n"
|
902
|
+
"This can be fixed by either:\n"
|
903
|
+
"\t- Changing the KPI value to a tuple of length %(length)s\n"
|
904
|
+
"or\n"
|
905
|
+
"\t- Changing the KPI to `multi` mode and giving an explicit value for each sub-KPI."
|
906
|
+
msgstr ""
|
907
|
+
"关键绩效指标\\\"%(kpi)s\\\"的类型为%(type)s,但预期应为元组。\n"
|
908
|
+
"可以通过以下方式进行修复:\n"
|
909
|
+
"\t- 将关键绩效指标的值更改为长度为%(length)s的元组\n"
|
910
|
+
"或\n"
|
911
|
+
"\t- 将关键绩效指标更改为`multi`模式,并为每个子关键绩效指标提供明确的值。"
|
912
|
+
|
913
|
+
#. module: mis_builder
|
914
|
+
#. odoo-python
|
915
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
916
|
+
#, python-format
|
917
|
+
msgid ""
|
918
|
+
"KPI \"%(kpi)s\" is valued as a tuple of length %(length)s while a tuple of "
|
919
|
+
"length%(expected_length)s is expected."
|
920
|
+
msgstr ""
|
921
|
+
"关键绩效指标\\\"%(kpi)s\\\"的值为长度为"
|
922
|
+
"%(length)s的元组,但预期应为长度为%(expected_length)s的元组。"
|
923
|
+
|
924
|
+
#. module: mis_builder
|
925
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq1
|
926
|
+
msgid "KPI Sequence"
|
927
|
+
msgstr "关键绩效指标顺序"
|
928
|
+
|
929
|
+
#. module: mis_builder
|
930
|
+
#. odoo-python
|
931
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
932
|
+
#, python-format
|
933
|
+
msgid "KPI name ({}) must be a valid python identifier"
|
934
|
+
msgstr "关键绩效指标名称({})必须是有效的Python标识符"
|
935
|
+
|
936
|
+
#. module: mis_builder
|
937
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__kpi_ids
|
938
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
|
939
|
+
msgid "KPI's"
|
940
|
+
msgstr "关键绩效指标的"
|
941
|
+
|
942
|
+
#. module: mis_builder
|
943
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__all_kpi_ids
|
944
|
+
msgid "KPIs of this report and subreports."
|
945
|
+
msgstr "本报告及其子报告的关键绩效指标。"
|
946
|
+
|
947
|
+
#. module: mis_builder
|
948
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__kpi_id
|
949
|
+
msgid "Kpi"
|
950
|
+
msgstr "关键绩效指标"
|
951
|
+
|
952
|
+
#. module: mis_builder
|
953
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__name
|
954
|
+
msgid "Label"
|
955
|
+
msgstr "标签"
|
956
|
+
|
957
|
+
#. module: mis_builder
|
958
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__landscape_pdf
|
959
|
+
msgid "Landscape PDF"
|
960
|
+
msgstr "横向PDF"
|
961
|
+
|
962
|
+
#. module: mis_builder
|
963
|
+
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.last_mis_report_instance_view_action
|
964
|
+
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.last_wizard_mis_report_instance_view_menu
|
965
|
+
msgid "Last Reports Generated"
|
966
|
+
msgstr "最后生成的报告"
|
967
|
+
|
968
|
+
#. module: mis_builder
|
969
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__write_uid
|
970
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__write_uid
|
971
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__write_uid
|
972
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__write_uid
|
973
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__write_uid
|
974
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__write_uid
|
975
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__write_uid
|
976
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__write_uid
|
977
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__write_uid
|
978
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__write_uid
|
979
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__write_uid
|
980
|
+
msgid "Last Updated by"
|
981
|
+
msgstr "最后更新者"
|
982
|
+
|
983
|
+
#. module: mis_builder
|
984
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__write_date
|
985
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__write_date
|
986
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__write_date
|
987
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__write_date
|
988
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__write_date
|
989
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__write_date
|
990
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__write_date
|
991
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__write_date
|
992
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__write_date
|
993
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__write_date
|
994
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__write_date
|
995
|
+
msgid "Last Updated on"
|
996
|
+
msgstr "最后更新于"
|
997
|
+
|
998
|
+
#. module: mis_builder
|
999
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
1000
|
+
msgid "Layout"
|
1001
|
+
msgstr "布局"
|
1002
|
+
|
1003
|
+
#. module: mis_builder
|
1004
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_report_mis_builder_mis_report_instance_xlsx
|
1005
|
+
msgid "MIS Builder XLSX report"
|
1006
|
+
msgstr "MIS构建器XLSX报告"
|
1007
|
+
|
1008
|
+
#. module: mis_builder
|
1009
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_kpi_data
|
1010
|
+
msgid "MIS Kpi Data Abtract class"
|
1011
|
+
msgstr "MIS关键绩效指标数据抽象类"
|
1012
|
+
|
1013
|
+
#. module: mis_builder
|
1014
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
|
1015
|
+
msgid "MIS Report"
|
1016
|
+
msgstr "MIS报告"
|
1017
|
+
|
1018
|
+
#. module: mis_builder
|
1019
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subreport
|
1020
|
+
msgid "MIS Report - Sub Reports Relation"
|
1021
|
+
msgstr "MIS报告 - 子报告关系"
|
1022
|
+
|
1023
|
+
#. module: mis_builder
|
1024
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_add_mis_report_instance_dashboard_wizard
|
1025
|
+
msgid "MIS Report Add to Dashboard Wizard"
|
1026
|
+
msgstr "MIS报表添加到仪表板向导"
|
1027
|
+
|
1028
|
+
#. module: mis_builder
|
1029
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance
|
1030
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
1031
|
+
msgid "MIS Report Instance"
|
1032
|
+
msgstr "MIS报表实例"
|
1033
|
+
|
1034
|
+
#. module: mis_builder
|
1035
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_period
|
1036
|
+
msgid "MIS Report Instance Period"
|
1037
|
+
msgstr "MIS报表实例周期"
|
1038
|
+
|
1039
|
+
#. module: mis_builder
|
1040
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_period_sum
|
1041
|
+
msgid "MIS Report Instance Period Sum"
|
1042
|
+
msgstr "MIS报告实例期间总和"
|
1043
|
+
|
1044
|
+
#. module: mis_builder
|
1045
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi
|
1046
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
1047
|
+
msgid "MIS Report KPI"
|
1048
|
+
msgstr "MIS报告关键绩效指标"
|
1049
|
+
|
1050
|
+
#. module: mis_builder
|
1051
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi_expression
|
1052
|
+
msgid "MIS Report KPI Expression"
|
1053
|
+
msgstr "MIS报告KPI表达式"
|
1054
|
+
|
1055
|
+
#. module: mis_builder
|
1056
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_result_view_form
|
1057
|
+
msgid "MIS Report Preview"
|
1058
|
+
msgstr "MIS报告预览"
|
1059
|
+
|
1060
|
+
#. module: mis_builder
|
1061
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_query
|
1062
|
+
msgid "MIS Report Query"
|
1063
|
+
msgstr "MIS报告查询"
|
1064
|
+
|
1065
|
+
#. module: mis_builder
|
1066
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_style
|
1067
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
1068
|
+
msgid "MIS Report Style"
|
1069
|
+
msgstr "MIS报告样式"
|
1070
|
+
|
1071
|
+
#. module: mis_builder
|
1072
|
+
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_style_view_action
|
1073
|
+
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_style_view_menu
|
1074
|
+
msgid "MIS Report Styles"
|
1075
|
+
msgstr "MIS报告样式"
|
1076
|
+
|
1077
|
+
#. module: mis_builder
|
1078
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subkpi
|
1079
|
+
msgid "MIS Report Sub-KPI"
|
1080
|
+
msgstr "MIS报告子KPI"
|
1081
|
+
|
1082
|
+
#. module: mis_builder
|
1083
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report
|
1084
|
+
msgid "MIS Report Template"
|
1085
|
+
msgstr "MIS报告模板"
|
1086
|
+
|
1087
|
+
#. module: mis_builder
|
1088
|
+
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_view_action
|
1089
|
+
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_view_menu
|
1090
|
+
msgid "MIS Report Templates"
|
1091
|
+
msgstr "MIS报告模板"
|
1092
|
+
|
1093
|
+
#. module: mis_builder
|
1094
|
+
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_conf_menu
|
1095
|
+
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_finance_menu
|
1096
|
+
msgid "MIS Reporting"
|
1097
|
+
msgstr "MIS报告"
|
1098
|
+
|
1099
|
+
#. module: mis_builder
|
1100
|
+
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_instance_view_action
|
1101
|
+
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_instance_view_menu
|
1102
|
+
msgid "MIS Reports"
|
1103
|
+
msgstr "MIS报告"
|
1104
|
+
|
1105
|
+
#. module: mis_builder
|
1106
|
+
#: model:ir.actions.report,name:mis_builder.qweb_pdf_export
|
1107
|
+
msgid "MIS report instance QWEB PDF report"
|
1108
|
+
msgstr "MIS报告实例QWEB PDF报告"
|
1109
|
+
|
1110
|
+
#. module: mis_builder
|
1111
|
+
#: model:ir.actions.report,name:mis_builder.xls_export
|
1112
|
+
msgid "MIS report instance XLS report"
|
1113
|
+
msgstr "MIS报告实例XLS报告"
|
1114
|
+
|
1115
|
+
#. module: mis_builder
|
1116
|
+
#. odoo-python
|
1117
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1118
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__max
|
1119
|
+
#, python-format
|
1120
|
+
msgid "Max"
|
1121
|
+
msgstr "最大值"
|
1122
|
+
|
1123
|
+
#. module: mis_builder
|
1124
|
+
#. odoo-python
|
1125
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1126
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__min
|
1127
|
+
#, python-format
|
1128
|
+
msgid "Min"
|
1129
|
+
msgstr "最小值"
|
1130
|
+
|
1131
|
+
#. module: mis_builder
|
1132
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__mode
|
1133
|
+
msgid "Mode"
|
1134
|
+
msgstr "模式"
|
1135
|
+
|
1136
|
+
#. module: mis_builder
|
1137
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__source_aml_model_name
|
1138
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__model_id
|
1139
|
+
msgid "Model"
|
1140
|
+
msgstr "模型"
|
1141
|
+
|
1142
|
+
#. module: mis_builder
|
1143
|
+
#. odoo-python
|
1144
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1145
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__m
|
1146
|
+
#, python-format
|
1147
|
+
msgid "Month"
|
1148
|
+
msgstr "月"
|
1149
|
+
|
1150
|
+
#. module: mis_builder
|
1151
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source
|
1152
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__source_aml_model_id
|
1153
|
+
msgid "Move Lines Source"
|
1154
|
+
msgstr "移动行源"
|
1155
|
+
|
1156
|
+
#. module: mis_builder
|
1157
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id
|
1158
|
+
msgid "Move lines source"
|
1159
|
+
msgstr "移动行源"
|
1160
|
+
|
1161
|
+
#. module: mis_builder
|
1162
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_name
|
1163
|
+
msgid "Move lines source model name"
|
1164
|
+
msgstr "移动行源模型名称"
|
1165
|
+
|
1166
|
+
#. module: mis_builder
|
1167
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__multi
|
1168
|
+
msgid "Multi"
|
1169
|
+
msgstr "多"
|
1170
|
+
|
1171
|
+
#. module: mis_builder
|
1172
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__multi_company
|
1173
|
+
msgid "Multiple companies"
|
1174
|
+
msgstr "多家公司"
|
1175
|
+
|
1176
|
+
#. module: mis_builder
|
1177
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__name
|
1178
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__name
|
1179
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__name
|
1180
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__name
|
1181
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__name
|
1182
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__name
|
1183
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__name
|
1184
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__name
|
1185
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
|
1186
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
1187
|
+
msgid "Name"
|
1188
|
+
msgstr "名称"
|
1189
|
+
|
1190
|
+
#. module: mis_builder
|
1191
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__mode__none
|
1192
|
+
msgid "No date filter"
|
1193
|
+
msgstr "无日期筛选"
|
1194
|
+
|
1195
|
+
#. module: mis_builder
|
1196
|
+
#. odoo-python
|
1197
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1198
|
+
#, python-format
|
1199
|
+
msgid "No date filter is allowed for this source in column %s."
|
1200
|
+
msgstr "此源在列%s中不允许使用日期筛选。"
|
1201
|
+
|
1202
|
+
#. module: mis_builder
|
1203
|
+
#. odoo-python
|
1204
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1205
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1206
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__none
|
1207
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__none
|
1208
|
+
#, python-format
|
1209
|
+
msgid "None"
|
1210
|
+
msgstr "无"
|
1211
|
+
|
1212
|
+
#. module: mis_builder
|
1213
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_style__normal
|
1214
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_weight__nornal
|
1215
|
+
msgid "Normal"
|
1216
|
+
msgstr "正常"
|
1217
|
+
|
1218
|
+
#. module: mis_builder
|
1219
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
1220
|
+
msgid "Number"
|
1221
|
+
msgstr "数字"
|
1222
|
+
|
1223
|
+
#. module: mis_builder
|
1224
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__duration
|
1225
|
+
msgid "Number of periods"
|
1226
|
+
msgstr "期间数量"
|
1227
|
+
|
1228
|
+
#. module: mis_builder
|
1229
|
+
#. odoo-python
|
1230
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1231
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__num
|
1232
|
+
#, python-format
|
1233
|
+
msgid "Numeric"
|
1234
|
+
msgstr "数值"
|
1235
|
+
|
1236
|
+
#. module: mis_builder
|
1237
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__offset
|
1238
|
+
msgid "Offset"
|
1239
|
+
msgstr "偏移量"
|
1240
|
+
|
1241
|
+
#. module: mis_builder
|
1242
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__offset
|
1243
|
+
msgid "Offset from current period"
|
1244
|
+
msgstr "从当前期间的偏移"
|
1245
|
+
|
1246
|
+
#. module: mis_builder
|
1247
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__period_id
|
1248
|
+
msgid "Parent column"
|
1249
|
+
msgstr "父列"
|
1250
|
+
|
1251
|
+
#. module: mis_builder
|
1252
|
+
#. odoo-python
|
1253
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1254
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1255
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__pct
|
1256
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__pct
|
1257
|
+
#, python-format
|
1258
|
+
msgid "Percentage"
|
1259
|
+
msgstr "百分比"
|
1260
|
+
|
1261
|
+
#. module: mis_builder
|
1262
|
+
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_name_unique
|
1263
|
+
msgid "Period name should be unique by report"
|
1264
|
+
msgstr "报告中的期间名称应该是唯一的"
|
1265
|
+
|
1266
|
+
#. module: mis_builder
|
1267
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__type
|
1268
|
+
msgid "Period type"
|
1269
|
+
msgstr "期间类型"
|
1270
|
+
|
1271
|
+
#. module: mis_builder
|
1272
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__period_ids
|
1273
|
+
msgid "Periods"
|
1274
|
+
msgstr "期间"
|
1275
|
+
|
1276
|
+
#. module: mis_builder
|
1277
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__pivot_date
|
1278
|
+
msgid "Pivot Date"
|
1279
|
+
msgstr "数据透视日期"
|
1280
|
+
|
1281
|
+
#. module: mis_builder
|
1282
|
+
#. odoo-python
|
1283
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1284
|
+
#, python-format
|
1285
|
+
msgid "Please provide both columns to compare in %s."
|
1286
|
+
msgstr "请在%s中提供要比较的两列。"
|
1287
|
+
|
1288
|
+
#. module: mis_builder
|
1289
|
+
#. odoo-python
|
1290
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1291
|
+
#, python-format
|
1292
|
+
msgid ""
|
1293
|
+
"Please select a report template and/or save the report before adding "
|
1294
|
+
"columns."
|
1295
|
+
msgstr "在添加列之前,请选择报告模板和/或保存报告。"
|
1296
|
+
|
1297
|
+
#. module: mis_builder
|
1298
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__prefix
|
1299
|
+
msgid "Prefix"
|
1300
|
+
msgstr "前缀"
|
1301
|
+
|
1302
|
+
#. module: mis_builder
|
1303
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__prefix_inherit
|
1304
|
+
msgid "Prefix Inherit"
|
1305
|
+
msgstr "继承前缀"
|
1306
|
+
|
1307
|
+
#. module: mis_builder
|
1308
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
1309
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
|
1310
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
|
1311
|
+
msgid "Preview"
|
1312
|
+
msgstr "预览"
|
1313
|
+
|
1314
|
+
#. module: mis_builder
|
1315
|
+
#. odoo-javascript
|
1316
|
+
#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
|
1317
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
1318
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
|
1319
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
|
1320
|
+
#, python-format
|
1321
|
+
msgid "Print"
|
1322
|
+
msgstr "打印"
|
1323
|
+
|
1324
|
+
#. module: mis_builder
|
1325
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__query_ids
|
1326
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
|
1327
|
+
msgid "Queries"
|
1328
|
+
msgstr "查询"
|
1329
|
+
|
1330
|
+
#. module: mis_builder
|
1331
|
+
#. odoo-python
|
1332
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1333
|
+
#, python-format
|
1334
|
+
msgid "Query name ({}) must be valid python identifier"
|
1335
|
+
msgstr "查询名称({})必须是有效的Python标识符"
|
1336
|
+
|
1337
|
+
#. module: mis_builder
|
1338
|
+
#. odoo-javascript
|
1339
|
+
#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
|
1340
|
+
#, python-format
|
1341
|
+
msgid "Refresh"
|
1342
|
+
msgstr "刷新"
|
1343
|
+
|
1344
|
+
#. module: mis_builder
|
1345
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__mode__relative
|
1346
|
+
msgid "Relative to report base date"
|
1347
|
+
msgstr "相对于报告基准日期"
|
1348
|
+
|
1349
|
+
#. module: mis_builder
|
1350
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__report_id
|
1351
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__report_id
|
1352
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__report_id
|
1353
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__report_id
|
1354
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__report_id
|
1355
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__report_id
|
1356
|
+
msgid "Report"
|
1357
|
+
msgstr "报告"
|
1358
|
+
|
1359
|
+
#. module: mis_builder
|
1360
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_ir_actions_report
|
1361
|
+
msgid "Report Action"
|
1362
|
+
msgstr "报告操作"
|
1363
|
+
|
1364
|
+
#. module: mis_builder
|
1365
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__report_instance_id
|
1366
|
+
msgid "Report Instance"
|
1367
|
+
msgstr "报告实例"
|
1368
|
+
|
1369
|
+
#. module: mis_builder
|
1370
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__date
|
1371
|
+
msgid "Report base date (leave empty to use current date)"
|
1372
|
+
msgstr "报告基准日期(留空以使用当前日期)"
|
1373
|
+
|
1374
|
+
#. module: mis_builder
|
1375
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__dp
|
1376
|
+
msgid "Rounding"
|
1377
|
+
msgstr "舍入"
|
1378
|
+
|
1379
|
+
#. module: mis_builder
|
1380
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
1381
|
+
msgid "Rounding inherit"
|
1382
|
+
msgstr "继承舍入"
|
1383
|
+
|
1384
|
+
#. module: mis_builder
|
1385
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
1386
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
|
1387
|
+
msgid "Save"
|
1388
|
+
msgstr "保存"
|
1389
|
+
|
1390
|
+
#. module: mis_builder
|
1391
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_search_view_id
|
1392
|
+
msgid "Search view to customize the filter box in the report widget."
|
1393
|
+
msgstr "搜索视图以自定义报告小部件中的筛选框。"
|
1394
|
+
|
1395
|
+
#. module: mis_builder
|
1396
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__company_ids
|
1397
|
+
msgid "Select companies for which data will be searched."
|
1398
|
+
msgstr "选择将搜索数据的公司。"
|
1399
|
+
|
1400
|
+
#. module: mis_builder
|
1401
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__currency_id
|
1402
|
+
msgid ""
|
1403
|
+
"Select target currency for the report. Required if companies have different "
|
1404
|
+
"currencies."
|
1405
|
+
msgstr "选择报告的目标货币。如果公司有不同的货币,则需要。"
|
1406
|
+
|
1407
|
+
#. module: mis_builder
|
1408
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__sequence
|
1409
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__sequence
|
1410
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__sequence
|
1411
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__sequence
|
1412
|
+
msgid "Sequence"
|
1413
|
+
msgstr "序列"
|
1414
|
+
|
1415
|
+
#. module: mis_builder
|
1416
|
+
#. odoo-javascript
|
1417
|
+
#: code:addons/mis_builder/static/src/components/mis_report_widget.xml:0
|
1418
|
+
#, python-format
|
1419
|
+
msgid "Settings"
|
1420
|
+
msgstr "设置"
|
1421
|
+
|
1422
|
+
#. module: mis_builder
|
1423
|
+
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_subreport_subreport_unique
|
1424
|
+
msgid ""
|
1425
|
+
"Should not include the same report more than once as sub report of a given "
|
1426
|
+
"report"
|
1427
|
+
msgstr "不应该将同一个报告多次作为子报告包含在给定报告中"
|
1428
|
+
|
1429
|
+
#. module: mis_builder
|
1430
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_pivot_date
|
1431
|
+
msgid "Show Pivot Date"
|
1432
|
+
msgstr "显示透视日期"
|
1433
|
+
|
1434
|
+
#. module: mis_builder
|
1435
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_filters
|
1436
|
+
msgid "Show filters box"
|
1437
|
+
msgstr "显示过滤器框"
|
1438
|
+
|
1439
|
+
#. module: mis_builder
|
1440
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_settings_button
|
1441
|
+
msgid "Show settings button"
|
1442
|
+
msgstr "显示设置按钮"
|
1443
|
+
|
1444
|
+
#. module: mis_builder
|
1445
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_pivot_date
|
1446
|
+
msgid "Show the Pivot Date in the report widget filter bar."
|
1447
|
+
msgstr "在报告小部件的过滤器栏中显示透视日期。"
|
1448
|
+
|
1449
|
+
#. module: mis_builder
|
1450
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_filters
|
1451
|
+
msgid "Show the filter bar in the report widget."
|
1452
|
+
msgstr "在报告小部件中显示过滤器栏。"
|
1453
|
+
|
1454
|
+
#. module: mis_builder
|
1455
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_settings_button
|
1456
|
+
msgid "Show the settings button in the report widget."
|
1457
|
+
msgstr "在报告小部件中显示设置按钮。"
|
1458
|
+
|
1459
|
+
#. module: mis_builder
|
1460
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__sign
|
1461
|
+
msgid "Sign"
|
1462
|
+
msgstr "签名"
|
1463
|
+
|
1464
|
+
#. module: mis_builder
|
1465
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source
|
1466
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
|
1467
|
+
msgid "Source"
|
1468
|
+
msgstr "来源"
|
1469
|
+
|
1470
|
+
#. module: mis_builder
|
1471
|
+
#. odoo-python
|
1472
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1473
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__str
|
1474
|
+
#, python-format
|
1475
|
+
msgid "String"
|
1476
|
+
msgstr "字符串"
|
1477
|
+
|
1478
|
+
#. module: mis_builder
|
1479
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__style_id
|
1480
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_id
|
1481
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
1482
|
+
msgid "Style"
|
1483
|
+
msgstr "样式"
|
1484
|
+
|
1485
|
+
#. module: mis_builder
|
1486
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_expression
|
1487
|
+
msgid "Style Expression"
|
1488
|
+
msgstr "样式表达式"
|
1489
|
+
|
1490
|
+
#. module: mis_builder
|
1491
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__auto_expand_accounts_style_id
|
1492
|
+
msgid "Style for account detail rows"
|
1493
|
+
msgstr "科目明细行的样式"
|
1494
|
+
|
1495
|
+
#. module: mis_builder
|
1496
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__name
|
1497
|
+
msgid "Style name"
|
1498
|
+
msgstr "样式名称"
|
1499
|
+
|
1500
|
+
#. module: mis_builder
|
1501
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__subkpi_ids
|
1502
|
+
msgid "Sub KPI"
|
1503
|
+
msgstr "子KPI"
|
1504
|
+
|
1505
|
+
#. module: mis_builder
|
1506
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__subkpi_ids
|
1507
|
+
msgid "Sub KPI Filter"
|
1508
|
+
msgstr "子KPI过滤器"
|
1509
|
+
|
1510
|
+
#. module: mis_builder
|
1511
|
+
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_kpi_expression_subkpi_kpi_unique
|
1512
|
+
msgid "Sub KPI must be used once and only once for each KPI"
|
1513
|
+
msgstr "每个KPI的子KPI必须且只能使用一次"
|
1514
|
+
|
1515
|
+
#. module: mis_builder
|
1516
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
|
1517
|
+
msgid "Sub KPI's"
|
1518
|
+
msgstr "子KPIs"
|
1519
|
+
|
1520
|
+
#. module: mis_builder
|
1521
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
|
1522
|
+
msgid "Sub Reports"
|
1523
|
+
msgstr "子报告"
|
1524
|
+
|
1525
|
+
#. module: mis_builder
|
1526
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__subreport_ids
|
1527
|
+
msgid "Sub reports"
|
1528
|
+
msgstr "子报告"
|
1529
|
+
|
1530
|
+
#. module: mis_builder
|
1531
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq2
|
1532
|
+
msgid "Sub-KPI Sequence"
|
1533
|
+
msgstr "子KPI序列"
|
1534
|
+
|
1535
|
+
#. module: mis_builder
|
1536
|
+
#. odoo-python
|
1537
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1538
|
+
#, python-format
|
1539
|
+
msgid "Sub-KPI name ({}) must be a valid python identifier"
|
1540
|
+
msgstr "子KPI名称 ({}) 必须是有效的Python标识符"
|
1541
|
+
|
1542
|
+
#. module: mis_builder
|
1543
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__subkpi_id
|
1544
|
+
msgid "Subkpi"
|
1545
|
+
msgstr "子KPI"
|
1546
|
+
|
1547
|
+
#. module: mis_builder
|
1548
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__subreport_id
|
1549
|
+
msgid "Subreport"
|
1550
|
+
msgstr "子报告"
|
1551
|
+
|
1552
|
+
#. module: mis_builder
|
1553
|
+
#. odoo-python
|
1554
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0
|
1555
|
+
#, python-format
|
1556
|
+
msgid "Subreport loop detected"
|
1557
|
+
msgstr "检测到子报告循环"
|
1558
|
+
|
1559
|
+
#. module: mis_builder
|
1560
|
+
#. odoo-python
|
1561
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0
|
1562
|
+
#, python-format
|
1563
|
+
msgid "Subreport name ({}) must be a valid python identifier"
|
1564
|
+
msgstr "子报告名称 ({}) 必须是有效的Python标识符"
|
1565
|
+
|
1566
|
+
#. module: mis_builder
|
1567
|
+
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_subreport_name_unique
|
1568
|
+
msgid "Subreport name should be unique by report"
|
1569
|
+
msgstr "子报告名称在报告中应该是唯一的"
|
1570
|
+
|
1571
|
+
#. module: mis_builder
|
1572
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__suffix
|
1573
|
+
msgid "Suffix"
|
1574
|
+
msgstr "后缀"
|
1575
|
+
|
1576
|
+
#. module: mis_builder
|
1577
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__suffix_inherit
|
1578
|
+
msgid "Suffix Inherit"
|
1579
|
+
msgstr "继承后缀"
|
1580
|
+
|
1581
|
+
#. module: mis_builder
|
1582
|
+
#. odoo-python
|
1583
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1584
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1585
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__sum
|
1586
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__sum
|
1587
|
+
#, python-format
|
1588
|
+
msgid "Sum"
|
1589
|
+
msgstr "总和"
|
1590
|
+
|
1591
|
+
#. module: mis_builder
|
1592
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_sumcol_accdet
|
1593
|
+
msgid "Sum account details"
|
1594
|
+
msgstr "汇总科目详情"
|
1595
|
+
|
1596
|
+
#. module: mis_builder
|
1597
|
+
#. odoo-python
|
1598
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0
|
1599
|
+
#, python-format
|
1600
|
+
msgid ""
|
1601
|
+
"Sum cannot be computed in column {} because the columns to sum have no "
|
1602
|
+
"common subkpis"
|
1603
|
+
msgstr "无法在列 {} 中计算总和,因为需要求和的列没有共同的子关键绩效指标"
|
1604
|
+
|
1605
|
+
#. module: mis_builder
|
1606
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__sumcol
|
1607
|
+
msgid "Sum columns"
|
1608
|
+
msgstr "求和列"
|
1609
|
+
|
1610
|
+
#. module: mis_builder
|
1611
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__target_move
|
1612
|
+
msgid "Target Moves"
|
1613
|
+
msgstr "目标分录"
|
1614
|
+
|
1615
|
+
#. module: mis_builder
|
1616
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
1617
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
|
1618
|
+
msgid "Template"
|
1619
|
+
msgstr "模板"
|
1620
|
+
|
1621
|
+
#. module: mis_builder
|
1622
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__temporary
|
1623
|
+
msgid "Temporary"
|
1624
|
+
msgstr "临时的"
|
1625
|
+
|
1626
|
+
#. module: mis_builder
|
1627
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__color
|
1628
|
+
msgid "Text color"
|
1629
|
+
msgstr "文本颜色"
|
1630
|
+
|
1631
|
+
#. module: mis_builder
|
1632
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_style__color
|
1633
|
+
msgid "Text color in valid RGB code (from #000000 to #FFFFFF)"
|
1634
|
+
msgstr "文本颜色使用有效的RGB代码(从#000000到#FFFFFF)"
|
1635
|
+
|
1636
|
+
#. module: mis_builder
|
1637
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
1638
|
+
msgid ""
|
1639
|
+
"The <b>account selector</b> is a like expression on the\n"
|
1640
|
+
" account code (eg <code>70%</code>, etc), or a domain over accounts\n"
|
1641
|
+
" (eg <code>[('code', 'like', '60%')]</code>)."
|
1642
|
+
msgstr ""
|
1643
|
+
"<b>科目选择器</b>是对科目代码的类似表达式(例如 <code>70%</code> "
|
1644
|
+
"等),或对科目的域(例如 <code>[('code', 'like', '60%')]</code>)"
|
1645
|
+
|
1646
|
+
#. module: mis_builder
|
1647
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
1648
|
+
msgid ""
|
1649
|
+
"The <b>journal items domain</b> is an Odoo domain filter on\n"
|
1650
|
+
" journal items."
|
1651
|
+
msgstr "<b>日记项目域</b>是Odoo对日记项目的域过滤器。"
|
1652
|
+
|
1653
|
+
#. module: mis_builder
|
1654
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
1655
|
+
msgid ""
|
1656
|
+
"The following special elements are recognized in the expressions\n"
|
1657
|
+
" to compute accounting data: <code>{bal|crd|deb|pbal|nbal}{pieu}[account\n"
|
1658
|
+
" selector][journal items domain]</code>."
|
1659
|
+
msgstr ""
|
1660
|
+
"在计算会计数据的表达式中,以下特殊元素被识别:<code>{bal|crd|deb|pbal|nbal}{p"
|
1661
|
+
"ieu}[科目选择器][日记项目域]</code>。"
|
1662
|
+
|
1663
|
+
#. module: mis_builder
|
1664
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__date_to
|
1665
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date_to
|
1666
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__manual_date_to
|
1667
|
+
msgid "To"
|
1668
|
+
msgstr "至"
|
1669
|
+
|
1670
|
+
#. module: mis_builder
|
1671
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_to
|
1672
|
+
msgid "To (computed)"
|
1673
|
+
msgstr "至(已计算)"
|
1674
|
+
|
1675
|
+
#. module: mis_builder
|
1676
|
+
#. odoo-python
|
1677
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_kpi_data.py:0
|
1678
|
+
#, python-format
|
1679
|
+
msgid "Unexpected accumulation method %(method)s for %(name)s."
|
1680
|
+
msgstr "%(name)s的意外累积方法%(method)s。"
|
1681
|
+
|
1682
|
+
#. module: mis_builder
|
1683
|
+
#. odoo-python
|
1684
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1685
|
+
#, python-format
|
1686
|
+
msgid "Unexpected value %s for target_move."
|
1687
|
+
msgstr "target_move的意外值%s。"
|
1688
|
+
|
1689
|
+
#. module: mis_builder
|
1690
|
+
#. odoo-python
|
1691
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/prorata_read_group_mixin.py:0
|
1692
|
+
#, python-format
|
1693
|
+
msgid "Unsupported operator %s for searching on date"
|
1694
|
+
msgstr "不支持的日期搜索运算符%s"
|
1695
|
+
|
1696
|
+
#. module: mis_builder
|
1697
|
+
#: model:ir.actions.server,name:mis_builder.ir_cron_vacuum_temp_reports_ir_actions_server
|
1698
|
+
msgid "Vacuum temporary reports"
|
1699
|
+
msgstr "清理临时报告"
|
1700
|
+
|
1701
|
+
#. module: mis_builder
|
1702
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__valid
|
1703
|
+
msgid "Valid"
|
1704
|
+
msgstr "有效的"
|
1705
|
+
|
1706
|
+
#. module: mis_builder
|
1707
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__type
|
1708
|
+
msgid "Value type"
|
1709
|
+
msgstr "值类型"
|
1710
|
+
|
1711
|
+
#. module: mis_builder
|
1712
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
1713
|
+
msgid "Visibility"
|
1714
|
+
msgstr "可见性"
|
1715
|
+
|
1716
|
+
#. module: mis_builder
|
1717
|
+
#. odoo-python
|
1718
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1719
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__w
|
1720
|
+
#, python-format
|
1721
|
+
msgid "Week"
|
1722
|
+
msgstr "周"
|
1723
|
+
|
1724
|
+
#. module: mis_builder
|
1725
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
1726
|
+
msgid "Widget"
|
1727
|
+
msgstr "控件"
|
1728
|
+
|
1729
|
+
#. module: mis_builder
|
1730
|
+
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_duration
|
1731
|
+
msgid "Wrong duration, it must be positive!"
|
1732
|
+
msgstr "错误的时间长度,它必须是正数!"
|
1733
|
+
|
1734
|
+
#. module: mis_builder
|
1735
|
+
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_normalize_factor
|
1736
|
+
msgid "Wrong normalize factor, it must be positive!"
|
1737
|
+
msgstr "错误的归一化因子,它必须是正数!"
|
1738
|
+
|
1739
|
+
#. module: mis_builder
|
1740
|
+
#. odoo-python
|
1741
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1742
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__y
|
1743
|
+
#, python-format
|
1744
|
+
msgid "Year"
|
1745
|
+
msgstr "年"
|
1746
|
+
|
1747
|
+
#. module: mis_builder
|
1748
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__is_ytd
|
1749
|
+
msgid "Year to date"
|
1750
|
+
msgstr "年初至今"
|
1751
|
+
|
1752
|
+
#. module: mis_builder
|
1753
|
+
#. odoo-python
|
1754
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1755
|
+
#, python-format
|
1756
|
+
msgid "You cannot sum period %s with itself."
|
1757
|
+
msgstr "您不能将周期%s与其自身相加。"
|
1758
|
+
|
1759
|
+
#. module: mis_builder
|
1760
|
+
#. odoo-python
|
1761
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1762
|
+
#, python-format
|
1763
|
+
msgid "from %(date_from)s to %(date_to)s"
|
1764
|
+
msgstr "从%(date_from)s至%(date_to)s"
|
1765
|
+
|
1766
|
+
#. module: mis_builder
|
1767
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__large
|
1768
|
+
msgid "large"
|
1769
|
+
msgstr "大号"
|
1770
|
+
|
1771
|
+
#. module: mis_builder
|
1772
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__medium
|
1773
|
+
msgid "medium"
|
1774
|
+
msgstr "中号"
|
1775
|
+
|
1776
|
+
#. module: mis_builder
|
1777
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view
|
1778
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
|
1779
|
+
msgid "or"
|
1780
|
+
msgstr "或者"
|
1781
|
+
|
1782
|
+
#. module: mis_builder
|
1783
|
+
#. odoo-python
|
1784
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_style.py:0
|
1785
|
+
#, python-format
|
1786
|
+
msgid "pp"
|
1787
|
+
msgstr "每页"
|
1788
|
+
|
1789
|
+
#. module: mis_builder
|
1790
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__small
|
1791
|
+
msgid "small"
|
1792
|
+
msgstr "小号"
|
1793
|
+
|
1794
|
+
#. module: mis_builder
|
1795
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_cmpcol_from_id
|
1796
|
+
msgid "versus"
|
1797
|
+
msgstr "对抗"
|
1798
|
+
|
1799
|
+
#. module: mis_builder
|
1800
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__x-large
|
1801
|
+
msgid "x-large"
|
1802
|
+
msgstr "特大号"
|
1803
|
+
|
1804
|
+
#. module: mis_builder
|
1805
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__x-small
|
1806
|
+
msgid "x-small"
|
1807
|
+
msgstr "特小号"
|
1808
|
+
|
1809
|
+
#. module: mis_builder
|
1810
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__xx-large
|
1811
|
+
msgid "xx-large"
|
1812
|
+
msgstr "超大号"
|
1813
|
+
|
1814
|
+
#. module: mis_builder
|
1815
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__xx-small
|
1816
|
+
msgid "xx-small"
|
1817
|
+
msgstr "超小号"
|