odoo-addon-mis-builder 16.0.5.1.1.1__py3-none-any.whl → 16.0.5.1.1.4__py3-none-any.whl
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- odoo/addons/mis_builder/i18n/fr.po +180 -93
- odoo/addons/mis_builder/i18n/fr_FR.po +1844 -0
- {odoo_addon_mis_builder-16.0.5.1.1.1.dist-info → odoo_addon_mis_builder-16.0.5.1.1.4.dist-info}/METADATA +1 -1
- {odoo_addon_mis_builder-16.0.5.1.1.1.dist-info → odoo_addon_mis_builder-16.0.5.1.1.4.dist-info}/RECORD +6 -5
- {odoo_addon_mis_builder-16.0.5.1.1.1.dist-info → odoo_addon_mis_builder-16.0.5.1.1.4.dist-info}/WHEEL +0 -0
- {odoo_addon_mis_builder-16.0.5.1.1.1.dist-info → odoo_addon_mis_builder-16.0.5.1.1.4.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
|
|
10
10
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
11
11
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
12
12
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 07:59+0000\n"
|
13
|
-
"PO-Revision-Date:
|
14
|
-
"Last-Translator:
|
13
|
+
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 15:10+0000\n"
|
14
|
+
"Last-Translator: \"Sandrine (ACSONE)\" <sandrine.ravet@acsone.eu>\n"
|
15
15
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
|
16
16
|
"Language: fr\n"
|
17
17
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
18
18
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
19
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
20
20
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
21
|
-
"X-Generator: Weblate
|
21
|
+
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
22
22
|
|
23
23
|
#. module: mis_builder
|
24
24
|
#. odoo-python
|
@@ -41,6 +41,15 @@ msgid ""
|
|
41
41
|
"receivable accounts over\n"
|
42
42
|
" the period."
|
43
43
|
msgstr ""
|
44
|
+
"<code>\n"
|
45
|
+
" balp[('user_type_id', '=',\n"
|
46
|
+
" ref('account.\n"
|
47
|
+
" data_account_type_receivable')."
|
48
|
+
"id)][]\n"
|
49
|
+
" </code>\n"
|
50
|
+
" : variation de la balance de tous "
|
51
|
+
"les comptes de créances sur\n"
|
52
|
+
" la période."
|
44
53
|
|
45
54
|
#. module: mis_builder
|
46
55
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -52,6 +61,12 @@ msgid ""
|
|
52
61
|
" : balance of move lines related to "
|
53
62
|
"tax grid 56."
|
54
63
|
msgstr ""
|
64
|
+
"<code>\n"
|
65
|
+
" balp[][('tax_line_id.tag_ids', "
|
66
|
+
"'=', ref('l10n_be.tax_tag_56').id)]\n"
|
67
|
+
" </code>\n"
|
68
|
+
" : balance des écritures comptables "
|
69
|
+
"liées à la grille de taxe 56."
|
55
70
|
|
56
71
|
#. module: mis_builder
|
57
72
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -65,6 +80,14 @@ msgid ""
|
|
65
80
|
"and journal BNK1 during\n"
|
66
81
|
" the period."
|
67
82
|
msgstr ""
|
83
|
+
"<code>\n"
|
84
|
+
" debp[55%][('journal_id.code', "
|
85
|
+
"'=',\n"
|
86
|
+
" 'BNK1')]\n"
|
87
|
+
" </code>\n"
|
88
|
+
" : somme de tous les débits des "
|
89
|
+
"comptes 55 et du journal BNK1 pour\n"
|
90
|
+
" la période."
|
68
91
|
|
69
92
|
#. module: mis_builder
|
70
93
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -72,6 +95,9 @@ msgid ""
|
|
72
95
|
"<code>AccountingNone</code> : a null value that behaves as 0 in\n"
|
73
96
|
" arithmetic operations."
|
74
97
|
msgstr ""
|
98
|
+
"<code>AccountingNone</code> : une valeur nulle qui se comporte comme un 0 "
|
99
|
+
"dans\n"
|
100
|
+
" les opérations arithmétiques."
|
75
101
|
|
76
102
|
#. module: mis_builder
|
77
103
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -81,6 +107,10 @@ msgid ""
|
|
81
107
|
"balance, debit, credit,\n"
|
82
108
|
" positive balance, negative balance."
|
83
109
|
msgstr ""
|
110
|
+
"<code>bal</code>, <code>crd</code>, <code>deb</code>, <code>\n"
|
111
|
+
" pbal</code>, <code>nbal</code> : "
|
112
|
+
"balance, débit, crédit,\n"
|
113
|
+
" balance positive, balance négative."
|
84
114
|
|
85
115
|
#. module: mis_builder
|
86
116
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -89,6 +119,9 @@ msgid ""
|
|
89
119
|
" the period (it is the same as "
|
90
120
|
"<code>balp[70]</code>."
|
91
121
|
msgstr ""
|
122
|
+
"<code>bal[70]</code> : variation de la balance des comptes 70 sur\n"
|
123
|
+
" la période (c'est la même chose que "
|
124
|
+
"<code>balp[70]</code>."
|
92
125
|
|
93
126
|
#. module: mis_builder
|
94
127
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -96,11 +129,13 @@ msgid ""
|
|
96
129
|
"<code>bale[1%]</code> : balance of accounts starting with 1 at\n"
|
97
130
|
" end of period."
|
98
131
|
msgstr ""
|
132
|
+
"<code>bale[1%]</code> : balance des comptes commençant par 1 à\n"
|
133
|
+
" la fin de la période."
|
99
134
|
|
100
135
|
#. module: mis_builder
|
101
136
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
102
137
|
msgid "<code>bali[70,60]</code> : initial balance of accounts 70 and 60."
|
103
|
-
msgstr ""
|
138
|
+
msgstr "<code>bali[70,60]</code> : balance initiale des comptes 70 et 60."
|
104
139
|
|
105
140
|
#. module: mis_builder
|
106
141
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -111,6 +146,11 @@ msgid ""
|
|
111
146
|
"loss of previous fiscal\n"
|
112
147
|
" years."
|
113
148
|
msgstr ""
|
149
|
+
"<code>balu[]</code> : (<code>u</code> pour non-alloué) est une expression "
|
150
|
+
"spéciale\n"
|
151
|
+
" qui montre la perte/le profit non-"
|
152
|
+
"alloué de la précédente année\n"
|
153
|
+
" fiscale."
|
114
154
|
|
115
155
|
#. module: mis_builder
|
116
156
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -118,6 +158,8 @@ msgid ""
|
|
118
158
|
"<code>crdp[40%]</code> : sum of all credits on accounts starting\n"
|
119
159
|
" with 40 during the period."
|
120
160
|
msgstr ""
|
161
|
+
"<code>crdp[40%]</code> : somme de tous les crédits des comptes commençant\n"
|
162
|
+
" par 40 durant la période."
|
121
163
|
|
122
164
|
#. module: mis_builder
|
123
165
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -126,6 +168,9 @@ msgid ""
|
|
126
168
|
"the\n"
|
127
169
|
" period."
|
128
170
|
msgstr ""
|
171
|
+
"<code>date_from</code>, <code>date_to</code> : date de début et de fin de "
|
172
|
+
"la\n"
|
173
|
+
" période."
|
129
174
|
|
130
175
|
#. module: mis_builder
|
131
176
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -133,6 +178,8 @@ msgid ""
|
|
133
178
|
"<code>datetime</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code> : the "
|
134
179
|
"python modules."
|
135
180
|
msgstr ""
|
181
|
+
"<code>datetime</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code> : les "
|
182
|
+
"modules python."
|
136
183
|
|
137
184
|
#. module: mis_builder
|
138
185
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -141,6 +188,9 @@ msgid ""
|
|
141
188
|
"the period,\n"
|
142
189
|
" initial balance, ending balance"
|
143
190
|
msgstr ""
|
191
|
+
"<code>p</code>, <code>i</code>, <code>e</code> : respectivement variation de "
|
192
|
+
"la période,\n"
|
193
|
+
" balance initiale, balance finale"
|
144
194
|
|
145
195
|
#. module: mis_builder
|
146
196
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -149,6 +199,9 @@ msgid ""
|
|
149
199
|
" starting with 55 whose ending "
|
150
200
|
"balance is positive."
|
151
201
|
msgstr ""
|
202
|
+
"<code>pbale[55%]</code> : somme de toutes les balances finales des comptes\n"
|
203
|
+
" commençant par 55 qui ont une "
|
204
|
+
"balance finale positive."
|
152
205
|
|
153
206
|
#. module: mis_builder
|
154
207
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -159,11 +212,16 @@ msgid ""
|
|
159
212
|
"expected, very\n"
|
160
213
|
" similar to the python builtins."
|
161
214
|
msgstr ""
|
215
|
+
"<code>sum</code>, <code>min</code>,\n"
|
216
|
+
" <code>max</code>, <code>len</code>,\n"
|
217
|
+
" <code>avg</code> : se comporte comme "
|
218
|
+
"attendu, très\n"
|
219
|
+
" similaire aux expressions python."
|
162
220
|
|
163
221
|
#. module: mis_builder
|
164
222
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.report_mis_report_instance
|
165
223
|
msgid "<span>-</span>"
|
166
|
-
msgstr ""
|
224
|
+
msgstr "<span>-</span>"
|
167
225
|
|
168
226
|
#. module: mis_builder
|
169
227
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id
|
@@ -194,7 +252,7 @@ msgstr "Un filtre date est obligatoire pour cette source dans la colonne %s."
|
|
194
252
|
#. module: mis_builder
|
195
253
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_domain
|
196
254
|
msgid "A domain to additionally filter move lines considered in this column."
|
197
|
-
msgstr ""
|
255
|
+
msgstr "Un domaine pour filtrer les lignes de données de cette colonne."
|
198
256
|
|
199
257
|
#. module: mis_builder
|
200
258
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_domain
|
@@ -204,11 +262,15 @@ msgid ""
|
|
204
262
|
"as budgets by account, make sure to use only fields that are available in "
|
205
263
|
"all move line sources."
|
206
264
|
msgstr ""
|
265
|
+
"Un domaine pour filtrer les lignes de données de cette colonne. Attention : "
|
266
|
+
"quand vous utilisez différentes sources de données dans des colonnes "
|
267
|
+
"différentes, tel que budgets par compte, veillez à utiliser uniquement des "
|
268
|
+
"champs qui sont disponibles dans toutes les sources de données."
|
207
269
|
|
208
270
|
#. module: mis_builder
|
209
271
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__account_model
|
210
272
|
msgid "Account Model"
|
211
|
-
msgstr ""
|
273
|
+
msgstr "Modèle de compte"
|
212
274
|
|
213
275
|
#. module: mis_builder
|
214
276
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__accumulation_method
|
@@ -223,6 +285,9 @@ msgid ""
|
|
223
285
|
"Actual (alternative) models used in columns must have the same account model "
|
224
286
|
"in the Account field and must be the same defined in the report template: %s"
|
225
287
|
msgstr ""
|
288
|
+
"Les modèles Réel (alternatif) utilisés dans les colonnes doivent avoir le "
|
289
|
+
"même modèle de compte dans le champ Compte et doit être le même défini dans "
|
290
|
+
"le modèle de rapport : %s"
|
226
291
|
|
227
292
|
#. module: mis_builder
|
228
293
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__actuals
|
@@ -253,6 +318,7 @@ msgstr ""
|
|
253
318
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_prorata_read_group_mixin
|
254
319
|
msgid "Adapt model with date_from/date_to for pro-rata temporis read_group"
|
255
320
|
msgstr ""
|
321
|
+
"Adapte le modèle avec date_from/date_to pour le read_group pro-rata temporis"
|
256
322
|
|
257
323
|
#. module: mis_builder
|
258
324
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_action
|
@@ -267,6 +333,8 @@ msgid ""
|
|
267
333
|
"Additionally following variables are available\n"
|
268
334
|
" in the evaluation context:"
|
269
335
|
msgstr ""
|
336
|
+
"Les variables suivantes sont disponibles\n"
|
337
|
+
" dans le contexte d'évaluation :"
|
270
338
|
|
271
339
|
#. module: mis_builder
|
272
340
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__aggregate
|
@@ -281,7 +349,7 @@ msgstr "Écritures comptabilisées + non-comptabilisées"
|
|
281
349
|
#. module: mis_builder
|
282
350
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__all_kpi_ids
|
283
351
|
msgid "All Kpi"
|
284
|
-
msgstr ""
|
352
|
+
msgstr "Tous les KPIs"
|
285
353
|
|
286
354
|
#. module: mis_builder
|
287
355
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance__target_move__posted
|
@@ -291,17 +359,17 @@ msgstr "Écritures comptabilisées seulement"
|
|
291
359
|
#. module: mis_builder
|
292
360
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__allowed_cmpcol_ids
|
293
361
|
msgid "Allowed Cmpcol"
|
294
|
-
msgstr ""
|
362
|
+
msgstr "Cmpcol autorisés"
|
295
363
|
|
296
364
|
#. module: mis_builder
|
297
365
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__company_ids
|
298
366
|
msgid "Allowed companies"
|
299
|
-
msgstr ""
|
367
|
+
msgstr "Sociétés autorisées"
|
300
368
|
|
301
369
|
#. module: mis_builder
|
302
370
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__company_id
|
303
371
|
msgid "Allowed company"
|
304
|
-
msgstr ""
|
372
|
+
msgstr "Société autorisée"
|
305
373
|
|
306
374
|
#. module: mis_builder
|
307
375
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__amount
|
@@ -321,7 +389,7 @@ msgstr ""
|
|
321
389
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_domain
|
322
390
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_domain
|
323
391
|
msgid "Analytic Domain"
|
324
|
-
msgstr ""
|
392
|
+
msgstr "Domaine analytique"
|
325
393
|
|
326
394
|
#. module: mis_builder
|
327
395
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -379,6 +447,8 @@ msgstr "Annuler"
|
|
379
447
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__multi_company
|
380
448
|
msgid "Check if you wish to specify several companies to be searched for data."
|
381
449
|
msgstr ""
|
450
|
+
"Cocher si vous souhaitez indiquer plusieurs sociétés dont les données sont à "
|
451
|
+
"intégrer."
|
382
452
|
|
383
453
|
#. module: mis_builder
|
384
454
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
@@ -398,16 +468,16 @@ msgstr "Colonne"
|
|
398
468
|
#. module: mis_builder
|
399
469
|
#. odoo-python
|
400
470
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
401
|
-
#,
|
471
|
+
#, python-format
|
402
472
|
msgid "Column %s cannot be compared to itrec."
|
403
|
-
msgstr "Colonne %s ne peut pas être comparée à
|
473
|
+
msgstr "Colonne %s ne peut pas être comparée à itrec."
|
404
474
|
|
405
475
|
#. module: mis_builder
|
406
476
|
#. odoo-python
|
407
477
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
408
|
-
#,
|
478
|
+
#, python-format
|
409
479
|
msgid "Column %s with move lines source must have from/to dates."
|
410
|
-
msgstr "
|
480
|
+
msgstr "La colonne %s avec une source de données doit avoir des dates de/à."
|
411
481
|
|
412
482
|
#. module: mis_builder
|
413
483
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
@@ -500,9 +570,8 @@ msgstr "Tableau de bord"
|
|
500
570
|
|
501
571
|
#. module: mis_builder
|
502
572
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date
|
503
|
-
#, fuzzy
|
504
573
|
msgid "Date"
|
505
|
-
msgstr "
|
574
|
+
msgstr "Date"
|
506
575
|
|
507
576
|
#. module: mis_builder
|
508
577
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__date_field
|
@@ -511,9 +580,8 @@ msgstr "Champ date"
|
|
511
580
|
|
512
581
|
#. module: mis_builder
|
513
582
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date_from
|
514
|
-
#, fuzzy
|
515
583
|
msgid "Date From"
|
516
|
-
msgstr "
|
584
|
+
msgstr "Du"
|
517
585
|
|
518
586
|
#. module: mis_builder
|
519
587
|
#. odoo-python
|
@@ -532,9 +600,8 @@ msgstr "Type d'intervalle de dates"
|
|
532
600
|
|
533
601
|
#. module: mis_builder
|
534
602
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date_to
|
535
|
-
#, fuzzy
|
536
603
|
msgid "Date To"
|
537
|
-
msgstr "
|
604
|
+
msgstr "Jusqu'au"
|
538
605
|
|
539
606
|
#. module: mis_builder
|
540
607
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
|
@@ -584,12 +651,12 @@ msgstr "Différence"
|
|
584
651
|
#. module: mis_builder
|
585
652
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__no_auto_expand_accounts
|
586
653
|
msgid "Disable account details expansion"
|
587
|
-
msgstr ""
|
654
|
+
msgstr "Désactiver l'affichage du détail par compte"
|
588
655
|
|
589
656
|
#. module: mis_builder
|
590
657
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__display_columns_description
|
591
658
|
msgid "Display Columns Description"
|
592
|
-
msgstr ""
|
659
|
+
msgstr "Afficher la description des colonnes"
|
593
660
|
|
594
661
|
#. module: mis_builder
|
595
662
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__display_name
|
@@ -614,7 +681,7 @@ msgstr "Affiche les détails par compte"
|
|
614
681
|
#. module: mis_builder
|
615
682
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__display_columns_description
|
616
683
|
msgid "Display the date range details in the column headers."
|
617
|
-
msgstr ""
|
684
|
+
msgstr "Afficher la plage de dates dans l'intitulé des colonnes."
|
618
685
|
|
619
686
|
#. module: mis_builder
|
620
687
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__divider_inherit
|
@@ -636,6 +703,8 @@ msgstr "Dp par défaut"
|
|
636
703
|
msgid ""
|
637
704
|
"Dummy field that adapts searches on date to searches on date_from/date_to."
|
638
705
|
msgstr ""
|
706
|
+
"Champ factice qui adapte les recherches sur la date vers des recherches sur "
|
707
|
+
"les champs date_from/date_to."
|
639
708
|
|
640
709
|
#. module: mis_builder
|
641
710
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__duration
|
@@ -645,7 +714,7 @@ msgstr "Durée"
|
|
645
714
|
#. module: mis_builder
|
646
715
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__query_company_ids
|
647
716
|
msgid "Effective companies"
|
648
|
-
msgstr ""
|
717
|
+
msgstr "Sociétés"
|
649
718
|
|
650
719
|
#. module: mis_builder
|
651
720
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -664,6 +733,11 @@ msgid ""
|
|
664
733
|
"\n"
|
665
734
|
"The technical error message is: %(exception)s. "
|
666
735
|
msgstr ""
|
736
|
+
"Erreur lors de la requête du modèle \"%(model_name)s\". C'est probablement "
|
737
|
+
"dû à un filtre ou expression référençant un champ qui n'existe pas dans le "
|
738
|
+
"modèle.\n"
|
739
|
+
"\n"
|
740
|
+
"Le message d'erreur technique est : %(exception)s. "
|
667
741
|
|
668
742
|
#. module: mis_builder
|
669
743
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -708,6 +782,11 @@ msgid ""
|
|
708
782
|
" <code>kpi2.subkpi1</code>, <code>query1."
|
709
783
|
"field1</code>)."
|
710
784
|
msgstr ""
|
785
|
+
"Les expressions peuvent intégrer d'autres KPI, sub KPI et\n"
|
786
|
+
" résultats de requêtes par nom (eg "
|
787
|
+
"<code>kpi1 + kpi2</code>,\n"
|
788
|
+
" <code>kpi2.subkpi1</code>, <code>query1."
|
789
|
+
"field1</code>)."
|
711
790
|
|
712
791
|
#. module: mis_builder
|
713
792
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__normalize_factor
|
@@ -738,7 +817,7 @@ msgstr "Champs à chercher"
|
|
738
817
|
#. module: mis_builder
|
739
818
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_search_view_id
|
740
819
|
msgid "Filter box search view"
|
741
|
-
msgstr ""
|
820
|
+
msgstr "Filtre de la vue de recherche"
|
742
821
|
|
743
822
|
#. module: mis_builder
|
744
823
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
|
@@ -789,7 +868,7 @@ msgstr "Poids de police par défaut"
|
|
789
868
|
#. module: mis_builder
|
790
869
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__is_ytd
|
791
870
|
msgid "Forces the start date to Jan 1st of the relevant year"
|
792
|
-
msgstr ""
|
871
|
+
msgstr "Force la date de début au 1er janvier de l'année"
|
793
872
|
|
794
873
|
#. module: mis_builder
|
795
874
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__date_from
|
@@ -801,14 +880,14 @@ msgstr "De"
|
|
801
880
|
#. module: mis_builder
|
802
881
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_from
|
803
882
|
msgid "From (computed)"
|
804
|
-
msgstr ""
|
883
|
+
msgstr "Du (calculé)"
|
805
884
|
|
806
885
|
#. module: mis_builder
|
807
886
|
#. odoo-python
|
808
887
|
#: code:addons/mis_builder/report/mis_report_instance_xlsx.py:0
|
809
888
|
#, python-format
|
810
889
|
msgid "Generated on {} at {}"
|
811
|
-
msgstr ""
|
890
|
+
msgstr "Généré le {} à {}"
|
812
891
|
|
813
892
|
#. module: mis_builder
|
814
893
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -818,12 +897,12 @@ msgstr "Aide (pour expressions des KPI)"
|
|
818
897
|
#. module: mis_builder
|
819
898
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_always
|
820
899
|
msgid "Hide Always"
|
821
|
-
msgstr ""
|
900
|
+
msgstr "Toujours cacher"
|
822
901
|
|
823
902
|
#. module: mis_builder
|
824
903
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_always_inherit
|
825
904
|
msgid "Hide Always Inherit"
|
826
|
-
msgstr ""
|
905
|
+
msgstr "Toujours cacher par défaut"
|
827
906
|
|
828
907
|
#. module: mis_builder
|
829
908
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_empty
|
@@ -905,6 +984,12 @@ msgid ""
|
|
905
984
|
"\t- Changing the KPI to `multi` mode and giving an explicit value for each "
|
906
985
|
"sub-KPI."
|
907
986
|
msgstr ""
|
987
|
+
"Le KPI \"{}\" a le type {} alors qu'une liste de valeurs est attendue.\n"
|
988
|
+
"\n"
|
989
|
+
"Ceci peut être corrigé par soit :\n"
|
990
|
+
"\t- Changer la valeur du KPI pour une liste de valeurs de longueur {}\n"
|
991
|
+
"ou\n"
|
992
|
+
"\t- Changer le KPI en mode 'multi' et donner une valeur pour chaque sous-KPI."
|
908
993
|
|
909
994
|
#. module: mis_builder
|
910
995
|
#. odoo-python
|
@@ -914,19 +999,20 @@ msgid ""
|
|
914
999
|
"KPI \"{}\" is valued as a tuple of length {} while a tuple of length {} is "
|
915
1000
|
"expected."
|
916
1001
|
msgstr ""
|
1002
|
+
"Le KPI \"{}\" est une liste de valeurs de longueur {} alors qu'une liste de "
|
1003
|
+
"valeurs de longueur {} est attendue."
|
917
1004
|
|
918
1005
|
#. module: mis_builder
|
919
1006
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq1
|
920
|
-
#, fuzzy
|
921
1007
|
msgid "KPI Sequence"
|
922
1008
|
msgstr "Séquence"
|
923
1009
|
|
924
1010
|
#. module: mis_builder
|
925
1011
|
#. odoo-python
|
926
1012
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
927
|
-
#,
|
1013
|
+
#, python-format
|
928
1014
|
msgid "KPI name ({}) must be a valid python identifier"
|
929
|
-
msgstr "Le nom doit être un identifiant python valide"
|
1015
|
+
msgstr "Le nom du KPI ({}) doit être un identifiant python valide"
|
930
1016
|
|
931
1017
|
#. module: mis_builder
|
932
1018
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__kpi_ids
|
@@ -937,7 +1023,7 @@ msgstr "KPI's"
|
|
937
1023
|
#. module: mis_builder
|
938
1024
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__all_kpi_ids
|
939
1025
|
msgid "KPIs of this report and subreports."
|
940
|
-
msgstr ""
|
1026
|
+
msgstr "Les KPIs de ce rapport et sous-rapports."
|
941
1027
|
|
942
1028
|
#. module: mis_builder
|
943
1029
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__kpi_id
|
@@ -1008,13 +1094,12 @@ msgstr "Dernière mise à jour le"
|
|
1008
1094
|
#. module: mis_builder
|
1009
1095
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
1010
1096
|
msgid "Layout"
|
1011
|
-
msgstr ""
|
1097
|
+
msgstr "Disposition"
|
1012
1098
|
|
1013
1099
|
#. module: mis_builder
|
1014
1100
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_report_mis_builder_mis_report_instance_xlsx
|
1015
|
-
#, fuzzy
|
1016
1101
|
msgid "MIS Builder XLSX report"
|
1017
|
-
msgstr "
|
1102
|
+
msgstr "MIS Builder rapport XLSX"
|
1018
1103
|
|
1019
1104
|
#. module: mis_builder
|
1020
1105
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_kpi_data
|
@@ -1028,15 +1113,13 @@ msgstr "MIS Report"
|
|
1028
1113
|
|
1029
1114
|
#. module: mis_builder
|
1030
1115
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subreport
|
1031
|
-
#, fuzzy
|
1032
1116
|
msgid "MIS Report - Sub Reports Relation"
|
1033
|
-
msgstr "
|
1117
|
+
msgstr "Rapport MIS - Relation des sous-rapports"
|
1034
1118
|
|
1035
1119
|
#. module: mis_builder
|
1036
1120
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_add_mis_report_instance_dashboard_wizard
|
1037
|
-
#, fuzzy
|
1038
1121
|
msgid "MIS Report Add to Dashboard Wizard"
|
1039
|
-
msgstr "
|
1122
|
+
msgstr "Wizard d'ajout du rapport MIS au tableau de bord"
|
1040
1123
|
|
1041
1124
|
#. module: mis_builder
|
1042
1125
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance
|
@@ -1046,15 +1129,13 @@ msgstr "Instance MIS report"
|
|
1046
1129
|
|
1047
1130
|
#. module: mis_builder
|
1048
1131
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_period
|
1049
|
-
#, fuzzy
|
1050
1132
|
msgid "MIS Report Instance Period"
|
1051
|
-
msgstr "
|
1133
|
+
msgstr "Période du rapport MIS"
|
1052
1134
|
|
1053
1135
|
#. module: mis_builder
|
1054
1136
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_period_sum
|
1055
|
-
#, fuzzy
|
1056
1137
|
msgid "MIS Report Instance Period Sum"
|
1057
|
-
msgstr "
|
1138
|
+
msgstr "Somme de la période"
|
1058
1139
|
|
1059
1140
|
#. module: mis_builder
|
1060
1141
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi
|
@@ -1064,20 +1145,18 @@ msgstr "MIS Report KPI"
|
|
1064
1145
|
|
1065
1146
|
#. module: mis_builder
|
1066
1147
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi_expression
|
1067
|
-
#, fuzzy
|
1068
1148
|
msgid "MIS Report KPI Expression"
|
1069
|
-
msgstr "
|
1149
|
+
msgstr "Expression du KPI du rapport MIS"
|
1070
1150
|
|
1071
1151
|
#. module: mis_builder
|
1072
1152
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_result_view_form
|
1073
1153
|
msgid "MIS Report Preview"
|
1074
|
-
msgstr ""
|
1154
|
+
msgstr "Prévisualiser"
|
1075
1155
|
|
1076
1156
|
#. module: mis_builder
|
1077
1157
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_query
|
1078
|
-
#, fuzzy
|
1079
1158
|
msgid "MIS Report Query"
|
1080
|
-
msgstr "MIS
|
1159
|
+
msgstr "Requête du rapport MIS"
|
1081
1160
|
|
1082
1161
|
#. module: mis_builder
|
1083
1162
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_style
|
@@ -1093,15 +1172,13 @@ msgstr "Styles MIS Report"
|
|
1093
1172
|
|
1094
1173
|
#. module: mis_builder
|
1095
1174
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subkpi
|
1096
|
-
#, fuzzy
|
1097
1175
|
msgid "MIS Report Sub-KPI"
|
1098
|
-
msgstr "
|
1176
|
+
msgstr "Sous-KPI du rapport MIS"
|
1099
1177
|
|
1100
1178
|
#. module: mis_builder
|
1101
1179
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report
|
1102
|
-
#, fuzzy
|
1103
1180
|
msgid "MIS Report Template"
|
1104
|
-
msgstr "
|
1181
|
+
msgstr "Modèle de rapport MIS"
|
1105
1182
|
|
1106
1183
|
#. module: mis_builder
|
1107
1184
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_view_action
|
@@ -1170,7 +1247,7 @@ msgstr "Mois"
|
|
1170
1247
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source
|
1171
1248
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__source_aml_model_id
|
1172
1249
|
msgid "Move Lines Source"
|
1173
|
-
msgstr ""
|
1250
|
+
msgstr "Source des lignes de données"
|
1174
1251
|
|
1175
1252
|
#. module: mis_builder
|
1176
1253
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id
|
@@ -1179,9 +1256,8 @@ msgstr "Source des lignes d'écriture"
|
|
1179
1256
|
|
1180
1257
|
#. module: mis_builder
|
1181
1258
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_name
|
1182
|
-
#, fuzzy
|
1183
1259
|
msgid "Move lines source model name"
|
1184
|
-
msgstr "
|
1260
|
+
msgstr "Nom du modèle de la source des lignes de données"
|
1185
1261
|
|
1186
1262
|
#. module: mis_builder
|
1187
1263
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__multi
|
@@ -1294,7 +1370,7 @@ msgstr "Périodes"
|
|
1294
1370
|
#. module: mis_builder
|
1295
1371
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__pivot_date
|
1296
1372
|
msgid "Pivot Date"
|
1297
|
-
msgstr ""
|
1373
|
+
msgstr "Date pivot"
|
1298
1374
|
|
1299
1375
|
#. module: mis_builder
|
1300
1376
|
#. odoo-python
|
@@ -1310,6 +1386,8 @@ msgstr "Merci de renseigner les 2 colonnes à comparer en %s."
|
|
1310
1386
|
msgid ""
|
1311
1387
|
"Please select a report template and/or save the report before adding columns."
|
1312
1388
|
msgstr ""
|
1389
|
+
"Veuillez sélectionner un modèle de rapport et/ou sauver le rapport avant "
|
1390
|
+
"d'ajouter des colonnes."
|
1313
1391
|
|
1314
1392
|
#. module: mis_builder
|
1315
1393
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__prefix
|
@@ -1347,9 +1425,9 @@ msgstr "Requêtes"
|
|
1347
1425
|
#. module: mis_builder
|
1348
1426
|
#. odoo-python
|
1349
1427
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1350
|
-
#,
|
1428
|
+
#, python-format
|
1351
1429
|
msgid "Query name ({}) must be valid python identifier"
|
1352
|
-
msgstr "Le nom doit être un identifiant python valide"
|
1430
|
+
msgstr "Le nom de la requête ({}) doit être un identifiant python valide"
|
1353
1431
|
|
1354
1432
|
#. module: mis_builder
|
1355
1433
|
#. odoo-javascript
|
@@ -1375,9 +1453,8 @@ msgstr "Rapport"
|
|
1375
1453
|
|
1376
1454
|
#. module: mis_builder
|
1377
1455
|
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_ir_actions_report
|
1378
|
-
#, fuzzy
|
1379
1456
|
msgid "Report Action"
|
1380
|
-
msgstr "
|
1457
|
+
msgstr "Action du rapport"
|
1381
1458
|
|
1382
1459
|
#. module: mis_builder
|
1383
1460
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__report_instance_id
|
@@ -1410,6 +1487,7 @@ msgstr "Sauvegarder"
|
|
1410
1487
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_search_view_id
|
1411
1488
|
msgid "Search view to customize the filter box in the report widget."
|
1412
1489
|
msgstr ""
|
1490
|
+
"Vue de recherche pour personnaliser le filtre dans le widget du rapport."
|
1413
1491
|
|
1414
1492
|
#. module: mis_builder
|
1415
1493
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__company_ids
|
@@ -1447,36 +1525,38 @@ msgid ""
|
|
1447
1525
|
"Should not include the same report more than once as sub report of a given "
|
1448
1526
|
"report"
|
1449
1527
|
msgstr ""
|
1528
|
+
"Ne devrait pas inclure le même rapport plus d'une fois comme sous-rapport "
|
1529
|
+
"d'un rapport donné"
|
1450
1530
|
|
1451
1531
|
#. module: mis_builder
|
1452
1532
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_pivot_date
|
1453
1533
|
msgid "Show Pivot Date"
|
1454
|
-
msgstr ""
|
1534
|
+
msgstr "Montrer la date pivot"
|
1455
1535
|
|
1456
1536
|
#. module: mis_builder
|
1457
1537
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_filters
|
1458
1538
|
msgid "Show filters box"
|
1459
|
-
msgstr ""
|
1539
|
+
msgstr "Montrer les filtres"
|
1460
1540
|
|
1461
1541
|
#. module: mis_builder
|
1462
1542
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_settings_button
|
1463
1543
|
msgid "Show settings button"
|
1464
|
-
msgstr ""
|
1544
|
+
msgstr "Montrer le bouton de configuration"
|
1465
1545
|
|
1466
1546
|
#. module: mis_builder
|
1467
1547
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_pivot_date
|
1468
1548
|
msgid "Show the Pivot Date in the report widget filter bar."
|
1469
|
-
msgstr ""
|
1549
|
+
msgstr "Montrer la date pivot dans la barre de filtre du widget de rapport."
|
1470
1550
|
|
1471
1551
|
#. module: mis_builder
|
1472
1552
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_filters
|
1473
1553
|
msgid "Show the filter bar in the report widget."
|
1474
|
-
msgstr ""
|
1554
|
+
msgstr "Montrer la barre de filtre dans le widget du rapport."
|
1475
1555
|
|
1476
1556
|
#. module: mis_builder
|
1477
1557
|
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__widget_show_settings_button
|
1478
1558
|
msgid "Show the settings button in the report widget."
|
1479
|
-
msgstr ""
|
1559
|
+
msgstr "Montrer le bouton de configurations dans le widget du rapport."
|
1480
1560
|
|
1481
1561
|
#. module: mis_builder
|
1482
1562
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__sign
|
@@ -1507,7 +1587,7 @@ msgstr "Style"
|
|
1507
1587
|
#. module: mis_builder
|
1508
1588
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_expression
|
1509
1589
|
msgid "Style Expression"
|
1510
|
-
msgstr ""
|
1590
|
+
msgstr "Style de l'expression"
|
1511
1591
|
|
1512
1592
|
#. module: mis_builder
|
1513
1593
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__auto_expand_accounts_style_id
|
@@ -1542,28 +1622,25 @@ msgstr "Sous KPI's"
|
|
1542
1622
|
|
1543
1623
|
#. module: mis_builder
|
1544
1624
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
|
1545
|
-
#, fuzzy
|
1546
1625
|
msgid "Sub Reports"
|
1547
|
-
msgstr "
|
1626
|
+
msgstr "Sous-rapports"
|
1548
1627
|
|
1549
1628
|
#. module: mis_builder
|
1550
1629
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__subreport_ids
|
1551
|
-
#, fuzzy
|
1552
1630
|
msgid "Sub reports"
|
1553
|
-
msgstr "
|
1631
|
+
msgstr "Sous-rapports"
|
1554
1632
|
|
1555
1633
|
#. module: mis_builder
|
1556
1634
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq2
|
1557
|
-
#, fuzzy
|
1558
1635
|
msgid "Sub-KPI Sequence"
|
1559
|
-
msgstr "Séquence"
|
1636
|
+
msgstr "Séquence du sous-KPI"
|
1560
1637
|
|
1561
1638
|
#. module: mis_builder
|
1562
1639
|
#. odoo-python
|
1563
1640
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1564
|
-
#,
|
1641
|
+
#, python-format
|
1565
1642
|
msgid "Sub-KPI name ({}) must be a valid python identifier"
|
1566
|
-
msgstr "Le nom doit être un identifiant python valide"
|
1643
|
+
msgstr "Le nom du sous-KPI ({}) doit être un identifiant python valide"
|
1567
1644
|
|
1568
1645
|
#. module: mis_builder
|
1569
1646
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__subkpi_id
|
@@ -1572,29 +1649,27 @@ msgstr "Subkpi"
|
|
1572
1649
|
|
1573
1650
|
#. module: mis_builder
|
1574
1651
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__subreport_id
|
1575
|
-
#, fuzzy
|
1576
1652
|
msgid "Subreport"
|
1577
|
-
msgstr "
|
1653
|
+
msgstr "Sous-rapport"
|
1578
1654
|
|
1579
1655
|
#. module: mis_builder
|
1580
1656
|
#. odoo-python
|
1581
1657
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0
|
1582
1658
|
#, python-format
|
1583
1659
|
msgid "Subreport loop detected"
|
1584
|
-
msgstr ""
|
1660
|
+
msgstr "Boucle de sous-rapport détectée"
|
1585
1661
|
|
1586
1662
|
#. module: mis_builder
|
1587
1663
|
#. odoo-python
|
1588
1664
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0
|
1589
|
-
#,
|
1665
|
+
#, python-format
|
1590
1666
|
msgid "Subreport name ({}) must be a valid python identifier"
|
1591
|
-
msgstr "Le nom doit être un identifiant python valide"
|
1667
|
+
msgstr "Le nom du sous-rapport ({}) doit être un identifiant python valide"
|
1592
1668
|
|
1593
1669
|
#. module: mis_builder
|
1594
1670
|
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_subreport_name_unique
|
1595
|
-
#, fuzzy
|
1596
1671
|
msgid "Subreport name should be unique by report"
|
1597
|
-
msgstr "Le nom
|
1672
|
+
msgstr "Le nom du sous-rapport doit être unique par rapport"
|
1598
1673
|
|
1599
1674
|
#. module: mis_builder
|
1600
1675
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__suffix
|
@@ -1671,6 +1746,11 @@ msgid ""
|
|
1671
1746
|
" (eg <code>[('code', 'like', '60%')]</"
|
1672
1747
|
"code>)."
|
1673
1748
|
msgstr ""
|
1749
|
+
"Le <b>sélecteur de comptes</b> est une expression sur le\n"
|
1750
|
+
" code du compte (eg <code>70%</code>, "
|
1751
|
+
"etc), ou un domaine sur les comptes\n"
|
1752
|
+
" (eg <code>[('code', 'like', "
|
1753
|
+
"'60%')]</code>)."
|
1674
1754
|
|
1675
1755
|
#. module: mis_builder
|
1676
1756
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -1678,6 +1758,9 @@ msgid ""
|
|
1678
1758
|
"The <b>journal items domain</b> is an Odoo domain filter on\n"
|
1679
1759
|
" journal items."
|
1680
1760
|
msgstr ""
|
1761
|
+
"Le <b>domaine des écritures comptables</b> est un filtre de domaine Odoo "
|
1762
|
+
"sur\n"
|
1763
|
+
" les écritures comptables."
|
1681
1764
|
|
1682
1765
|
#. module: mis_builder
|
1683
1766
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
@@ -1687,6 +1770,10 @@ msgid ""
|
|
1687
1770
|
"crd|deb|pbal|nbal}{pieu}[account\n"
|
1688
1771
|
" selector][journal items domain]</code>."
|
1689
1772
|
msgstr ""
|
1773
|
+
"Les éléments spéciaux suivants sont reconnus dans les expressions\n"
|
1774
|
+
" pour calculer les données comptables : "
|
1775
|
+
"<code>{bal|crd|deb|pbal|nbal}{pieu}[account\n"
|
1776
|
+
" selector][journal items domain]</code>."
|
1690
1777
|
|
1691
1778
|
#. module: mis_builder
|
1692
1779
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__date_to
|
@@ -1698,28 +1785,28 @@ msgstr "à "
|
|
1698
1785
|
#. module: mis_builder
|
1699
1786
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_to
|
1700
1787
|
msgid "To (computed)"
|
1701
|
-
msgstr ""
|
1788
|
+
msgstr "Au (calculé)"
|
1702
1789
|
|
1703
1790
|
#. module: mis_builder
|
1704
1791
|
#. odoo-python
|
1705
1792
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_kpi_data.py:0
|
1706
1793
|
#, python-format
|
1707
1794
|
msgid "Unexpected accumulation method %(method)s for %(name)s."
|
1708
|
-
msgstr ""
|
1795
|
+
msgstr "Méthode d'accumulation inattendue %(method)s for %(name)s."
|
1709
1796
|
|
1710
1797
|
#. module: mis_builder
|
1711
1798
|
#. odoo-python
|
1712
1799
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1713
1800
|
#, python-format
|
1714
1801
|
msgid "Unexpected value %s for target_move."
|
1715
|
-
msgstr ""
|
1802
|
+
msgstr "Valuer inattendue %s pour target_move."
|
1716
1803
|
|
1717
1804
|
#. module: mis_builder
|
1718
1805
|
#. odoo-python
|
1719
1806
|
#: code:addons/mis_builder/models/prorata_read_group_mixin.py:0
|
1720
1807
|
#, python-format
|
1721
1808
|
msgid "Unsupported operator %s for searching on date"
|
1722
|
-
msgstr ""
|
1809
|
+
msgstr "Opérateur non supporté %s pour les recherches sur la date"
|
1723
1810
|
|
1724
1811
|
#. module: mis_builder
|
1725
1812
|
#: model:ir.actions.server,name:mis_builder.ir_cron_vacuum_temp_reports_ir_actions_server
|
@@ -1753,7 +1840,7 @@ msgstr "Semaine"
|
|
1753
1840
|
#. module: mis_builder
|
1754
1841
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
1755
1842
|
msgid "Widget"
|
1756
|
-
msgstr ""
|
1843
|
+
msgstr "Widget"
|
1757
1844
|
|
1758
1845
|
#. module: mis_builder
|
1759
1846
|
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_duration
|
@@ -1776,7 +1863,7 @@ msgstr "Année"
|
|
1776
1863
|
#. module: mis_builder
|
1777
1864
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__is_ytd
|
1778
1865
|
msgid "Year to date"
|
1779
|
-
msgstr ""
|
1866
|
+
msgstr "Year to date"
|
1780
1867
|
|
1781
1868
|
#. module: mis_builder
|
1782
1869
|
#. odoo-python
|
@@ -1790,7 +1877,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas additionner la période %s avec elle-meme."
|
|
1790
1877
|
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1791
1878
|
#, python-format
|
1792
1879
|
msgid "from %(date_from)s to %(date_to)s"
|
1793
|
-
msgstr ""
|
1880
|
+
msgstr "Du %(date_from)s au %(date_to)s"
|
1794
1881
|
|
1795
1882
|
#. module: mis_builder
|
1796
1883
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__large
|