odoo-addon-mis-builder 15.0.4.1.4.2__py3-none-any.whl → 15.0.4.1.5__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -0,0 +1,1896 @@
1
+ # Translation of Odoo Server.
2
+ # This file contains the translation of the following modules:
3
+ # * mis_builder
4
+ #
5
+ msgid ""
6
+ msgstr ""
7
+ "Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n"
8
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
+ "PO-Revision-Date: 2023-11-09 13:38+0000\n"
10
+ "Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>\n"
11
+ "Language-Team: none\n"
12
+ "Language: da\n"
13
+ "MIME-Version: 1.0\n"
14
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
+ "Content-Transfer-Encoding: \n"
16
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
+ "X-Generator: Weblate 4.17\n"
18
+
19
+ #. module: mis_builder
20
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
21
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
22
+ #, python-format
23
+ msgid "%s (copy)"
24
+ msgstr "%s (kopi)"
25
+
26
+ #. module: mis_builder
27
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
28
+ msgid ""
29
+ "<b>\n"
30
+ " balp[('user_type_id', '=',\n"
31
+ " ref('account.\n"
32
+ " data_account_type_receivable').id)][]\n"
33
+ " </b>\n"
34
+ " : variation of the balance of all receivable\n"
35
+ " accounts over the period."
36
+ msgstr ""
37
+ "<b>\n"
38
+ " balp[('user_type_id', '=',\n"
39
+ " ref('account.\n"
40
+ " "
41
+ "data_account_type_receivable').id)][]\n"
42
+ " </b>\n"
43
+ " : balanceændringen for alle "
44
+ "debitorkonti\n"
45
+ " over perioden."
46
+
47
+ #. module: mis_builder
48
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
49
+ msgid ""
50
+ "<b>\n"
51
+ " balp[][('tax_line_id.tag_ids', '=',\n"
52
+ " ref('l10n_be.tax_tag_56').id)]\n"
53
+ " </b>\n"
54
+ " : balance of move lines related to tax grid\n"
55
+ " 56."
56
+ msgstr ""
57
+ "<b>\n"
58
+ " balp[][("
59
+ "'tax_line_id.tag_ids', '=',\n"
60
+ " ref('l10n_be.tax_tag_56')."
61
+ "id)]\n"
62
+ " </b>\n"
63
+ " : balancen for posteringsliner "
64
+ "relateteret ti moms sats\n"
65
+ " 56."
66
+
67
+ #. module: mis_builder
68
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
69
+ msgid ""
70
+ "<b>\n"
71
+ " debp[55%][('journal_id.code', '=',\n"
72
+ " 'BNK1')]\n"
73
+ " </b>\n"
74
+ " : sum of all debits on accounts 55 and\n"
75
+ " journal BNK1 during the period."
76
+ msgstr ""
77
+ "<b>\n"
78
+ " debp[55%][("
79
+ "'journal_id.code', '=',\n"
80
+ " 'BNK1')]\n"
81
+ " </b>\n"
82
+ " : summen af alle debiteringer på "
83
+ "konto 55 og\n"
84
+ " journal BNK1 gennem perioden."
85
+
86
+ #. module: mis_builder
87
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
88
+ msgid ""
89
+ "<b>AccountingNone</b>\n"
90
+ " : a null value that behaves as 0 in\n"
91
+ " arithmetic operations."
92
+ msgstr ""
93
+ "<b>AccountingNone</b>\n"
94
+ " : en nul værdi der opfører sig "
95
+ "som 0 i\n"
96
+ " matematiske operationer."
97
+
98
+ #. module: mis_builder
99
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
100
+ msgid ""
101
+ "<b>bal, crd, deb, pbal, nbal</b>\n"
102
+ " : balance, debit, credit, positive balance,\n"
103
+ " negative balance."
104
+ msgstr ""
105
+ "<b>bal, crd, deb, pbal, nbal</b>\n"
106
+ " : balance, debit, kredit, "
107
+ "positiv balance,\n"
108
+ " negativ balance."
109
+
110
+ #. module: mis_builder
111
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
112
+ msgid ""
113
+ "<b>bal[70]</b>\n"
114
+ " : variation of the balance of account 70\n"
115
+ " over the period (it is the same as balp[70]."
116
+ msgstr ""
117
+ "<b>bal[70]</b>\n"
118
+ " : ændring af balancen for konto "
119
+ "70\n"
120
+ " over perioden (det er det samme "
121
+ "som balp[70]."
122
+
123
+ #. module: mis_builder
124
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
125
+ msgid ""
126
+ "<b>bale[1%]</b>\n"
127
+ " : balance of accounts starting with 1 at end\n"
128
+ " of period."
129
+ msgstr ""
130
+ "<b>bale[1%]</b>\n"
131
+ " : balancen for konti startende "
132
+ "med 1 ved slutningen\n"
133
+ " af perioden."
134
+
135
+ #. module: mis_builder
136
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
137
+ msgid ""
138
+ "<b>bali[70,60]</b>\n"
139
+ " : initial balance of accounts 70 and 60."
140
+ msgstr ""
141
+ "<b>bali[70,60]</b>\n"
142
+ " : initiel balance for konti 70 "
143
+ "og 60."
144
+
145
+ #. module: mis_builder
146
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
147
+ msgid ""
148
+ "<b>balu[]</b>\n"
149
+ " : (u for unallocated) is a special\n"
150
+ " expression that shows the unallocated\n"
151
+ " profit/loss of previous\n"
152
+ " fiscal years."
153
+ msgstr ""
154
+ "<b>balu[]</b>\n"
155
+ " : (u for unallocated) er et "
156
+ "special\n"
157
+ " udtryk der viser det ikke "
158
+ "allokerede\n"
159
+ " profit/tab for tidligere \n"
160
+ " regnskabsår."
161
+
162
+ #. module: mis_builder
163
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
164
+ msgid ""
165
+ "<b>crdp[40%]</b>\n"
166
+ " : sum of all credits on accounts starting\n"
167
+ " with 40 during the period."
168
+ msgstr ""
169
+ "<b>crdp[40%]</b>\n"
170
+ " : summen af alle kreditbeløb på "
171
+ "konti startende\n"
172
+ " med 40 gennem perioden."
173
+
174
+ #. module: mis_builder
175
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
176
+ msgid ""
177
+ "<b>date_from, date_to</b>\n"
178
+ " : beginning and end date of the period."
179
+ msgstr ""
180
+ "<b>date_from, date_to</b>\n"
181
+ " : start og slut dato for "
182
+ "perioden."
183
+
184
+ #. module: mis_builder
185
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
186
+ msgid ""
187
+ "<b>datetime, datetime, dateutil</b>\n"
188
+ " : the python modules."
189
+ msgstr ""
190
+ "<b>datetime, datetime, dateutil</b>\n"
191
+ " : python modulerne."
192
+
193
+ #. module: mis_builder
194
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
195
+ msgid ""
196
+ "<b>p, i, e</b>\n"
197
+ " : respectively variation over the period,\n"
198
+ " initial balance, ending balance"
199
+ msgstr ""
200
+ "<b>p, i, e</b>\n"
201
+ " : henholdsivs ændringen over "
202
+ "perioden (p),\n"
203
+ " primo balance (i ), ultimo "
204
+ "balance (e)"
205
+
206
+ #. module: mis_builder
207
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
208
+ msgid ""
209
+ "<b>pbale[55%]</b>\n"
210
+ " : sum of all ending balances of accounts\n"
211
+ " starting with 55 whose\n"
212
+ " ending balance is positive."
213
+ msgstr ""
214
+ "<b>pbale[55%]</b>\n"
215
+ " : summen af alle ultiom balancer "
216
+ "for konti\n"
217
+ " startende med 55 hvis\n"
218
+ " ultimo balance er positiv."
219
+
220
+ #. module: mis_builder
221
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
222
+ msgid ""
223
+ "<b>sum, min, max, len, avg</b>\n"
224
+ " : behave as expected, very similar to the\n"
225
+ " python builtins."
226
+ msgstr ""
227
+ "<b>sum, min, max, len, avg</b>\n"
228
+ " : fungere som forventet, meget "
229
+ "lig \n"
230
+ " python funktionerne."
231
+
232
+ #. module: mis_builder
233
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.report_mis_report_instance
234
+ msgid "<span>-</span>"
235
+ msgstr "<span>-</span>"
236
+
237
+ #. module: mis_builder
238
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id
239
+ msgid ""
240
+ "A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id"
241
+ " and company_id fields."
242
+ msgstr ""
243
+ "En 'posteringslinie lignende' model, e.g. med debit, credit, date, "
244
+ "account_id og company_id felter."
245
+
246
+ #. module: mis_builder
247
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source
248
+ msgid ""
249
+ "A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id"
250
+ " and company_id fields. This model is the data source for column Actuals."
251
+ msgstr ""
252
+ "En 'posteringslinie lignende' model, e.g. med debit, credit, date, "
253
+ "account_id og company_id felter. Denne model er data kilden for kolonnen "
254
+ "Aktuelle."
255
+
256
+ #. module: mis_builder
257
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
258
+ #, python-format
259
+ msgid "A date filter is mandatory for this source in column %s."
260
+ msgstr "Et dato filter er påkrævet for denne kilde i kolonne %s."
261
+
262
+ #. module: mis_builder
263
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__account_model
264
+ msgid "Account Model"
265
+ msgstr "Konto model"
266
+
267
+ #. module: mis_builder
268
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__accumulation_method
269
+ msgid "Accumulation Method"
270
+ msgstr "Akkumulerings metode"
271
+
272
+ #. module: mis_builder
273
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
274
+ #, python-format
275
+ msgid ""
276
+ "Actual (alternative) models used in columns must have the same account model"
277
+ " in the Account field and must be the same defined in the report template: "
278
+ "%s"
279
+ msgstr ""
280
+ "Aktuel (alternativ) model anvendt i kolonner skal have den samme konti model "
281
+ "in konto feltet og skal være det samme defineret i rapport skabelonen: %s"
282
+
283
+ #. module: mis_builder
284
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__actuals
285
+ msgid "Actuals"
286
+ msgstr "Aktuelle"
287
+
288
+ #. module: mis_builder
289
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__actuals_alt
290
+ msgid "Actuals (alternative)"
291
+ msgstr "Aktuelle (alternativ)"
292
+
293
+ #. module: mis_builder
294
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source
295
+ msgid ""
296
+ "Actuals: current data, from accounting and other queries.\n"
297
+ "Actuals (alternative): current data from an alternative source (eg a database view providing look-alike account move lines).\n"
298
+ "Sum columns: summation (+/-) of other columns.\n"
299
+ "Compare to column: compare to other column.\n"
300
+ msgstr ""
301
+ "Aktuelle: Aktuelle data, fra regnskab og andre forespørgsler.\n"
302
+ "Aktuelle (alternativ): Aktuelle data fra en alternativ kilde (eg et database "
303
+ "view leverende posteringslinie lignende data).\n"
304
+ "Sum kolonner: summation (+/-) af andre kolonner.\n"
305
+ "Sammenlign med kolonne: Sammenlign med anden kolonne.\n"
306
+
307
+ #. module: mis_builder
308
+ #: model:ir.model,name:mis_builder.model_prorata_read_group_mixin
309
+ msgid "Adapt model with date_from/date_to for pro-rata temporis read_group"
310
+ msgstr "Tilpas model med date_from/date_to for pro-rata temporis read_group"
311
+
312
+ #. module: mis_builder
313
+ #: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_action
314
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view
315
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
316
+ msgid "Add to dashboard"
317
+ msgstr "Tilføj til dashboard"
318
+
319
+ #. module: mis_builder
320
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
321
+ msgid ""
322
+ "Additionally following variables are available\n"
323
+ " in the evaluation context:"
324
+ msgstr ""
325
+ "Derudover er følgende variabler tilgængelige\n"
326
+ " i evalueringskonteksten:"
327
+
328
+ #. module: mis_builder
329
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__aggregate
330
+ msgid "Aggregate"
331
+ msgstr "Aggregeret"
332
+
333
+ #. module: mis_builder
334
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance__target_move__all
335
+ msgid "All Entries"
336
+ msgstr "Alle posteringer"
337
+
338
+ #. module: mis_builder
339
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__all_kpi_ids
340
+ msgid "All Kpi"
341
+ msgstr "Alle Kpi"
342
+
343
+ #. module: mis_builder
344
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance__target_move__posted
345
+ msgid "All Posted Entries"
346
+ msgstr "Alle bogførte posteringer"
347
+
348
+ #. module: mis_builder
349
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__allowed_cmpcol_ids
350
+ msgid "Allowed Cmpcol"
351
+ msgstr ""
352
+
353
+ #. module: mis_builder
354
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__company_ids
355
+ msgid "Allowed companies"
356
+ msgstr "Tilladte virksomheder"
357
+
358
+ #. module: mis_builder
359
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__company_id
360
+ msgid "Allowed company"
361
+ msgstr "Tilladt virksomhed"
362
+
363
+ #. module: mis_builder
364
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__amount
365
+ msgid "Amount"
366
+ msgstr "Beløb"
367
+
368
+ #. module: mis_builder
369
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_expression
370
+ msgid ""
371
+ "An expression that returns a style depending on the KPI value. Such style is"
372
+ " applied on top of the row style."
373
+ msgstr ""
374
+ "Et udtryk der returnere en typografi afhængig af KPI værdien. Sådanne "
375
+ "typografier anvendes oven på række typografien."
376
+
377
+ #. module: mis_builder
378
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_account_id
379
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_account_id
380
+ msgid "Analytic Account"
381
+ msgstr "Analysekonto"
382
+
383
+ #. module: mis_builder
384
+ #. openerp-web
385
+ #: code:addons/mis_builder/static/src/js/mis_report_widget.js:0
386
+ #, python-format
387
+ msgid "Analytic Account Filter"
388
+ msgstr "Analysekonto filter"
389
+
390
+ #. module: mis_builder
391
+ #. openerp-web
392
+ #: code:addons/mis_builder/static/src/js/mis_report_widget.js:0
393
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_group_id
394
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_group_id
395
+ #, python-format
396
+ msgid "Analytic Account Group"
397
+ msgstr "Analyse konto gruppe"
398
+
399
+ #. module: mis_builder
400
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
401
+ #, python-format
402
+ msgid "Analytic Account Group: %s"
403
+ msgstr "Analyse konto gruppe: %s"
404
+
405
+ #. module: mis_builder
406
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
407
+ #, python-format
408
+ msgid "Analytic Account: %s"
409
+ msgstr "Analysekonto: %s"
410
+
411
+ #. module: mis_builder
412
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_tag_ids
413
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_tag_ids
414
+ msgid "Analytic Tags"
415
+ msgstr "Analyse tags"
416
+
417
+ #. module: mis_builder
418
+ #. openerp-web
419
+ #: code:addons/mis_builder/static/src/js/mis_report_widget.js:0
420
+ #, python-format
421
+ msgid "Analytic Tags Filter"
422
+ msgstr "Analyse tags filter"
423
+
424
+ #. module: mis_builder
425
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
426
+ #, python-format
427
+ msgid "Analytic Tags: %s"
428
+ msgstr "Analyse tags: %s"
429
+
430
+ #. module: mis_builder
431
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
432
+ msgid "Auto expand"
433
+ msgstr "Auto udvid"
434
+
435
+ #. module: mis_builder
436
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
437
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
438
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__avg
439
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__avg
440
+ #, python-format
441
+ msgid "Average"
442
+ msgstr "Gennemsnit"
443
+
444
+ #. module: mis_builder
445
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__background_color
446
+ msgid "Background Color"
447
+ msgstr "Baggrundsfarve"
448
+
449
+ #. module: mis_builder
450
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__background_color_inherit
451
+ msgid "Background Color Inherit"
452
+ msgstr "Nedarv baggrundsfave"
453
+
454
+ #. module: mis_builder
455
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_style__background_color
456
+ msgid "Background color in valid RGB code (from #000000 to #FFFFFF)"
457
+ msgstr "Baggrundsfave i gyldig RGB kode (fra #000000 til #FFFFFF)"
458
+
459
+ #. module: mis_builder
460
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date
461
+ msgid "Base date"
462
+ msgstr "Base dato"
463
+
464
+ #. module: mis_builder
465
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_weight__bold
466
+ msgid "Bold"
467
+ msgstr "Fed"
468
+
469
+ #. module: mis_builder
470
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
471
+ #, python-format
472
+ msgid "Can not update a multi kpi from the kpi line"
473
+ msgstr "Kan ikke opdater et multi kpi fra kpi linien"
474
+
475
+ #. module: mis_builder
476
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view
477
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
478
+ msgid "Cancel"
479
+ msgstr "Annuller"
480
+
481
+ #. module: mis_builder
482
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__multi_company
483
+ msgid ""
484
+ "Check if you wish to specify several companies to be searched for data."
485
+ msgstr ""
486
+ "Marker hvis du ønsker at specificere datter virksomheder der skal medtages "
487
+ "data fra."
488
+
489
+ #. module: mis_builder
490
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
491
+ msgid "Color"
492
+ msgstr "Farve"
493
+
494
+ #. module: mis_builder
495
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__color_inherit
496
+ msgid "Color Inherit"
497
+ msgstr "Nedarv farve"
498
+
499
+ #. module: mis_builder
500
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__period_to_sum_id
501
+ msgid "Column"
502
+ msgstr "Kolonne"
503
+
504
+ #. module: mis_builder
505
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
506
+ #, python-format
507
+ msgid "Column %s cannot be compared to itrec."
508
+ msgstr "Kolonne %s kan ikke sammenlignes med itrec."
509
+
510
+ #. module: mis_builder
511
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
512
+ #, python-format
513
+ msgid "Column %s with move lines source must have from/to dates."
514
+ msgstr "Kolonne%s med posteringslinie kilde skal have fra/til datoer."
515
+
516
+ #. module: mis_builder
517
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
518
+ msgid "Columns"
519
+ msgstr "Kolonner"
520
+
521
+ #. module: mis_builder
522
+ #: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0
523
+ #, python-format
524
+ msgid "Columns %(descr)s and %(base_descr)s are not comparable"
525
+ msgstr "Kolonne %(descr)s og %(base_descr)s er ikke sammenlignelige"
526
+
527
+ #. module: mis_builder
528
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
529
+ #, python-format
530
+ msgid "Columns to compare must belong to the same report in %s"
531
+ msgstr "Kolonner til sammenligning skal tilhøre samme rapport i %s"
532
+
533
+ #. module: mis_builder
534
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_sumcol_ids
535
+ msgid "Columns to sum"
536
+ msgstr "Kolonner til summering"
537
+
538
+ #. module: mis_builder
539
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__query_company_ids
540
+ msgid "Companies for which data will be searched."
541
+ msgstr "Virksomheder som vil levere data."
542
+
543
+ #. module: mis_builder
544
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_cmpcol_to_id
545
+ msgid "Compare"
546
+ msgstr "Sammenlign"
547
+
548
+ #. module: mis_builder
549
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__cmpcol
550
+ msgid "Compare columns"
551
+ msgstr "Sammenlign kolonner"
552
+
553
+ #. module: mis_builder
554
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__compare_method
555
+ msgid "Comparison Method"
556
+ msgstr "Sammenlignings metode"
557
+
558
+ #. module: mis_builder
559
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__comparison_mode
560
+ msgid "Comparison Mode"
561
+ msgstr "Sammenlignings type"
562
+
563
+ #. module: mis_builder
564
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__create_uid
565
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__create_uid
566
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__create_uid
567
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__create_uid
568
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__create_uid
569
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__create_uid
570
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__create_uid
571
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__create_uid
572
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__create_uid
573
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__create_uid
574
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__create_uid
575
+ msgid "Created by"
576
+ msgstr "Oprettet af"
577
+
578
+ #. module: mis_builder
579
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__create_date
580
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__create_date
581
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__create_date
582
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__create_date
583
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__create_date
584
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__create_date
585
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__create_date
586
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__create_date
587
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__create_date
588
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__create_date
589
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__create_date
590
+ msgid "Created on"
591
+ msgstr "Oprettet den"
592
+
593
+ #. module: mis_builder
594
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__currency_id
595
+ msgid "Currency"
596
+ msgstr "Valuta"
597
+
598
+ #. module: mis_builder
599
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__dashboard_id
600
+ msgid "Dashboard"
601
+ msgstr "Dashboard"
602
+
603
+ #. module: mis_builder
604
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date
605
+ msgid "Date"
606
+ msgstr "Dato"
607
+
608
+ #. module: mis_builder
609
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__date_field
610
+ msgid "Date Field"
611
+ msgstr "Dato felt"
612
+
613
+ #. module: mis_builder
614
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date_from
615
+ msgid "Date From"
616
+ msgstr "Fra dato"
617
+
618
+ #. module: mis_builder
619
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
620
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date_range_id
621
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_range_id
622
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__date_range
623
+ #, python-format
624
+ msgid "Date Range"
625
+ msgstr "Dato interval"
626
+
627
+ #. module: mis_builder
628
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_range_type_id
629
+ msgid "Date Range Type"
630
+ msgstr "Dato interval type"
631
+
632
+ #. module: mis_builder
633
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date_to
634
+ msgid "Date To"
635
+ msgstr "Til dato"
636
+
637
+ #. module: mis_builder
638
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
639
+ msgid "Dates"
640
+ msgstr "Datoer"
641
+
642
+ #. module: mis_builder
643
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
644
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__d
645
+ #, python-format
646
+ msgid "Day"
647
+ msgstr "Dag"
648
+
649
+ #. module: mis_builder
650
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__description
651
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__description
652
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__description
653
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__description
654
+ msgid "Description"
655
+ msgstr "Beskrivelse"
656
+
657
+ #. module: mis_builder
658
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_kpi__accumulation_method
659
+ msgid ""
660
+ "Determines how values of this kpi spanning over a time period are transformed to match the reporting period. Sum: values of shorter period are added, values of longest or partially overlapping periods are adjusted pro-rata temporis.\n"
661
+ "Average: values of included period are averaged with a pro-rata temporis weight."
662
+ msgstr ""
663
+ "Bestemmer, hvordan værdier for denne kpi, der spænder over en tidsperiode, "
664
+ "omdannes til at matche rapporteringsperioden. Sum: værdier for kortere "
665
+ "periode tilføjes, værdier for længste eller delvist overlappende perioder "
666
+ "justeres pro-rata temporis.\n"
667
+ "Gennemsnit: værdierne for den inkluderede periode beregnes i gennemsnit med "
668
+ "en pro-rata temporis-vægt."
669
+
670
+ #. module: mis_builder
671
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
672
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__diff
673
+ #, python-format
674
+ msgid "Difference"
675
+ msgstr "Forskel"
676
+
677
+ #. module: mis_builder
678
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__no_auto_expand_accounts
679
+ msgid "Disable account details expansion"
680
+ msgstr "Slå konto detalje udvidelse fra"
681
+
682
+ #. module: mis_builder
683
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__display_columns_description
684
+ msgid "Display Columns Description"
685
+ msgstr "Vis kolonne beskrivelse"
686
+
687
+ #. module: mis_builder
688
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__display_name
689
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__display_name
690
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__display_name
691
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__display_name
692
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__display_name
693
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__display_name
694
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__display_name
695
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__display_name
696
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__display_name
697
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__display_name
698
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__display_name
699
+ msgid "Display Name"
700
+ msgstr "Vist navn"
701
+
702
+ #. module: mis_builder
703
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__auto_expand_accounts
704
+ msgid "Display details by account"
705
+ msgstr "Vis detaljer pr konto"
706
+
707
+ #. module: mis_builder
708
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__display_columns_description
709
+ msgid "Display the date range details in the column headers."
710
+ msgstr "Vis dato interval detaljer i kolonne overskriften."
711
+
712
+ #. module: mis_builder
713
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__divider_inherit
714
+ msgid "Divider Inherit"
715
+ msgstr "Nedarv divider"
716
+
717
+ #. module: mis_builder
718
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__domain
719
+ msgid "Domain"
720
+ msgstr "Domæne"
721
+
722
+ #. module: mis_builder
723
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__dp_inherit
724
+ msgid "Dp Inherit"
725
+ msgstr "Nedarv Dp"
726
+
727
+ #. module: mis_builder
728
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date
729
+ msgid ""
730
+ "Dummy field that adapts searches on date to searches on date_from/date_to."
731
+ msgstr ""
732
+ "Dummy-felt, der tilpasser søgninger på dato til søgninger på date_from / "
733
+ "date_to."
734
+
735
+ #. module: mis_builder
736
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__duration
737
+ msgid "Duration"
738
+ msgstr "Varighed"
739
+
740
+ #. module: mis_builder
741
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__query_company_ids
742
+ msgid "Effective companies"
743
+ msgstr ""
744
+
745
+ #. module: mis_builder
746
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
747
+ msgid "Enter expression here, for example balp[70%]. See also help tab."
748
+ msgstr "Indtast udtryk her, for eksempel balp[70%]. Se også hjælpefanen."
749
+
750
+ #. module: mis_builder
751
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
752
+ msgid "Examples:"
753
+ msgstr "Eksempler:"
754
+
755
+ #. module: mis_builder
756
+ #. openerp-web
757
+ #: code:addons/mis_builder/static/src/xml/mis_report_widget.xml:0
758
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
759
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
760
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
761
+ #, python-format
762
+ msgid "Export"
763
+ msgstr "Eksport"
764
+
765
+ #. module: mis_builder
766
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__expression
767
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__name
768
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__expression_ids
769
+ msgid "Expression"
770
+ msgstr "Udtryk"
771
+
772
+ #. module: mis_builder
773
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__expression_ids
774
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
775
+ msgid "Expressions"
776
+ msgstr "Udtryk"
777
+
778
+ #. module: mis_builder
779
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
780
+ msgid "Expressions can be any valid python expressions."
781
+ msgstr "Udtryk kan være alle gyldige python udtryk."
782
+
783
+ #. module: mis_builder
784
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
785
+ msgid ""
786
+ "Expressions can involve other KPI, sub KPI and\n"
787
+ " query results by name (eg kpi1 + kpi2,\n"
788
+ " kpi2.subkpi1, query1.field1)."
789
+ msgstr ""
790
+ "Udtryk kan indvolvere andre KPI, sub KPI og\n"
791
+ " forespørgsels resultater via navn ("
792
+ "eg kpi1 + kpi2,\n"
793
+ " kpi2.subkpi1, query1.field1)."
794
+
795
+ #. module: mis_builder
796
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__normalize_factor
797
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__divider
798
+ msgid "Factor"
799
+ msgstr "Faktor"
800
+
801
+ #. module: mis_builder
802
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
803
+ msgid "Factor inherit"
804
+ msgstr "Nedarv faktor"
805
+
806
+ #. module: mis_builder
807
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__normalize_factor
808
+ msgid "Factor to use to normalize the period (used in comparison"
809
+ msgstr ""
810
+ "Faktor til brug for at normalisere perioden (Anvendes i sammenligninger)"
811
+
812
+ #. module: mis_builder
813
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__field_names
814
+ msgid "Fetched fields name"
815
+ msgstr "Hentet felt navn"
816
+
817
+ #. module: mis_builder
818
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__field_ids
819
+ msgid "Fields to fetch"
820
+ msgstr "Felter til hentning"
821
+
822
+ #. module: mis_builder
823
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_tag_ids
824
+ msgid ""
825
+ "Filter column on journal entries that have all these analytic tags.This "
826
+ "filter is combined with a AND with the report-level filters and cannot be "
827
+ "modified in the preview."
828
+ msgstr ""
829
+ "Filtrer kolonne på journalposter, der har alle disse analytiske tags.Dette "
830
+ "filter kombineres med et AND med filtre på rapportniveau og kan ikke ændres "
831
+ "i forhåndsvisningen."
832
+
833
+ #. module: mis_builder
834
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_group_id
835
+ msgid ""
836
+ "Filter column on journal entries that match this analytic account group. "
837
+ "This filter is combined with a AND with the report-level filters and cannot "
838
+ "be modified in the preview."
839
+ msgstr ""
840
+ "Filtrer kolonne på journalposter, der matcher denne analytiske kontogruppe. "
841
+ "Dette filter er kombineret med et OG med filtre på rapportniveau og kan ikke "
842
+ "ændres i forhåndsvisningen."
843
+
844
+ #. module: mis_builder
845
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_account_id
846
+ msgid ""
847
+ "Filter column on journal entries that match this analytic account.This "
848
+ "filter is combined with a AND with the report-level filters and cannot be "
849
+ "modified in the preview."
850
+ msgstr ""
851
+ "Filtrer kolonne på journalposter, der matcher denne analytiske konto.Dette "
852
+ "filter kombineres med et AND med filtre på rapportniveau og kan ikke ændres "
853
+ "i forhåndsvisningen."
854
+
855
+ #. module: mis_builder
856
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
857
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
858
+ msgid "Filters"
859
+ msgstr "Filtre"
860
+
861
+ #. module: mis_builder
862
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__mode__fix
863
+ msgid "Fixed dates"
864
+ msgstr "Faste datoer"
865
+
866
+ #. module: mis_builder
867
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
868
+ msgid "Font"
869
+ msgstr "Font"
870
+
871
+ #. module: mis_builder
872
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_size
873
+ msgid "Font Size"
874
+ msgstr "Font størrelse"
875
+
876
+ #. module: mis_builder
877
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_size_inherit
878
+ msgid "Font Size Inherit"
879
+ msgstr "Nedarv font størrelse"
880
+
881
+ #. module: mis_builder
882
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_style
883
+ msgid "Font Style"
884
+ msgstr "Font typografi"
885
+
886
+ #. module: mis_builder
887
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_style_inherit
888
+ msgid "Font Style Inherit"
889
+ msgstr "Nedarv font typografi"
890
+
891
+ #. module: mis_builder
892
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_weight
893
+ msgid "Font Weight"
894
+ msgstr "Font vægt"
895
+
896
+ #. module: mis_builder
897
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_weight_inherit
898
+ msgid "Font Weight Inherit"
899
+ msgstr "Nedarv font vægt"
900
+
901
+ #. module: mis_builder
902
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__is_ytd
903
+ msgid "Forces the start date to Jan 1st of the relevant year"
904
+ msgstr "Tvinger startdatoen til 1. januar i det relevante år"
905
+
906
+ #. module: mis_builder
907
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__date_from
908
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date_from
909
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__manual_date_from
910
+ msgid "From"
911
+ msgstr "Fra"
912
+
913
+ #. module: mis_builder
914
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_from
915
+ msgid "From (computed)"
916
+ msgstr "Fra (beregnet)"
917
+
918
+ #. module: mis_builder
919
+ #: code:addons/mis_builder/report/mis_report_instance_xlsx.py:0
920
+ #, python-format
921
+ msgid "Generated on %(gen_date)s at %(gen_time)s"
922
+ msgstr "Genereret den %(gen_date)s kl %(gen_time)s"
923
+
924
+ #. module: mis_builder
925
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
926
+ msgid "Help (for KPI expressions)"
927
+ msgstr "Hælp (for KPI udtryk)"
928
+
929
+ #. module: mis_builder
930
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_always
931
+ msgid "Hide Always"
932
+ msgstr "Skjul altid"
933
+
934
+ #. module: mis_builder
935
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_always_inherit
936
+ msgid "Hide Always Inherit"
937
+ msgstr "Nedarv skjul altid"
938
+
939
+ #. module: mis_builder
940
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__hide_analytic_filters
941
+ msgid "Hide Analytic Filters"
942
+ msgstr "Skjul analyse filtre"
943
+
944
+ #. module: mis_builder
945
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_empty
946
+ msgid "Hide Empty"
947
+ msgstr "Skjul tomme"
948
+
949
+ #. module: mis_builder
950
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_empty_inherit
951
+ msgid "Hide Empty Inherit"
952
+ msgstr "Nedarv skjul tomme"
953
+
954
+ #. module: mis_builder
955
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__id
956
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__id
957
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__id
958
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__id
959
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__id
960
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__id
961
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__id
962
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__id
963
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__id
964
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__id
965
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__id
966
+ msgid "ID"
967
+ msgstr "ID"
968
+
969
+ #. module: mis_builder
970
+ #: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
971
+ #, python-format
972
+ msgid ""
973
+ "If currency_id is not provided, all companies must have the same currency."
974
+ msgstr ""
975
+ "Hvis currency_id ikke er angivet, skal alle virksomheder have den samme "
976
+ "valuta."
977
+
978
+ #. module: mis_builder
979
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
980
+ msgid "Indent"
981
+ msgstr "Indryk"
982
+
983
+ #. module: mis_builder
984
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__indent_level
985
+ msgid "Indent Level"
986
+ msgstr "Indryknings niveau"
987
+
988
+ #. module: mis_builder
989
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__indent_level_inherit
990
+ msgid "Indent Level Inherit"
991
+ msgstr "Nedarv indrykningsniveau"
992
+
993
+ #. module: mis_builder
994
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_style.py:0
995
+ #, python-format
996
+ msgid "Indent level must be greater than or equal to 0"
997
+ msgstr "Indrykningsniveau skal være større end eller lig med 0"
998
+
999
+ #. module: mis_builder
1000
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_style__italic
1001
+ msgid "Italic"
1002
+ msgstr "kursiv"
1003
+
1004
+ #. module: mis_builder
1005
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__kpi_expression_id
1006
+ msgid "KPI"
1007
+ msgstr "KPI"
1008
+
1009
+ #. module: mis_builder
1010
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1011
+ #, python-format
1012
+ msgid ""
1013
+ "KPI \"%(kpi)s\" has type %(type)s while a tuple was expected.\n"
1014
+ "\n"
1015
+ "This can be fixed by either:\n"
1016
+ "\t- Changing the KPI value to a tuple of length %(length)s\n"
1017
+ "or\n"
1018
+ "\t- Changing the KPI to `multi` mode and giving an explicit value for each sub-KPI."
1019
+ msgstr ""
1020
+ "KPI \"%(kpi)s\" har typen %(type)s, mens der forventes en tuple.\n"
1021
+ "\n"
1022
+ "Dette kan løses ved enten:\n"
1023
+ "- Ændring af KPI-værdien til en tuple af længde %(length)s\n"
1024
+ "eller\n"
1025
+ "- Ændring af KPI til `multi`-tilstand og giver en eksplicit værdi for hver "
1026
+ "under-KPI."
1027
+
1028
+ #. module: mis_builder
1029
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1030
+ #, python-format
1031
+ msgid ""
1032
+ "KPI \"%(kpi)s\" is valued as a tuple of length %(length)s while a tuple of "
1033
+ "length%(expected_length)s is expected."
1034
+ msgstr ""
1035
+
1036
+ #. module: mis_builder
1037
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq1
1038
+ msgid "KPI Sequence"
1039
+ msgstr "KPI rækkefølge"
1040
+
1041
+ #. module: mis_builder
1042
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1043
+ #, python-format
1044
+ msgid "KPI name ({}) must be a valid python identifier"
1045
+ msgstr "KPI-navn ({}) skal være en gyldig python identifier"
1046
+
1047
+ #. module: mis_builder
1048
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__kpi_ids
1049
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
1050
+ msgid "KPI's"
1051
+ msgstr "KPI's"
1052
+
1053
+ #. module: mis_builder
1054
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__all_kpi_ids
1055
+ msgid "KPIs of this report and subreports."
1056
+ msgstr "KPI'er for denne rapport og underrapporter."
1057
+
1058
+ #. module: mis_builder
1059
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__kpi_id
1060
+ msgid "Kpi"
1061
+ msgstr "Kpi"
1062
+
1063
+ #. module: mis_builder
1064
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__name
1065
+ msgid "Label"
1066
+ msgstr "Etiket"
1067
+
1068
+ #. module: mis_builder
1069
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__landscape_pdf
1070
+ msgid "Landscape PDF"
1071
+ msgstr "Landscape PDF"
1072
+
1073
+ #. module: mis_builder
1074
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard____last_update
1075
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report____last_update
1076
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance____last_update
1077
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period____last_update
1078
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum____last_update
1079
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi____last_update
1080
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression____last_update
1081
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query____last_update
1082
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style____last_update
1083
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi____last_update
1084
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport____last_update
1085
+ msgid "Last Modified on"
1086
+ msgstr "Senset rettet den"
1087
+
1088
+ #. module: mis_builder
1089
+ #: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.last_mis_report_instance_view_action
1090
+ #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.last_wizard_mis_report_instance_view_menu
1091
+ msgid "Last Reports Generated"
1092
+ msgstr "seneste rapport generering"
1093
+
1094
+ #. module: mis_builder
1095
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__write_uid
1096
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__write_uid
1097
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__write_uid
1098
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__write_uid
1099
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__write_uid
1100
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__write_uid
1101
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__write_uid
1102
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__write_uid
1103
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__write_uid
1104
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__write_uid
1105
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__write_uid
1106
+ msgid "Last Updated by"
1107
+ msgstr "Senest rettet af"
1108
+
1109
+ #. module: mis_builder
1110
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__write_date
1111
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__write_date
1112
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__write_date
1113
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__write_date
1114
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__write_date
1115
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__write_date
1116
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__write_date
1117
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__write_date
1118
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__write_date
1119
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__write_date
1120
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__write_date
1121
+ msgid "Last Updated on"
1122
+ msgstr "Senest opdateret"
1123
+
1124
+ #. module: mis_builder
1125
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
1126
+ msgid "Layout"
1127
+ msgstr "Layout"
1128
+
1129
+ #. module: mis_builder
1130
+ #: model:ir.model,name:mis_builder.model_report_mis_builder_mis_report_instance_xlsx
1131
+ msgid "MIS Builder XLSX report"
1132
+ msgstr ""
1133
+
1134
+ #. module: mis_builder
1135
+ #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_kpi_data
1136
+ msgid "MIS Kpi Data Abtract class"
1137
+ msgstr "MIS Kpi Data Abtract class"
1138
+
1139
+ #. module: mis_builder
1140
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
1141
+ msgid "MIS Report"
1142
+ msgstr "MIS Rapport"
1143
+
1144
+ #. module: mis_builder
1145
+ #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subreport
1146
+ msgid "MIS Report - Sub Reports Relation"
1147
+ msgstr "MIS Rapport - Sub rapport relation"
1148
+
1149
+ #. module: mis_builder
1150
+ #: model:ir.model,name:mis_builder.model_add_mis_report_instance_dashboard_wizard
1151
+ msgid "MIS Report Add to Dashboard Wizard"
1152
+ msgstr "MIS Report Føj til Dashboard guide"
1153
+
1154
+ #. module: mis_builder
1155
+ #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance
1156
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
1157
+ msgid "MIS Report Instance"
1158
+ msgstr "MIS Rapport instans"
1159
+
1160
+ #. module: mis_builder
1161
+ #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_period
1162
+ msgid "MIS Report Instance Period"
1163
+ msgstr "MIS Rapport instans periode"
1164
+
1165
+ #. module: mis_builder
1166
+ #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_period_sum
1167
+ msgid "MIS Report Instance Period Sum"
1168
+ msgstr "MIS Rapport instans periode sum"
1169
+
1170
+ #. module: mis_builder
1171
+ #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi
1172
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
1173
+ msgid "MIS Report KPI"
1174
+ msgstr "MIS Rapport KPI"
1175
+
1176
+ #. module: mis_builder
1177
+ #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi_expression
1178
+ msgid "MIS Report KPI Expression"
1179
+ msgstr "MIS Rapport KPI udtryk"
1180
+
1181
+ #. module: mis_builder
1182
+ #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_query
1183
+ msgid "MIS Report Query"
1184
+ msgstr "MIS Rapport forespørgsel"
1185
+
1186
+ #. module: mis_builder
1187
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_result_view_form
1188
+ msgid "MIS Report Result"
1189
+ msgstr "MIS Rapport Resultat"
1190
+
1191
+ #. module: mis_builder
1192
+ #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_style
1193
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
1194
+ msgid "MIS Report Style"
1195
+ msgstr "MIS Rapport typografi"
1196
+
1197
+ #. module: mis_builder
1198
+ #: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_style_view_action
1199
+ #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_style_view_menu
1200
+ msgid "MIS Report Styles"
1201
+ msgstr "MIS Rapport typografier"
1202
+
1203
+ #. module: mis_builder
1204
+ #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subkpi
1205
+ msgid "MIS Report Sub-KPI"
1206
+ msgstr "MIS Rapport Sub-KPI"
1207
+
1208
+ #. module: mis_builder
1209
+ #: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report
1210
+ msgid "MIS Report Template"
1211
+ msgstr "MIS Rapport skabelon"
1212
+
1213
+ #. module: mis_builder
1214
+ #: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_view_action
1215
+ #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_view_menu
1216
+ msgid "MIS Report Templates"
1217
+ msgstr "MIS Rapport Skabeloner"
1218
+
1219
+ #. module: mis_builder
1220
+ #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_conf_menu
1221
+ #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_finance_menu
1222
+ msgid "MIS Reporting"
1223
+ msgstr "MIS Rapportering"
1224
+
1225
+ #. module: mis_builder
1226
+ #: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_instance_view_action
1227
+ #: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_instance_view_menu
1228
+ msgid "MIS Reports"
1229
+ msgstr "MIS Rapporter"
1230
+
1231
+ #. module: mis_builder
1232
+ #: model:ir.actions.report,name:mis_builder.qweb_pdf_export
1233
+ msgid "MIS report instance QWEB PDF report"
1234
+ msgstr "MIS Rapport instans QWEB PDF rapport"
1235
+
1236
+ #. module: mis_builder
1237
+ #: model:ir.actions.report,name:mis_builder.xls_export
1238
+ msgid "MIS report instance XLS report"
1239
+ msgstr "MIS Rapport instans XLS rapport"
1240
+
1241
+ #. module: mis_builder
1242
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1243
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__max
1244
+ #, python-format
1245
+ msgid "Max"
1246
+ msgstr "Max"
1247
+
1248
+ #. module: mis_builder
1249
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1250
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__min
1251
+ #, python-format
1252
+ msgid "Min"
1253
+ msgstr "Min"
1254
+
1255
+ #. module: mis_builder
1256
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__mode
1257
+ msgid "Mode"
1258
+ msgstr "Mode"
1259
+
1260
+ #. module: mis_builder
1261
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__model_id
1262
+ msgid "Model"
1263
+ msgstr "Model"
1264
+
1265
+ #. module: mis_builder
1266
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
1267
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__m
1268
+ #, python-format
1269
+ msgid "Month"
1270
+ msgstr "Måned"
1271
+
1272
+ #. module: mis_builder
1273
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source
1274
+ msgid "Move Lines Source"
1275
+ msgstr "Posteringslinier kilde"
1276
+
1277
+ #. module: mis_builder
1278
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id
1279
+ msgid "Move lines source"
1280
+ msgstr "Posteringslinier kilde"
1281
+
1282
+ #. module: mis_builder
1283
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_name
1284
+ msgid "Move lines source model name"
1285
+ msgstr "Posterings linier kilde model navn"
1286
+
1287
+ #. module: mis_builder
1288
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__multi
1289
+ msgid "Multi"
1290
+ msgstr "Multi"
1291
+
1292
+ #. module: mis_builder
1293
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__multi_company
1294
+ msgid "Multiple companies"
1295
+ msgstr "Flere virksomheder"
1296
+
1297
+ #. module: mis_builder
1298
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__name
1299
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__name
1300
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__name
1301
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__name
1302
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__name
1303
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__name
1304
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__name
1305
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__name
1306
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
1307
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
1308
+ msgid "Name"
1309
+ msgstr "Navn"
1310
+
1311
+ #. module: mis_builder
1312
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__mode__none
1313
+ msgid "No date filter"
1314
+ msgstr "Intet dato filter"
1315
+
1316
+ #. module: mis_builder
1317
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
1318
+ #, python-format
1319
+ msgid "No date filter is allowed for this source in column %s."
1320
+ msgstr "Intet dato filter er tilladt for denne kilde i kolonne %s."
1321
+
1322
+ #. module: mis_builder
1323
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1324
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1325
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__none
1326
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__none
1327
+ #, python-format
1328
+ msgid "None"
1329
+ msgstr "Ingen"
1330
+
1331
+ #. module: mis_builder
1332
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_style__normal
1333
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_weight__nornal
1334
+ msgid "Normal"
1335
+ msgstr "Normal"
1336
+
1337
+ #. module: mis_builder
1338
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
1339
+ msgid "Number"
1340
+ msgstr "Nummer"
1341
+
1342
+ #. module: mis_builder
1343
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__duration
1344
+ msgid "Number of periods"
1345
+ msgstr "Antal perioder"
1346
+
1347
+ #. module: mis_builder
1348
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1349
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__num
1350
+ #, python-format
1351
+ msgid "Numeric"
1352
+ msgstr "Numerisk"
1353
+
1354
+ #. module: mis_builder
1355
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__offset
1356
+ msgid "Offset"
1357
+ msgstr "Offset"
1358
+
1359
+ #. module: mis_builder
1360
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__offset
1361
+ msgid "Offset from current period"
1362
+ msgstr "Offset fra aktuel periode"
1363
+
1364
+ #. module: mis_builder
1365
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__period_id
1366
+ msgid "Parent column"
1367
+ msgstr "Overordnet kolonne"
1368
+
1369
+ #. module: mis_builder
1370
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1371
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1372
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__pct
1373
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__pct
1374
+ #, python-format
1375
+ msgid "Percentage"
1376
+ msgstr "Procent"
1377
+
1378
+ #. module: mis_builder
1379
+ #: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_name_unique
1380
+ msgid "Period name should be unique by report"
1381
+ msgstr "Periodenavn skal være unikt pr rapport"
1382
+
1383
+ #. module: mis_builder
1384
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__type
1385
+ msgid "Period type"
1386
+ msgstr "Periodetype"
1387
+
1388
+ #. module: mis_builder
1389
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__period_ids
1390
+ msgid "Periods"
1391
+ msgstr "Perioder"
1392
+
1393
+ #. module: mis_builder
1394
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__pivot_date
1395
+ msgid "Pivot Date"
1396
+ msgstr "Pivot dato"
1397
+
1398
+ #. module: mis_builder
1399
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
1400
+ #, python-format
1401
+ msgid "Please provide both columns to compare in %s."
1402
+ msgstr "Angiv begge kolonner, der skal sammenlignes i %s."
1403
+
1404
+ #. module: mis_builder
1405
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__prefix
1406
+ msgid "Prefix"
1407
+ msgstr "Prefix"
1408
+
1409
+ #. module: mis_builder
1410
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__prefix_inherit
1411
+ msgid "Prefix Inherit"
1412
+ msgstr "Nedarv prefix"
1413
+
1414
+ #. module: mis_builder
1415
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
1416
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
1417
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
1418
+ msgid "Preview"
1419
+ msgstr "Vis rapport"
1420
+
1421
+ #. module: mis_builder
1422
+ #. openerp-web
1423
+ #: code:addons/mis_builder/static/src/xml/mis_report_widget.xml:0
1424
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
1425
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
1426
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
1427
+ #, python-format
1428
+ msgid "Print"
1429
+ msgstr "Udskriv"
1430
+
1431
+ #. module: mis_builder
1432
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__query_ids
1433
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
1434
+ msgid "Queries"
1435
+ msgstr "Forespørgsler"
1436
+
1437
+ #. module: mis_builder
1438
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1439
+ #, python-format
1440
+ msgid "Query name ({}) must be valid python identifier"
1441
+ msgstr "Forespørgselsnavn ({}) skal være en gyldig python identifier"
1442
+
1443
+ #. module: mis_builder
1444
+ #. openerp-web
1445
+ #: code:addons/mis_builder/static/src/xml/mis_report_widget.xml:0
1446
+ #, python-format
1447
+ msgid "Refresh"
1448
+ msgstr "Opdater"
1449
+
1450
+ #. module: mis_builder
1451
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__mode__relative
1452
+ msgid "Relative to report base date"
1453
+ msgstr "I forhold til rapportens basisdato"
1454
+
1455
+ #. module: mis_builder
1456
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__report_id
1457
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__report_id
1458
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__report_id
1459
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__report_id
1460
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__report_id
1461
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__report_id
1462
+ msgid "Report"
1463
+ msgstr "Rapport"
1464
+
1465
+ #. module: mis_builder
1466
+ #: model:ir.model,name:mis_builder.model_ir_actions_report
1467
+ msgid "Report Action"
1468
+ msgstr "Rapport aktion"
1469
+
1470
+ #. module: mis_builder
1471
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__report_instance_id
1472
+ msgid "Report Instance"
1473
+ msgstr "Rapport instans"
1474
+
1475
+ #. module: mis_builder
1476
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__date
1477
+ msgid "Report base date (leave empty to use current date)"
1478
+ msgstr "Rapportens basisdato (efterlad tom for at bruge dags dato)"
1479
+
1480
+ #. module: mis_builder
1481
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__dp
1482
+ msgid "Rounding"
1483
+ msgstr "Afrunding"
1484
+
1485
+ #. module: mis_builder
1486
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
1487
+ msgid "Rounding inherit"
1488
+ msgstr "Nedarv afrunding"
1489
+
1490
+ #. module: mis_builder
1491
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
1492
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
1493
+ msgid "Save"
1494
+ msgstr "Gem"
1495
+
1496
+ #. module: mis_builder
1497
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__company_ids
1498
+ msgid "Select companies for which data will be searched."
1499
+ msgstr "Vælg virksomheder som skal levere data."
1500
+
1501
+ #. module: mis_builder
1502
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__currency_id
1503
+ msgid ""
1504
+ "Select target currency for the report. Required if companies have different "
1505
+ "currencies."
1506
+ msgstr ""
1507
+ "Vælg målvaluta for rapporten. Påkrævet, hvis virksomheder har forskellige "
1508
+ "valutaer."
1509
+
1510
+ #. module: mis_builder
1511
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__sequence
1512
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__sequence
1513
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__sequence
1514
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__sequence
1515
+ msgid "Sequence"
1516
+ msgstr "Sekvens"
1517
+
1518
+ #. module: mis_builder
1519
+ #. openerp-web
1520
+ #: code:addons/mis_builder/static/src/xml/mis_report_widget.xml:0
1521
+ #, python-format
1522
+ msgid "Settings"
1523
+ msgstr "Opsætning"
1524
+
1525
+ #. module: mis_builder
1526
+ #: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_subreport_subreport_unique
1527
+ msgid ""
1528
+ "Should not include the same report more than once as sub report of a given "
1529
+ "report"
1530
+ msgstr ""
1531
+ "Bør ikke medtage den samme rapport mere end én gang som underrapport til en "
1532
+ "given rapport"
1533
+
1534
+ #. module: mis_builder
1535
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__sign
1536
+ msgid "Sign"
1537
+ msgstr "Fortegn"
1538
+
1539
+ #. module: mis_builder
1540
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source
1541
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
1542
+ msgid "Source"
1543
+ msgstr "Kilde"
1544
+
1545
+ #. module: mis_builder
1546
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1547
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__str
1548
+ #, python-format
1549
+ msgid "String"
1550
+ msgstr "Streng"
1551
+
1552
+ #. module: mis_builder
1553
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__style_id
1554
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_id
1555
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
1556
+ msgid "Style"
1557
+ msgstr "Typografi"
1558
+
1559
+ #. module: mis_builder
1560
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_expression
1561
+ msgid "Style Expression"
1562
+ msgstr "Typografi udtryk"
1563
+
1564
+ #. module: mis_builder
1565
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__auto_expand_accounts_style_id
1566
+ msgid "Style for account detail rows"
1567
+ msgstr "Typografi for konto detalje række"
1568
+
1569
+ #. module: mis_builder
1570
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__name
1571
+ msgid "Style name"
1572
+ msgstr "Typografi navn"
1573
+
1574
+ #. module: mis_builder
1575
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__subkpi_ids
1576
+ msgid "Sub KPI"
1577
+ msgstr "Sub KPI"
1578
+
1579
+ #. module: mis_builder
1580
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__subkpi_ids
1581
+ msgid "Sub KPI Filter"
1582
+ msgstr "Sub KPI Filter"
1583
+
1584
+ #. module: mis_builder
1585
+ #: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_kpi_expression_subkpi_kpi_unique
1586
+ msgid "Sub KPI must be used once and only once for each KPI"
1587
+ msgstr "Sub KPI skal bruges én gang og kun én gang for hver KPI"
1588
+
1589
+ #. module: mis_builder
1590
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
1591
+ msgid "Sub KPI's"
1592
+ msgstr "Sub KPI's"
1593
+
1594
+ #. module: mis_builder
1595
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
1596
+ msgid "Sub Reports"
1597
+ msgstr "Sub rapporter"
1598
+
1599
+ #. module: mis_builder
1600
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__subreport_ids
1601
+ msgid "Sub reports"
1602
+ msgstr "Sub rapporter"
1603
+
1604
+ #. module: mis_builder
1605
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq2
1606
+ msgid "Sub-KPI Sequence"
1607
+ msgstr "Sub-KPI rækkefølge"
1608
+
1609
+ #. module: mis_builder
1610
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1611
+ #, python-format
1612
+ msgid "Sub-KPI name ({}) must be a valid python identifier"
1613
+ msgstr "Sub-KPI navn ({}) skal være en gyldig python identifier"
1614
+
1615
+ #. module: mis_builder
1616
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__subkpi_id
1617
+ msgid "Subkpi"
1618
+ msgstr "Subkpi"
1619
+
1620
+ #. module: mis_builder
1621
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__subreport_id
1622
+ msgid "Subreport"
1623
+ msgstr "Subrapport"
1624
+
1625
+ #. module: mis_builder
1626
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0
1627
+ #, python-format
1628
+ msgid "Subreport loop detected"
1629
+ msgstr "Underrapporteringssløjfe registreret"
1630
+
1631
+ #. module: mis_builder
1632
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0
1633
+ #, python-format
1634
+ msgid "Subreport name ({}) must be a valid python identifier"
1635
+ msgstr "Subreport navn ({}) skal være en gyldig python identifier"
1636
+
1637
+ #. module: mis_builder
1638
+ #: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_subreport_name_unique
1639
+ msgid "Subreport name should be unique by report"
1640
+ msgstr "subrapport navn skal være unikt pr rapport"
1641
+
1642
+ #. module: mis_builder
1643
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__suffix
1644
+ msgid "Suffix"
1645
+ msgstr "Suffix"
1646
+
1647
+ #. module: mis_builder
1648
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__suffix_inherit
1649
+ msgid "Suffix Inherit"
1650
+ msgstr "Nedarv suffix"
1651
+
1652
+ #. module: mis_builder
1653
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1654
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1655
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__sum
1656
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__sum
1657
+ #, python-format
1658
+ msgid "Sum"
1659
+ msgstr "Sum"
1660
+
1661
+ #. module: mis_builder
1662
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_sumcol_accdet
1663
+ msgid "Sum account details"
1664
+ msgstr "Summér konto detaljer"
1665
+
1666
+ #. module: mis_builder
1667
+ #: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0
1668
+ #, python-format
1669
+ msgid ""
1670
+ "Sum cannot be computed in column {} because the columns to sum have no "
1671
+ "common subkpis"
1672
+ msgstr ""
1673
+ "Sum kan ikke beregnes i kolonne {}, fordi kolonnerne til sum ikke har nogen "
1674
+ "fælles subkpis"
1675
+
1676
+ #. module: mis_builder
1677
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__sumcol
1678
+ msgid "Sum columns"
1679
+ msgstr "Summér kolonner"
1680
+
1681
+ #. module: mis_builder
1682
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__target_move
1683
+ msgid "Target Moves"
1684
+ msgstr "Målbevægelser"
1685
+
1686
+ #. module: mis_builder
1687
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
1688
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
1689
+ msgid "Template"
1690
+ msgstr "Skabelon"
1691
+
1692
+ #. module: mis_builder
1693
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__temporary
1694
+ msgid "Temporary"
1695
+ msgstr "Midlertidig"
1696
+
1697
+ #. module: mis_builder
1698
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__color
1699
+ msgid "Text color"
1700
+ msgstr "Tekst farve"
1701
+
1702
+ #. module: mis_builder
1703
+ #: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_style__color
1704
+ msgid "Text color in valid RGB code (from #000000 to #FFFFFF)"
1705
+ msgstr "Tekst farve i gyldig RGB kode (fra #000000 til #FFFFFF)"
1706
+
1707
+ #. module: mis_builder
1708
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
1709
+ msgid ""
1710
+ "The\n"
1711
+ " <b>account selector</b>\n"
1712
+ " is a like expression on the account code (eg\n"
1713
+ " 70%, etc)."
1714
+ msgstr ""
1715
+ "<b>Konto vælger</b>\n"
1716
+ " er eti like udtryk på konto "
1717
+ "koden(eg\n"
1718
+ " 70%, etc)."
1719
+
1720
+ #. module: mis_builder
1721
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
1722
+ msgid ""
1723
+ "The\n"
1724
+ " <b>journal items domain</b>\n"
1725
+ " is an Odoo domain filter on journal items."
1726
+ msgstr ""
1727
+ "<b>Journal posterings domænen</b>\n"
1728
+ " er et Odoo domæne filter på "
1729
+ "posteringer."
1730
+
1731
+ #. module: mis_builder
1732
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
1733
+ msgid ""
1734
+ "The following special elements are recognized in\n"
1735
+ " the expressions to compute accounting data:\n"
1736
+ " <code>\n"
1737
+ " {bal|crd|deb|pbal|nbal}{pieu}[account\n"
1738
+ " selector][journal items domain]\n"
1739
+ " </code>\n"
1740
+ " ."
1741
+ msgstr ""
1742
+ "De følgende special elementer kan anvendes\n"
1743
+ " i udtryk til at beregne regnskabs "
1744
+ "data:\n"
1745
+ " <code>\n"
1746
+ " {bal|crd|deb|pbal|nbal}{pieu}["
1747
+ "konto\n"
1748
+ " vælger][journal posterings "
1749
+ "domæne]\n"
1750
+ " </code>\n"
1751
+ " ."
1752
+
1753
+ #. module: mis_builder
1754
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__date_to
1755
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date_to
1756
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__manual_date_to
1757
+ msgid "To"
1758
+ msgstr "Til"
1759
+
1760
+ #. module: mis_builder
1761
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_to
1762
+ msgid "To (computed)"
1763
+ msgstr "Til (beregnet)"
1764
+
1765
+ #. module: mis_builder
1766
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_kpi_data.py:0
1767
+ #, python-format
1768
+ msgid "Unexpected accumulation method %(method)s for %(name)s."
1769
+ msgstr ""
1770
+
1771
+ #. module: mis_builder
1772
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
1773
+ #, python-format
1774
+ msgid "Unexpected value %s for target_move."
1775
+ msgstr ""
1776
+
1777
+ #. module: mis_builder
1778
+ #: code:addons/mis_builder/models/prorata_read_group_mixin.py:0
1779
+ #, python-format
1780
+ msgid "Unsupported operator %s for searching on date"
1781
+ msgstr "Ikke-understøttet operator %s til søgning på dato"
1782
+
1783
+ #. module: mis_builder
1784
+ #: model:ir.actions.server,name:mis_builder.ir_cron_vacuum_temp_reports_ir_actions_server
1785
+ #: model:ir.cron,cron_name:mis_builder.ir_cron_vacuum_temp_reports
1786
+ #: model:ir.cron,name:mis_builder.ir_cron_vacuum_temp_reports
1787
+ msgid "Vacuum temporary reports"
1788
+ msgstr "Vakuum midlertidige rapporter"
1789
+
1790
+ #. module: mis_builder
1791
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__valid
1792
+ msgid "Valid"
1793
+ msgstr "Gyldig"
1794
+
1795
+ #. module: mis_builder
1796
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__type
1797
+ msgid "Value type"
1798
+ msgstr "Værdi type"
1799
+
1800
+ #. module: mis_builder
1801
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
1802
+ msgid "Visibility"
1803
+ msgstr "Synlighed"
1804
+
1805
+ #. module: mis_builder
1806
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
1807
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__w
1808
+ #, python-format
1809
+ msgid "Week"
1810
+ msgstr "Uge"
1811
+
1812
+ #. module: mis_builder
1813
+ #: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_duration
1814
+ msgid "Wrong duration, it must be positive!"
1815
+ msgstr "Forkert varighed. Skal være positivt!"
1816
+
1817
+ #. module: mis_builder
1818
+ #: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_normalize_factor
1819
+ msgid "Wrong normalize factor, it must be positive!"
1820
+ msgstr "Ugyldig faktor. Skal være positivt!"
1821
+
1822
+ #. module: mis_builder
1823
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
1824
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__y
1825
+ #, python-format
1826
+ msgid "Year"
1827
+ msgstr "År"
1828
+
1829
+ #. module: mis_builder
1830
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__is_ytd
1831
+ msgid "Year to date"
1832
+ msgstr "År til dato"
1833
+
1834
+ #. module: mis_builder
1835
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
1836
+ #, python-format
1837
+ msgid "You cannot sum period %s with itself."
1838
+ msgstr "Du kan ikke summere periode %s med sig selv."
1839
+
1840
+ #. module: mis_builder
1841
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
1842
+ #, python-format
1843
+ msgid "from %(date_from)s to %(date_to)s"
1844
+ msgstr "Fra: %(date_from)s Til: %(date_to)s"
1845
+
1846
+ #. module: mis_builder
1847
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__large
1848
+ msgid "large"
1849
+ msgstr "stor"
1850
+
1851
+ #. module: mis_builder
1852
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__medium
1853
+ msgid "medium"
1854
+ msgstr "medium"
1855
+
1856
+ #. module: mis_builder
1857
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view
1858
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
1859
+ msgid "or"
1860
+ msgstr "eller"
1861
+
1862
+ #. module: mis_builder
1863
+ #: code:addons/mis_builder/models/mis_report_style.py:0
1864
+ #, python-format
1865
+ msgid "pp"
1866
+ msgstr ""
1867
+
1868
+ #. module: mis_builder
1869
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__small
1870
+ msgid "small"
1871
+ msgstr "lille"
1872
+
1873
+ #. module: mis_builder
1874
+ #: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_cmpcol_from_id
1875
+ msgid "versus"
1876
+ msgstr "versus"
1877
+
1878
+ #. module: mis_builder
1879
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__x-large
1880
+ msgid "x-large"
1881
+ msgstr "x-stor"
1882
+
1883
+ #. module: mis_builder
1884
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__x-small
1885
+ msgid "x-small"
1886
+ msgstr "x-lille"
1887
+
1888
+ #. module: mis_builder
1889
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__xx-large
1890
+ msgid "xx-large"
1891
+ msgstr "xx-stor"
1892
+
1893
+ #. module: mis_builder
1894
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__xx-small
1895
+ msgid "xx-small"
1896
+ msgstr "xx-lille"