odoo-addon-mis-builder 16.0.5.1.4__py3-none-any.whl → 16.0.5.1.4.3__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6
6
  msgstr ""
7
7
  "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
8
8
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
- "PO-Revision-Date: 2023-07-27 20:09+0000\n"
9
+ "PO-Revision-Date: 2023-10-30 21:38+0000\n"
10
10
  "Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@gmail.com>\n"
11
11
  "Language-Team: none\n"
12
12
  "Language: pt_BR\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
45
45
  " </code>\n"
46
46
  " : variação do saldo de todas as "
47
47
  "contas a receber ao longo\n"
48
- " o período."
48
+ " do período."
49
49
 
50
50
  #. module: mis_builder
51
51
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
92
92
  " arithmetic operations."
93
93
  msgstr ""
94
94
  "<code>AccountingNone</code> : um valor nulo que se comporta como 0 em\n"
95
- " operaçoes aritimeticas."
95
+ " operações aritméticas."
96
96
 
97
97
  #. module: mis_builder
98
98
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid ""
115
115
  "<code>balp[70]</code>."
116
116
  msgstr ""
117
117
  "<code>bal[70]</code> : variação do saldo da conta 70 sobre\n"
118
- " o ponto (é o mesmo que "
118
+ " o período (é o mesmo que "
119
119
  "<code>balp[70]</code>."
120
120
 
121
121
  #. module: mis_builder
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
124
124
  "<code>bale[1%]</code> : balance of accounts starting with 1 at\n"
125
125
  " end of period."
126
126
  msgstr ""
127
- "<code>bale[1%]</code> : saldo de contas começando com 1 em\n"
127
+ "<code>bale[1%]</code> : saldo de contas começando com 1 no\n"
128
128
  " final de período."
129
129
 
130
130
  #. module: mis_builder
@@ -141,11 +141,11 @@ msgid ""
141
141
  "loss of previous fiscal\n"
142
142
  " years."
143
143
  msgstr ""
144
- "<code>balu[]</code> : (<code>u</code> para não alocado) é uma expressão "
144
+ "<code>balu[]</code> : (<code>u</code> para não alocado) é uma expressão "
145
145
  "especial\n"
146
- " que mostra o lucro/prejuízo não "
146
+ " que mostra o lucro/prejuízo não "
147
147
  "alocado do exercício fiscal dos\n"
148
- "\t\t\t\t\tanos anteriores."
148
+ " anos anteriores."
149
149
 
150
150
  #. module: mis_builder
151
151
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -153,8 +153,9 @@ msgid ""
153
153
  "<code>crdp[40%]</code> : sum of all credits on accounts starting\n"
154
154
  " with 40 during the period."
155
155
  msgstr ""
156
- "<code>crdp[40%]</code> : soma de todos os créditos em contas começando\n"
157
- " com 40 no período."
156
+ "<code>crdp[40%]</code> : soma de todos os créditos no período das contas "
157
+ "começando\n"
158
+ " com 40."
158
159
 
159
160
  #. module: mis_builder
160
161
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -223,8 +224,8 @@ msgid ""
223
224
  "A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id "
224
225
  "and company_id fields."
225
226
  msgstr ""
226
- "Um modelo 'mova a linha como', ou seja, com ao menos os campos debit, "
227
- "credit, date, account_id e company_id."
227
+ "Um modelo 'como a linha do movimento', ou seja, com ao menos os campos "
228
+ "debito, credito, data, account_id e company_id."
228
229
 
229
230
  #. module: mis_builder
230
231
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source
@@ -233,9 +234,9 @@ msgid ""
233
234
  "A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id "
234
235
  "and company_id fields. This model is the data source for column Actuals."
235
236
  msgstr ""
236
- "Um modelo 'mover linha como', ou seja, com ao menos os campos debit, credit, "
237
- "date, account_id e company_id. Este modelo é a fonte de dados da coluna "
238
- "Reais."
237
+ "Um modelo 'como a linha do movimento', ou seja, com ao menos os campos "
238
+ "debito, credito, data, account_id e company_id. Este modelo é a fonte de "
239
+ "dados das coluna Reais."
239
240
 
240
241
  #. module: mis_builder
241
242
  #. odoo-python
@@ -283,8 +284,8 @@ msgid ""
283
284
  "Actual (alternative) models used in columns must have the same account model "
284
285
  "in the Account field and must be the same defined in the report template: %s"
285
286
  msgstr ""
286
- "Real (alternativa) modelos usados em colunas devem possuir a mesma conta do "
287
- "modelo no campo Conta e devem ter a mesma definição no modelo do relatório: "
287
+ "Real (alternativo) modelos usados nas colunas devem possuir o mesmo modelo "
288
+ "de conta no campo Conta e devem ser o mesmo definido no modelo do relatório: "
288
289
  "%s"
289
290
 
290
291
  #. module: mis_builder
@@ -306,17 +307,18 @@ msgid ""
306
307
  "Sum columns: summation (+/-) of other columns.\n"
307
308
  "Compare to column: compare to other column.\n"
308
309
  msgstr ""
309
- "Atuais: dados atuais, de contabilidade e outras consultas.\n"
310
- "Atuais (alternativas): dados atuais de uma fonte alternativa (por exemplo, "
311
- "uma exibição de banco de dados que fornece linhas de movimentação de conta "
312
- "semelhantes).\n"
313
- "Soma de Colunas: Soma (+/-) de outras colunas.\n"
314
- "Comparar a Columa: Compare com outra coluna.\n"
310
+ "Dados reais: dados atuais, provenientes de contabilidade e outras consultas."
311
+ "\n"
312
+ "Dados reais (alternativo): dados atuais de uma fonte alternativa (por "
313
+ "exemplo, uma visualização de banco de dados que fornece linhas de "
314
+ "movimentação de conta semelhantes).\n"
315
+ "Colunas de soma: soma (+/-) de outras colunas.\n"
316
+ "Compare com a coluna: compare com outra coluna.\n"
315
317
 
316
318
  #. module: mis_builder
317
319
  #: model:ir.model,name:mis_builder.model_prorata_read_group_mixin
318
320
  msgid "Adapt model with date_from/date_to for pro-rata temporis read_group"
319
- msgstr "Adaptar modelo com date_from/date_to para pro-rata temporis read_group"
321
+ msgstr "Adapte o modelo com date_from/date_to para read_group pro-rata temporis"
320
322
 
321
323
  #. module: mis_builder
322
324
  #: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_action
@@ -337,7 +339,7 @@ msgstr ""
337
339
  #. module: mis_builder
338
340
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__aggregate
339
341
  msgid "Aggregate"
340
- msgstr "Agregado"
342
+ msgstr "Agregar"
341
343
 
342
344
  #. module: mis_builder
343
345
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance__target_move__all
@@ -357,7 +359,7 @@ msgstr "Todas as Entradas Postadas"
357
359
  #. module: mis_builder
358
360
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__allowed_cmpcol_ids
359
361
  msgid "Allowed Cmpcol"
360
- msgstr "Cmpcol permitida"
362
+ msgstr "Cmpcol Permitida"
361
363
 
362
364
  #. module: mis_builder
363
365
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__company_ids
@@ -468,13 +470,21 @@ msgstr "Coluna %s não pode ser comparada a itrec."
468
470
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
469
471
  #, python-format
470
472
  msgid "Column %s with move lines source must have from/to dates."
471
- msgstr "Coluna %s com fonte nas linhas de lançamento devem ter datas de/para."
473
+ msgstr ""
474
+ "Coluna %s com fonte nas linhas de lançamento devem ter datas inicial/final."
472
475
 
473
476
  #. module: mis_builder
474
477
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
475
478
  msgid "Columns"
476
479
  msgstr "Colunas"
477
480
 
481
+ #. module: mis_builder
482
+ #. odoo-python
483
+ #: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0
484
+ #, python-format
485
+ msgid "Columns %(descr)s and %(base_descr) are not comparable"
486
+ msgstr "As colunas %(descr)s e %(base_descr) não são comparáveis"
487
+
478
488
  #. module: mis_builder
479
489
  #. odoo-python
480
490
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
@@ -487,13 +497,6 @@ msgstr "Colunas para comparar devem pertencer ao mesmo relatório em %s"
487
497
  msgid "Columns to sum"
488
498
  msgstr "Colunas para somar"
489
499
 
490
- #. module: mis_builder
491
- #. odoo-python
492
- #: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0
493
- #, python-format
494
- msgid "Columns {} and {} are not comparable"
495
- msgstr "Colunas {} e {} não são comparáveis"
496
-
497
500
  #. module: mis_builder
498
501
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__query_company_ids
499
502
  msgid "Companies for which data will be searched."
@@ -571,9 +574,8 @@ msgstr "Campo de Data"
571
574
 
572
575
  #. module: mis_builder
573
576
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date_from
574
- #, fuzzy
575
577
  msgid "Date From"
576
- msgstr "Campo de Data"
578
+ msgstr "Data Inicial"
577
579
 
578
580
  #. module: mis_builder
579
581
  #. odoo-python
@@ -592,9 +594,8 @@ msgstr "Tipo de Intervalo de Data"
592
594
 
593
595
  #. module: mis_builder
594
596
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date_to
595
- #, fuzzy
596
597
  msgid "Date To"
597
- msgstr "Datas"
598
+ msgstr "Data Final"
598
599
 
599
600
  #. module: mis_builder
600
601
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
@@ -878,8 +879,8 @@ msgstr "De (computado)"
878
879
  #. odoo-python
879
880
  #: code:addons/mis_builder/report/mis_report_instance_xlsx.py:0
880
881
  #, python-format
881
- msgid "Generated on {} at {}"
882
- msgstr "Gerado em {} às {}"
882
+ msgid "Generated on %(gen_date)s at %(gen_time)s"
883
+ msgstr "Gerado em %(gen_date)s às %(gen_time)s"
883
884
 
884
885
  #. module: mis_builder
885
886
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
@@ -968,20 +969,20 @@ msgstr "KPI"
968
969
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
969
970
  #, python-format
970
971
  msgid ""
971
- "KPI \"{}\" has type {} while a tuple was expected.\n"
972
+ "KPI \"%(kpi)s\" has type %(type)s while a tuple was expected.\n"
972
973
  "\n"
973
974
  "This can be fixed by either:\n"
974
- "\t- Changing the KPI value to a tuple of length {}\n"
975
+ "\t- Changing the KPI value to a tuple of length %(length)s\n"
975
976
  "or\n"
976
977
  "\t- Changing the KPI to `multi` mode and giving an explicit value for each "
977
978
  "sub-KPI."
978
979
  msgstr ""
979
- "KPI \"{}\" possui o tipo {} enquanto uma tupla era o esperado.\n"
980
+ "O KPI \"%(kpi)s\" tem o tipo %(type)s enquanto uma tupla era esperada.\n"
980
981
  "\n"
981
- "Isso pode ser corrigido assim:\n"
982
- "\t- Alterando o valor do KPI para uma tupla de comprimento {}\n"
982
+ "Isso pode ser corrigido por:\n"
983
+ "- Alterando o valor do KPI para uma tupla de comprimento %(length)s\n"
983
984
  "ou\n"
984
- "\t- Alterando o KPI para modo `multi` e dando um valor explícito para cada "
985
+ "- Alterar o KPI para o modo `multi` e fornecer um valor explícito para cada "
985
986
  "sub-KPI."
986
987
 
987
988
  #. module: mis_builder
@@ -989,11 +990,11 @@ msgstr ""
989
990
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
990
991
  #, python-format
991
992
  msgid ""
992
- "KPI \"{}\" is valued as a tuple of length {} while a tuple of length {} is "
993
- "expected."
993
+ "KPI \"%(kpi)s\" is valued as a tuple of length %(length)s while a tuple of "
994
+ "length%(expected_length)s is expected."
994
995
  msgstr ""
995
- "O KPI \"{}\" esta definido como uma tupla de comprimento {} enquanto uma "
996
- "tupla de comprimento {} era esperada."
996
+ "O KPI \"%(kpi)s\" é avaliado como uma tupla de comprimento %(length)s "
997
+ "enquanto uma tupla de comprimento%(expected_length)s é esperada."
997
998
 
998
999
  #. module: mis_builder
999
1000
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq1
@@ -1003,9 +1004,9 @@ msgstr "KPI sequencia"
1003
1004
  #. module: mis_builder
1004
1005
  #. odoo-python
1005
1006
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1006
- #, fuzzy, python-format
1007
+ #, python-format
1007
1008
  msgid "KPI name ({}) must be a valid python identifier"
1008
- msgstr "O nome deve ser um identificador python válido"
1009
+ msgstr "O nome do KPI ({}) deve ser um identificador python válido"
1009
1010
 
1010
1011
  #. module: mis_builder
1011
1012
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__kpi_ids
@@ -1026,7 +1027,7 @@ msgstr "Kpi"
1026
1027
  #. module: mis_builder
1027
1028
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__name
1028
1029
  msgid "Label"
1029
- msgstr "Campo (Rotulo)"
1030
+ msgstr "Rótulo"
1030
1031
 
1031
1032
  #. module: mis_builder
1032
1033
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__landscape_pdf
@@ -1091,14 +1092,13 @@ msgstr "Layout"
1091
1092
 
1092
1093
  #. module: mis_builder
1093
1094
  #: model:ir.model,name:mis_builder.model_report_mis_builder_mis_report_instance_xlsx
1094
- #, fuzzy
1095
1095
  msgid "MIS Builder XLSX report"
1096
- msgstr "Instância de Relatório XLS"
1096
+ msgstr "Construtor de Relatório SIG XLSX"
1097
1097
 
1098
1098
  #. module: mis_builder
1099
1099
  #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_kpi_data
1100
1100
  msgid "MIS Kpi Data Abtract class"
1101
- msgstr "Classe dados Abstratos MIN Kpi"
1101
+ msgstr "Classe dados Abstratos SIG Kpi"
1102
1102
 
1103
1103
  #. module: mis_builder
1104
1104
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
@@ -1107,14 +1107,13 @@ msgstr "Relatório SIG"
1107
1107
 
1108
1108
  #. module: mis_builder
1109
1109
  #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subreport
1110
- #, fuzzy
1111
1110
  msgid "MIS Report - Sub Reports Relation"
1112
- msgstr "Resultado do Relatório SIG"
1111
+ msgstr "Relatório SIG - Relação de Sub-relatórios"
1113
1112
 
1114
1113
  #. module: mis_builder
1115
1114
  #: model:ir.model,name:mis_builder.model_add_mis_report_instance_dashboard_wizard
1116
1115
  msgid "MIS Report Add to Dashboard Wizard"
1117
- msgstr "Relatório SIG Add ao Assistente de Dashboard"
1116
+ msgstr "Assistente para Adicionar Relatório SIG ao Painel"
1118
1117
 
1119
1118
  #. module: mis_builder
1120
1119
  #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance
@@ -1136,7 +1135,7 @@ msgstr "Soma do Período da Instância do Relatório SIG"
1136
1135
  #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi
1137
1136
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
1138
1137
  msgid "MIS Report KPI"
1139
- msgstr "Relatório KPI"
1138
+ msgstr "Relatório KPI SIG"
1140
1139
 
1141
1140
  #. module: mis_builder
1142
1141
  #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi_expression
@@ -1196,12 +1195,12 @@ msgstr "Relatórios SIG"
1196
1195
  #. module: mis_builder
1197
1196
  #: model:ir.actions.report,name:mis_builder.qweb_pdf_export
1198
1197
  msgid "MIS report instance QWEB PDF report"
1199
- msgstr "Instância de Relatório QWEB PDF"
1198
+ msgstr "Instância de Relatório SIG QWEB PDF"
1200
1199
 
1201
1200
  #. module: mis_builder
1202
1201
  #: model:ir.actions.report,name:mis_builder.xls_export
1203
1202
  msgid "MIS report instance XLS report"
1204
- msgstr "Instância de Relatório XLS"
1203
+ msgstr "Instância de Relatório SIG XLS"
1205
1204
 
1206
1205
  #. module: mis_builder
1207
1206
  #. odoo-python
@@ -1242,17 +1241,17 @@ msgstr "Mês"
1242
1241
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source
1243
1242
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__source_aml_model_id
1244
1243
  msgid "Move Lines Source"
1245
- msgstr "Mover Fonte de Linhas"
1244
+ msgstr "Fonte das Linhas de Movimento"
1246
1245
 
1247
1246
  #. module: mis_builder
1248
1247
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id
1249
1248
  msgid "Move lines source"
1250
- msgstr "Mover fonte de linhas"
1249
+ msgstr "Fonte das Linhas de Movimento"
1251
1250
 
1252
1251
  #. module: mis_builder
1253
1252
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_name
1254
1253
  msgid "Move lines source model name"
1255
- msgstr "Mover nome do modelo da fonte das linhas"
1254
+ msgstr "Nome do modelo de origem das linhas de movimento"
1256
1255
 
1257
1256
  #. module: mis_builder
1258
1257
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__multi
@@ -1336,7 +1335,7 @@ msgstr "Deslocamento a partir do período atual"
1336
1335
  #. module: mis_builder
1337
1336
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__period_id
1338
1337
  msgid "Parent column"
1339
- msgstr "Coluna Pai"
1338
+ msgstr "Coluna Superior"
1340
1339
 
1341
1340
  #. module: mis_builder
1342
1341
  #. odoo-python
@@ -1420,9 +1419,9 @@ msgstr "Consultas"
1420
1419
  #. module: mis_builder
1421
1420
  #. odoo-python
1422
1421
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1423
- #, fuzzy, python-format
1422
+ #, python-format
1424
1423
  msgid "Query name ({}) must be valid python identifier"
1425
- msgstr "O nome deve ser um identificador python válido"
1424
+ msgstr "O nome da consulta ({}) deve ser um identificador python válido"
1426
1425
 
1427
1426
  #. module: mis_builder
1428
1427
  #. odoo-javascript
@@ -1481,7 +1480,7 @@ msgstr "Salvar"
1481
1480
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_search_view_id
1482
1481
  msgid "Search view to customize the filter box in the report widget."
1483
1482
  msgstr ""
1484
- "Exibição de pesquisa para personalizar a caixa de filtro no widget de "
1483
+ "Exibição de pesquisa para personalizar a caixa de filtro no assistente de "
1485
1484
  "relatório."
1486
1485
 
1487
1486
  #. module: mis_builder
@@ -1615,15 +1614,13 @@ msgstr "Sub KPI's"
1615
1614
 
1616
1615
  #. module: mis_builder
1617
1616
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
1618
- #, fuzzy
1619
1617
  msgid "Sub Reports"
1620
- msgstr "Relatórios SIG"
1618
+ msgstr "Sub-Relatórios"
1621
1619
 
1622
1620
  #. module: mis_builder
1623
1621
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__subreport_ids
1624
- #, fuzzy
1625
1622
  msgid "Sub reports"
1626
- msgstr "Relatórios SIG"
1623
+ msgstr "Sub relatórios"
1627
1624
 
1628
1625
  #. module: mis_builder
1629
1626
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq2
@@ -1633,9 +1630,9 @@ msgstr "Sequência do Sub-KPI"
1633
1630
  #. module: mis_builder
1634
1631
  #. odoo-python
1635
1632
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1636
- #, fuzzy, python-format
1633
+ #, python-format
1637
1634
  msgid "Sub-KPI name ({}) must be a valid python identifier"
1638
- msgstr "O nome deve ser um identificador python válido"
1635
+ msgstr "O nome do sub-KPI ({}) deve ser um identificador python válido"
1639
1636
 
1640
1637
  #. module: mis_builder
1641
1638
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__subkpi_id
@@ -1644,9 +1641,8 @@ msgstr "Subkpi"
1644
1641
 
1645
1642
  #. module: mis_builder
1646
1643
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__subreport_id
1647
- #, fuzzy
1648
1644
  msgid "Subreport"
1649
- msgstr "Relatório"
1645
+ msgstr "Sub-relatório"
1650
1646
 
1651
1647
  #. module: mis_builder
1652
1648
  #. odoo-python
@@ -1658,15 +1654,14 @@ msgstr "Loop de sub-relatório detectado"
1658
1654
  #. module: mis_builder
1659
1655
  #. odoo-python
1660
1656
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0
1661
- #, fuzzy, python-format
1657
+ #, python-format
1662
1658
  msgid "Subreport name ({}) must be a valid python identifier"
1663
- msgstr "O nome deve ser um identificador python válido"
1659
+ msgstr "O nome do sub-relatório ({}) deve ser um identificador python válido"
1664
1660
 
1665
1661
  #. module: mis_builder
1666
1662
  #: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_subreport_name_unique
1667
- #, fuzzy
1668
1663
  msgid "Subreport name should be unique by report"
1669
- msgstr "Nome do período deve ser único por relatório"
1664
+ msgstr "O nome do sub-relatório deve ser exclusivo por relatório"
1670
1665
 
1671
1666
  #. module: mis_builder
1672
1667
  #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__suffix
@@ -1927,7 +1922,41 @@ msgstr "grandíssimo"
1927
1922
  #. module: mis_builder
1928
1923
  #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__xx-small
1929
1924
  msgid "xx-small"
1930
- msgstr "Pequeníssimo"
1925
+ msgstr "extra-pequeno"
1926
+
1927
+ #, python-format
1928
+ #~ msgid "Columns {} and {} are not comparable"
1929
+ #~ msgstr "Colunas {} e {} não são comparáveis"
1930
+
1931
+ #, python-format
1932
+ #~ msgid "Generated on {} at {}"
1933
+ #~ msgstr "Gerado em {} às {}"
1934
+
1935
+ #, python-format
1936
+ #~ msgid ""
1937
+ #~ "KPI \"{}\" has type {} while a tuple was expected.\n"
1938
+ #~ "\n"
1939
+ #~ "This can be fixed by either:\n"
1940
+ #~ "\t- Changing the KPI value to a tuple of length {}\n"
1941
+ #~ "or\n"
1942
+ #~ "\t- Changing the KPI to `multi` mode and giving an explicit value for "
1943
+ #~ "each sub-KPI."
1944
+ #~ msgstr ""
1945
+ #~ "KPI \"{}\" possui o tipo {} enquanto uma tupla era o esperado.\n"
1946
+ #~ "\n"
1947
+ #~ "Isso pode ser corrigido assim:\n"
1948
+ #~ "\t- Alterando o valor do KPI para uma tupla de comprimento {}\n"
1949
+ #~ "ou\n"
1950
+ #~ "\t- Alterando o KPI para modo `multi` e dando um valor explícito para "
1951
+ #~ "cada sub-KPI."
1952
+
1953
+ #, python-format
1954
+ #~ msgid ""
1955
+ #~ "KPI \"{}\" is valued as a tuple of length {} while a tuple of length {} "
1956
+ #~ "is expected."
1957
+ #~ msgstr ""
1958
+ #~ "O KPI \"{}\" esta definido como uma tupla de comprimento {} enquanto uma "
1959
+ #~ "tupla de comprimento {} era esperada."
1931
1960
 
1932
1961
  #, python-format
1933
1962
  #~ msgid "Can not update a multi kpi from the kpi line"
@@ -392,6 +392,13 @@ msgstr ""
392
392
  msgid "Columns"
393
393
  msgstr ""
394
394
 
395
+ #. module: mis_builder
396
+ #. odoo-python
397
+ #: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0
398
+ #, python-format
399
+ msgid "Columns %(descr)s and %(base_descr) are not comparable"
400
+ msgstr ""
401
+
395
402
  #. module: mis_builder
396
403
  #. odoo-python
397
404
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
@@ -404,13 +411,6 @@ msgstr ""
404
411
  msgid "Columns to sum"
405
412
  msgstr ""
406
413
 
407
- #. module: mis_builder
408
- #. odoo-python
409
- #: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0
410
- #, python-format
411
- msgid "Columns {} and {} are not comparable"
412
- msgstr ""
413
-
414
414
  #. module: mis_builder
415
415
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__query_company_ids
416
416
  msgid "Companies for which data will be searched."
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
775
775
  #. odoo-python
776
776
  #: code:addons/mis_builder/report/mis_report_instance_xlsx.py:0
777
777
  #, python-format
778
- msgid "Generated on {} at {}"
778
+ msgid "Generated on %(gen_date)s at %(gen_time)s"
779
779
  msgstr ""
780
780
 
781
781
  #. module: mis_builder
@@ -863,10 +863,10 @@ msgstr ""
863
863
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
864
864
  #, python-format
865
865
  msgid ""
866
- "KPI \"{}\" has type {} while a tuple was expected.\n"
866
+ "KPI \"%(kpi)s\" has type %(type)s while a tuple was expected.\n"
867
867
  "\n"
868
868
  "This can be fixed by either:\n"
869
- "\t- Changing the KPI value to a tuple of length {}\n"
869
+ "\t- Changing the KPI value to a tuple of length %(length)s\n"
870
870
  "or\n"
871
871
  "\t- Changing the KPI to `multi` mode and giving an explicit value for each "
872
872
  "sub-KPI."
@@ -877,8 +877,8 @@ msgstr ""
877
877
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
878
878
  #, python-format
879
879
  msgid ""
880
- "KPI \"{}\" is valued as a tuple of length {} while a tuple of length {} is "
881
- "expected."
880
+ "KPI \"%(kpi)s\" is valued as a tuple of length %(length)s while a tuple of "
881
+ "length%(expected_length)s is expected."
882
882
  msgstr ""
883
883
 
884
884
  #. module: mis_builder
@@ -392,6 +392,13 @@ msgstr ""
392
392
  msgid "Columns"
393
393
  msgstr "Sütünlar"
394
394
 
395
+ #. module: mis_builder
396
+ #. odoo-python
397
+ #: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0
398
+ #, python-format
399
+ msgid "Columns %(descr)s and %(base_descr) are not comparable"
400
+ msgstr ""
401
+
395
402
  #. module: mis_builder
396
403
  #. odoo-python
397
404
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
@@ -404,13 +411,6 @@ msgstr ""
404
411
  msgid "Columns to sum"
405
412
  msgstr ""
406
413
 
407
- #. module: mis_builder
408
- #. odoo-python
409
- #: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0
410
- #, python-format
411
- msgid "Columns {} and {} are not comparable"
412
- msgstr ""
413
-
414
414
  #. module: mis_builder
415
415
  #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__query_company_ids
416
416
  msgid "Companies for which data will be searched."
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Başlangıç(Hesaplanmış)"
775
775
  #. odoo-python
776
776
  #: code:addons/mis_builder/report/mis_report_instance_xlsx.py:0
777
777
  #, python-format
778
- msgid "Generated on {} at {}"
778
+ msgid "Generated on %(gen_date)s at %(gen_time)s"
779
779
  msgstr ""
780
780
 
781
781
  #. module: mis_builder
@@ -863,10 +863,10 @@ msgstr ""
863
863
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
864
864
  #, python-format
865
865
  msgid ""
866
- "KPI \"{}\" has type {} while a tuple was expected.\n"
866
+ "KPI \"%(kpi)s\" has type %(type)s while a tuple was expected.\n"
867
867
  "\n"
868
868
  "This can be fixed by either:\n"
869
- "\t- Changing the KPI value to a tuple of length {}\n"
869
+ "\t- Changing the KPI value to a tuple of length %(length)s\n"
870
870
  "or\n"
871
871
  "\t- Changing the KPI to `multi` mode and giving an explicit value for each "
872
872
  "sub-KPI."
@@ -877,8 +877,8 @@ msgstr ""
877
877
  #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
878
878
  #, python-format
879
879
  msgid ""
880
- "KPI \"{}\" is valued as a tuple of length {} while a tuple of length {} is "
881
- "expected."
880
+ "KPI \"%(kpi)s\" is valued as a tuple of length %(length)s while a tuple of "
881
+ "length%(expected_length)s is expected."
882
882
  msgstr ""
883
883
 
884
884
  #. module: mis_builder
@@ -1,6 +1,6 @@
1
1
  Metadata-Version: 2.1
2
2
  Name: odoo-addon-mis_builder
3
- Version: 16.0.5.1.4
3
+ Version: 16.0.5.1.4.3
4
4
  Requires-Python: >=3.10
5
5
  Requires-Dist: odoo-addon-date_range>=16.0dev,<16.1dev
6
6
  Requires-Dist: odoo-addon-report_xlsx>=16.0dev,<16.1dev