odoo-addon-dms 17.0.1.1.0__py3-none-any.whl → 17.0.1.1.0.3__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -0,0 +1,2336 @@
1
+ # Translation of Odoo Server.
2
+ # This file contains the translation of the following modules:
3
+ # * dms
4
+ #
5
+ msgid ""
6
+ msgstr ""
7
+ "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
8
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
+ "PO-Revision-Date: 2024-08-28 16:06+0000\n"
10
+ "Last-Translator: Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>\n"
11
+ "Language-Team: none\n"
12
+ "Language: fa\n"
13
+ "MIME-Version: 1.0\n"
14
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
+ "Content-Transfer-Encoding: \n"
16
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
17
+ "X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
18
+
19
+ #. module: dms
20
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_process
21
+ msgid ""
22
+ " Define how incoming emails are processed:\n"
23
+ "\n"
24
+ " - Single Files: The email gets attached to the directory and\n"
25
+ " all attachments are created as files.\n"
26
+ "\n"
27
+ " - Subdirectory: A new subdirectory is created for each email\n"
28
+ " and the mail is attached to this subdirectory. The attachments\n"
29
+ " are created as files of the subdirectory.\n"
30
+ " "
31
+ msgstr ""
32
+ " نحوه پردازش ایمیل های دریافتی را مشخص کنید:\n"
33
+ "پرونده‌های منفرد: ایمیل به دایرکتوری پیوست می‌شود و \n"
34
+ "تمامی پیوست‌ها به شکل پرونده‌ها ایجاد شده‌اند. \n"
35
+ "\n"
36
+ "ساب‌دایرکتوری: یک ساب‌دایرکتوری جدید برای هر ایمیل ایجاد شده است.\n"
37
+ "و ایمیل به این ساب‌دایرکتوری پیوست شده است. پیوست‌ها \n"
38
+ "به شکل پرونده‌های ساب‌دایرکتوری‌ها ایجاد شده‌اند.\n"
39
+ " "
40
+
41
+ #. module: dms
42
+ #. odoo-python
43
+ #: code:addons/dms/models/access_groups.py:0
44
+ #, python-format
45
+ msgid "%s (copy)"
46
+ msgstr "%s (رونوشت)"
47
+
48
+ #. module: dms
49
+ #. odoo-python
50
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
51
+ #, python-format
52
+ msgid "%s Files"
53
+ msgstr "%s پرونده‌ها"
54
+
55
+ #. module: dms
56
+ #. odoo-python
57
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
58
+ #, python-format
59
+ msgid "%s Subdirectories"
60
+ msgstr "%s ساب‌دایرکتوری‌ها"
61
+
62
+ #. module: dms
63
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
64
+ msgid ""
65
+ "<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
66
+ " Archive"
67
+ msgstr ""
68
+ "<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
69
+ "بایگانی"
70
+
71
+ #. module: dms
72
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
73
+ msgid ""
74
+ "<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
75
+ " Unarchive"
76
+ msgstr ""
77
+ "<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
78
+ "بایگانی نشده"
79
+
80
+ #. module: dms
81
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
82
+ msgid ""
83
+ "<i class=\"fa fa-download\"/>\n"
84
+ " Download"
85
+ msgstr ""
86
+ "<i class=\"fa fa-download\"/>\n"
87
+ "دانلود"
88
+
89
+ #. module: dms
90
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
91
+ msgid ""
92
+ "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle mr-3\" title=\"Warning\"/>\n"
93
+ " <b>ATTENTION:</b> Tips to keep in mind before moving files:<br/>\n"
94
+ " - This change cannot be undone.<br/>\n"
95
+ " - Remember that the permissions of the files are those of the folder that contains it, therefore, it is possible that when you change it, the permissions will also change.<br/>\n"
96
+ " Make this change at your own risk."
97
+ msgstr ""
98
+ "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle mr-3\" title=\"Warning\"/>\n"
99
+ "<b> توجه </b> نکاتی که باید پیش از جابه‌جایی پرونده‌های در نظر داشته باشید: <"
100
+ "br/>\n"
101
+ "نمی‌توانید این تغییر را لغو کنید.<br/>\n"
102
+ "به یاد داشته باشید که مجوزهای پرونده‌ها تحت تاثیر مجوزهای پوشه‌هایی است که "
103
+ "آن پرونده‌ها در آن قرار دارند، بنابراین، اگر آنها را تغییر دهید، ممکن است "
104
+ "مجوزها نیز تغییر کنند.<br/>\n"
105
+ "این تغییر را با مسئولیت خودتان انجام دهید."
106
+
107
+ #. module: dms
108
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
109
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
110
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban
111
+ msgid ""
112
+ "<i class=\"fa fa-external-link\"/>\n"
113
+ " Open"
114
+ msgstr ""
115
+ "<i class=\"fa fa-external-link\"/>\n"
116
+ "باز کنید"
117
+
118
+ #. module: dms
119
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
120
+ msgid ""
121
+ "<i class=\"fa fa-file-o\"/>\n"
122
+ " Files"
123
+ msgstr ""
124
+ "<i class=\"fa fa-file-o\"/>\n"
125
+ "پرونده‌ها"
126
+
127
+ #. module: dms
128
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
129
+ msgid ""
130
+ "<i class=\"fa fa-folder-o\"/>\n"
131
+ " Directories"
132
+ msgstr ""
133
+ "<i class=\"fa fa-folder-o\"/>\n"
134
+ "دایرکتوری‌ها"
135
+
136
+ #. module: dms
137
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
138
+ msgid ""
139
+ "<i class=\"fa fa-lock\"/>\n"
140
+ " Lock"
141
+ msgstr ""
142
+ "<i class=\"fa fa-lock\"/>\n"
143
+ "قفل"
144
+
145
+ #. module: dms
146
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
147
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
148
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban
149
+ msgid ""
150
+ "<i class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
151
+ " Edit"
152
+ msgstr ""
153
+ "<i class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
154
+ "ویرایش"
155
+
156
+ #. module: dms
157
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
158
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
159
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban
160
+ msgid ""
161
+ "<i class=\"fa fa-trash-o\"/>\n"
162
+ " Delete"
163
+ msgstr ""
164
+ "<i class=\"fa fa-trash-o\"/>\n"
165
+ "پاک کردن"
166
+
167
+ #. module: dms
168
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
169
+ msgid ""
170
+ "<i class=\"fa fa-unlock-alt\"/>\n"
171
+ " Unlock"
172
+ msgstr ""
173
+ "<i class=\"fa fa-unlock-alt\"/>\n"
174
+ "قفل‌گشایی"
175
+
176
+ #. module: dms
177
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
178
+ msgid ""
179
+ "<span class=\"oe_read_only\">@</span>\n"
180
+ " <span class=\"oe_edit_only\"> @ </span>"
181
+ msgstr ""
182
+ "<span class=\"oe_read_only\">@</span>\n"
183
+ "<span class=\"oe_edit_only\">@</span>"
184
+
185
+ #. module: dms
186
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
187
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban
188
+ msgid "<span>Actions</span>"
189
+ msgstr "</span> اقدامات </span>"
190
+
191
+ #. module: dms
192
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs
193
+ msgid "<span>Documents</span>"
194
+ msgstr "<span> اسناد </span>"
195
+
196
+ #. module: dms
197
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
198
+ msgid "<span>Operations</span>"
199
+ msgstr "<span> عملیات </span>"
200
+
201
+ #. module: dms
202
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_defaults
203
+ msgid ""
204
+ "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
205
+ "creating new records for this alias."
206
+ msgstr ""
207
+ "یک فرهنگ لغت پایتون که ارزیابی می‌شود تا مقادیر پیش‌فرض هنگام ایجاد رکوردهای "
208
+ "جدید برای این نام مستعار ارائه کند."
209
+
210
+ #. module: dms
211
+ #. odoo-python
212
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
213
+ #, python-format
214
+ msgid "A directory can't be a root and have a parent directory."
215
+ msgstr "یک دایرکتوری نمی‌تواند خودش ریشه باشد و یک دایرکتوری والد دارد."
216
+
217
+ #. module: dms
218
+ #. odoo-python
219
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
220
+ #, python-format
221
+ msgid "A directory has to have a parent directory."
222
+ msgstr "یک دایرکتوری باید حتما یک دایرکتوری والد داشته باشد."
223
+
224
+ #. module: dms
225
+ #. odoo-python
226
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
227
+ #, python-format
228
+ msgid "A directory has to have model in attachment storage."
229
+ msgstr "یک دایرکتوری باید دارای مدل در ذخیره‌سازی پیوست باشد."
230
+
231
+ #. module: dms
232
+ #. odoo-python
233
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
234
+ #, python-format
235
+ msgid "A directory with the same name already exists."
236
+ msgstr "یک دایرکتوری با همین نام از قبل وجود دارد."
237
+
238
+ #. module: dms
239
+ #. odoo-python
240
+ #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
241
+ #, python-format
242
+ msgid "A file must have model and resource ID in attachment storage."
243
+ msgstr "یک پرونده باید دارای مدل و شناسه منبع داده در محل ذخیره‌سازی باشد."
244
+
245
+ #. module: dms
246
+ #. odoo-python
247
+ #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
248
+ #, python-format
249
+ msgid "A file with the same name already exists in this directory."
250
+ msgstr "یک پرونده با نام مشابه از قبل در این دایرکتوری وجود دارد."
251
+
252
+ #. module: dms
253
+ #. odoo-python
254
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
255
+ #, python-format
256
+ msgid "A root directory has to have a storage."
257
+ msgstr "یک دایرکتوری ریسه باید یک محل ذخیره داشته باشد."
258
+
259
+ #. module: dms
260
+ #: model:ir.model,name:dms.model_abstract_dms_mixin
261
+ msgid "Abstract Dms Mixin"
262
+ msgstr "Misin انتزاعی سامانه مدیریت اسناد"
263
+
264
+ #. module: dms
265
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
266
+ msgid "Accept Emails from"
267
+ msgstr "ایمیل‌ها را از ... بپذیرید"
268
+
269
+ #. module: dms
270
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_access_groups
271
+ #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_access_groups
272
+ msgid "Access Groups"
273
+ msgstr "گروه‌های دسترسی"
274
+
275
+ #. module: dms
276
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
277
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
278
+ msgid "Access Information"
279
+ msgstr "دسترسی به اطلاعات"
280
+
281
+ #. module: dms
282
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_warning
283
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_warning
284
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__access_warning
285
+ msgid "Access warning"
286
+ msgstr "هشدار دسترسی"
287
+
288
+ #. module: dms
289
+ #: model:dms.tag,name:dms.tag_07_demo
290
+ msgid "Accounting"
291
+ msgstr "حسابداری"
292
+
293
+ #. module: dms
294
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_needaction
295
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_needaction
296
+ msgid "Action Needed"
297
+ msgstr "اقدام لازم است"
298
+
299
+ #. module: dms
300
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
301
+ msgid "Actions"
302
+ msgstr "اقدامات"
303
+
304
+ #. module: dms
305
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__active
306
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__active
307
+ msgid "Active"
308
+ msgstr "فعال"
309
+
310
+ #. module: dms
311
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_ids
312
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_ids
313
+ msgid "Activities"
314
+ msgstr "فعالیت‌ها"
315
+
316
+ #. module: dms
317
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_exception_decoration
318
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_exception_decoration
319
+ msgid "Activity Exception Decoration"
320
+ msgstr "نشانه‌گذاری بصری استثنا در فعالیت"
321
+
322
+ #. module: dms
323
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_state
324
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_state
325
+ msgid "Activity State"
326
+ msgstr "وضعیت فعالیت"
327
+
328
+ #. module: dms
329
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_type_icon
330
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_type_icon
331
+ msgid "Activity Type Icon"
332
+ msgstr "آیکون نوع فعالیت"
333
+
334
+ #. module: dms
335
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directory
336
+ msgid "Add a new Directory."
337
+ msgstr "یک دایرکتوری جدید اضافه کنید."
338
+
339
+ #. module: dms
340
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file
341
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_migration
342
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_storage_migration
343
+ msgid "Add a new File."
344
+ msgstr "یک پرونده جدید اضافه کنید."
345
+
346
+ #. module: dms
347
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_wizard_dms_share__note
348
+ msgid "Add extra content to display in the email"
349
+ msgstr "محتوای بیشتر اضافه کنید تا در ایمیل نشان داده شود"
350
+
351
+ #. module: dms
352
+ #: model:dms.access.group,name:dms.access_group_01_demo
353
+ msgid "Admin"
354
+ msgstr "مدیر"
355
+
356
+ #. module: dms
357
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_id
358
+ msgid "Alias"
359
+ msgstr "نام مستعار"
360
+
361
+ #. module: dms
362
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_contact
363
+ msgid "Alias Contact Security"
364
+ msgstr "امنیت مخاطبان با نام مستعار"
365
+
366
+ #. module: dms
367
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_domain_id
368
+ msgid "Alias Domain"
369
+ msgstr "دامنه مستعار"
370
+
371
+ #. module: dms
372
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_domain
373
+ msgid "Alias Domain Name"
374
+ msgstr "نام دامنه مستعار"
375
+
376
+ #. module: dms
377
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_full_name
378
+ msgid "Alias Email"
379
+ msgstr "ایمیل مستعار"
380
+
381
+ #. module: dms
382
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_name
383
+ msgid "Alias Name"
384
+ msgstr "نام مستعار"
385
+
386
+ #. module: dms
387
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
388
+ msgid "Alias Setting"
389
+ msgstr "تنظیمات مستعار"
390
+
391
+ #. module: dms
392
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_status
393
+ msgid "Alias Status"
394
+ msgstr "وضعیت نام مستعار"
395
+
396
+ #. module: dms
397
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_status
398
+ msgid "Alias status assessed on the last message received."
399
+ msgstr "وضعیت نام مستعار بر اساس آخرین پیام دریافتی ارزیابی می‌شود."
400
+
401
+ #. module: dms
402
+ #. odoo-python
403
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
404
+ #, python-format
405
+ msgid "Alias-Mail-Extraction"
406
+ msgstr "استخراج ایمیل نام مستعار"
407
+
408
+ #. module: dms
409
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_model_id
410
+ msgid "Aliased Model"
411
+ msgstr "مدل مستعار"
412
+
413
+ #. module: dms
414
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_search
415
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search
416
+ msgid "All"
417
+ msgstr "همه"
418
+
419
+ #. module: dms
420
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
421
+ msgid "All Files"
422
+ msgstr "همه پرونده‌ها"
423
+
424
+ #. module: dms
425
+ #. odoo-javascript
426
+ #: code:addons/dms/static/src/js/views/dms_file_upload.esm.js:0
427
+ #, python-format
428
+ msgid "An error occurred during the upload"
429
+ msgstr "یک خطا طی بارگذاری رخ داد"
430
+
431
+ #. module: dms
432
+ #: model:dms.tag,name:dms.tag_06_demo
433
+ msgid "Apps"
434
+ msgstr "اپلیکیشن‌ها"
435
+
436
+ #. module: dms
437
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__active
438
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
439
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
440
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
441
+ msgid "Archived"
442
+ msgstr "بایگانی شده"
443
+
444
+ #. module: dms
445
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
446
+ msgid "Archived Files"
447
+ msgstr "پرونده‌‎های بایگانی شده"
448
+
449
+ #. module: dms
450
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
451
+ msgid "Are you sure? All files will be moved."
452
+ msgstr "آیا مطمئن هستید؟ همه فایل‌ها جابه‌جا خواهند شد."
453
+
454
+ #. module: dms
455
+ #. odoo-python
456
+ #: code:addons/dms/models/storage.py:0
457
+ #: model:ir.model,name:dms.model_ir_attachment
458
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__attachment
459
+ #, python-format
460
+ msgid "Attachment"
461
+ msgstr "پیوست"
462
+
463
+ #. module: dms
464
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_attachment_count
465
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_attachment_count
466
+ msgid "Attachment Count"
467
+ msgstr "تعداد پیوست"
468
+
469
+ #. module: dms
470
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__attachment_id
471
+ msgid "Attachment File"
472
+ msgstr "پرونده پیوست"
473
+
474
+ #. module: dms
475
+ #: model:ir.model,name:dms.model_base
476
+ msgid "Base"
477
+ msgstr "پایه"
478
+
479
+ #. module: dms
480
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form
481
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_new_form
482
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_new_form
483
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
484
+ msgid "Cancel"
485
+ msgstr "لغو کردن"
486
+
487
+ #. module: dms
488
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_category
489
+ #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_category
490
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_search
491
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search
492
+ msgid "Categories"
493
+ msgstr "دسته‌بندی‌ها"
494
+
495
+ #. module: dms
496
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_category
497
+ msgid "Categories are used to categorize Documents."
498
+ msgstr "دسته‌بندی‌ها برای دسته‌بندی کردن اسناد به کار می‌روند."
499
+
500
+ #. module: dms
501
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__category_id
502
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__category_id
503
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__category_id
504
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__category_id
505
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
506
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
507
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
508
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search
509
+ msgid "Category"
510
+ msgstr "دسته‌بندی"
511
+
512
+ #. module: dms
513
+ #: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_category_name_uniq
514
+ msgid "Category name already exists!"
515
+ msgstr "نام این دسته‌بندی از قبل وجود داشت!"
516
+
517
+ #. module: dms
518
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__checksum
519
+ msgid "Checksum/SHA1"
520
+ msgstr "کدکنترلی/SHA1"
521
+
522
+ #. module: dms
523
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__child_category_ids
524
+ msgid "Child Categories"
525
+ msgstr "دسته‌بندی‌های زیرشاخه"
526
+
527
+ #. module: dms
528
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__child_group_ids
529
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
530
+ msgid "Child Groups"
531
+ msgstr "گروه‌های زیرشاخه"
532
+
533
+ #. module: dms
534
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_all_directory
535
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_directory
536
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_storage
537
+ msgid "Click to add a new directory."
538
+ msgstr "برای افزودن یک دایرکتوری جدید، کلیک کنید."
539
+
540
+ #. module: dms
541
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_all_directory
542
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory
543
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage
544
+ msgid "Click to add a new file."
545
+ msgstr "برای افزودن یک پرونده جدید کلیک کنید."
546
+
547
+ #. module: dms
548
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_tag
549
+ msgid "Click to create a new tag."
550
+ msgstr "برای ایجاد یک تگ جدید کلیک کنید."
551
+
552
+ #. module: dms
553
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__closed
554
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__closed
555
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__closed
556
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__closed
557
+ msgid "Closed"
558
+ msgstr "بسته شده"
559
+
560
+ #. module: dms
561
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__color
562
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__color
563
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__color
564
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
565
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
566
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search
567
+ msgid "Color"
568
+ msgstr "رنگ"
569
+
570
+ #. module: dms
571
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__color
572
+ msgid "Color Index"
573
+ msgstr "شاخص رنگ"
574
+
575
+ #. module: dms
576
+ #: model:ir.model,name:dms.model_res_company
577
+ msgid "Companies"
578
+ msgstr "شرکت‌ها"
579
+
580
+ #. module: dms
581
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__company_id
582
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__company_id
583
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__company_id
584
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__company_id
585
+ msgid "Company"
586
+ msgstr "شرکت"
587
+
588
+ #. module: dms
589
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__complete_group_ids
590
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
591
+ msgid "Complete Groups"
592
+ msgstr "گروه‌ها را کامل کنید"
593
+
594
+ #. module: dms
595
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__complete_name
596
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__complete_name
597
+ msgid "Complete Name"
598
+ msgstr "اسامی را تکمیل کنید"
599
+
600
+ #. module: dms
601
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__complete_directory_ids
602
+ msgid "Complete directories"
603
+ msgstr "دایرکتوری‌ها را تکمیل کنید"
604
+
605
+ #. module: dms
606
+ #: model:ir.model,name:dms.model_res_config_settings
607
+ msgid "Config Settings"
608
+ msgstr "تنظیمات پیکربندی"
609
+
610
+ #. module: dms
611
+ #: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config
612
+ msgid "Configuration"
613
+ msgstr "پیکربندی"
614
+
615
+ #. module: dms
616
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content
617
+ msgid "Content"
618
+ msgstr "محتوا"
619
+
620
+ #. module: dms
621
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content_binary
622
+ msgid "Content Binary"
623
+ msgstr "محتوای باینری"
624
+
625
+ #. module: dms
626
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content_file
627
+ msgid "Content File"
628
+ msgstr "پرونده محتوا"
629
+
630
+ #. module: dms
631
+ #: model:dms.tag,name:dms.tag_11_demo
632
+ msgid "Contract"
633
+ msgstr "قرارداد"
634
+
635
+ #. module: dms
636
+ #: model:dms.category,name:dms.category_03_demo
637
+ msgid "Contracts"
638
+ msgstr "قراردادها"
639
+
640
+ #. module: dms
641
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__count_directories
642
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_directories
643
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__count_storage_directories
644
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__count_directories
645
+ msgid "Count Directories"
646
+ msgstr "دایرکتوری‌ها را بشمارید"
647
+
648
+ #. module: dms
649
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_elements
650
+ msgid "Count Elements"
651
+ msgstr "عناصر را بشمارید"
652
+
653
+ #. module: dms
654
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_files
655
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_files_title
656
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__count_storage_files
657
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__count_files
658
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__count_files
659
+ msgid "Count Files"
660
+ msgstr "پرونده‌ها را بشمارید"
661
+
662
+ #. module: dms
663
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_files
664
+ msgid "Count Files Title"
665
+ msgstr "عنوان پرونده‌ها را بشمارید"
666
+
667
+ #. module: dms
668
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_categories
669
+ msgid "Count Subcategories"
670
+ msgstr "زیرمجموعه‌ها را بشمارید"
671
+
672
+ #. module: dms
673
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_directories_title
674
+ msgid "Count Subdirectories"
675
+ msgstr "زیرمجموعه‌ها را بشمارید"
676
+
677
+ #. module: dms
678
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_directories
679
+ msgid "Count Subdirectories Title"
680
+ msgstr "عنوان زیرمجموعه‌ها را بشمارید"
681
+
682
+ #. module: dms
683
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_tags
684
+ msgid "Count Tags"
685
+ msgstr "تگ‌ها را بشمارید"
686
+
687
+ #. module: dms
688
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__count_users
689
+ msgid "Count Users"
690
+ msgstr "کاربران را بشمارید"
691
+
692
+ #. module: dms
693
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form
694
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_new_form
695
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_new_form
696
+ msgid "Create"
697
+ msgstr "ایجاد کردن"
698
+
699
+ #. module: dms
700
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_create
701
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_create
702
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_create
703
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_create
704
+ msgid "Create Access"
705
+ msgstr "دسترسی ایجاد کنید"
706
+
707
+ #. module: dms
708
+ #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_create_directory
709
+ msgid "Create Directory"
710
+ msgstr "دایرکتوری ایجاد کنید"
711
+
712
+ #. module: dms
713
+ #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_document_storage
714
+ msgid "Create Storage"
715
+ msgstr "فضای ذخیره سازی ایجاد کنید"
716
+
717
+ #. module: dms
718
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_category
719
+ msgid "Create a new Category."
720
+ msgstr "یک دسته‌بندی جدید ایجاد کنید."
721
+
722
+ #. module: dms
723
+ #: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_document_storage
724
+ msgid "Create a new Document Storage."
725
+ msgstr "یک محل ذخیره‌سازی جدید ایجاد کنید."
726
+
727
+ #. module: dms
728
+ #: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_create_directory
729
+ msgid "Create a new Root Directory."
730
+ msgstr "یک دایرکتوری ریشه جدید ایجاد کنید."
731
+
732
+ #. module: dms
733
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_storage
734
+ msgid "Create a new Storage object."
735
+ msgstr "یک شیء ذخیره‌سازی جدید ایجاد کنید."
736
+
737
+ #. module: dms
738
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__include_message_attachments
739
+ msgid "Create files from message attachments"
740
+ msgstr "از پیوست‌های پیام یک پرونده ایجاد کنید"
741
+
742
+ #. module: dms
743
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__create_uid
744
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__create_uid
745
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__create_uid
746
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__create_uid
747
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__create_uid
748
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__create_uid
749
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__create_uid
750
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__create_uid
751
+ msgid "Created by"
752
+ msgstr "ایجاد شده توسط"
753
+
754
+ #. module: dms
755
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__create_date
756
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__create_date
757
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__create_date
758
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__create_date
759
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__create_date
760
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__create_date
761
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__create_date
762
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__create_date
763
+ msgid "Created on"
764
+ msgstr "ایجاد شده بر"
765
+
766
+ #. module: dms
767
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
768
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
769
+ msgid "Creation Date"
770
+ msgstr "تاریخ ایجاد"
771
+
772
+ #. module: dms
773
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__save_type
774
+ msgid "Current Save Type"
775
+ msgstr "نوع ذخیره کنونی"
776
+
777
+ #. module: dms
778
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_bounced_content
779
+ msgid "Custom Bounced Message"
780
+ msgstr "پیام برگشتی سفارشی"
781
+
782
+ #. module: dms
783
+ #: model:dms.tag,name:dms.tag_01_demo
784
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
785
+ msgid "Customer"
786
+ msgstr "مشتری"
787
+
788
+ #. module: dms
789
+ #: model:dms.tag,name:dms.tag_08_demo
790
+ msgid "Customer Invoice"
791
+ msgstr "فاکتور مشتری"
792
+
793
+ #. module: dms
794
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__access_url
795
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__access_url
796
+ msgid "Customer Portal URL"
797
+ msgstr "نشانی اینترنتی پرتال مشتری"
798
+
799
+ #. module: dms
800
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs
801
+ msgid "DMS"
802
+ msgstr "سامانه مدیریت اسناد"
803
+
804
+ #. module: dms
805
+ #: model:ir.model,name:dms.model_dms_security_mixin
806
+ msgid "DMS Security Mixin"
807
+ msgstr "Mixin امنیت سامانه مدیریت اسناد"
808
+
809
+ #. module: dms
810
+ #: model:ir.model,name:dms.model_dms_mixins_thumbnail
811
+ msgid "DMS thumbnail and icon mixin"
812
+ msgstr "آیکون Mixin و تصویرکوچک سامانه مدیریت اسناد"
813
+
814
+ #. module: dms
815
+ #. odoo-python
816
+ #: code:addons/dms/models/storage.py:0
817
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__database
818
+ #, python-format
819
+ msgid "Database"
820
+ msgstr "پایگاه داده"
821
+
822
+ #. module: dms
823
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_defaults
824
+ msgid "Default Values"
825
+ msgstr "مقادیر پیش‌فرض"
826
+
827
+ #. module: dms
828
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
829
+ msgid "Define forbidden file extensions"
830
+ msgstr "پسوندهای پرونده ممنوعه را تعریف کنید"
831
+
832
+ #. module: dms
833
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
834
+ msgid "Define the maximum upload size of a file in MB"
835
+ msgstr "حداکثر اندازه بارگذاری یک پرونده را به مگابایت تعریف کنید"
836
+
837
+ #. module: dms
838
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions
839
+ msgid "Defines a list of forbidden file extensions. (Example: 'exe,msi')"
840
+ msgstr "یک فهرست از پسوندهای پرونده‌های ممنوعه را تعریف کنید. (مثال: 'exe,msi')"
841
+
842
+ #. module: dms
843
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_binary_max_size
844
+ msgid "Defines the maximum upload size in MB. Default (25MB)"
845
+ msgstr "حداکثر اندازه بارگذاری را به مگا بایت تعریف کنید. پیش‌فرض (25مگابایت)"
846
+
847
+ #. module: dms
848
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_unlink
849
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_unlink
850
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_unlink
851
+ msgid "Delete Access"
852
+ msgstr "دسترسی را پاک کنید"
853
+
854
+ #. module: dms
855
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_storage
856
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directory
857
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__directory_ids
858
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__directory_ids
859
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__storage_directory_ids
860
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__directory_ids
861
+ #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_directory
862
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
863
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
864
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
865
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
866
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_tree
867
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
868
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
869
+ msgid "Directories"
870
+ msgstr "دایرکتوری‌ها"
871
+
872
+ #. module: dms
873
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_all_directory
874
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_directory
875
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_storage
876
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directory
877
+ msgid ""
878
+ "Directories can be used to structure and organize\n"
879
+ " files directly in Odoo."
880
+ msgstr ""
881
+ "می‌توانید از دایرکتوری‌ها برای ساختاربندی و سازمان‌دهی\n"
882
+ "پرونده‌ها در اودوو استفاده کنید."
883
+
884
+ #. module: dms
885
+ #: model:ir.model,name:dms.model_dms_directory
886
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__directory_id
887
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__directory_id
888
+ #: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_create_directory
889
+ msgid "Directory"
890
+ msgstr "دایرکتوری"
891
+
892
+ #. module: dms
893
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__display_name
894
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__display_name
895
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__display_name
896
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__display_name
897
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__display_name
898
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__display_name
899
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__display_name
900
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__display_name
901
+ msgid "Display Name"
902
+ msgstr "نام نمایش داده شده"
903
+
904
+ #. module: dms
905
+ #: model:ir.model,name:dms.model_dms_category
906
+ msgid "Document Category"
907
+ msgstr "دسته‌بندی سند"
908
+
909
+ #. module: dms
910
+ #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_document_storage
911
+ msgid "Document Storage Created!"
912
+ msgstr "محل ذخیره‌سازی سند ایجاد شد!"
913
+
914
+ #. module: dms
915
+ #: model:ir.model,name:dms.model_dms_tag
916
+ msgid "Document Tag"
917
+ msgstr "تگ سند"
918
+
919
+ #. module: dms
920
+ #: model:ir.module.category,name:dms.category_dms_security
921
+ #: model:ir.ui.menu,name:dms.main_menu_dms
922
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs
923
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_home_dms
924
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
925
+ msgid "Documents"
926
+ msgstr "اسناد"
927
+
928
+ #. module: dms
929
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_directory_state
930
+ msgid "Documents Onboarding Directory State"
931
+ msgstr "وضعیت ورود به سیستم فهرست اسناد"
932
+
933
+ #. module: dms
934
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_file_state
935
+ msgid "Documents Onboarding File State"
936
+ msgstr "وضعیت ورود به سیستم پرونده اسناد"
937
+
938
+ #. module: dms
939
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_state
940
+ msgid "Documents Onboarding State"
941
+ msgstr "وضعیت ورود به سیستم اسناد"
942
+
943
+ #. module: dms
944
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_storage_state
945
+ msgid "Documents Onboarding Storage State"
946
+ msgstr "وضعیت ورود به سیستم ذخیره‌سازی اسناد"
947
+
948
+ #. module: dms
949
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__done
950
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__done
951
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__done
952
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__done
953
+ msgid "Done"
954
+ msgstr "انجام شده"
955
+
956
+ #. module: dms
957
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_lock_editor
958
+ msgid "Editor"
959
+ msgstr "ویرایشگر"
960
+
961
+ #. module: dms
962
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
963
+ msgid "Elements"
964
+ msgstr "عناصر"
965
+
966
+ #. module: dms
967
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_email
968
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
969
+ msgid "Email Alias"
970
+ msgstr "نام مستعار ایمیل"
971
+
972
+ #. module: dms
973
+ #: model:ir.model,name:dms.model_mail_thread
974
+ msgid "Email Thread"
975
+ msgstr "رشته ایمیل"
976
+
977
+ #. module: dms
978
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_domain
979
+ msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
980
+ msgstr "دامنه ایمیل برای مثال 'example.com' در 'odoo@example.com'"
981
+
982
+ #. module: dms
983
+ #. odoo-python
984
+ #: code:addons/dms/models/dms_category.py:0
985
+ #, python-format
986
+ msgid "Error! You cannot create recursive categories."
987
+ msgstr "خطا! شما نمی‌توانید دسته‌های تودرتو ایجاد کنید."
988
+
989
+ #. module: dms
990
+ #. odoo-python
991
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
992
+ #, python-format
993
+ msgid "Error! You cannot create recursive directories."
994
+ msgstr "شما نمی‌توانید دایرکتوری‌های تودرتو ایجاد کنید."
995
+
996
+ #. module: dms
997
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__explicit_user_ids
998
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
999
+ msgid "Explicit Users"
1000
+ msgstr "کاربران صریح"
1001
+
1002
+ #. module: dms
1003
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__extension
1004
+ msgid "Extension"
1005
+ msgstr "پسوند"
1006
+
1007
+ #. module: dms
1008
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions
1009
+ msgid "Extensions"
1010
+ msgstr "پسوندها"
1011
+
1012
+ #. module: dms
1013
+ #: model:dms.category,name:dms.category_05_demo
1014
+ msgid "External"
1015
+ msgstr "خارجی"
1016
+
1017
+ #. module: dms
1018
+ #: model:ir.model,name:dms.model_dms_file
1019
+ #: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_upload_file
1020
+ msgid "File"
1021
+ msgstr "پرونده"
1022
+
1023
+ #. module: dms
1024
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
1025
+ msgid "File Extensions"
1026
+ msgstr "پسوندهای پرونده"
1027
+
1028
+ #. module: dms
1029
+ #: model:onboarding.onboarding,name:dms.onboarding_onboarding_dms_file
1030
+ msgid "File Onboarding"
1031
+ msgstr "ورود به سامانه پرونده‌ها"
1032
+
1033
+ #. module: dms
1034
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
1035
+ msgid "File Size"
1036
+ msgstr "اندازه پرونده"
1037
+
1038
+ #. module: dms
1039
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
1040
+ msgid "File Upload"
1041
+ msgstr "بارگذاری پرونده"
1042
+
1043
+ #. module: dms
1044
+ #: model:ir.model,name:dms.model_ir_binary
1045
+ msgid "File streaming helper model for controllers"
1046
+ msgstr "مدل کمکی پرونده استریم برای کنترلگرها"
1047
+
1048
+ #. module: dms
1049
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file
1050
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_migration
1051
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_storage_migration
1052
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_wizard_selector
1053
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_all_directory
1054
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_directory
1055
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_files_storage
1056
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__file_ids
1057
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__file_ids
1058
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__storage_file_ids
1059
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__file_ids
1060
+ #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_file
1061
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
1062
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
1063
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_tree
1064
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
1065
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
1066
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
1067
+ msgid "Files"
1068
+ msgstr "پرونده‌ها"
1069
+
1070
+ #. module: dms
1071
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file
1072
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_migration
1073
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_storage_migration
1074
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_all_directory
1075
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory
1076
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage
1077
+ msgid "Files are used to save content directly in Odoo."
1078
+ msgstr "پرونده‌ها برای ذخیره دایرکتوری محتوا در اودوو استفاده می‌شوند."
1079
+
1080
+ #. module: dms
1081
+ #. odoo-python
1082
+ #: code:addons/dms/models/storage.py:0
1083
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__file
1084
+ #, python-format
1085
+ msgid "Filestore"
1086
+ msgstr "سیستم ذخیره‌سازی پرونده"
1087
+
1088
+ #. module: dms
1089
+ #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_upload_file
1090
+ msgid "First File Uploaded!"
1091
+ msgstr "اولین پرونده بارگذاری شد!"
1092
+
1093
+ #. module: dms
1094
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_follower_ids
1095
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_follower_ids
1096
+ msgid "Followers"
1097
+ msgstr "دنبال کنندگان"
1098
+
1099
+ #. module: dms
1100
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_partner_ids
1101
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_partner_ids
1102
+ msgid "Followers (Partners)"
1103
+ msgstr "دنبال کنندگان (شرکاء)"
1104
+
1105
+ #. module: dms
1106
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_type_icon
1107
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_type_icon
1108
+ msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
1109
+ msgstr "آیکون font awesome مانند fa-tasks"
1110
+
1111
+ #. module: dms
1112
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_settings_general
1113
+ #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_settings_general
1114
+ msgid "General Settings"
1115
+ msgstr "تنظیمات عمومی"
1116
+
1117
+ #. module: dms
1118
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
1119
+ msgid "Group"
1120
+ msgstr "گروه"
1121
+
1122
+ #. module: dms
1123
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
1124
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
1125
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file_migration
1126
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_search
1127
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_search
1128
+ msgid "Group By"
1129
+ msgstr "گروه‌بندی توسط"
1130
+
1131
+ #. module: dms
1132
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__name
1133
+ msgid "Group Name"
1134
+ msgstr "نام گروه"
1135
+
1136
+ #. module: dms
1137
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__users
1138
+ msgid "Group Users"
1139
+ msgstr "کاربران گروه"
1140
+
1141
+ #. module: dms
1142
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__group_ids
1143
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__group_ids
1144
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
1145
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
1146
+ msgid "Groups"
1147
+ msgstr "گروه‌ها"
1148
+
1149
+ #. module: dms
1150
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__has_message
1151
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__has_message
1152
+ msgid "Has Message"
1153
+ msgstr "پیامی دارد"
1154
+
1155
+ #. module: dms
1156
+ #: model:dms.category,name:dms.category_02_demo
1157
+ msgid "Human Resource"
1158
+ msgstr "منابع انسانی"
1159
+
1160
+ #. module: dms
1161
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__id
1162
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__id
1163
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__id
1164
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__id
1165
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__id
1166
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__id
1167
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__id
1168
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__id
1169
+ msgid "ID"
1170
+ msgstr "شناسه"
1171
+
1172
+ #. module: dms
1173
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_parent_thread_id
1174
+ msgid ""
1175
+ "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
1176
+ " creation alias)"
1177
+ msgstr ""
1178
+ "شناسه رکورد والد که دارای نام مستعار است (به عنوان مثال: پروژه‌ای که حاوی "
1179
+ "نام مستعار ایجاد وظیفه است)"
1180
+
1181
+ #. module: dms
1182
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_exception_icon
1183
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_exception_icon
1184
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
1185
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
1186
+ msgid "Icon"
1187
+ msgstr "آیکون"
1188
+
1189
+ #. module: dms
1190
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__icon_url
1191
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__icon_url
1192
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__icon_url
1193
+ msgid "Icon URL"
1194
+ msgstr "نشانی اینترنتی آیکون"
1195
+
1196
+ #. module: dms
1197
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_exception_icon
1198
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_exception_icon
1199
+ msgid "Icon to indicate an exception activity."
1200
+ msgstr "آیکونی برای نمایش یک فعالیت اسنثنایی."
1201
+
1202
+ #. module: dms
1203
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__active
1204
+ msgid "If a file is set to archived, it is not displayed, but still exists."
1205
+ msgstr ""
1206
+ "اگر یک پرونده را تنظیم کردید تا بایگانی شود در آن صورت آن پرونده نشان داده "
1207
+ "نمی‌شود ولی همچنان وجود دارد."
1208
+
1209
+ #. module: dms
1210
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_needaction
1211
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_needaction
1212
+ msgid "If checked, new messages require your attention."
1213
+ msgstr ""
1214
+ "تیک را بزنید تا در زمان دریافت پیام جدید سیستم به شما اعلام کند و شما آنها "
1215
+ "را بررسی کنید."
1216
+
1217
+ #. module: dms
1218
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_has_error
1219
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_has_error
1220
+ msgid "If checked, some messages have a delivery error."
1221
+ msgstr "تیک را بزنید تا پیام خطای تحویل پیام‌ها برایتان بیاید."
1222
+
1223
+ #. module: dms
1224
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__company_id
1225
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__company_id
1226
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__company_id
1227
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__company_id
1228
+ msgid ""
1229
+ "If set, directories and files will only be available for the selected "
1230
+ "company."
1231
+ msgstr "تنظیم کنید تا دایرکتوری‌ها و پرونده‌ها فقط در دسترس شرکت منتخب باشد."
1232
+
1233
+ #. module: dms
1234
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_bounced_content
1235
+ msgid ""
1236
+ "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
1237
+ "instead of the default message."
1238
+ msgstr ""
1239
+ "تنظیم کنید تا این محتوا به جای پیام پیش‌فرض برای کاربران غیرمجاز به صورت "
1240
+ "خودکار ارسال شود."
1241
+
1242
+ #. module: dms
1243
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_1920
1244
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_1920
1245
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_1920
1246
+ msgid "Image"
1247
+ msgstr "تصویر"
1248
+
1249
+ #. module: dms
1250
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_1024
1251
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_1024
1252
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_1024
1253
+ msgid "Image 1024"
1254
+ msgstr "تصویر 1024"
1255
+
1256
+ #. module: dms
1257
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_128
1258
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_128
1259
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_128
1260
+ msgid "Image 128"
1261
+ msgstr "تصویر 128"
1262
+
1263
+ #. module: dms
1264
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_256
1265
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_256
1266
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_256
1267
+ msgid "Image 256"
1268
+ msgstr "تصویر 256"
1269
+
1270
+ #. module: dms
1271
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_512
1272
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__image_512
1273
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_mixins_thumbnail__image_512
1274
+ msgid "Image 512"
1275
+ msgstr "تصویر 512"
1276
+
1277
+ #. module: dms
1278
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__storage_id_inherit_access_from_parent_record
1279
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__inherit_access_from_parent_record
1280
+ msgid ""
1281
+ "Indicate if directories and files access work only with related model access"
1282
+ " (for example, if some directories are related with any sale, only users "
1283
+ "with read access to these sale can access)"
1284
+ msgstr ""
1285
+ "مشخص کنید که آیا دسترسی به دایرکتوری‌ها و پرونده‌ها تنها با دسترسی به مدل‌"
1286
+ "های مربوطه کار می‌کند (برای مثال، اگر برخی دایرکتوری‌ها به فروش خاصی مرتبط "
1287
+ "باشند، تنها کاربرانی که به آن فروش دسترسی خواندنی دارند، می‌توانند به این "
1288
+ "دایرکتوری‌ها دسترسی پیدا کنند)"
1289
+
1290
+ #. module: dms
1291
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__include_message_attachments
1292
+ msgid ""
1293
+ "Indicate if directories and files auto-create in mail composition process "
1294
+ "too"
1295
+ msgstr ""
1296
+ "مشخص کنید آیا دایرکتوری‌ها و پرونده‌ها به صورت خودکار فرآیند ایجاد ایمیل را "
1297
+ "نیز ایجاد کنند"
1298
+
1299
+ #. module: dms
1300
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__is_hidden
1301
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__is_hidden
1302
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__is_hidden
1303
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__is_hidden
1304
+ msgid "Indicates if directories and files are hidden by default."
1305
+ msgstr "مشخص کنید آیا دایرکتوری‌ها و پرونده‌ها به صورت پیش‌فرض مخفی باشند."
1306
+
1307
+ #. module: dms
1308
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__is_root_directory
1309
+ msgid ""
1310
+ "Indicates if the directory is a root directory.\n"
1311
+ " A root directory has a settings object, while a directory with a set\n"
1312
+ " parent inherits the settings form its parent."
1313
+ msgstr ""
1314
+ "مشخص کنید آیا دایرکتوری یک دایرکتوری ریشه است.\n"
1315
+ "یک دایرکتوری ریشه دارای یک شیء تنظیمات است، در حالی که یک دایرکتوری‌ با یک "
1316
+ "مجموعه\n"
1317
+ "والد، تنظیمات را از والد خود به ارث می‌برد."
1318
+
1319
+ #. module: dms
1320
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__inherit_group_ids
1321
+ msgid "Inherit Groups"
1322
+ msgstr "گروه‌های وارث"
1323
+
1324
+ #. module: dms
1325
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id_inherit_access_from_parent_record
1326
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__inherit_access_from_parent_record
1327
+ msgid "Inherit permissions from related record"
1328
+ msgstr "از رکورد مربوطه مجوزها را به ارث ببرید"
1329
+
1330
+ #. module: dms
1331
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_create
1332
+ msgid "Inherited Create Access"
1333
+ msgstr "دسترسی ایجاد به ارث برده شده"
1334
+
1335
+ #. module: dms
1336
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_unlink
1337
+ msgid "Inherited Unlink Access"
1338
+ msgstr "دسترسی به حذف به ارث رسیده شده"
1339
+
1340
+ #. module: dms
1341
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_write
1342
+ msgid "Inherited Write Access"
1343
+ msgstr "دسترسی نگارش به ارث رسیده شده"
1344
+
1345
+ #. module: dms
1346
+ #: model:dms.category,name:dms.category_01_demo
1347
+ msgid "Internal"
1348
+ msgstr "داخلی"
1349
+
1350
+ #. module: dms
1351
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
1352
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form
1353
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
1354
+ msgid "Internal / Human Resource"
1355
+ msgstr "داخلی/منابع انسانی"
1356
+
1357
+ #. module: dms
1358
+ #. odoo-python
1359
+ #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
1360
+ #, python-format
1361
+ msgid "Invalid attachments!"
1362
+ msgstr "پیوست‌ها نامعتبر!"
1363
+
1364
+ #. module: dms
1365
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
1366
+ msgid "Invoices"
1367
+ msgstr "فاکتورها"
1368
+
1369
+ #. module: dms
1370
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_is_follower
1371
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_is_follower
1372
+ msgid "Is Follower"
1373
+ msgstr "دنبال کننده است"
1374
+
1375
+ #. module: dms
1376
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__is_root_directory
1377
+ msgid "Is Root Directory"
1378
+ msgstr "دایرکتوری ریشه است"
1379
+
1380
+ #. module: dms
1381
+ #. odoo-python
1382
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
1383
+ #, python-format
1384
+ msgid "It is not possible to change the storage."
1385
+ msgstr "امکان تغییر محل ذخیره سازی وجود ندارد."
1386
+
1387
+ #. module: dms
1388
+ #. odoo-python
1389
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
1390
+ #, python-format
1391
+ msgid "It is not possible to change to a parent with other storage."
1392
+ msgstr "امکان تغییر یک ذخیره سازی والد با یک ذخیره سازی دیگر وجود ندارد."
1393
+
1394
+ #. module: dms
1395
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__just_done
1396
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__just_done
1397
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__just_done
1398
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__just_done
1399
+ msgid "Just done"
1400
+ msgstr "به تازگی انجام شده است"
1401
+
1402
+ #. module: dms
1403
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__write_uid
1404
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__write_uid
1405
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__write_uid
1406
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__write_uid
1407
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__write_uid
1408
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__write_uid
1409
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__write_uid
1410
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__write_uid
1411
+ msgid "Last Updated by"
1412
+ msgstr "آخرین بار توسط ... به روزرسانی شده است"
1413
+
1414
+ #. module: dms
1415
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__write_date
1416
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__write_date
1417
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__write_date
1418
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__write_date
1419
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__write_date
1420
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__write_date
1421
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__write_date
1422
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__write_date
1423
+ msgid "Last Updated on"
1424
+ msgstr "آخرین بار در ... به روزرسانی شده است"
1425
+
1426
+ #. module: dms
1427
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms
1428
+ msgid "Last update"
1429
+ msgstr "آخرین به روزرسانی"
1430
+
1431
+ #. module: dms
1432
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__share_link
1433
+ msgid "Link"
1434
+ msgstr "لینک/پیوند"
1435
+
1436
+ #. module: dms
1437
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__allowed_model_ids
1438
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__model_ids
1439
+ msgid "Linked Models"
1440
+ msgstr "مدل‌های پیوندشده"
1441
+
1442
+ #. module: dms
1443
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__res_model
1444
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__res_model
1445
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__res_model
1446
+ msgid "Linked attachments model"
1447
+ msgstr "مدل پیوست‌های پیوندشده"
1448
+
1449
+ #. module: dms
1450
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__res_id
1451
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__res_id
1452
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__res_id
1453
+ msgid "Linked attachments record ID"
1454
+ msgstr "شناسه سابقه پیوست‌های پیوندشده"
1455
+
1456
+ #. module: dms
1457
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_incoming_local
1458
+ msgid "Local-part based incoming detection"
1459
+ msgstr "تشخیص ورودی مبتنی بر بخش محلی"
1460
+
1461
+ #. module: dms
1462
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
1463
+ msgid "Lock"
1464
+ msgstr "قفل"
1465
+
1466
+ #. module: dms
1467
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_locked
1468
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
1469
+ msgid "Locked"
1470
+ msgstr "قفل شده"
1471
+
1472
+ #. module: dms
1473
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__locked_by
1474
+ msgid "Locked By"
1475
+ msgstr "قفل شده توسط"
1476
+
1477
+ #. module: dms
1478
+ #: model:res.groups,name:dms.group_dms_manager
1479
+ msgid "Manager"
1480
+ msgstr "مدیر/رئیس"
1481
+
1482
+ #. module: dms
1483
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
1484
+ msgid "Manual File Migration"
1485
+ msgstr "انتقال دستی پرونده"
1486
+
1487
+ #. module: dms
1488
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_has_error
1489
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_has_error
1490
+ msgid "Message Delivery error"
1491
+ msgstr "خطای تحویل پیام"
1492
+
1493
+ #. module: dms
1494
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_ids
1495
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_ids
1496
+ msgid "Messages"
1497
+ msgstr "پیام‌ها"
1498
+
1499
+ #. module: dms
1500
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
1501
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
1502
+ msgid "Meta Information"
1503
+ msgstr "اطلاعات متا"
1504
+
1505
+ #. module: dms
1506
+ #: model:ir.actions.server,name:dms.action_dms_attachment_migrate
1507
+ msgid "Migrate"
1508
+ msgstr "انتقال داده‌ها"
1509
+
1510
+ #. module: dms
1511
+ #. odoo-python
1512
+ #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
1513
+ #, python-format
1514
+ msgid "Migrate File %(index)s of %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]"
1515
+ msgstr "انتقال پرونده %(index)s از %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]"
1516
+
1517
+ #. module: dms
1518
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
1519
+ msgid "Migrate Files"
1520
+ msgstr "پرونده‌ها را انتقال دهید"
1521
+
1522
+ #. module: dms
1523
+ #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_file_migration
1524
+ msgid "Migration"
1525
+ msgstr "انتقال"
1526
+
1527
+ #. module: dms
1528
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__migration
1529
+ msgid "Migration Status"
1530
+ msgstr "وضعیت انتقال"
1531
+
1532
+ #. module: dms
1533
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__model_id
1534
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__model
1535
+ msgid "Model"
1536
+ msgstr "مدل"
1537
+
1538
+ #. module: dms
1539
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
1540
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
1541
+ msgid "Modification Date"
1542
+ msgstr "تاریخ اصلاح"
1543
+
1544
+ #. module: dms
1545
+ #: model:ir.actions.server,name:dms.action_wizard_dms_file_move
1546
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
1547
+ msgid "Move"
1548
+ msgstr "جابه‌جایی"
1549
+
1550
+ #. module: dms
1551
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_move_act_window
1552
+ msgid "Move files"
1553
+ msgstr "پرونده‌ها را جابه‌جا کنید"
1554
+
1555
+ #. module: dms
1556
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__my_activity_date_deadline
1557
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__my_activity_date_deadline
1558
+ msgid "My Activity Deadline"
1559
+ msgstr "ضرب الاجل فعالیت من"
1560
+
1561
+ #. module: dms
1562
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
1563
+ msgid "My Directories"
1564
+ msgstr "دایرکتوری‌های من"
1565
+
1566
+ #. module: dms
1567
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
1568
+ msgid "My Documents"
1569
+ msgstr "اسناد من"
1570
+
1571
+ #. module: dms
1572
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
1573
+ msgid "My Files"
1574
+ msgstr "پرونده‌های من"
1575
+
1576
+ #. module: dms
1577
+ #. odoo-python
1578
+ #: code:addons/dms/controllers/portal.py:0
1579
+ #: code:addons/dms/controllers/portal.py:0
1580
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__name
1581
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__name
1582
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__name
1583
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__name
1584
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__name
1585
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__name
1586
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms
1587
+ #, python-format
1588
+ msgid "Name"
1589
+ msgstr "نام"
1590
+
1591
+ #. module: dms
1592
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directory_new
1593
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_new
1594
+ msgid "New Root Directory"
1595
+ msgstr "دایرکتوری ریشه جدید"
1596
+
1597
+ #. module: dms
1598
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_storage_new
1599
+ msgid "New Storage"
1600
+ msgstr "محل ذخیره سازی جدید"
1601
+
1602
+ #. module: dms
1603
+ #: model:dms.category,name:dms.category_06_demo
1604
+ msgid "News"
1605
+ msgstr "اخبار"
1606
+
1607
+ #. module: dms
1608
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_date_deadline
1609
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_date_deadline
1610
+ msgid "Next Activity Deadline"
1611
+ msgstr "ضرب الاجل فعالیت بعدی"
1612
+
1613
+ #. module: dms
1614
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_summary
1615
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_summary
1616
+ msgid "Next Activity Summary"
1617
+ msgstr "خلاصه فعالیت بعدی"
1618
+
1619
+ #. module: dms
1620
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_type_id
1621
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_type_id
1622
+ msgid "Next Activity Type"
1623
+ msgstr "نوع فعالیت بعدی"
1624
+
1625
+ #. module: dms
1626
+ #. odoo-python
1627
+ #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
1628
+ #, python-format
1629
+ msgid "No attachment was provided"
1630
+ msgstr "هیچ پیوستی ارائه نشده است"
1631
+
1632
+ #. module: dms
1633
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__not_done
1634
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_file_state__not_done
1635
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_state__not_done
1636
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_storage_state__not_done
1637
+ msgid "Not done"
1638
+ msgstr "انجام نشده است"
1639
+
1640
+ #. module: dms
1641
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms
1642
+ msgid "Not results"
1643
+ msgstr "بدون نتایج"
1644
+
1645
+ #. module: dms
1646
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__note
1647
+ msgid "Note"
1648
+ msgstr "یادداشت"
1649
+
1650
+ #. module: dms
1651
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_needaction_counter
1652
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_needaction_counter
1653
+ msgid "Number of Actions"
1654
+ msgstr "تعداد اقدامات"
1655
+
1656
+ #. module: dms
1657
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_has_error_counter
1658
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_has_error_counter
1659
+ msgid "Number of errors"
1660
+ msgstr "تعداد خطاها"
1661
+
1662
+ #. module: dms
1663
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_needaction_counter
1664
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_needaction_counter
1665
+ msgid "Number of messages requiring action"
1666
+ msgstr "تعداد پیام‌هایی که نیازمند اقدام هستند"
1667
+
1668
+ #. module: dms
1669
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_has_error_counter
1670
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_has_error_counter
1671
+ msgid "Number of messages with delivery error"
1672
+ msgstr "تعداد پیام های دارای خطای تحویل"
1673
+
1674
+ #. module: dms
1675
+ #: model:ir.model,name:dms.model_onboarding_onboarding
1676
+ #, fuzzy
1677
+ msgid "Onboarding"
1678
+ msgstr "فرآیند ورود و ادغام"
1679
+
1680
+ #. module: dms
1681
+ #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_create_directory
1682
+ #, fuzzy
1683
+ msgid "Onboarding Directory"
1684
+ msgstr "دایرکتوری ورود و ادغام"
1685
+
1686
+ #. module: dms
1687
+ #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_upload_file
1688
+ msgid "Onboarding File"
1689
+ msgstr "پرونده ورود و ادغام"
1690
+
1691
+ #. module: dms
1692
+ #: model:ir.model,name:dms.model_onboarding_onboarding_step
1693
+ #, fuzzy
1694
+ msgid "Onboarding Step"
1695
+ msgstr "مرحله ورود و ادغام"
1696
+
1697
+ #. module: dms
1698
+ #: model:onboarding.onboarding.step,step_image_alt:dms.onboarding_step_document_storage
1699
+ msgid "Onboarding Storage"
1700
+ msgstr "ذخیره‌سازی ورود و ادغام"
1701
+
1702
+ #. module: dms
1703
+ #. odoo-python
1704
+ #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
1705
+ #, python-format
1706
+ msgid "Only files in the same root directory can be moved."
1707
+ msgstr "فقط فایل‌های موجود در همان دایرکتوری ریشه می‌توانند جابجا شوند."
1708
+
1709
+ #. module: dms
1710
+ #. odoo-python
1711
+ #: code:addons/dms/models/storage.py:0
1712
+ #, python-format
1713
+ msgid "Only managers can execute this action."
1714
+ msgstr "فقط مدیران می‌توانند این عمل را اجرا کنند."
1715
+
1716
+ #. module: dms
1717
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_force_thread_id
1718
+ #, fuzzy
1719
+ msgid ""
1720
+ "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
1721
+ "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
1722
+ "creation of new records completely."
1723
+ msgstr ""
1724
+ "شناسه اختیاری یک موضوع (رکورد) که به آن همه پیام‌های ورودی متصل خواهند شد، "
1725
+ "حتی اگر به آن پاسخ ندهند. اگر این تنظیم فعال شود، ایجاد رکوردهای جدید کاملاً "
1726
+ "غیرفعال خواهد شد."
1727
+
1728
+ #. module: dms
1729
+ #: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config_organizing
1730
+ msgid "Organizing"
1731
+ msgstr "سازماندهی"
1732
+
1733
+ #. module: dms
1734
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__parent_id
1735
+ msgid "Parent Category"
1736
+ msgstr "دسته والد"
1737
+
1738
+ #. module: dms
1739
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__parent_id
1740
+ msgid "Parent Directory"
1741
+ msgstr "دایرکتوری والد"
1742
+
1743
+ #. module: dms
1744
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__parent_group_id
1745
+ msgid "Parent Group"
1746
+ msgstr "گروه والد"
1747
+
1748
+ #. module: dms
1749
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_parent_model_id
1750
+ msgid "Parent Model"
1751
+ msgstr "مدل والد"
1752
+
1753
+ #. module: dms
1754
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__parent_path
1755
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__parent_path
1756
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__parent_path
1757
+ msgid "Parent Path"
1758
+ msgstr "مسیر والد"
1759
+
1760
+ #. module: dms
1761
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_parent_thread_id
1762
+ msgid "Parent Record Thread ID"
1763
+ msgstr "شناسه موضوع رکورد والد"
1764
+
1765
+ #. module: dms
1766
+ #. odoo-python
1767
+ #: code:addons/dms/models/access_groups.py:0
1768
+ #, fuzzy, python-format
1769
+ msgid "Parent group '%(parent)s' is child of '%(current)s'."
1770
+ msgstr "گروه والد \"%(والد)s\" فرزند \"%(current)s\" است."
1771
+
1772
+ #. module: dms
1773
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_parent_model_id
1774
+ msgid ""
1775
+ "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
1776
+ " necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
1777
+ "(parent_model) and task (model))"
1778
+ msgstr ""
1779
+ "مدل والد دارای نام مستعار. مدلی که مرجع نام مستعار را نگه می دارد لزوماً "
1780
+ "مدلی نیست که توسط alias_model_id (مثال: پروژه (parent_model) و task (model) "
1781
+ "ارائه شده است))"
1782
+
1783
+ #. module: dms
1784
+ #: model:dms.tag,name:dms.tag_02_demo
1785
+ msgid "Partner"
1786
+ msgstr "شریک"
1787
+
1788
+ #. module: dms
1789
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__path_json
1790
+ msgid "Path Json"
1791
+ msgstr "مسیرJson"
1792
+
1793
+ #. module: dms
1794
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__path_names
1795
+ msgid "Path Names"
1796
+ msgstr "نام‌های مسیر"
1797
+
1798
+ #. module: dms
1799
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_contact
1800
+ msgid ""
1801
+ "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
1802
+ "- everyone: everyone can post\n"
1803
+ "- partners: only authenticated partners\n"
1804
+ "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
1805
+ msgstr ""
1806
+ "خط مشی ارسال پیام در سند با استفاده ازدرگاه پستی.\n"
1807
+ "- همه: همه می توانند پست کنند\n"
1808
+ "- شرکا: فقط شرکای تأیید شده\n"
1809
+ "- دنبال کنندگان: فقط دنبال کنندگان سند مرتبط یا اعضای کانال های زیر\n"
1810
+
1811
+ #. module: dms
1812
+ #: model:dms.access.group,name:dms.access_group_02_demo
1813
+ #: model:dms.tag,name:dms.tag_05_demo
1814
+ msgid "Portal"
1815
+ msgstr "پورتال"
1816
+
1817
+ #. module: dms
1818
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_url
1819
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_url
1820
+ #, fuzzy
1821
+ msgid "Portal Access URL"
1822
+ msgstr "URL دسترسی به پورتال"
1823
+
1824
+ #. module: dms
1825
+ #. odoo-javascript
1826
+ #: code:addons/dms/static/src/js/fields/preview_binary/preview_record.xml:0
1827
+ #: code:addons/dms/static/src/js/fields/preview_binary/preview_record.xml:0
1828
+ #, python-format
1829
+ msgid "Preview"
1830
+ msgstr "پیش نمایش"
1831
+
1832
+ #. module: dms
1833
+ #: model:dms.tag,name:dms.tag_10_demo
1834
+ msgid "Product"
1835
+ msgstr "محصول"
1836
+
1837
+ #. module: dms
1838
+ #: model:dms.tag,name:dms.tag_03_demo
1839
+ msgid "Project"
1840
+ msgstr "پروژه"
1841
+
1842
+ #. module: dms
1843
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_read
1844
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_read
1845
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_read
1846
+ #, fuzzy
1847
+ msgid "Read Access"
1848
+ msgstr "دسترسی را بخوانید"
1849
+
1850
+ #. module: dms
1851
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__partner_ids
1852
+ msgid "Recipients"
1853
+ msgstr "گیرندگان"
1854
+
1855
+ #. module: dms
1856
+ #: model:ir.model,name:dms.model_dms_access_group
1857
+ msgid "Record Access Groups"
1858
+ msgstr "گروه‌های دسترسی به رکورد"
1859
+
1860
+ #. module: dms
1861
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__record_ref
1862
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__record_ref
1863
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__record_ref
1864
+ msgid "Record Referenced"
1865
+ msgstr "رکورد ارجاع داده شد"
1866
+
1867
+ #. module: dms
1868
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_force_thread_id
1869
+ msgid "Record Thread ID"
1870
+ msgstr "شناسه رشته رکورد"
1871
+
1872
+ #. module: dms
1873
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__resource_ref
1874
+ msgid "Related Document"
1875
+ msgstr "سند مرتبط"
1876
+
1877
+ #. module: dms
1878
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__res_id
1879
+ msgid "Related Document ID"
1880
+ msgstr "شناسه سند مرتبط"
1881
+
1882
+ #. module: dms
1883
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__res_model
1884
+ msgid "Related Document Model"
1885
+ msgstr "مدل سند مرتبط"
1886
+
1887
+ #. module: dms
1888
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__require_migration
1889
+ #, fuzzy
1890
+ msgid "Require Migration"
1891
+ msgstr "نیاز به انتقال"
1892
+
1893
+ #. module: dms
1894
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__activity_user_id
1895
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__activity_user_id
1896
+ msgid "Responsible User"
1897
+ msgstr "کاربر مسئول"
1898
+
1899
+ #. module: dms
1900
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__root_directory_ids
1901
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
1902
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
1903
+ #, fuzzy
1904
+ msgid "Root Directories"
1905
+ msgstr "دایرکتوری‌های ریشه"
1906
+
1907
+ #. module: dms
1908
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__root_directory_id
1909
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__root_directory_id
1910
+ msgid "Root Directory"
1911
+ msgstr "دایرکتوری ریشه"
1912
+
1913
+ #. module: dms
1914
+ #: model:onboarding.onboarding.step,done_text:dms.onboarding_step_create_directory
1915
+ msgid "Root Directory Created!"
1916
+ msgstr "دایرکتوری ریشه ایجاد شد!"
1917
+
1918
+ #. module: dms
1919
+ #: model:dms.tag,name:dms.tag_04_demo
1920
+ msgid "Sales"
1921
+ msgstr "فروش"
1922
+
1923
+ #. module: dms
1924
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id_save_type
1925
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id_save_type
1926
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__storage_id_save_type
1927
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__save_type
1928
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_search
1929
+ msgid "Save Type"
1930
+ msgstr "نوع ذخیره‌سازی"
1931
+
1932
+ #. module: dms
1933
+ #. odoo-javascript
1934
+ #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_renderer.xml:0
1935
+ #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_list_renderer.xml:0
1936
+ #, python-format
1937
+ msgid "Scan"
1938
+ msgstr "اسکن"
1939
+
1940
+ #. module: dms
1941
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_token
1942
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_token
1943
+ msgid "Security Token"
1944
+ msgstr "رمز امنیتی"
1945
+
1946
+ #. module: dms
1947
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
1948
+ msgid "Settings"
1949
+ msgstr "تنظیمات"
1950
+
1951
+ #. module: dms
1952
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_directory_share_action
1953
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_share_action
1954
+ #, fuzzy
1955
+ msgid "Share"
1956
+ msgstr "اشتراک گذاری"
1957
+
1958
+ #. module: dms
1959
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
1960
+ msgid "Show storages"
1961
+ msgstr "نمایش ذخیره‌سازی‌ها"
1962
+
1963
+ #. module: dms
1964
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_directory__alias_process__files
1965
+ msgid "Single Files"
1966
+ msgstr "پرونده های تکی"
1967
+
1968
+ #. module: dms
1969
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__size
1970
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__size
1971
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_config_settings__documents_binary_max_size
1972
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms
1973
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
1974
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_migration_tree
1975
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_tree
1976
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
1977
+ msgid "Size"
1978
+ msgstr "اندازه"
1979
+
1980
+ #. module: dms
1981
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__human_size
1982
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__human_size
1983
+ #, fuzzy
1984
+ msgid "Size (human readable)"
1985
+ msgstr "اندازه (قابل خواندن توسط انسان)"
1986
+
1987
+ #. module: dms
1988
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__starred
1989
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
1990
+ msgid "Starred"
1991
+ msgstr "علامت‌گذاری شده با ستاره"
1992
+
1993
+ #. module: dms
1994
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
1995
+ msgid "Starred Directories"
1996
+ msgstr "دایرکتوری‌های علامت‌گذاری شده با ستاره"
1997
+
1998
+ #. module: dms
1999
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__user_star_ids
2000
+ msgid "Stars"
2001
+ msgstr "ستاره‌ها"
2002
+
2003
+ #. module: dms
2004
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_state
2005
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_state
2006
+ msgid ""
2007
+ "Status based on activities\n"
2008
+ "Overdue: Due date is already passed\n"
2009
+ "Today: Activity date is today\n"
2010
+ "Planned: Future activities."
2011
+ msgstr ""
2012
+ "وضعیت بر اساس فعالیت ها\n"
2013
+ "سررسید: تاریخ سررسید گذشته است\n"
2014
+ "امروز: تاریخ فعالیت امروز است\n"
2015
+ "برنامه ریزی شده: فعالیت های آینده."
2016
+
2017
+ #. module: dms
2018
+ #: model:ir.model,name:dms.model_dms_storage
2019
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id
2020
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__storage_id
2021
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__storage_id
2022
+ #: model:onboarding.onboarding.step,title:dms.onboarding_step_document_storage
2023
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_directory
2024
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
2025
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file_migration
2026
+ msgid "Storage"
2027
+ msgstr "ذخیره‌سازی"
2028
+
2029
+ #. module: dms
2030
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__is_hidden
2031
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__is_hidden
2032
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__is_hidden
2033
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__is_hidden
2034
+ msgid "Storage is Hidden"
2035
+ msgstr "ذخیره سازی پنهان است"
2036
+
2037
+ #. module: dms
2038
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_storage
2039
+ #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_storage
2040
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
2041
+ msgid "Storages"
2042
+ msgstr "فضاهای ذخیره‌سازی"
2043
+
2044
+ #. module: dms
2045
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_storage
2046
+ msgid "Storages are used to configure your Documents."
2047
+ msgstr "فضاهای ذخیره‌سازی برای پیکربندی اسناد شما استفاده می‌شوند."
2048
+
2049
+ #. module: dms
2050
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
2051
+ msgid "Subcategories"
2052
+ msgstr "زیرگروه‌ها"
2053
+
2054
+ #. module: dms
2055
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_all_directory
2056
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_directories_directory
2057
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__child_directory_ids
2058
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
2059
+ msgid "Subdirectories"
2060
+ msgstr "زیرپوشه‌ها"
2061
+
2062
+ #. module: dms
2063
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_directory__alias_process__directory
2064
+ msgid "Subdirectory"
2065
+ msgstr "زیرپوشه"
2066
+
2067
+ #. module: dms
2068
+ #: model:ir.ui.menu,name:dms.cat_menu_dms_config_system
2069
+ msgid "System"
2070
+ msgstr "سیستم"
2071
+
2072
+ #. module: dms
2073
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
2074
+ msgid "Tag"
2075
+ msgstr "برچسب"
2076
+
2077
+ #. module: dms
2078
+ #: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_tag_name_uniq
2079
+ msgid "Tag name already exists!"
2080
+ msgstr "نام برچسب قبلاً وجود دارد!"
2081
+
2082
+ #. module: dms
2083
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_tag
2084
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__tag_ids
2085
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__tag_ids
2086
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__tag_ids
2087
+ #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_tag
2088
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_category_form
2089
+ msgid "Tags"
2090
+ msgstr "برچسب ها"
2091
+
2092
+ #. module: dms
2093
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_tag
2094
+ msgid "Tags are used to categorize Documents."
2095
+ msgstr "برچسب‌ها برای دسته‌بندی اسناد استفاده می‌شوند."
2096
+
2097
+ #. module: dms
2098
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
2099
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_new_form
2100
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
2101
+ msgid "Tags..."
2102
+ msgstr "برچسب ها..."
2103
+
2104
+ #. module: dms
2105
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
2106
+ msgid "Technical Information"
2107
+ msgstr "اطلاعات فنی"
2108
+
2109
+ #. module: dms
2110
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_category__active
2111
+ msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
2112
+ msgstr ""
2113
+ "فیلد فعال به شما این امکان را می‌دهد که دسته‌بندی را بدون حذف آن مخفی کنید."
2114
+
2115
+ #. module: dms
2116
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_tag__active
2117
+ msgid "The active field allows you to hide the tag without removing it."
2118
+ msgstr "فیلد فعال به شما امکان می دهد برچسب را بدون حذف آن پنهان کنید."
2119
+
2120
+ #. module: dms
2121
+ #. odoo-python
2122
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
2123
+ #, python-format
2124
+ msgid "The directory name is invalid."
2125
+ msgstr "نام دایرکتوری نامعتبر است."
2126
+
2127
+ #. module: dms
2128
+ #. odoo-python
2129
+ #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
2130
+ #, python-format
2131
+ msgid "The file has a forbidden file extension."
2132
+ msgstr "پرونده دارای پسوند پرونده ممنوعه است."
2133
+
2134
+ #. module: dms
2135
+ #. odoo-python
2136
+ #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
2137
+ #, python-format
2138
+ msgid "The file name is invalid."
2139
+ msgstr "نام پرونده نامعتبر است."
2140
+
2141
+ #. module: dms
2142
+ #. odoo-python
2143
+ #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
2144
+ #, python-format
2145
+ msgid "The maximum upload size is %s MB."
2146
+ msgstr "حداکثر اندازه آپلود %s مگابایت است."
2147
+
2148
+ #. module: dms
2149
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_model_id
2150
+ msgid ""
2151
+ "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
2152
+ " email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
2153
+ "a new record of this model (e.g. a Project Task)"
2154
+ msgstr ""
2155
+ "مدل (نوع سند در اودوو) که این آدرس معادل آن است. هر ایمیل ورودی که به رکورد "
2156
+ "موجودی پاسخ ندهد، باعث ایجاد یک رکورد جدید از این مدل خواهد شد (برای مثال، "
2157
+ "یک وظیفه پروژه)"
2158
+
2159
+ #. module: dms
2160
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_name
2161
+ msgid ""
2162
+ "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
2163
+ "<jobs@example.odoo.com>"
2164
+ msgstr ""
2165
+ "نام آدرس ایمیل معادل، مانند 'jobs' اگر می‌خواهید ایمیل‌ها را برای< jobs@"
2166
+ "example.odoo.com > دریافت کنید"
2167
+
2168
+ #. module: dms
2169
+ #: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_access_group_name_uniq
2170
+ msgid "The name of the group must be unique!"
2171
+ msgstr "نام گروه باید منحصر به فرد باشد!"
2172
+
2173
+ #. module: dms
2174
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__storage_id_save_type
2175
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__storage_id_save_type
2176
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__storage_id_save_type
2177
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__save_type
2178
+ msgid ""
2179
+ "The save type is used to determine how a file is saved by the system. If you"
2180
+ " change this setting, you can migrate existing files manually by triggering "
2181
+ "the action."
2182
+ msgstr ""
2183
+ "نوع ذخیره برای تعیین نحوه ذخیره یک پرونده توسط سیستم استفاده می شود. اگر این "
2184
+ "تنظیم را تغییر دهید، می‌توانید پرونده های موجود را به‌صورت دستی با راه‌"
2185
+ "اندازی این عمل انتقال دهید."
2186
+
2187
+ #. module: dms
2188
+ #. odoo-python
2189
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
2190
+ #, python-format
2191
+ msgid "This directory needs to be associated to a record."
2192
+ msgstr "این دایرکتوری باید به یک رکورد مرتبط شود."
2193
+
2194
+ #. module: dms
2195
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_elements
2196
+ msgid "Total Elements"
2197
+ msgstr "تعداد کل عناصر"
2198
+
2199
+ #. module: dms
2200
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_files
2201
+ msgid "Total Files"
2202
+ msgstr "تعداد کل پرونده ها"
2203
+
2204
+ #. module: dms
2205
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_directories
2206
+ msgid "Total Subdirectories"
2207
+ msgstr "تعداد کل زیرپوشه‌ها"
2208
+
2209
+ #. module: dms
2210
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
2211
+ msgid "Total files"
2212
+ msgstr "تعداد کل پرونده ها"
2213
+
2214
+ #. module: dms
2215
+ #: model:dms.category,name:dms.category_04_demo
2216
+ msgid "Traveling"
2217
+ msgstr "گردش"
2218
+
2219
+ #. module: dms
2220
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__mimetype
2221
+ msgid "Type"
2222
+ msgstr "نوع"
2223
+
2224
+ #. module: dms
2225
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_exception_decoration
2226
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_exception_decoration
2227
+ msgid "Type of the exception activity on record."
2228
+ msgstr "نوع فعالیت استثنایی روی رکورد."
2229
+
2230
+ #. module: dms
2231
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_unlink
2232
+ msgid "Unlink Access"
2233
+ msgstr "حذف پیوند دسترسی"
2234
+
2235
+ #. module: dms
2236
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
2237
+ msgid "Unlock"
2238
+ msgstr "باز کردن قفل"
2239
+
2240
+ #. module: dms
2241
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__alias_process
2242
+ msgid "Unpack Emails as"
2243
+ msgstr "بازکردن ایمیل‌ها به عنوان"
2244
+
2245
+ #. module: dms
2246
+ #. odoo-javascript
2247
+ #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_controller.xml:0
2248
+ #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_kanban_renderer.xml:0
2249
+ #: code:addons/dms/static/src/js/views/file_list_renderer.xml:0
2250
+ #, python-format
2251
+ msgid "Upload"
2252
+ msgstr "بارگذاری"
2253
+
2254
+ #. module: dms
2255
+ #: model:onboarding.onboarding.step,button_text:dms.onboarding_step_upload_file
2256
+ msgid "Upload File"
2257
+ msgstr "بارگذاری پرونده"
2258
+
2259
+ #. module: dms
2260
+ #: model:onboarding.onboarding.step,description:dms.onboarding_step_upload_file
2261
+ msgid "Upload your first File."
2262
+ msgstr "پرونده اول خود را بارگذاری کنید."
2263
+
2264
+ #. module: dms
2265
+ #: model:dms.access.group,name:dms.access_group_03_demo
2266
+ #: model:res.groups,name:dms.group_dms_user
2267
+ msgid "User"
2268
+ msgstr "کاربر"
2269
+
2270
+ #. module: dms
2271
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
2272
+ msgid "Users"
2273
+ msgstr "کاربران"
2274
+
2275
+ #. module: dms
2276
+ #: model:dms.tag,name:dms.tag_09_demo
2277
+ msgid "Vendor Bill"
2278
+ msgstr "فاکتور فروشنده"
2279
+
2280
+ #. module: dms
2281
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
2282
+ msgid "Views"
2283
+ msgstr "نماها"
2284
+
2285
+ #. module: dms
2286
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__website_message_ids
2287
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__website_message_ids
2288
+ msgid "Website Messages"
2289
+ msgstr "پیام‌های وب‌سایت"
2290
+
2291
+ #. module: dms
2292
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__website_message_ids
2293
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__website_message_ids
2294
+ msgid "Website communication history"
2295
+ msgstr "تاریخچه ارتباطات وب‌سایت"
2296
+
2297
+ #. module: dms
2298
+ #: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_file_move
2299
+ msgid "Wizard Dms File Move"
2300
+ msgstr "ویرایشگر جابجایی فایل‌های DMS"
2301
+
2302
+ #. module: dms
2303
+ #: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_share
2304
+ msgid "Wizard for sharing DMS records"
2305
+ msgstr "راهنمای به اشتراک‌گذاری رکوردهای سیستم مدیریت مستندات"
2306
+
2307
+ #. module: dms
2308
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_write
2309
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_write
2310
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_write
2311
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_write
2312
+ msgid "Write Access"
2313
+ msgstr "دسترسی نوشتن"
2314
+
2315
+ #. module: dms
2316
+ #. odoo-javascript
2317
+ #: code:addons/dms/static/src/js/views/dms_file_upload.esm.js:0
2318
+ #, python-format
2319
+ msgid "You must select a directory first"
2320
+ msgstr "شما ابتدا باید یک دایرکتوری را انتخاب کنید"
2321
+
2322
+ #. module: dms
2323
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms
2324
+ msgid "element(s)"
2325
+ msgstr "عناصر"
2326
+
2327
+ #. module: dms
2328
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
2329
+ msgid "exe,msi"
2330
+ msgstr "exe،msi"
2331
+
2332
+ #. module: dms
2333
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
2334
+ #, fuzzy
2335
+ msgid "mail.catchall.domain"
2336
+ msgstr "دامنه‌ای که ایمیل‌های بدون گیرنده خاص به آن ارسال می‌شود"