odoo-addon-mis-builder 15.0.4.1.4.2__py3-none-any.whl → 15.0.4.1.5__py3-none-any.whl
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- odoo/addons/mis_builder/README.rst +9 -1
- odoo/addons/mis_builder/__manifest__.py +1 -1
- odoo/addons/mis_builder/i18n/da.po +1896 -0
- odoo/addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py +5 -3
- odoo/addons/mis_builder/readme/HISTORY.rst +8 -0
- odoo/addons/mis_builder/static/description/index.html +113 -106
- {odoo_addon_mis_builder-15.0.4.1.4.2.dist-info → odoo_addon_mis_builder-15.0.4.1.5.dist-info}/METADATA +10 -2
- {odoo_addon_mis_builder-15.0.4.1.4.2.dist-info → odoo_addon_mis_builder-15.0.4.1.5.dist-info}/RECORD +10 -9
- {odoo_addon_mis_builder-15.0.4.1.4.2.dist-info → odoo_addon_mis_builder-15.0.4.1.5.dist-info}/WHEEL +1 -1
- {odoo_addon_mis_builder-15.0.4.1.4.2.dist-info → odoo_addon_mis_builder-15.0.4.1.5.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -0,0 +1,1896 @@
|
|
1
|
+
# Translation of Odoo Server.
|
2
|
+
# This file contains the translation of the following modules:
|
3
|
+
# * mis_builder
|
4
|
+
#
|
5
|
+
msgid ""
|
6
|
+
msgstr ""
|
7
|
+
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.0\n"
|
8
|
+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
9
|
+
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 13:38+0000\n"
|
10
|
+
"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>\n"
|
11
|
+
"Language-Team: none\n"
|
12
|
+
"Language: da\n"
|
13
|
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
14
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
15
|
+
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
16
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
17
|
+
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
18
|
+
|
19
|
+
#. module: mis_builder
|
20
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
21
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
22
|
+
#, python-format
|
23
|
+
msgid "%s (copy)"
|
24
|
+
msgstr "%s (kopi)"
|
25
|
+
|
26
|
+
#. module: mis_builder
|
27
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
28
|
+
msgid ""
|
29
|
+
"<b>\n"
|
30
|
+
" balp[('user_type_id', '=',\n"
|
31
|
+
" ref('account.\n"
|
32
|
+
" data_account_type_receivable').id)][]\n"
|
33
|
+
" </b>\n"
|
34
|
+
" : variation of the balance of all receivable\n"
|
35
|
+
" accounts over the period."
|
36
|
+
msgstr ""
|
37
|
+
"<b>\n"
|
38
|
+
" balp[('user_type_id', '=',\n"
|
39
|
+
" ref('account.\n"
|
40
|
+
" "
|
41
|
+
"data_account_type_receivable').id)][]\n"
|
42
|
+
" </b>\n"
|
43
|
+
" : balanceændringen for alle "
|
44
|
+
"debitorkonti\n"
|
45
|
+
" over perioden."
|
46
|
+
|
47
|
+
#. module: mis_builder
|
48
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
49
|
+
msgid ""
|
50
|
+
"<b>\n"
|
51
|
+
" balp[][('tax_line_id.tag_ids', '=',\n"
|
52
|
+
" ref('l10n_be.tax_tag_56').id)]\n"
|
53
|
+
" </b>\n"
|
54
|
+
" : balance of move lines related to tax grid\n"
|
55
|
+
" 56."
|
56
|
+
msgstr ""
|
57
|
+
"<b>\n"
|
58
|
+
" balp[][("
|
59
|
+
"'tax_line_id.tag_ids', '=',\n"
|
60
|
+
" ref('l10n_be.tax_tag_56')."
|
61
|
+
"id)]\n"
|
62
|
+
" </b>\n"
|
63
|
+
" : balancen for posteringsliner "
|
64
|
+
"relateteret ti moms sats\n"
|
65
|
+
" 56."
|
66
|
+
|
67
|
+
#. module: mis_builder
|
68
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
69
|
+
msgid ""
|
70
|
+
"<b>\n"
|
71
|
+
" debp[55%][('journal_id.code', '=',\n"
|
72
|
+
" 'BNK1')]\n"
|
73
|
+
" </b>\n"
|
74
|
+
" : sum of all debits on accounts 55 and\n"
|
75
|
+
" journal BNK1 during the period."
|
76
|
+
msgstr ""
|
77
|
+
"<b>\n"
|
78
|
+
" debp[55%][("
|
79
|
+
"'journal_id.code', '=',\n"
|
80
|
+
" 'BNK1')]\n"
|
81
|
+
" </b>\n"
|
82
|
+
" : summen af alle debiteringer på "
|
83
|
+
"konto 55 og\n"
|
84
|
+
" journal BNK1 gennem perioden."
|
85
|
+
|
86
|
+
#. module: mis_builder
|
87
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
88
|
+
msgid ""
|
89
|
+
"<b>AccountingNone</b>\n"
|
90
|
+
" : a null value that behaves as 0 in\n"
|
91
|
+
" arithmetic operations."
|
92
|
+
msgstr ""
|
93
|
+
"<b>AccountingNone</b>\n"
|
94
|
+
" : en nul værdi der opfører sig "
|
95
|
+
"som 0 i\n"
|
96
|
+
" matematiske operationer."
|
97
|
+
|
98
|
+
#. module: mis_builder
|
99
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
100
|
+
msgid ""
|
101
|
+
"<b>bal, crd, deb, pbal, nbal</b>\n"
|
102
|
+
" : balance, debit, credit, positive balance,\n"
|
103
|
+
" negative balance."
|
104
|
+
msgstr ""
|
105
|
+
"<b>bal, crd, deb, pbal, nbal</b>\n"
|
106
|
+
" : balance, debit, kredit, "
|
107
|
+
"positiv balance,\n"
|
108
|
+
" negativ balance."
|
109
|
+
|
110
|
+
#. module: mis_builder
|
111
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
112
|
+
msgid ""
|
113
|
+
"<b>bal[70]</b>\n"
|
114
|
+
" : variation of the balance of account 70\n"
|
115
|
+
" over the period (it is the same as balp[70]."
|
116
|
+
msgstr ""
|
117
|
+
"<b>bal[70]</b>\n"
|
118
|
+
" : ændring af balancen for konto "
|
119
|
+
"70\n"
|
120
|
+
" over perioden (det er det samme "
|
121
|
+
"som balp[70]."
|
122
|
+
|
123
|
+
#. module: mis_builder
|
124
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
125
|
+
msgid ""
|
126
|
+
"<b>bale[1%]</b>\n"
|
127
|
+
" : balance of accounts starting with 1 at end\n"
|
128
|
+
" of period."
|
129
|
+
msgstr ""
|
130
|
+
"<b>bale[1%]</b>\n"
|
131
|
+
" : balancen for konti startende "
|
132
|
+
"med 1 ved slutningen\n"
|
133
|
+
" af perioden."
|
134
|
+
|
135
|
+
#. module: mis_builder
|
136
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
137
|
+
msgid ""
|
138
|
+
"<b>bali[70,60]</b>\n"
|
139
|
+
" : initial balance of accounts 70 and 60."
|
140
|
+
msgstr ""
|
141
|
+
"<b>bali[70,60]</b>\n"
|
142
|
+
" : initiel balance for konti 70 "
|
143
|
+
"og 60."
|
144
|
+
|
145
|
+
#. module: mis_builder
|
146
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
147
|
+
msgid ""
|
148
|
+
"<b>balu[]</b>\n"
|
149
|
+
" : (u for unallocated) is a special\n"
|
150
|
+
" expression that shows the unallocated\n"
|
151
|
+
" profit/loss of previous\n"
|
152
|
+
" fiscal years."
|
153
|
+
msgstr ""
|
154
|
+
"<b>balu[]</b>\n"
|
155
|
+
" : (u for unallocated) er et "
|
156
|
+
"special\n"
|
157
|
+
" udtryk der viser det ikke "
|
158
|
+
"allokerede\n"
|
159
|
+
" profit/tab for tidligere \n"
|
160
|
+
" regnskabsår."
|
161
|
+
|
162
|
+
#. module: mis_builder
|
163
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
164
|
+
msgid ""
|
165
|
+
"<b>crdp[40%]</b>\n"
|
166
|
+
" : sum of all credits on accounts starting\n"
|
167
|
+
" with 40 during the period."
|
168
|
+
msgstr ""
|
169
|
+
"<b>crdp[40%]</b>\n"
|
170
|
+
" : summen af alle kreditbeløb på "
|
171
|
+
"konti startende\n"
|
172
|
+
" med 40 gennem perioden."
|
173
|
+
|
174
|
+
#. module: mis_builder
|
175
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
176
|
+
msgid ""
|
177
|
+
"<b>date_from, date_to</b>\n"
|
178
|
+
" : beginning and end date of the period."
|
179
|
+
msgstr ""
|
180
|
+
"<b>date_from, date_to</b>\n"
|
181
|
+
" : start og slut dato for "
|
182
|
+
"perioden."
|
183
|
+
|
184
|
+
#. module: mis_builder
|
185
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
186
|
+
msgid ""
|
187
|
+
"<b>datetime, datetime, dateutil</b>\n"
|
188
|
+
" : the python modules."
|
189
|
+
msgstr ""
|
190
|
+
"<b>datetime, datetime, dateutil</b>\n"
|
191
|
+
" : python modulerne."
|
192
|
+
|
193
|
+
#. module: mis_builder
|
194
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
195
|
+
msgid ""
|
196
|
+
"<b>p, i, e</b>\n"
|
197
|
+
" : respectively variation over the period,\n"
|
198
|
+
" initial balance, ending balance"
|
199
|
+
msgstr ""
|
200
|
+
"<b>p, i, e</b>\n"
|
201
|
+
" : henholdsivs ændringen over "
|
202
|
+
"perioden (p),\n"
|
203
|
+
" primo balance (i ), ultimo "
|
204
|
+
"balance (e)"
|
205
|
+
|
206
|
+
#. module: mis_builder
|
207
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
208
|
+
msgid ""
|
209
|
+
"<b>pbale[55%]</b>\n"
|
210
|
+
" : sum of all ending balances of accounts\n"
|
211
|
+
" starting with 55 whose\n"
|
212
|
+
" ending balance is positive."
|
213
|
+
msgstr ""
|
214
|
+
"<b>pbale[55%]</b>\n"
|
215
|
+
" : summen af alle ultiom balancer "
|
216
|
+
"for konti\n"
|
217
|
+
" startende med 55 hvis\n"
|
218
|
+
" ultimo balance er positiv."
|
219
|
+
|
220
|
+
#. module: mis_builder
|
221
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
222
|
+
msgid ""
|
223
|
+
"<b>sum, min, max, len, avg</b>\n"
|
224
|
+
" : behave as expected, very similar to the\n"
|
225
|
+
" python builtins."
|
226
|
+
msgstr ""
|
227
|
+
"<b>sum, min, max, len, avg</b>\n"
|
228
|
+
" : fungere som forventet, meget "
|
229
|
+
"lig \n"
|
230
|
+
" python funktionerne."
|
231
|
+
|
232
|
+
#. module: mis_builder
|
233
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.report_mis_report_instance
|
234
|
+
msgid "<span>-</span>"
|
235
|
+
msgstr "<span>-</span>"
|
236
|
+
|
237
|
+
#. module: mis_builder
|
238
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id
|
239
|
+
msgid ""
|
240
|
+
"A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id"
|
241
|
+
" and company_id fields."
|
242
|
+
msgstr ""
|
243
|
+
"En 'posteringslinie lignende' model, e.g. med debit, credit, date, "
|
244
|
+
"account_id og company_id felter."
|
245
|
+
|
246
|
+
#. module: mis_builder
|
247
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source
|
248
|
+
msgid ""
|
249
|
+
"A 'move line like' model, ie having at least debit, credit, date, account_id"
|
250
|
+
" and company_id fields. This model is the data source for column Actuals."
|
251
|
+
msgstr ""
|
252
|
+
"En 'posteringslinie lignende' model, e.g. med debit, credit, date, "
|
253
|
+
"account_id og company_id felter. Denne model er data kilden for kolonnen "
|
254
|
+
"Aktuelle."
|
255
|
+
|
256
|
+
#. module: mis_builder
|
257
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
258
|
+
#, python-format
|
259
|
+
msgid "A date filter is mandatory for this source in column %s."
|
260
|
+
msgstr "Et dato filter er påkrævet for denne kilde i kolonne %s."
|
261
|
+
|
262
|
+
#. module: mis_builder
|
263
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__account_model
|
264
|
+
msgid "Account Model"
|
265
|
+
msgstr "Konto model"
|
266
|
+
|
267
|
+
#. module: mis_builder
|
268
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__accumulation_method
|
269
|
+
msgid "Accumulation Method"
|
270
|
+
msgstr "Akkumulerings metode"
|
271
|
+
|
272
|
+
#. module: mis_builder
|
273
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
274
|
+
#, python-format
|
275
|
+
msgid ""
|
276
|
+
"Actual (alternative) models used in columns must have the same account model"
|
277
|
+
" in the Account field and must be the same defined in the report template: "
|
278
|
+
"%s"
|
279
|
+
msgstr ""
|
280
|
+
"Aktuel (alternativ) model anvendt i kolonner skal have den samme konti model "
|
281
|
+
"in konto feltet og skal være det samme defineret i rapport skabelonen: %s"
|
282
|
+
|
283
|
+
#. module: mis_builder
|
284
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__actuals
|
285
|
+
msgid "Actuals"
|
286
|
+
msgstr "Aktuelle"
|
287
|
+
|
288
|
+
#. module: mis_builder
|
289
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__actuals_alt
|
290
|
+
msgid "Actuals (alternative)"
|
291
|
+
msgstr "Aktuelle (alternativ)"
|
292
|
+
|
293
|
+
#. module: mis_builder
|
294
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source
|
295
|
+
msgid ""
|
296
|
+
"Actuals: current data, from accounting and other queries.\n"
|
297
|
+
"Actuals (alternative): current data from an alternative source (eg a database view providing look-alike account move lines).\n"
|
298
|
+
"Sum columns: summation (+/-) of other columns.\n"
|
299
|
+
"Compare to column: compare to other column.\n"
|
300
|
+
msgstr ""
|
301
|
+
"Aktuelle: Aktuelle data, fra regnskab og andre forespørgsler.\n"
|
302
|
+
"Aktuelle (alternativ): Aktuelle data fra en alternativ kilde (eg et database "
|
303
|
+
"view leverende posteringslinie lignende data).\n"
|
304
|
+
"Sum kolonner: summation (+/-) af andre kolonner.\n"
|
305
|
+
"Sammenlign med kolonne: Sammenlign med anden kolonne.\n"
|
306
|
+
|
307
|
+
#. module: mis_builder
|
308
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_prorata_read_group_mixin
|
309
|
+
msgid "Adapt model with date_from/date_to for pro-rata temporis read_group"
|
310
|
+
msgstr "Tilpas model med date_from/date_to for pro-rata temporis read_group"
|
311
|
+
|
312
|
+
#. module: mis_builder
|
313
|
+
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_action
|
314
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view
|
315
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
316
|
+
msgid "Add to dashboard"
|
317
|
+
msgstr "Tilføj til dashboard"
|
318
|
+
|
319
|
+
#. module: mis_builder
|
320
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
321
|
+
msgid ""
|
322
|
+
"Additionally following variables are available\n"
|
323
|
+
" in the evaluation context:"
|
324
|
+
msgstr ""
|
325
|
+
"Derudover er følgende variabler tilgængelige\n"
|
326
|
+
" i evalueringskonteksten:"
|
327
|
+
|
328
|
+
#. module: mis_builder
|
329
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__aggregate
|
330
|
+
msgid "Aggregate"
|
331
|
+
msgstr "Aggregeret"
|
332
|
+
|
333
|
+
#. module: mis_builder
|
334
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance__target_move__all
|
335
|
+
msgid "All Entries"
|
336
|
+
msgstr "Alle posteringer"
|
337
|
+
|
338
|
+
#. module: mis_builder
|
339
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__all_kpi_ids
|
340
|
+
msgid "All Kpi"
|
341
|
+
msgstr "Alle Kpi"
|
342
|
+
|
343
|
+
#. module: mis_builder
|
344
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance__target_move__posted
|
345
|
+
msgid "All Posted Entries"
|
346
|
+
msgstr "Alle bogførte posteringer"
|
347
|
+
|
348
|
+
#. module: mis_builder
|
349
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__allowed_cmpcol_ids
|
350
|
+
msgid "Allowed Cmpcol"
|
351
|
+
msgstr ""
|
352
|
+
|
353
|
+
#. module: mis_builder
|
354
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__company_ids
|
355
|
+
msgid "Allowed companies"
|
356
|
+
msgstr "Tilladte virksomheder"
|
357
|
+
|
358
|
+
#. module: mis_builder
|
359
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__company_id
|
360
|
+
msgid "Allowed company"
|
361
|
+
msgstr "Tilladt virksomhed"
|
362
|
+
|
363
|
+
#. module: mis_builder
|
364
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__amount
|
365
|
+
msgid "Amount"
|
366
|
+
msgstr "Beløb"
|
367
|
+
|
368
|
+
#. module: mis_builder
|
369
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_expression
|
370
|
+
msgid ""
|
371
|
+
"An expression that returns a style depending on the KPI value. Such style is"
|
372
|
+
" applied on top of the row style."
|
373
|
+
msgstr ""
|
374
|
+
"Et udtryk der returnere en typografi afhængig af KPI værdien. Sådanne "
|
375
|
+
"typografier anvendes oven på række typografien."
|
376
|
+
|
377
|
+
#. module: mis_builder
|
378
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_account_id
|
379
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_account_id
|
380
|
+
msgid "Analytic Account"
|
381
|
+
msgstr "Analysekonto"
|
382
|
+
|
383
|
+
#. module: mis_builder
|
384
|
+
#. openerp-web
|
385
|
+
#: code:addons/mis_builder/static/src/js/mis_report_widget.js:0
|
386
|
+
#, python-format
|
387
|
+
msgid "Analytic Account Filter"
|
388
|
+
msgstr "Analysekonto filter"
|
389
|
+
|
390
|
+
#. module: mis_builder
|
391
|
+
#. openerp-web
|
392
|
+
#: code:addons/mis_builder/static/src/js/mis_report_widget.js:0
|
393
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_group_id
|
394
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_group_id
|
395
|
+
#, python-format
|
396
|
+
msgid "Analytic Account Group"
|
397
|
+
msgstr "Analyse konto gruppe"
|
398
|
+
|
399
|
+
#. module: mis_builder
|
400
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
401
|
+
#, python-format
|
402
|
+
msgid "Analytic Account Group: %s"
|
403
|
+
msgstr "Analyse konto gruppe: %s"
|
404
|
+
|
405
|
+
#. module: mis_builder
|
406
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
407
|
+
#, python-format
|
408
|
+
msgid "Analytic Account: %s"
|
409
|
+
msgstr "Analysekonto: %s"
|
410
|
+
|
411
|
+
#. module: mis_builder
|
412
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__analytic_tag_ids
|
413
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_tag_ids
|
414
|
+
msgid "Analytic Tags"
|
415
|
+
msgstr "Analyse tags"
|
416
|
+
|
417
|
+
#. module: mis_builder
|
418
|
+
#. openerp-web
|
419
|
+
#: code:addons/mis_builder/static/src/js/mis_report_widget.js:0
|
420
|
+
#, python-format
|
421
|
+
msgid "Analytic Tags Filter"
|
422
|
+
msgstr "Analyse tags filter"
|
423
|
+
|
424
|
+
#. module: mis_builder
|
425
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
426
|
+
#, python-format
|
427
|
+
msgid "Analytic Tags: %s"
|
428
|
+
msgstr "Analyse tags: %s"
|
429
|
+
|
430
|
+
#. module: mis_builder
|
431
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
432
|
+
msgid "Auto expand"
|
433
|
+
msgstr "Auto udvid"
|
434
|
+
|
435
|
+
#. module: mis_builder
|
436
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
437
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
438
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__avg
|
439
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__avg
|
440
|
+
#, python-format
|
441
|
+
msgid "Average"
|
442
|
+
msgstr "Gennemsnit"
|
443
|
+
|
444
|
+
#. module: mis_builder
|
445
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__background_color
|
446
|
+
msgid "Background Color"
|
447
|
+
msgstr "Baggrundsfarve"
|
448
|
+
|
449
|
+
#. module: mis_builder
|
450
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__background_color_inherit
|
451
|
+
msgid "Background Color Inherit"
|
452
|
+
msgstr "Nedarv baggrundsfave"
|
453
|
+
|
454
|
+
#. module: mis_builder
|
455
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_style__background_color
|
456
|
+
msgid "Background color in valid RGB code (from #000000 to #FFFFFF)"
|
457
|
+
msgstr "Baggrundsfave i gyldig RGB kode (fra #000000 til #FFFFFF)"
|
458
|
+
|
459
|
+
#. module: mis_builder
|
460
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date
|
461
|
+
msgid "Base date"
|
462
|
+
msgstr "Base dato"
|
463
|
+
|
464
|
+
#. module: mis_builder
|
465
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_weight__bold
|
466
|
+
msgid "Bold"
|
467
|
+
msgstr "Fed"
|
468
|
+
|
469
|
+
#. module: mis_builder
|
470
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
471
|
+
#, python-format
|
472
|
+
msgid "Can not update a multi kpi from the kpi line"
|
473
|
+
msgstr "Kan ikke opdater et multi kpi fra kpi linien"
|
474
|
+
|
475
|
+
#. module: mis_builder
|
476
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view
|
477
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
|
478
|
+
msgid "Cancel"
|
479
|
+
msgstr "Annuller"
|
480
|
+
|
481
|
+
#. module: mis_builder
|
482
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__multi_company
|
483
|
+
msgid ""
|
484
|
+
"Check if you wish to specify several companies to be searched for data."
|
485
|
+
msgstr ""
|
486
|
+
"Marker hvis du ønsker at specificere datter virksomheder der skal medtages "
|
487
|
+
"data fra."
|
488
|
+
|
489
|
+
#. module: mis_builder
|
490
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
491
|
+
msgid "Color"
|
492
|
+
msgstr "Farve"
|
493
|
+
|
494
|
+
#. module: mis_builder
|
495
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__color_inherit
|
496
|
+
msgid "Color Inherit"
|
497
|
+
msgstr "Nedarv farve"
|
498
|
+
|
499
|
+
#. module: mis_builder
|
500
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__period_to_sum_id
|
501
|
+
msgid "Column"
|
502
|
+
msgstr "Kolonne"
|
503
|
+
|
504
|
+
#. module: mis_builder
|
505
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
506
|
+
#, python-format
|
507
|
+
msgid "Column %s cannot be compared to itrec."
|
508
|
+
msgstr "Kolonne %s kan ikke sammenlignes med itrec."
|
509
|
+
|
510
|
+
#. module: mis_builder
|
511
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
512
|
+
#, python-format
|
513
|
+
msgid "Column %s with move lines source must have from/to dates."
|
514
|
+
msgstr "Kolonne%s med posteringslinie kilde skal have fra/til datoer."
|
515
|
+
|
516
|
+
#. module: mis_builder
|
517
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
518
|
+
msgid "Columns"
|
519
|
+
msgstr "Kolonner"
|
520
|
+
|
521
|
+
#. module: mis_builder
|
522
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0
|
523
|
+
#, python-format
|
524
|
+
msgid "Columns %(descr)s and %(base_descr)s are not comparable"
|
525
|
+
msgstr "Kolonne %(descr)s og %(base_descr)s er ikke sammenlignelige"
|
526
|
+
|
527
|
+
#. module: mis_builder
|
528
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
529
|
+
#, python-format
|
530
|
+
msgid "Columns to compare must belong to the same report in %s"
|
531
|
+
msgstr "Kolonner til sammenligning skal tilhøre samme rapport i %s"
|
532
|
+
|
533
|
+
#. module: mis_builder
|
534
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_sumcol_ids
|
535
|
+
msgid "Columns to sum"
|
536
|
+
msgstr "Kolonner til summering"
|
537
|
+
|
538
|
+
#. module: mis_builder
|
539
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__query_company_ids
|
540
|
+
msgid "Companies for which data will be searched."
|
541
|
+
msgstr "Virksomheder som vil levere data."
|
542
|
+
|
543
|
+
#. module: mis_builder
|
544
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_cmpcol_to_id
|
545
|
+
msgid "Compare"
|
546
|
+
msgstr "Sammenlign"
|
547
|
+
|
548
|
+
#. module: mis_builder
|
549
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__cmpcol
|
550
|
+
msgid "Compare columns"
|
551
|
+
msgstr "Sammenlign kolonner"
|
552
|
+
|
553
|
+
#. module: mis_builder
|
554
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__compare_method
|
555
|
+
msgid "Comparison Method"
|
556
|
+
msgstr "Sammenlignings metode"
|
557
|
+
|
558
|
+
#. module: mis_builder
|
559
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__comparison_mode
|
560
|
+
msgid "Comparison Mode"
|
561
|
+
msgstr "Sammenlignings type"
|
562
|
+
|
563
|
+
#. module: mis_builder
|
564
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__create_uid
|
565
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__create_uid
|
566
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__create_uid
|
567
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__create_uid
|
568
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__create_uid
|
569
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__create_uid
|
570
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__create_uid
|
571
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__create_uid
|
572
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__create_uid
|
573
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__create_uid
|
574
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__create_uid
|
575
|
+
msgid "Created by"
|
576
|
+
msgstr "Oprettet af"
|
577
|
+
|
578
|
+
#. module: mis_builder
|
579
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__create_date
|
580
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__create_date
|
581
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__create_date
|
582
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__create_date
|
583
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__create_date
|
584
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__create_date
|
585
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__create_date
|
586
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__create_date
|
587
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__create_date
|
588
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__create_date
|
589
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__create_date
|
590
|
+
msgid "Created on"
|
591
|
+
msgstr "Oprettet den"
|
592
|
+
|
593
|
+
#. module: mis_builder
|
594
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__currency_id
|
595
|
+
msgid "Currency"
|
596
|
+
msgstr "Valuta"
|
597
|
+
|
598
|
+
#. module: mis_builder
|
599
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__dashboard_id
|
600
|
+
msgid "Dashboard"
|
601
|
+
msgstr "Dashboard"
|
602
|
+
|
603
|
+
#. module: mis_builder
|
604
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date
|
605
|
+
msgid "Date"
|
606
|
+
msgstr "Dato"
|
607
|
+
|
608
|
+
#. module: mis_builder
|
609
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__date_field
|
610
|
+
msgid "Date Field"
|
611
|
+
msgstr "Dato felt"
|
612
|
+
|
613
|
+
#. module: mis_builder
|
614
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date_from
|
615
|
+
msgid "Date From"
|
616
|
+
msgstr "Fra dato"
|
617
|
+
|
618
|
+
#. module: mis_builder
|
619
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
620
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date_range_id
|
621
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_range_id
|
622
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__date_range
|
623
|
+
#, python-format
|
624
|
+
msgid "Date Range"
|
625
|
+
msgstr "Dato interval"
|
626
|
+
|
627
|
+
#. module: mis_builder
|
628
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_range_type_id
|
629
|
+
msgid "Date Range Type"
|
630
|
+
msgstr "Dato interval type"
|
631
|
+
|
632
|
+
#. module: mis_builder
|
633
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date_to
|
634
|
+
msgid "Date To"
|
635
|
+
msgstr "Til dato"
|
636
|
+
|
637
|
+
#. module: mis_builder
|
638
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
|
639
|
+
msgid "Dates"
|
640
|
+
msgstr "Datoer"
|
641
|
+
|
642
|
+
#. module: mis_builder
|
643
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
644
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__d
|
645
|
+
#, python-format
|
646
|
+
msgid "Day"
|
647
|
+
msgstr "Dag"
|
648
|
+
|
649
|
+
#. module: mis_builder
|
650
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__description
|
651
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__description
|
652
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__description
|
653
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__description
|
654
|
+
msgid "Description"
|
655
|
+
msgstr "Beskrivelse"
|
656
|
+
|
657
|
+
#. module: mis_builder
|
658
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_kpi__accumulation_method
|
659
|
+
msgid ""
|
660
|
+
"Determines how values of this kpi spanning over a time period are transformed to match the reporting period. Sum: values of shorter period are added, values of longest or partially overlapping periods are adjusted pro-rata temporis.\n"
|
661
|
+
"Average: values of included period are averaged with a pro-rata temporis weight."
|
662
|
+
msgstr ""
|
663
|
+
"Bestemmer, hvordan værdier for denne kpi, der spænder over en tidsperiode, "
|
664
|
+
"omdannes til at matche rapporteringsperioden. Sum: værdier for kortere "
|
665
|
+
"periode tilføjes, værdier for længste eller delvist overlappende perioder "
|
666
|
+
"justeres pro-rata temporis.\n"
|
667
|
+
"Gennemsnit: værdierne for den inkluderede periode beregnes i gennemsnit med "
|
668
|
+
"en pro-rata temporis-vægt."
|
669
|
+
|
670
|
+
#. module: mis_builder
|
671
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
672
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__diff
|
673
|
+
#, python-format
|
674
|
+
msgid "Difference"
|
675
|
+
msgstr "Forskel"
|
676
|
+
|
677
|
+
#. module: mis_builder
|
678
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__no_auto_expand_accounts
|
679
|
+
msgid "Disable account details expansion"
|
680
|
+
msgstr "Slå konto detalje udvidelse fra"
|
681
|
+
|
682
|
+
#. module: mis_builder
|
683
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__display_columns_description
|
684
|
+
msgid "Display Columns Description"
|
685
|
+
msgstr "Vis kolonne beskrivelse"
|
686
|
+
|
687
|
+
#. module: mis_builder
|
688
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__display_name
|
689
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__display_name
|
690
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__display_name
|
691
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__display_name
|
692
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__display_name
|
693
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__display_name
|
694
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__display_name
|
695
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__display_name
|
696
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__display_name
|
697
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__display_name
|
698
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__display_name
|
699
|
+
msgid "Display Name"
|
700
|
+
msgstr "Vist navn"
|
701
|
+
|
702
|
+
#. module: mis_builder
|
703
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__auto_expand_accounts
|
704
|
+
msgid "Display details by account"
|
705
|
+
msgstr "Vis detaljer pr konto"
|
706
|
+
|
707
|
+
#. module: mis_builder
|
708
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__display_columns_description
|
709
|
+
msgid "Display the date range details in the column headers."
|
710
|
+
msgstr "Vis dato interval detaljer i kolonne overskriften."
|
711
|
+
|
712
|
+
#. module: mis_builder
|
713
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__divider_inherit
|
714
|
+
msgid "Divider Inherit"
|
715
|
+
msgstr "Nedarv divider"
|
716
|
+
|
717
|
+
#. module: mis_builder
|
718
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__domain
|
719
|
+
msgid "Domain"
|
720
|
+
msgstr "Domæne"
|
721
|
+
|
722
|
+
#. module: mis_builder
|
723
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__dp_inherit
|
724
|
+
msgid "Dp Inherit"
|
725
|
+
msgstr "Nedarv Dp"
|
726
|
+
|
727
|
+
#. module: mis_builder
|
728
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_prorata_read_group_mixin__date
|
729
|
+
msgid ""
|
730
|
+
"Dummy field that adapts searches on date to searches on date_from/date_to."
|
731
|
+
msgstr ""
|
732
|
+
"Dummy-felt, der tilpasser søgninger på dato til søgninger på date_from / "
|
733
|
+
"date_to."
|
734
|
+
|
735
|
+
#. module: mis_builder
|
736
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__duration
|
737
|
+
msgid "Duration"
|
738
|
+
msgstr "Varighed"
|
739
|
+
|
740
|
+
#. module: mis_builder
|
741
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__query_company_ids
|
742
|
+
msgid "Effective companies"
|
743
|
+
msgstr ""
|
744
|
+
|
745
|
+
#. module: mis_builder
|
746
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
747
|
+
msgid "Enter expression here, for example balp[70%]. See also help tab."
|
748
|
+
msgstr "Indtast udtryk her, for eksempel balp[70%]. Se også hjælpefanen."
|
749
|
+
|
750
|
+
#. module: mis_builder
|
751
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
752
|
+
msgid "Examples:"
|
753
|
+
msgstr "Eksempler:"
|
754
|
+
|
755
|
+
#. module: mis_builder
|
756
|
+
#. openerp-web
|
757
|
+
#: code:addons/mis_builder/static/src/xml/mis_report_widget.xml:0
|
758
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
759
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
|
760
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
|
761
|
+
#, python-format
|
762
|
+
msgid "Export"
|
763
|
+
msgstr "Eksport"
|
764
|
+
|
765
|
+
#. module: mis_builder
|
766
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__expression
|
767
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__name
|
768
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__expression_ids
|
769
|
+
msgid "Expression"
|
770
|
+
msgstr "Udtryk"
|
771
|
+
|
772
|
+
#. module: mis_builder
|
773
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__expression_ids
|
774
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
775
|
+
msgid "Expressions"
|
776
|
+
msgstr "Udtryk"
|
777
|
+
|
778
|
+
#. module: mis_builder
|
779
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
780
|
+
msgid "Expressions can be any valid python expressions."
|
781
|
+
msgstr "Udtryk kan være alle gyldige python udtryk."
|
782
|
+
|
783
|
+
#. module: mis_builder
|
784
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
785
|
+
msgid ""
|
786
|
+
"Expressions can involve other KPI, sub KPI and\n"
|
787
|
+
" query results by name (eg kpi1 + kpi2,\n"
|
788
|
+
" kpi2.subkpi1, query1.field1)."
|
789
|
+
msgstr ""
|
790
|
+
"Udtryk kan indvolvere andre KPI, sub KPI og\n"
|
791
|
+
" forespørgsels resultater via navn ("
|
792
|
+
"eg kpi1 + kpi2,\n"
|
793
|
+
" kpi2.subkpi1, query1.field1)."
|
794
|
+
|
795
|
+
#. module: mis_builder
|
796
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__normalize_factor
|
797
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__divider
|
798
|
+
msgid "Factor"
|
799
|
+
msgstr "Faktor"
|
800
|
+
|
801
|
+
#. module: mis_builder
|
802
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
803
|
+
msgid "Factor inherit"
|
804
|
+
msgstr "Nedarv faktor"
|
805
|
+
|
806
|
+
#. module: mis_builder
|
807
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__normalize_factor
|
808
|
+
msgid "Factor to use to normalize the period (used in comparison"
|
809
|
+
msgstr ""
|
810
|
+
"Faktor til brug for at normalisere perioden (Anvendes i sammenligninger)"
|
811
|
+
|
812
|
+
#. module: mis_builder
|
813
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__field_names
|
814
|
+
msgid "Fetched fields name"
|
815
|
+
msgstr "Hentet felt navn"
|
816
|
+
|
817
|
+
#. module: mis_builder
|
818
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__field_ids
|
819
|
+
msgid "Fields to fetch"
|
820
|
+
msgstr "Felter til hentning"
|
821
|
+
|
822
|
+
#. module: mis_builder
|
823
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_tag_ids
|
824
|
+
msgid ""
|
825
|
+
"Filter column on journal entries that have all these analytic tags.This "
|
826
|
+
"filter is combined with a AND with the report-level filters and cannot be "
|
827
|
+
"modified in the preview."
|
828
|
+
msgstr ""
|
829
|
+
"Filtrer kolonne på journalposter, der har alle disse analytiske tags.Dette "
|
830
|
+
"filter kombineres med et AND med filtre på rapportniveau og kan ikke ændres "
|
831
|
+
"i forhåndsvisningen."
|
832
|
+
|
833
|
+
#. module: mis_builder
|
834
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_group_id
|
835
|
+
msgid ""
|
836
|
+
"Filter column on journal entries that match this analytic account group. "
|
837
|
+
"This filter is combined with a AND with the report-level filters and cannot "
|
838
|
+
"be modified in the preview."
|
839
|
+
msgstr ""
|
840
|
+
"Filtrer kolonne på journalposter, der matcher denne analytiske kontogruppe. "
|
841
|
+
"Dette filter er kombineret med et OG med filtre på rapportniveau og kan ikke "
|
842
|
+
"ændres i forhåndsvisningen."
|
843
|
+
|
844
|
+
#. module: mis_builder
|
845
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__analytic_account_id
|
846
|
+
msgid ""
|
847
|
+
"Filter column on journal entries that match this analytic account.This "
|
848
|
+
"filter is combined with a AND with the report-level filters and cannot be "
|
849
|
+
"modified in the preview."
|
850
|
+
msgstr ""
|
851
|
+
"Filtrer kolonne på journalposter, der matcher denne analytiske konto.Dette "
|
852
|
+
"filter kombineres med et AND med filtre på rapportniveau og kan ikke ændres "
|
853
|
+
"i forhåndsvisningen."
|
854
|
+
|
855
|
+
#. module: mis_builder
|
856
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
|
857
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
858
|
+
msgid "Filters"
|
859
|
+
msgstr "Filtre"
|
860
|
+
|
861
|
+
#. module: mis_builder
|
862
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__mode__fix
|
863
|
+
msgid "Fixed dates"
|
864
|
+
msgstr "Faste datoer"
|
865
|
+
|
866
|
+
#. module: mis_builder
|
867
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
868
|
+
msgid "Font"
|
869
|
+
msgstr "Font"
|
870
|
+
|
871
|
+
#. module: mis_builder
|
872
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_size
|
873
|
+
msgid "Font Size"
|
874
|
+
msgstr "Font størrelse"
|
875
|
+
|
876
|
+
#. module: mis_builder
|
877
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_size_inherit
|
878
|
+
msgid "Font Size Inherit"
|
879
|
+
msgstr "Nedarv font størrelse"
|
880
|
+
|
881
|
+
#. module: mis_builder
|
882
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_style
|
883
|
+
msgid "Font Style"
|
884
|
+
msgstr "Font typografi"
|
885
|
+
|
886
|
+
#. module: mis_builder
|
887
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_style_inherit
|
888
|
+
msgid "Font Style Inherit"
|
889
|
+
msgstr "Nedarv font typografi"
|
890
|
+
|
891
|
+
#. module: mis_builder
|
892
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_weight
|
893
|
+
msgid "Font Weight"
|
894
|
+
msgstr "Font vægt"
|
895
|
+
|
896
|
+
#. module: mis_builder
|
897
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__font_weight_inherit
|
898
|
+
msgid "Font Weight Inherit"
|
899
|
+
msgstr "Nedarv font vægt"
|
900
|
+
|
901
|
+
#. module: mis_builder
|
902
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__is_ytd
|
903
|
+
msgid "Forces the start date to Jan 1st of the relevant year"
|
904
|
+
msgstr "Tvinger startdatoen til 1. januar i det relevante år"
|
905
|
+
|
906
|
+
#. module: mis_builder
|
907
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__date_from
|
908
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date_from
|
909
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__manual_date_from
|
910
|
+
msgid "From"
|
911
|
+
msgstr "Fra"
|
912
|
+
|
913
|
+
#. module: mis_builder
|
914
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_from
|
915
|
+
msgid "From (computed)"
|
916
|
+
msgstr "Fra (beregnet)"
|
917
|
+
|
918
|
+
#. module: mis_builder
|
919
|
+
#: code:addons/mis_builder/report/mis_report_instance_xlsx.py:0
|
920
|
+
#, python-format
|
921
|
+
msgid "Generated on %(gen_date)s at %(gen_time)s"
|
922
|
+
msgstr "Genereret den %(gen_date)s kl %(gen_time)s"
|
923
|
+
|
924
|
+
#. module: mis_builder
|
925
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
926
|
+
msgid "Help (for KPI expressions)"
|
927
|
+
msgstr "Hælp (for KPI udtryk)"
|
928
|
+
|
929
|
+
#. module: mis_builder
|
930
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_always
|
931
|
+
msgid "Hide Always"
|
932
|
+
msgstr "Skjul altid"
|
933
|
+
|
934
|
+
#. module: mis_builder
|
935
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_always_inherit
|
936
|
+
msgid "Hide Always Inherit"
|
937
|
+
msgstr "Nedarv skjul altid"
|
938
|
+
|
939
|
+
#. module: mis_builder
|
940
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__hide_analytic_filters
|
941
|
+
msgid "Hide Analytic Filters"
|
942
|
+
msgstr "Skjul analyse filtre"
|
943
|
+
|
944
|
+
#. module: mis_builder
|
945
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_empty
|
946
|
+
msgid "Hide Empty"
|
947
|
+
msgstr "Skjul tomme"
|
948
|
+
|
949
|
+
#. module: mis_builder
|
950
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__hide_empty_inherit
|
951
|
+
msgid "Hide Empty Inherit"
|
952
|
+
msgstr "Nedarv skjul tomme"
|
953
|
+
|
954
|
+
#. module: mis_builder
|
955
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__id
|
956
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__id
|
957
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__id
|
958
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__id
|
959
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__id
|
960
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__id
|
961
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__id
|
962
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__id
|
963
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__id
|
964
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__id
|
965
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__id
|
966
|
+
msgid "ID"
|
967
|
+
msgstr "ID"
|
968
|
+
|
969
|
+
#. module: mis_builder
|
970
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/aep.py:0
|
971
|
+
#, python-format
|
972
|
+
msgid ""
|
973
|
+
"If currency_id is not provided, all companies must have the same currency."
|
974
|
+
msgstr ""
|
975
|
+
"Hvis currency_id ikke er angivet, skal alle virksomheder have den samme "
|
976
|
+
"valuta."
|
977
|
+
|
978
|
+
#. module: mis_builder
|
979
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
980
|
+
msgid "Indent"
|
981
|
+
msgstr "Indryk"
|
982
|
+
|
983
|
+
#. module: mis_builder
|
984
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__indent_level
|
985
|
+
msgid "Indent Level"
|
986
|
+
msgstr "Indryknings niveau"
|
987
|
+
|
988
|
+
#. module: mis_builder
|
989
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__indent_level_inherit
|
990
|
+
msgid "Indent Level Inherit"
|
991
|
+
msgstr "Nedarv indrykningsniveau"
|
992
|
+
|
993
|
+
#. module: mis_builder
|
994
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_style.py:0
|
995
|
+
#, python-format
|
996
|
+
msgid "Indent level must be greater than or equal to 0"
|
997
|
+
msgstr "Indrykningsniveau skal være større end eller lig med 0"
|
998
|
+
|
999
|
+
#. module: mis_builder
|
1000
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_style__italic
|
1001
|
+
msgid "Italic"
|
1002
|
+
msgstr "kursiv"
|
1003
|
+
|
1004
|
+
#. module: mis_builder
|
1005
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__kpi_expression_id
|
1006
|
+
msgid "KPI"
|
1007
|
+
msgstr "KPI"
|
1008
|
+
|
1009
|
+
#. module: mis_builder
|
1010
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1011
|
+
#, python-format
|
1012
|
+
msgid ""
|
1013
|
+
"KPI \"%(kpi)s\" has type %(type)s while a tuple was expected.\n"
|
1014
|
+
"\n"
|
1015
|
+
"This can be fixed by either:\n"
|
1016
|
+
"\t- Changing the KPI value to a tuple of length %(length)s\n"
|
1017
|
+
"or\n"
|
1018
|
+
"\t- Changing the KPI to `multi` mode and giving an explicit value for each sub-KPI."
|
1019
|
+
msgstr ""
|
1020
|
+
"KPI \"%(kpi)s\" har typen %(type)s, mens der forventes en tuple.\n"
|
1021
|
+
"\n"
|
1022
|
+
"Dette kan løses ved enten:\n"
|
1023
|
+
"- Ændring af KPI-værdien til en tuple af længde %(length)s\n"
|
1024
|
+
"eller\n"
|
1025
|
+
"- Ændring af KPI til `multi`-tilstand og giver en eksplicit værdi for hver "
|
1026
|
+
"under-KPI."
|
1027
|
+
|
1028
|
+
#. module: mis_builder
|
1029
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1030
|
+
#, python-format
|
1031
|
+
msgid ""
|
1032
|
+
"KPI \"%(kpi)s\" is valued as a tuple of length %(length)s while a tuple of "
|
1033
|
+
"length%(expected_length)s is expected."
|
1034
|
+
msgstr ""
|
1035
|
+
|
1036
|
+
#. module: mis_builder
|
1037
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq1
|
1038
|
+
msgid "KPI Sequence"
|
1039
|
+
msgstr "KPI rækkefølge"
|
1040
|
+
|
1041
|
+
#. module: mis_builder
|
1042
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1043
|
+
#, python-format
|
1044
|
+
msgid "KPI name ({}) must be a valid python identifier"
|
1045
|
+
msgstr "KPI-navn ({}) skal være en gyldig python identifier"
|
1046
|
+
|
1047
|
+
#. module: mis_builder
|
1048
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__kpi_ids
|
1049
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
|
1050
|
+
msgid "KPI's"
|
1051
|
+
msgstr "KPI's"
|
1052
|
+
|
1053
|
+
#. module: mis_builder
|
1054
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report__all_kpi_ids
|
1055
|
+
msgid "KPIs of this report and subreports."
|
1056
|
+
msgstr "KPI'er for denne rapport og underrapporter."
|
1057
|
+
|
1058
|
+
#. module: mis_builder
|
1059
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__kpi_id
|
1060
|
+
msgid "Kpi"
|
1061
|
+
msgstr "Kpi"
|
1062
|
+
|
1063
|
+
#. module: mis_builder
|
1064
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__name
|
1065
|
+
msgid "Label"
|
1066
|
+
msgstr "Etiket"
|
1067
|
+
|
1068
|
+
#. module: mis_builder
|
1069
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__landscape_pdf
|
1070
|
+
msgid "Landscape PDF"
|
1071
|
+
msgstr "Landscape PDF"
|
1072
|
+
|
1073
|
+
#. module: mis_builder
|
1074
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard____last_update
|
1075
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report____last_update
|
1076
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance____last_update
|
1077
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period____last_update
|
1078
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum____last_update
|
1079
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi____last_update
|
1080
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression____last_update
|
1081
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query____last_update
|
1082
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style____last_update
|
1083
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi____last_update
|
1084
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport____last_update
|
1085
|
+
msgid "Last Modified on"
|
1086
|
+
msgstr "Senset rettet den"
|
1087
|
+
|
1088
|
+
#. module: mis_builder
|
1089
|
+
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.last_mis_report_instance_view_action
|
1090
|
+
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.last_wizard_mis_report_instance_view_menu
|
1091
|
+
msgid "Last Reports Generated"
|
1092
|
+
msgstr "seneste rapport generering"
|
1093
|
+
|
1094
|
+
#. module: mis_builder
|
1095
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__write_uid
|
1096
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__write_uid
|
1097
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__write_uid
|
1098
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__write_uid
|
1099
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__write_uid
|
1100
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__write_uid
|
1101
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__write_uid
|
1102
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__write_uid
|
1103
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__write_uid
|
1104
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__write_uid
|
1105
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__write_uid
|
1106
|
+
msgid "Last Updated by"
|
1107
|
+
msgstr "Senest rettet af"
|
1108
|
+
|
1109
|
+
#. module: mis_builder
|
1110
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__write_date
|
1111
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__write_date
|
1112
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__write_date
|
1113
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__write_date
|
1114
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__write_date
|
1115
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__write_date
|
1116
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__write_date
|
1117
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__write_date
|
1118
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__write_date
|
1119
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__write_date
|
1120
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__write_date
|
1121
|
+
msgid "Last Updated on"
|
1122
|
+
msgstr "Senest opdateret"
|
1123
|
+
|
1124
|
+
#. module: mis_builder
|
1125
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
1126
|
+
msgid "Layout"
|
1127
|
+
msgstr "Layout"
|
1128
|
+
|
1129
|
+
#. module: mis_builder
|
1130
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_report_mis_builder_mis_report_instance_xlsx
|
1131
|
+
msgid "MIS Builder XLSX report"
|
1132
|
+
msgstr ""
|
1133
|
+
|
1134
|
+
#. module: mis_builder
|
1135
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_kpi_data
|
1136
|
+
msgid "MIS Kpi Data Abtract class"
|
1137
|
+
msgstr "MIS Kpi Data Abtract class"
|
1138
|
+
|
1139
|
+
#. module: mis_builder
|
1140
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
|
1141
|
+
msgid "MIS Report"
|
1142
|
+
msgstr "MIS Rapport"
|
1143
|
+
|
1144
|
+
#. module: mis_builder
|
1145
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subreport
|
1146
|
+
msgid "MIS Report - Sub Reports Relation"
|
1147
|
+
msgstr "MIS Rapport - Sub rapport relation"
|
1148
|
+
|
1149
|
+
#. module: mis_builder
|
1150
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_add_mis_report_instance_dashboard_wizard
|
1151
|
+
msgid "MIS Report Add to Dashboard Wizard"
|
1152
|
+
msgstr "MIS Report Føj til Dashboard guide"
|
1153
|
+
|
1154
|
+
#. module: mis_builder
|
1155
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance
|
1156
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
1157
|
+
msgid "MIS Report Instance"
|
1158
|
+
msgstr "MIS Rapport instans"
|
1159
|
+
|
1160
|
+
#. module: mis_builder
|
1161
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_period
|
1162
|
+
msgid "MIS Report Instance Period"
|
1163
|
+
msgstr "MIS Rapport instans periode"
|
1164
|
+
|
1165
|
+
#. module: mis_builder
|
1166
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_instance_period_sum
|
1167
|
+
msgid "MIS Report Instance Period Sum"
|
1168
|
+
msgstr "MIS Rapport instans periode sum"
|
1169
|
+
|
1170
|
+
#. module: mis_builder
|
1171
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi
|
1172
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
1173
|
+
msgid "MIS Report KPI"
|
1174
|
+
msgstr "MIS Rapport KPI"
|
1175
|
+
|
1176
|
+
#. module: mis_builder
|
1177
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_kpi_expression
|
1178
|
+
msgid "MIS Report KPI Expression"
|
1179
|
+
msgstr "MIS Rapport KPI udtryk"
|
1180
|
+
|
1181
|
+
#. module: mis_builder
|
1182
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_query
|
1183
|
+
msgid "MIS Report Query"
|
1184
|
+
msgstr "MIS Rapport forespørgsel"
|
1185
|
+
|
1186
|
+
#. module: mis_builder
|
1187
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_result_view_form
|
1188
|
+
msgid "MIS Report Result"
|
1189
|
+
msgstr "MIS Rapport Resultat"
|
1190
|
+
|
1191
|
+
#. module: mis_builder
|
1192
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_style
|
1193
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
1194
|
+
msgid "MIS Report Style"
|
1195
|
+
msgstr "MIS Rapport typografi"
|
1196
|
+
|
1197
|
+
#. module: mis_builder
|
1198
|
+
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_style_view_action
|
1199
|
+
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_style_view_menu
|
1200
|
+
msgid "MIS Report Styles"
|
1201
|
+
msgstr "MIS Rapport typografier"
|
1202
|
+
|
1203
|
+
#. module: mis_builder
|
1204
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report_subkpi
|
1205
|
+
msgid "MIS Report Sub-KPI"
|
1206
|
+
msgstr "MIS Rapport Sub-KPI"
|
1207
|
+
|
1208
|
+
#. module: mis_builder
|
1209
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_mis_report
|
1210
|
+
msgid "MIS Report Template"
|
1211
|
+
msgstr "MIS Rapport skabelon"
|
1212
|
+
|
1213
|
+
#. module: mis_builder
|
1214
|
+
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_view_action
|
1215
|
+
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_view_menu
|
1216
|
+
msgid "MIS Report Templates"
|
1217
|
+
msgstr "MIS Rapport Skabeloner"
|
1218
|
+
|
1219
|
+
#. module: mis_builder
|
1220
|
+
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_conf_menu
|
1221
|
+
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_finance_menu
|
1222
|
+
msgid "MIS Reporting"
|
1223
|
+
msgstr "MIS Rapportering"
|
1224
|
+
|
1225
|
+
#. module: mis_builder
|
1226
|
+
#: model:ir.actions.act_window,name:mis_builder.mis_report_instance_view_action
|
1227
|
+
#: model:ir.ui.menu,name:mis_builder.mis_report_instance_view_menu
|
1228
|
+
msgid "MIS Reports"
|
1229
|
+
msgstr "MIS Rapporter"
|
1230
|
+
|
1231
|
+
#. module: mis_builder
|
1232
|
+
#: model:ir.actions.report,name:mis_builder.qweb_pdf_export
|
1233
|
+
msgid "MIS report instance QWEB PDF report"
|
1234
|
+
msgstr "MIS Rapport instans QWEB PDF rapport"
|
1235
|
+
|
1236
|
+
#. module: mis_builder
|
1237
|
+
#: model:ir.actions.report,name:mis_builder.xls_export
|
1238
|
+
msgid "MIS report instance XLS report"
|
1239
|
+
msgstr "MIS Rapport instans XLS rapport"
|
1240
|
+
|
1241
|
+
#. module: mis_builder
|
1242
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1243
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__max
|
1244
|
+
#, python-format
|
1245
|
+
msgid "Max"
|
1246
|
+
msgstr "Max"
|
1247
|
+
|
1248
|
+
#. module: mis_builder
|
1249
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1250
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__min
|
1251
|
+
#, python-format
|
1252
|
+
msgid "Min"
|
1253
|
+
msgstr "Min"
|
1254
|
+
|
1255
|
+
#. module: mis_builder
|
1256
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__mode
|
1257
|
+
msgid "Mode"
|
1258
|
+
msgstr "Mode"
|
1259
|
+
|
1260
|
+
#. module: mis_builder
|
1261
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__model_id
|
1262
|
+
msgid "Model"
|
1263
|
+
msgstr "Model"
|
1264
|
+
|
1265
|
+
#. module: mis_builder
|
1266
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1267
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__m
|
1268
|
+
#, python-format
|
1269
|
+
msgid "Month"
|
1270
|
+
msgstr "Måned"
|
1271
|
+
|
1272
|
+
#. module: mis_builder
|
1273
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__move_lines_source
|
1274
|
+
msgid "Move Lines Source"
|
1275
|
+
msgstr "Posteringslinier kilde"
|
1276
|
+
|
1277
|
+
#. module: mis_builder
|
1278
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_id
|
1279
|
+
msgid "Move lines source"
|
1280
|
+
msgstr "Posteringslinier kilde"
|
1281
|
+
|
1282
|
+
#. module: mis_builder
|
1283
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_aml_model_name
|
1284
|
+
msgid "Move lines source model name"
|
1285
|
+
msgstr "Posterings linier kilde model navn"
|
1286
|
+
|
1287
|
+
#. module: mis_builder
|
1288
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__multi
|
1289
|
+
msgid "Multi"
|
1290
|
+
msgstr "Multi"
|
1291
|
+
|
1292
|
+
#. module: mis_builder
|
1293
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__multi_company
|
1294
|
+
msgid "Multiple companies"
|
1295
|
+
msgstr "Flere virksomheder"
|
1296
|
+
|
1297
|
+
#. module: mis_builder
|
1298
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_add_mis_report_instance_dashboard_wizard__name
|
1299
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__name
|
1300
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__name
|
1301
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__name
|
1302
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__name
|
1303
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__name
|
1304
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__name
|
1305
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__name
|
1306
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
|
1307
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
1308
|
+
msgid "Name"
|
1309
|
+
msgstr "Navn"
|
1310
|
+
|
1311
|
+
#. module: mis_builder
|
1312
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__mode__none
|
1313
|
+
msgid "No date filter"
|
1314
|
+
msgstr "Intet dato filter"
|
1315
|
+
|
1316
|
+
#. module: mis_builder
|
1317
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1318
|
+
#, python-format
|
1319
|
+
msgid "No date filter is allowed for this source in column %s."
|
1320
|
+
msgstr "Intet dato filter er tilladt for denne kilde i kolonne %s."
|
1321
|
+
|
1322
|
+
#. module: mis_builder
|
1323
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1324
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1325
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__none
|
1326
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__none
|
1327
|
+
#, python-format
|
1328
|
+
msgid "None"
|
1329
|
+
msgstr "Ingen"
|
1330
|
+
|
1331
|
+
#. module: mis_builder
|
1332
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_style__normal
|
1333
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_weight__nornal
|
1334
|
+
msgid "Normal"
|
1335
|
+
msgstr "Normal"
|
1336
|
+
|
1337
|
+
#. module: mis_builder
|
1338
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
1339
|
+
msgid "Number"
|
1340
|
+
msgstr "Nummer"
|
1341
|
+
|
1342
|
+
#. module: mis_builder
|
1343
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__duration
|
1344
|
+
msgid "Number of periods"
|
1345
|
+
msgstr "Antal perioder"
|
1346
|
+
|
1347
|
+
#. module: mis_builder
|
1348
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1349
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__num
|
1350
|
+
#, python-format
|
1351
|
+
msgid "Numeric"
|
1352
|
+
msgstr "Numerisk"
|
1353
|
+
|
1354
|
+
#. module: mis_builder
|
1355
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__offset
|
1356
|
+
msgid "Offset"
|
1357
|
+
msgstr "Offset"
|
1358
|
+
|
1359
|
+
#. module: mis_builder
|
1360
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance_period__offset
|
1361
|
+
msgid "Offset from current period"
|
1362
|
+
msgstr "Offset fra aktuel periode"
|
1363
|
+
|
1364
|
+
#. module: mis_builder
|
1365
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__period_id
|
1366
|
+
msgid "Parent column"
|
1367
|
+
msgstr "Overordnet kolonne"
|
1368
|
+
|
1369
|
+
#. module: mis_builder
|
1370
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1371
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1372
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__compare_method__pct
|
1373
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__pct
|
1374
|
+
#, python-format
|
1375
|
+
msgid "Percentage"
|
1376
|
+
msgstr "Procent"
|
1377
|
+
|
1378
|
+
#. module: mis_builder
|
1379
|
+
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_name_unique
|
1380
|
+
msgid "Period name should be unique by report"
|
1381
|
+
msgstr "Periodenavn skal være unikt pr rapport"
|
1382
|
+
|
1383
|
+
#. module: mis_builder
|
1384
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__type
|
1385
|
+
msgid "Period type"
|
1386
|
+
msgstr "Periodetype"
|
1387
|
+
|
1388
|
+
#. module: mis_builder
|
1389
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__period_ids
|
1390
|
+
msgid "Periods"
|
1391
|
+
msgstr "Perioder"
|
1392
|
+
|
1393
|
+
#. module: mis_builder
|
1394
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__pivot_date
|
1395
|
+
msgid "Pivot Date"
|
1396
|
+
msgstr "Pivot dato"
|
1397
|
+
|
1398
|
+
#. module: mis_builder
|
1399
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1400
|
+
#, python-format
|
1401
|
+
msgid "Please provide both columns to compare in %s."
|
1402
|
+
msgstr "Angiv begge kolonner, der skal sammenlignes i %s."
|
1403
|
+
|
1404
|
+
#. module: mis_builder
|
1405
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__prefix
|
1406
|
+
msgid "Prefix"
|
1407
|
+
msgstr "Prefix"
|
1408
|
+
|
1409
|
+
#. module: mis_builder
|
1410
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__prefix_inherit
|
1411
|
+
msgid "Prefix Inherit"
|
1412
|
+
msgstr "Nedarv prefix"
|
1413
|
+
|
1414
|
+
#. module: mis_builder
|
1415
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
1416
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
|
1417
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
|
1418
|
+
msgid "Preview"
|
1419
|
+
msgstr "Vis rapport"
|
1420
|
+
|
1421
|
+
#. module: mis_builder
|
1422
|
+
#. openerp-web
|
1423
|
+
#: code:addons/mis_builder/static/src/xml/mis_report_widget.xml:0
|
1424
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
1425
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
|
1426
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
|
1427
|
+
#, python-format
|
1428
|
+
msgid "Print"
|
1429
|
+
msgstr "Udskriv"
|
1430
|
+
|
1431
|
+
#. module: mis_builder
|
1432
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__query_ids
|
1433
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
|
1434
|
+
msgid "Queries"
|
1435
|
+
msgstr "Forespørgsler"
|
1436
|
+
|
1437
|
+
#. module: mis_builder
|
1438
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1439
|
+
#, python-format
|
1440
|
+
msgid "Query name ({}) must be valid python identifier"
|
1441
|
+
msgstr "Forespørgselsnavn ({}) skal være en gyldig python identifier"
|
1442
|
+
|
1443
|
+
#. module: mis_builder
|
1444
|
+
#. openerp-web
|
1445
|
+
#: code:addons/mis_builder/static/src/xml/mis_report_widget.xml:0
|
1446
|
+
#, python-format
|
1447
|
+
msgid "Refresh"
|
1448
|
+
msgstr "Opdater"
|
1449
|
+
|
1450
|
+
#. module: mis_builder
|
1451
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__mode__relative
|
1452
|
+
msgid "Relative to report base date"
|
1453
|
+
msgstr "I forhold til rapportens basisdato"
|
1454
|
+
|
1455
|
+
#. module: mis_builder
|
1456
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__report_id
|
1457
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__report_id
|
1458
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__report_id
|
1459
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_query__report_id
|
1460
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__report_id
|
1461
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__report_id
|
1462
|
+
msgid "Report"
|
1463
|
+
msgstr "Rapport"
|
1464
|
+
|
1465
|
+
#. module: mis_builder
|
1466
|
+
#: model:ir.model,name:mis_builder.model_ir_actions_report
|
1467
|
+
msgid "Report Action"
|
1468
|
+
msgstr "Rapport aktion"
|
1469
|
+
|
1470
|
+
#. module: mis_builder
|
1471
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__report_instance_id
|
1472
|
+
msgid "Report Instance"
|
1473
|
+
msgstr "Rapport instans"
|
1474
|
+
|
1475
|
+
#. module: mis_builder
|
1476
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__date
|
1477
|
+
msgid "Report base date (leave empty to use current date)"
|
1478
|
+
msgstr "Rapportens basisdato (efterlad tom for at bruge dags dato)"
|
1479
|
+
|
1480
|
+
#. module: mis_builder
|
1481
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__dp
|
1482
|
+
msgid "Rounding"
|
1483
|
+
msgstr "Afrunding"
|
1484
|
+
|
1485
|
+
#. module: mis_builder
|
1486
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
1487
|
+
msgid "Rounding inherit"
|
1488
|
+
msgstr "Nedarv afrunding"
|
1489
|
+
|
1490
|
+
#. module: mis_builder
|
1491
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
1492
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
|
1493
|
+
msgid "Save"
|
1494
|
+
msgstr "Gem"
|
1495
|
+
|
1496
|
+
#. module: mis_builder
|
1497
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__company_ids
|
1498
|
+
msgid "Select companies for which data will be searched."
|
1499
|
+
msgstr "Vælg virksomheder som skal levere data."
|
1500
|
+
|
1501
|
+
#. module: mis_builder
|
1502
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_instance__currency_id
|
1503
|
+
msgid ""
|
1504
|
+
"Select target currency for the report. Required if companies have different "
|
1505
|
+
"currencies."
|
1506
|
+
msgstr ""
|
1507
|
+
"Vælg målvaluta for rapporten. Påkrævet, hvis virksomheder har forskellige "
|
1508
|
+
"valutaer."
|
1509
|
+
|
1510
|
+
#. module: mis_builder
|
1511
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__sequence
|
1512
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__sequence
|
1513
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__sequence
|
1514
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subkpi__sequence
|
1515
|
+
msgid "Sequence"
|
1516
|
+
msgstr "Sekvens"
|
1517
|
+
|
1518
|
+
#. module: mis_builder
|
1519
|
+
#. openerp-web
|
1520
|
+
#: code:addons/mis_builder/static/src/xml/mis_report_widget.xml:0
|
1521
|
+
#, python-format
|
1522
|
+
msgid "Settings"
|
1523
|
+
msgstr "Opsætning"
|
1524
|
+
|
1525
|
+
#. module: mis_builder
|
1526
|
+
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_subreport_subreport_unique
|
1527
|
+
msgid ""
|
1528
|
+
"Should not include the same report more than once as sub report of a given "
|
1529
|
+
"report"
|
1530
|
+
msgstr ""
|
1531
|
+
"Bør ikke medtage den samme rapport mere end én gang som underrapport til en "
|
1532
|
+
"given rapport"
|
1533
|
+
|
1534
|
+
#. module: mis_builder
|
1535
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period_sum__sign
|
1536
|
+
msgid "Sign"
|
1537
|
+
msgstr "Fortegn"
|
1538
|
+
|
1539
|
+
#. module: mis_builder
|
1540
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source
|
1541
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_period_view_form
|
1542
|
+
msgid "Source"
|
1543
|
+
msgstr "Kilde"
|
1544
|
+
|
1545
|
+
#. module: mis_builder
|
1546
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1547
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__type__str
|
1548
|
+
#, python-format
|
1549
|
+
msgid "String"
|
1550
|
+
msgstr "Streng"
|
1551
|
+
|
1552
|
+
#. module: mis_builder
|
1553
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__style_id
|
1554
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_id
|
1555
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
1556
|
+
msgid "Style"
|
1557
|
+
msgstr "Typografi"
|
1558
|
+
|
1559
|
+
#. module: mis_builder
|
1560
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__style_expression
|
1561
|
+
msgid "Style Expression"
|
1562
|
+
msgstr "Typografi udtryk"
|
1563
|
+
|
1564
|
+
#. module: mis_builder
|
1565
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__auto_expand_accounts_style_id
|
1566
|
+
msgid "Style for account detail rows"
|
1567
|
+
msgstr "Typografi for konto detalje række"
|
1568
|
+
|
1569
|
+
#. module: mis_builder
|
1570
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__name
|
1571
|
+
msgid "Style name"
|
1572
|
+
msgstr "Typografi navn"
|
1573
|
+
|
1574
|
+
#. module: mis_builder
|
1575
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__subkpi_ids
|
1576
|
+
msgid "Sub KPI"
|
1577
|
+
msgstr "Sub KPI"
|
1578
|
+
|
1579
|
+
#. module: mis_builder
|
1580
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__subkpi_ids
|
1581
|
+
msgid "Sub KPI Filter"
|
1582
|
+
msgstr "Sub KPI Filter"
|
1583
|
+
|
1584
|
+
#. module: mis_builder
|
1585
|
+
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_kpi_expression_subkpi_kpi_unique
|
1586
|
+
msgid "Sub KPI must be used once and only once for each KPI"
|
1587
|
+
msgstr "Sub KPI skal bruges én gang og kun én gang for hver KPI"
|
1588
|
+
|
1589
|
+
#. module: mis_builder
|
1590
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
|
1591
|
+
msgid "Sub KPI's"
|
1592
|
+
msgstr "Sub KPI's"
|
1593
|
+
|
1594
|
+
#. module: mis_builder
|
1595
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_form
|
1596
|
+
msgid "Sub Reports"
|
1597
|
+
msgstr "Sub rapporter"
|
1598
|
+
|
1599
|
+
#. module: mis_builder
|
1600
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report__subreport_ids
|
1601
|
+
msgid "Sub reports"
|
1602
|
+
msgstr "Sub rapporter"
|
1603
|
+
|
1604
|
+
#. module: mis_builder
|
1605
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__seq2
|
1606
|
+
msgid "Sub-KPI Sequence"
|
1607
|
+
msgstr "Sub-KPI rækkefølge"
|
1608
|
+
|
1609
|
+
#. module: mis_builder
|
1610
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1611
|
+
#, python-format
|
1612
|
+
msgid "Sub-KPI name ({}) must be a valid python identifier"
|
1613
|
+
msgstr "Sub-KPI navn ({}) skal være en gyldig python identifier"
|
1614
|
+
|
1615
|
+
#. module: mis_builder
|
1616
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi_expression__subkpi_id
|
1617
|
+
msgid "Subkpi"
|
1618
|
+
msgstr "Subkpi"
|
1619
|
+
|
1620
|
+
#. module: mis_builder
|
1621
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_subreport__subreport_id
|
1622
|
+
msgid "Subreport"
|
1623
|
+
msgstr "Subrapport"
|
1624
|
+
|
1625
|
+
#. module: mis_builder
|
1626
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0
|
1627
|
+
#, python-format
|
1628
|
+
msgid "Subreport loop detected"
|
1629
|
+
msgstr "Underrapporteringssløjfe registreret"
|
1630
|
+
|
1631
|
+
#. module: mis_builder
|
1632
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_subreport.py:0
|
1633
|
+
#, python-format
|
1634
|
+
msgid "Subreport name ({}) must be a valid python identifier"
|
1635
|
+
msgstr "Subreport navn ({}) skal være en gyldig python identifier"
|
1636
|
+
|
1637
|
+
#. module: mis_builder
|
1638
|
+
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_subreport_name_unique
|
1639
|
+
msgid "Subreport name should be unique by report"
|
1640
|
+
msgstr "subrapport navn skal være unikt pr rapport"
|
1641
|
+
|
1642
|
+
#. module: mis_builder
|
1643
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__suffix
|
1644
|
+
msgid "Suffix"
|
1645
|
+
msgstr "Suffix"
|
1646
|
+
|
1647
|
+
#. module: mis_builder
|
1648
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__suffix_inherit
|
1649
|
+
msgid "Suffix Inherit"
|
1650
|
+
msgstr "Nedarv suffix"
|
1651
|
+
|
1652
|
+
#. module: mis_builder
|
1653
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1654
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1655
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_kpi__accumulation_method__sum
|
1656
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_query__aggregate__sum
|
1657
|
+
#, python-format
|
1658
|
+
msgid "Sum"
|
1659
|
+
msgstr "Sum"
|
1660
|
+
|
1661
|
+
#. module: mis_builder
|
1662
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_sumcol_accdet
|
1663
|
+
msgid "Sum account details"
|
1664
|
+
msgstr "Summér konto detaljer"
|
1665
|
+
|
1666
|
+
#. module: mis_builder
|
1667
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/kpimatrix.py:0
|
1668
|
+
#, python-format
|
1669
|
+
msgid ""
|
1670
|
+
"Sum cannot be computed in column {} because the columns to sum have no "
|
1671
|
+
"common subkpis"
|
1672
|
+
msgstr ""
|
1673
|
+
"Sum kan ikke beregnes i kolonne {}, fordi kolonnerne til sum ikke har nogen "
|
1674
|
+
"fælles subkpis"
|
1675
|
+
|
1676
|
+
#. module: mis_builder
|
1677
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__source__sumcol
|
1678
|
+
msgid "Sum columns"
|
1679
|
+
msgstr "Summér kolonner"
|
1680
|
+
|
1681
|
+
#. module: mis_builder
|
1682
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__target_move
|
1683
|
+
msgid "Target Moves"
|
1684
|
+
msgstr "Målbevægelser"
|
1685
|
+
|
1686
|
+
#. module: mis_builder
|
1687
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_form
|
1688
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_view_tree
|
1689
|
+
msgid "Template"
|
1690
|
+
msgstr "Skabelon"
|
1691
|
+
|
1692
|
+
#. module: mis_builder
|
1693
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__temporary
|
1694
|
+
msgid "Temporary"
|
1695
|
+
msgstr "Midlertidig"
|
1696
|
+
|
1697
|
+
#. module: mis_builder
|
1698
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_style__color
|
1699
|
+
msgid "Text color"
|
1700
|
+
msgstr "Tekst farve"
|
1701
|
+
|
1702
|
+
#. module: mis_builder
|
1703
|
+
#: model:ir.model.fields,help:mis_builder.field_mis_report_style__color
|
1704
|
+
msgid "Text color in valid RGB code (from #000000 to #FFFFFF)"
|
1705
|
+
msgstr "Tekst farve i gyldig RGB kode (fra #000000 til #FFFFFF)"
|
1706
|
+
|
1707
|
+
#. module: mis_builder
|
1708
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
1709
|
+
msgid ""
|
1710
|
+
"The\n"
|
1711
|
+
" <b>account selector</b>\n"
|
1712
|
+
" is a like expression on the account code (eg\n"
|
1713
|
+
" 70%, etc)."
|
1714
|
+
msgstr ""
|
1715
|
+
"<b>Konto vælger</b>\n"
|
1716
|
+
" er eti like udtryk på konto "
|
1717
|
+
"koden(eg\n"
|
1718
|
+
" 70%, etc)."
|
1719
|
+
|
1720
|
+
#. module: mis_builder
|
1721
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
1722
|
+
msgid ""
|
1723
|
+
"The\n"
|
1724
|
+
" <b>journal items domain</b>\n"
|
1725
|
+
" is an Odoo domain filter on journal items."
|
1726
|
+
msgstr ""
|
1727
|
+
"<b>Journal posterings domænen</b>\n"
|
1728
|
+
" er et Odoo domæne filter på "
|
1729
|
+
"posteringer."
|
1730
|
+
|
1731
|
+
#. module: mis_builder
|
1732
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_view_kpi_form
|
1733
|
+
msgid ""
|
1734
|
+
"The following special elements are recognized in\n"
|
1735
|
+
" the expressions to compute accounting data:\n"
|
1736
|
+
" <code>\n"
|
1737
|
+
" {bal|crd|deb|pbal|nbal}{pieu}[account\n"
|
1738
|
+
" selector][journal items domain]\n"
|
1739
|
+
" </code>\n"
|
1740
|
+
" ."
|
1741
|
+
msgstr ""
|
1742
|
+
"De følgende special elementer kan anvendes\n"
|
1743
|
+
" i udtryk til at beregne regnskabs "
|
1744
|
+
"data:\n"
|
1745
|
+
" <code>\n"
|
1746
|
+
" {bal|crd|deb|pbal|nbal}{pieu}["
|
1747
|
+
"konto\n"
|
1748
|
+
" vælger][journal posterings "
|
1749
|
+
"domæne]\n"
|
1750
|
+
" </code>\n"
|
1751
|
+
" ."
|
1752
|
+
|
1753
|
+
#. module: mis_builder
|
1754
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_kpi_data__date_to
|
1755
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance__date_to
|
1756
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__manual_date_to
|
1757
|
+
msgid "To"
|
1758
|
+
msgstr "Til"
|
1759
|
+
|
1760
|
+
#. module: mis_builder
|
1761
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__date_to
|
1762
|
+
msgid "To (computed)"
|
1763
|
+
msgstr "Til (beregnet)"
|
1764
|
+
|
1765
|
+
#. module: mis_builder
|
1766
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_kpi_data.py:0
|
1767
|
+
#, python-format
|
1768
|
+
msgid "Unexpected accumulation method %(method)s for %(name)s."
|
1769
|
+
msgstr ""
|
1770
|
+
|
1771
|
+
#. module: mis_builder
|
1772
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report.py:0
|
1773
|
+
#, python-format
|
1774
|
+
msgid "Unexpected value %s for target_move."
|
1775
|
+
msgstr ""
|
1776
|
+
|
1777
|
+
#. module: mis_builder
|
1778
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/prorata_read_group_mixin.py:0
|
1779
|
+
#, python-format
|
1780
|
+
msgid "Unsupported operator %s for searching on date"
|
1781
|
+
msgstr "Ikke-understøttet operator %s til søgning på dato"
|
1782
|
+
|
1783
|
+
#. module: mis_builder
|
1784
|
+
#: model:ir.actions.server,name:mis_builder.ir_cron_vacuum_temp_reports_ir_actions_server
|
1785
|
+
#: model:ir.cron,cron_name:mis_builder.ir_cron_vacuum_temp_reports
|
1786
|
+
#: model:ir.cron,name:mis_builder.ir_cron_vacuum_temp_reports
|
1787
|
+
msgid "Vacuum temporary reports"
|
1788
|
+
msgstr "Vakuum midlertidige rapporter"
|
1789
|
+
|
1790
|
+
#. module: mis_builder
|
1791
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__valid
|
1792
|
+
msgid "Valid"
|
1793
|
+
msgstr "Gyldig"
|
1794
|
+
|
1795
|
+
#. module: mis_builder
|
1796
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_kpi__type
|
1797
|
+
msgid "Value type"
|
1798
|
+
msgstr "Værdi type"
|
1799
|
+
|
1800
|
+
#. module: mis_builder
|
1801
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_style_view_form
|
1802
|
+
msgid "Visibility"
|
1803
|
+
msgstr "Synlighed"
|
1804
|
+
|
1805
|
+
#. module: mis_builder
|
1806
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1807
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__w
|
1808
|
+
#, python-format
|
1809
|
+
msgid "Week"
|
1810
|
+
msgstr "Uge"
|
1811
|
+
|
1812
|
+
#. module: mis_builder
|
1813
|
+
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_duration
|
1814
|
+
msgid "Wrong duration, it must be positive!"
|
1815
|
+
msgstr "Forkert varighed. Skal være positivt!"
|
1816
|
+
|
1817
|
+
#. module: mis_builder
|
1818
|
+
#: model:ir.model.constraint,message:mis_builder.constraint_mis_report_instance_period_normalize_factor
|
1819
|
+
msgid "Wrong normalize factor, it must be positive!"
|
1820
|
+
msgstr "Ugyldig faktor. Skal være positivt!"
|
1821
|
+
|
1822
|
+
#. module: mis_builder
|
1823
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1824
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_instance_period__type__y
|
1825
|
+
#, python-format
|
1826
|
+
msgid "Year"
|
1827
|
+
msgstr "År"
|
1828
|
+
|
1829
|
+
#. module: mis_builder
|
1830
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__is_ytd
|
1831
|
+
msgid "Year to date"
|
1832
|
+
msgstr "År til dato"
|
1833
|
+
|
1834
|
+
#. module: mis_builder
|
1835
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1836
|
+
#, python-format
|
1837
|
+
msgid "You cannot sum period %s with itself."
|
1838
|
+
msgstr "Du kan ikke summere periode %s med sig selv."
|
1839
|
+
|
1840
|
+
#. module: mis_builder
|
1841
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_instance.py:0
|
1842
|
+
#, python-format
|
1843
|
+
msgid "from %(date_from)s to %(date_to)s"
|
1844
|
+
msgstr "Fra: %(date_from)s Til: %(date_to)s"
|
1845
|
+
|
1846
|
+
#. module: mis_builder
|
1847
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__large
|
1848
|
+
msgid "large"
|
1849
|
+
msgstr "stor"
|
1850
|
+
|
1851
|
+
#. module: mis_builder
|
1852
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__medium
|
1853
|
+
msgid "medium"
|
1854
|
+
msgstr "medium"
|
1855
|
+
|
1856
|
+
#. module: mis_builder
|
1857
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.mis_report_instance_add_to_dashboard_form_view
|
1858
|
+
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mis_builder.wizard_mis_report_instance_view_form
|
1859
|
+
msgid "or"
|
1860
|
+
msgstr "eller"
|
1861
|
+
|
1862
|
+
#. module: mis_builder
|
1863
|
+
#: code:addons/mis_builder/models/mis_report_style.py:0
|
1864
|
+
#, python-format
|
1865
|
+
msgid "pp"
|
1866
|
+
msgstr ""
|
1867
|
+
|
1868
|
+
#. module: mis_builder
|
1869
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__small
|
1870
|
+
msgid "small"
|
1871
|
+
msgstr "lille"
|
1872
|
+
|
1873
|
+
#. module: mis_builder
|
1874
|
+
#: model:ir.model.fields,field_description:mis_builder.field_mis_report_instance_period__source_cmpcol_from_id
|
1875
|
+
msgid "versus"
|
1876
|
+
msgstr "versus"
|
1877
|
+
|
1878
|
+
#. module: mis_builder
|
1879
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__x-large
|
1880
|
+
msgid "x-large"
|
1881
|
+
msgstr "x-stor"
|
1882
|
+
|
1883
|
+
#. module: mis_builder
|
1884
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__x-small
|
1885
|
+
msgid "x-small"
|
1886
|
+
msgstr "x-lille"
|
1887
|
+
|
1888
|
+
#. module: mis_builder
|
1889
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__xx-large
|
1890
|
+
msgid "xx-large"
|
1891
|
+
msgstr "xx-stor"
|
1892
|
+
|
1893
|
+
#. module: mis_builder
|
1894
|
+
#: model:ir.model.fields.selection,name:mis_builder.selection__mis_report_style__font_size__xx-small
|
1895
|
+
msgid "xx-small"
|
1896
|
+
msgstr "xx-lille"
|