odoo-addon-dms 16.0.1.8.2__py3-none-any.whl → 16.0.1.8.2.2__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6
6
  msgstr ""
7
7
  "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
8
8
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
- "PO-Revision-Date: 2024-08-19 08:58+0000\n"
9
+ "PO-Revision-Date: 2024-08-27 08:06+0000\n"
10
10
  "Last-Translator: Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>\n"
11
11
  "Language-Team: none\n"
12
12
  "Language: fa\n"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr ""
32
32
  " چگونگی پردازش ایمیل‌های دریافتی را تعیین کنید: \n"
33
33
  "\n"
34
34
  "پرونده‌های منفرد: ایمیل به دایرکتوری الصاق شده و \n"
35
- "تمامی ضمایم به شکل پوشه ایجاد شدند.\n"
35
+ "تمامی ضمایم به شکل پرونده ایجاد شدند.\n"
36
36
  "\n"
37
37
  "ساب دایرکتوری: برای هر ایمیل یک ساب دایرکتوری جدید ایجاد شده است\n"
38
38
  "و ایمیل به این ساب دایرکتوری الصاق می‌شود. ضمایم \n"
39
- "به صورت پوشه‌های ساب دایرکتوری ایجاد شدند.\n"
39
+ "به صورت پرونده‌های ساب دایرکتوری ایجاد شدند.\n"
40
40
  " "
41
41
 
42
42
  #. module: dms
@@ -57,47 +57,43 @@ msgstr "%s ساب دایرکتوری‌ها"
57
57
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.document_onboarding_directory_panel
58
58
  #, fuzzy
59
59
  msgid "/dms/static/lib/img/banner/documents_onboarding_directory.png"
60
- msgstr "/dms/static/lib/img/banner/پوشه‌ها_همسوسازی_دایرکتوری.png"
60
+ msgstr "/dms/static/lib/img/banner/documents_onboarding_directory.png"
61
61
 
62
62
  #. module: dms
63
63
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.document_onboarding_file_panel
64
64
  #, fuzzy
65
65
  msgid "/dms/static/lib/img/banner/documents_onboarding_file.png"
66
- msgstr "/dms/static/lib/img/banner/اسناد_همسوسازی_پوشه.png"
66
+ msgstr "/dms/static/lib/img/banner/documents_onboarding_file.png"
67
67
 
68
68
  #. module: dms
69
69
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
70
- #, fuzzy
71
70
  msgid ""
72
71
  "<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
73
72
  " Archive"
74
73
  msgstr ""
75
- "<i class=\"fa fa-بایگانی\"/>\n"
74
+ "<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
76
75
  " بایگانی"
77
76
 
78
77
  #. module: dms
79
78
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
80
- #, fuzzy
81
79
  msgid ""
82
80
  "<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
83
81
  " Unarchive"
84
82
  msgstr ""
85
- "<i class=\"fa fa-بایگانی\"/>\n"
83
+ "<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
86
84
  " بایگانی نشده"
87
85
 
88
86
  #. module: dms
89
87
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
90
- #, fuzzy
91
88
  msgid ""
92
89
  "<i class=\"fa fa-download\"/>\n"
93
90
  " Download"
94
91
  msgstr ""
95
- "<i class=\"fa fa-دانلود\"/>\n"
92
+ "<i class=\"fa fa-download\"/>\n"
96
93
  " دانلود"
97
94
 
98
95
  #. module: dms
99
96
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
100
- #, fuzzy
101
97
  msgid ""
102
98
  "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle mr-3\" title=\"Warning\"/>\n"
103
99
  " <b>ATTENTION:</b> Tips to keep in mind before moving files:<br/>\n"
@@ -105,54 +101,50 @@ msgid ""
105
101
  " - Remember that the permissions of the files are those of the folder that contains it, therefore, it is possible that when you change it, the permissions will also change.<br/>\n"
106
102
  " Make this change at your own risk."
107
103
  msgstr ""
108
- "<i class=\"fa fa-تعجب-مثلث mr-3\" title=\"هشدار\"/>\n"
109
- " <b>ATTENTION:</b> پیش از انتقال پوشه‌های این نکات را به "
110
- "خاطر داشته باشید:<br/>\n"
104
+ "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle mr-3\" title=\"هشدار\"/>\n"
105
+ " <b>توجه:</b> پیش از انتقال پرونده‌ها این نکات را به خاطر "
106
+ "داشته باشید:<br/>\n"
111
107
  " - نمی‌توانید این تغییر را ملغی کنید.<br/>\n"
112
- " - به یاد داشته باشید مجوزهای پوشه‌ها مربوط به پوشه‌ای "
113
- "است که حاوی آن باشد، بنابراین، ممکن است هنگام تغییر آن، مجوزها نیز تغییر "
108
+ " - به یاد داشته باشید مجوزهای پرونده‌ها مربوط به پرونده‌"
109
+ "ای است که حاوی آن باشد، بنابراین، ممکن است هنگام تغییر آن، مجوزها نیز تغییر "
114
110
  "کنند .<br/>\n"
115
111
  " این تغییر را با مسئولیت خود انجام بدهید."
116
112
 
117
113
  #. module: dms
118
114
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
119
115
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
120
- #, fuzzy
121
116
  msgid ""
122
117
  "<i class=\"fa fa-external-link\"/>\n"
123
118
  " Open"
124
119
  msgstr ""
125
- "<i class=\"fa fa-لینک-خارجی\"/>\n"
120
+ "<i class=\"fa fa-external-link\"/>\n"
126
121
  " بازکردن"
127
122
 
128
123
  #. module: dms
129
124
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban
130
- #, fuzzy
131
125
  msgid ""
132
126
  "<i class=\"fa fa-external-link\"/>\n"
133
127
  " Open"
134
128
  msgstr ""
135
- "<i class=\"fa fa-لینک-خارجی\"/>\n"
129
+ "<i class=\"fa fa-external-link\"/>\n"
136
130
  " بازکردن"
137
131
 
138
132
  #. module: dms
139
133
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
140
- #, fuzzy
141
134
  msgid ""
142
135
  "<i class=\"fa fa-file-o\"/>\n"
143
136
  " Files"
144
137
  msgstr ""
145
138
  "<i class=\"fa fa-file-o\"/>\n"
146
- " پوشه‌ها"
139
+ " پرونده‌ها"
147
140
 
148
141
  #. module: dms
149
142
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
150
- #, fuzzy
151
143
  msgid ""
152
144
  "<i class=\"fa fa-folder-o\"/>\n"
153
145
  " Directories"
154
146
  msgstr ""
155
- "<i class=\"fa fa-پوشه-o\"/>\n"
147
+ "<i class=\"fa fa-folder-o\"/>\n"
156
148
  " دایرکتوری‌ها"
157
149
 
158
150
  #. module: dms
@@ -168,94 +160,85 @@ msgstr ""
168
160
  #. module: dms
169
161
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
170
162
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
171
- #, fuzzy
172
163
  msgid ""
173
164
  "<i class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
174
165
  " Edit"
175
166
  msgstr ""
176
- "<i class=\"fa fa-مداد-مربع-o\"/>\n"
167
+ "<i class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
177
168
  " ویرایش"
178
169
 
179
170
  #. module: dms
180
171
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban
181
- #, fuzzy
182
172
  msgid ""
183
173
  "<i class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
184
174
  " Edit"
185
175
  msgstr ""
186
- "<i class=\"fa fa-مداد-مربع-o\"/>\n"
176
+ "<i class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
187
177
  " ویرایش"
188
178
 
189
179
  #. module: dms
190
180
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
191
181
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
192
- #, fuzzy
193
182
  msgid ""
194
183
  "<i class=\"fa fa-trash-o\"/>\n"
195
184
  " Delete"
196
185
  msgstr ""
197
- "<i class=\"fa fa-زباله-o\"/>\n"
186
+ "<i class=\"fa fa-trash-o\"/>\n"
198
187
  " پاک کردن"
199
188
 
200
189
  #. module: dms
201
190
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_kanban
202
- #, fuzzy
203
191
  msgid ""
204
192
  "<i class=\"fa fa-trash-o\"/>\n"
205
193
  " Delete"
206
194
  msgstr ""
207
- "<i class=\"fa fa-زباله-o\"/>\n"
195
+ "<i class=\"fa fa-trash-o\"/>\n"
208
196
  " پاک کردن"
209
197
 
210
198
  #. module: dms
211
199
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
212
- #, fuzzy
213
200
  msgid ""
214
201
  "<i class=\"fa fa-unlock-alt\"/>\n"
215
202
  " Unlock"
216
203
  msgstr ""
217
- "<i class=\"fa fa-قفل‌گشایی-alt\"/>\n"
204
+ "<i class=\"fa fa-unlock-alt\"/>\n"
218
205
  " قفل‌گشایی"
219
206
 
220
207
  #. module: dms
221
208
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
222
- #, fuzzy
223
209
  msgid ""
224
210
  "<span class=\"o_form_label\">\n"
225
211
  " Storages\n"
226
212
  " </span>"
227
213
  msgstr ""
228
- "<span class=\"o_فرم_برچسب\">\n"
214
+ "<span class=\"o_form_label\">\n"
229
215
  " ذخایر\n"
230
216
  " </span>"
231
217
 
232
218
  #. module: dms
233
219
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
234
- #, fuzzy
235
220
  msgid ""
236
221
  "<span class=\"o_form_label\">File\n"
237
222
  " Extensions\n"
238
223
  " </span>"
239
224
  msgstr ""
240
- "­<span class=\"o_فرم_برچسب\">File\n"
241
- " افزونه‌ها\n"
242
- " </span>"
225
+ "<span class=\"o_form_label\">پرونده\n"
226
+ "افزونه‌ها\n"
227
+ "</span>"
243
228
 
244
229
  #. module: dms
245
230
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
246
- #, fuzzy
247
231
  msgid "<span class=\"o_form_label\">File Size</span>"
248
- msgstr "<span class=\"o_برچسب_فرم\">File Size</span>"
232
+ msgstr "<span class=\"o_form_label\">اندازه پرونده</span>"
249
233
 
250
234
  #. module: dms
251
235
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
252
- #, fuzzy
253
236
  msgid ""
254
237
  "<span class=\"oe_read_only\">@</span>\n"
255
238
  " <span class=\"oe_edit_only\"> @ </span>"
256
239
  msgstr ""
257
- "<span class=\"oe_فقط_خواندنی\">@</span>\n"
258
- " <span class=\"oe_فقط_ویرایش\"> @ "
240
+ "<span class=\"oe_read_only\">@</span>\n"
241
+ " <span class=\"oe_edit_only\"> @ "
259
242
  "</span>"
260
243
 
261
244
  #. module: dms
@@ -308,14 +291,14 @@ msgstr "یک دایرکتوری با نام مشابه وجود دارد."
308
291
  #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
309
292
  #, python-format
310
293
  msgid "A file must have model and resource ID in attachment storage."
311
- msgstr "یک پوشه باید یک طرح و یک شناسه منبع در ذخیره ضمایم داشته باشد."
294
+ msgstr "یک پرونده باید یک طرح و یک شناسه منبع در ذخیره ضمایم داشته باشد."
312
295
 
313
296
  #. module: dms
314
297
  #. odoo-python
315
298
  #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
316
299
  #, python-format
317
300
  msgid "A file with the same name already exists."
318
- msgstr "یک پوشه با نام مشابه وجود دارد."
301
+ msgstr "یک پرونده با نام مشابه وجود دارد."
319
302
 
320
303
  #. module: dms
321
304
  #. odoo-python
@@ -327,7 +310,7 @@ msgstr "یک دایرکتوری ریشه باید منبع داشته باشد."
327
310
  #. module: dms
328
311
  #: model:ir.model,name:dms.model_abstract_dms_mixin
329
312
  msgid "Abstract Dms Mixin"
330
- msgstr "سیستم مدیریت اسناد انتزاعی mixin"
313
+ msgstr "چکیده سیستم مدیریت اسناد Mixin"
331
314
 
332
315
  #. module: dms
333
316
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
@@ -411,7 +394,7 @@ msgstr "یک دایرکتوری جدید بیافزایید."
411
394
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_migration
412
395
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_storage_migration
413
396
  msgid "Add a new File."
414
- msgstr "یک پوشه جدید بیافزایید."
397
+ msgstr "یک پرونده جدید اضافه کنید."
415
398
 
416
399
  #. module: dms
417
400
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_wizard_dms_share__note
@@ -469,7 +452,7 @@ msgstr "همه"
469
452
  #. module: dms
470
453
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
471
454
  msgid "All Files"
472
- msgstr "تمام پوشه‌ها"
455
+ msgstr "تمام پرونده‌ها"
473
456
 
474
457
  #. module: dms
475
458
  #. odoo-javascript
@@ -494,12 +477,12 @@ msgstr "بایگانی‌شده"
494
477
  #. module: dms
495
478
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
496
479
  msgid "Archived Files"
497
- msgstr "پوشه‌های بایگانی‌شده"
480
+ msgstr "پرونده‌های بایگانی‌شده"
498
481
 
499
482
  #. module: dms
500
483
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
501
484
  msgid "Are you sure? All files will be moved."
502
- msgstr "آیا مطمئنی؟ تمامی پوشه‌ها جابه‌جا خواهند شد."
485
+ msgstr "آیا مطمئن هستید؟ تمام پرونده‌ها جابه‌جا خواهند شد."
503
486
 
504
487
  #. module: dms
505
488
  #. odoo-python
@@ -519,7 +502,7 @@ msgstr "شمارش پیوست"
519
502
  #. module: dms
520
503
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__attachment_id
521
504
  msgid "Attachment File"
522
- msgstr "فایل ضمیمه"
505
+ msgstr "پرونده ضمیمه"
523
506
 
524
507
  #. module: dms
525
508
  #: model:ir.model,name:dms.model_base
@@ -593,7 +576,7 @@ msgstr "برای افزودن یکی دایرکتوری جدید، کلیک کن
593
576
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory
594
577
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage
595
578
  msgid "Click to add a new file."
596
- msgstr "برای افزودن یک پوشه جدید، کلیک کنید."
579
+ msgstr "برای افزودن یک پرونده جدید، کلیک کنید."
597
580
 
598
581
  #. module: dms
599
582
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_tag
@@ -676,7 +659,7 @@ msgstr "محتوای باینری"
676
659
  #. module: dms
677
660
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content_file
678
661
  msgid "Content File"
679
- msgstr "پوشه محتوا"
662
+ msgstr "پرونده محتوا"
680
663
 
681
664
  #. module: dms
682
665
  #: model:dms.tag,name:dms.tag_11_demo
@@ -708,12 +691,12 @@ msgstr "اِلِمان‌ها را شمارش کنید"
708
691
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__count_files
709
692
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__count_files
710
693
  msgid "Count Files"
711
- msgstr "پوشه‌ها را شمارش کنید"
694
+ msgstr "پرونده‌ها را شمارش کنید"
712
695
 
713
696
  #. module: dms
714
697
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_files
715
698
  msgid "Count Files Title"
716
- msgstr "تیتر پوشه‌ها را شمارش کنید"
699
+ msgstr "تیتر پرونده‌ها را شمارش کنید"
717
700
 
718
701
  #. module: dms
719
702
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_categories
@@ -788,7 +771,7 @@ msgstr "یک منبع ذخیره جدید ایجاد کنید."
788
771
  #. module: dms
789
772
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__include_message_attachments
790
773
  msgid "Create files from message attachments"
791
- msgstr "از ضمایم پیام، پوشه‌ها را ایجاد کنید"
774
+ msgstr "از ضمایم پیام، پرونده‌ها را ایجاد کنید"
792
775
 
793
776
  #. module: dms
794
777
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__create_uid
@@ -855,12 +838,12 @@ msgstr "سامانه مدیریت اسناد"
855
838
  #. module: dms
856
839
  #: model:ir.model,name:dms.model_dms_security_mixin
857
840
  msgid "DMS Security Mixin"
858
- msgstr "امنیت سامانه مدیریت اسناد mixin"
841
+ msgstr "امنیت سامانه مدیریت اسناد Mixin"
859
842
 
860
843
  #. module: dms
861
844
  #: model:ir.model,name:dms.model_dms_mixins_thumbnail
862
845
  msgid "DMS thumbnail and icon mixin"
863
- msgstr "آیکون و اثرانگشت سامانه مدیریت اسناد mixin"
846
+ msgstr "آیکون و اثرانگشت سامانه مدیریت اسناد Mixin"
864
847
 
865
848
  #. module: dms
866
849
  #. odoo-python
@@ -878,7 +861,7 @@ msgstr "مقادیر پیش فرض"
878
861
  #. module: dms
879
862
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
880
863
  msgid "Define forbidden file extensions"
881
- msgstr "پسوندهای ممنوع برای پوشه را تعیین کنید"
864
+ msgstr "پسوندهای ممنوع برای پرونده را تعیین کنید"
882
865
 
883
866
  #. module: dms
884
867
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
@@ -887,13 +870,14 @@ msgid ""
887
870
  " file in MB"
888
871
  msgstr ""
889
872
  "حداثر اندازه بارگذاری یک\n"
890
- "فایل را به مگابایت تعیین کنید"
873
+ "پرونده را به مگابایت تعیین کنید"
891
874
 
892
875
  #. module: dms
893
876
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions
894
877
  msgid "Defines a list of forbidden file extensions. (Example: 'exe,msi')"
895
878
  msgstr ""
896
- "فهرستی از افزونه‌های ممنوع برای پوشه‌ها را تعریف کنید. (برای مثال:'exe,msi' )"
879
+ "فهرستی از افزونه‌های ممنوع برای پرونده‌ها را تعریف کنید. (برای مثال:"
880
+ "'exe,msi' )"
897
881
 
898
882
  #. module: dms
899
883
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_binary_max_size
@@ -934,7 +918,7 @@ msgid ""
934
918
  "Directories can be used to structure and organize\n"
935
919
  " files directly in Odoo."
936
920
  msgstr ""
937
- "از دایرکتوری‌ها می‌توان برای ساختاربندی و سازمان‌دهی پوشه‌ها \n"
921
+ "از دایرکتوری‌ها می‌توان برای ساختاربندی و سازمان‌دهی پرونده‌ها \n"
938
922
  "در اودوو استفاده کرد."
939
923
 
940
924
  #. module: dms
@@ -984,7 +968,7 @@ msgstr "وضعیت همسوسازی دایرکتوری اسناد"
984
968
  #. module: dms
985
969
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_file_state
986
970
  msgid "Documents Onboarding File State"
987
- msgstr "وضعیت پوشه همسوسازی اسناد"
971
+ msgstr "وضعیت پرونده همسوسازی اسناد"
988
972
 
989
973
  #. module: dms
990
974
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_state
@@ -1070,12 +1054,12 @@ msgstr "خارجی"
1070
1054
  #: model:ir.model,name:dms.model_dms_file
1071
1055
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.onboarding_file_step
1072
1056
  msgid "File"
1073
- msgstr "پوشه"
1057
+ msgstr "پرونده"
1074
1058
 
1075
1059
  #. module: dms
1076
1060
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
1077
1061
  msgid "File Upload"
1078
- msgstr "بارگذاری پوشه"
1062
+ msgstr "بارگذاری پرونده"
1079
1063
 
1080
1064
  #. module: dms
1081
1065
  #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file
@@ -1098,7 +1082,7 @@ msgstr "بارگذاری پوشه"
1098
1082
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
1099
1083
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
1100
1084
  msgid "Files"
1101
- msgstr "پوشه‌ها"
1085
+ msgstr "پرونده‌ها"
1102
1086
 
1103
1087
  #. module: dms
1104
1088
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file
@@ -1108,7 +1092,7 @@ msgstr "پوشه‌ها"
1108
1092
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory
1109
1093
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage
1110
1094
  msgid "Files are used to save content directly in Odoo."
1111
- msgstr "پوشه‌ها برای ذخیره مستقیم محتوا در اودوو کاربرد دارند."
1095
+ msgstr "پرونده‌ها برای ذخیره مستقیم محتوا در اودوو کاربرد دارند."
1112
1096
 
1113
1097
  #. module: dms
1114
1098
  #. odoo-python
@@ -1116,7 +1100,7 @@ msgstr "پوشه‌ها برای ذخیره مستقیم محتوا در اود
1116
1100
  #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__file
1117
1101
  #, python-format
1118
1102
  msgid "Filestore"
1119
- msgstr "مخزن پوشه"
1103
+ msgstr "مخزن پرونده"
1120
1104
 
1121
1105
  #. module: dms
1122
1106
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_follower_ids
@@ -1133,8 +1117,9 @@ msgstr "دنبال کنندگان (شرکاء)"
1133
1117
  #. module: dms
1134
1118
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__activity_type_icon
1135
1119
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__activity_type_icon
1120
+ #, fuzzy
1136
1121
  msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
1137
- msgstr "آیکون عالی فونت برای مثال وظایف-fa"
1122
+ msgstr "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
1138
1123
 
1139
1124
  #. module: dms
1140
1125
  #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_settings_general
@@ -1232,8 +1217,8 @@ msgstr "آیکونی که بیانگر یک فعالیت مستثنی است."
1232
1217
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__active
1233
1218
  msgid "If a file is set to archived, it is not displayed, but still exists."
1234
1219
  msgstr ""
1235
- "اگر فایلی را تنظیم کردید تا بایگانی شود، نمایش داده نمی‌شود اما همچنان وجود "
1236
- "دارد."
1220
+ "اگر پرونده‌ای را تنظیم کردید تا بایگانی شود، نمایش داده نمی‌شود اما همچنان "
1221
+ "وجود دارد."
1237
1222
 
1238
1223
  #. module: dms
1239
1224
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_needaction
@@ -1254,11 +1239,10 @@ msgstr "برخی پیام‌ها حاوی خطای تحویل هستند."
1254
1239
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__company_id
1255
1240
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__company_id
1256
1241
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__company_id
1257
- #, fuzzy
1258
1242
  msgid ""
1259
1243
  "If set, directories and files will only be available for the selected "
1260
1244
  "company."
1261
- msgstr "دایرکتوری‌ها و فایل‌ها فقط در دسترس شرکت‌ منتخب هستند."
1245
+ msgstr "دایرکتوری‌ها و پرونده‌ها فقط در دسترس شرکت‌ منتخب هستند."
1262
1246
 
1263
1247
  #. module: dms
1264
1248
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_bounced_content
@@ -1313,7 +1297,7 @@ msgid ""
1313
1297
  " (for example, if some directories are related with any sale, only users "
1314
1298
  "with read access to these sale can acess)"
1315
1299
  msgstr ""
1316
- "اگر دسترسی دایرکتوری‌ها و پوشه‌ها فقط با دسترسی الگوی مرتبط کار می‌کند، آن "
1300
+ "اگر دسترسی دایرکتوری‌ها و پرونده‌ها فقط با دسترسی الگوی مرتبط کار می‌کند، آن "
1317
1301
  "را ذکر کنید (برای مثال، اگر برخی دایرکتوری‌های با بخش فروش مرتبط هستند، تنها "
1318
1302
  "کاربرانی با دسترسی خوانش به این فروش‌ها امکان دسترسی را خواهند داشت)"
1319
1303
 
@@ -1323,8 +1307,8 @@ msgid ""
1323
1307
  "Indicate if directories and files auto-create in mail composition process "
1324
1308
  "too"
1325
1309
  msgstr ""
1326
- "اگر دایرکتوری‌ها و پوشه‌ها به صورت خودکار در فرآیند ایجاد ایمیل نیز به صورت "
1327
- "خودکار ایجاد می‌شوند، به آن اشاره کنید"
1310
+ "اگر دایرکتوری‌ها و پرونده‌ها به صورت خودکار در فرآیند ایجاد ایمیل نیز به "
1311
+ "صورت خودکار ایجاد می‌شوند، به آن اشاره کنید"
1328
1312
 
1329
1313
  #. module: dms
1330
1314
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__is_hidden
@@ -1333,7 +1317,7 @@ msgstr ""
1333
1317
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__is_hidden
1334
1318
  msgid "Indicates if directories and files are hidden by default."
1335
1319
  msgstr ""
1336
- "اگر دایرکتوری‌ها و پوشه‌ها به صورت پیش فرض مخفی هستند، به این نکته اشاره "
1320
+ "اگر دایرکتوری‌ها و پرونده‌ها به صورت پیش فرض مخفی هستند، به این نکته اشاره "
1337
1321
  "کنید."
1338
1322
 
1339
1323
  #. module: dms
@@ -1564,15 +1548,16 @@ msgstr "جابه‌جا کردن"
1564
1548
  #. module: dms
1565
1549
  #. odoo-python
1566
1550
  #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
1567
- #, fuzzy, python-format
1551
+ #, python-format
1568
1552
  msgid "Migrate File %(index)s of %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]"
1569
1553
  msgstr ""
1570
- "پوشه %(index)s of %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ] را جابه‌جا کنید"
1554
+ "پرونده %(index)s of %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ] را جابه‌جا "
1555
+ "کنید"
1571
1556
 
1572
1557
  #. module: dms
1573
1558
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
1574
1559
  msgid "Migrate Files"
1575
- msgstr "پوشه‌ها را جابه‌جا کنید"
1560
+ msgstr "پرونده‌ها را جابه‌جا کنید"
1576
1561
 
1577
1562
  #. module: dms
1578
1563
  #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_file_migration
@@ -1605,7 +1590,7 @@ msgstr "منتقل کردن"
1605
1590
  #. module: dms
1606
1591
  #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_move_act_window
1607
1592
  msgid "Move files"
1608
- msgstr "پوشه‌ها را منتقل کنید"
1593
+ msgstr "پرونده‌ها را منتقل کنید"
1609
1594
 
1610
1595
  #. module: dms
1611
1596
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__my_activity_date_deadline
@@ -1626,7 +1611,7 @@ msgstr "اسناد من"
1626
1611
  #. module: dms
1627
1612
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
1628
1613
  msgid "My Files"
1629
- msgstr "پوشه‌های من"
1614
+ msgstr "پرونده‌های من"
1630
1615
 
1631
1616
  #. module: dms
1632
1617
  #. odoo-python
@@ -1738,7 +1723,7 @@ msgstr "فقط کاربر ادمین"
1738
1723
  #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
1739
1724
  #, python-format
1740
1725
  msgid "Only files in the same root directory can be moved."
1741
- msgstr "فقط می‌توان پوشه‌ها در دایرکتوری ریشه مشابه را جابه‌جا کرد."
1726
+ msgstr "فقط می‌توان پرونده‌ها در دایرکتوری ریشه مشابه را جابه‌جا کرد."
1742
1727
 
1743
1728
  #. module: dms
1744
1729
  #. odoo-python
@@ -1996,7 +1981,7 @@ msgstr "منابع ذخیره را نشان بدهید"
1996
1981
  #. module: dms
1997
1982
  #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_directory__alias_process__files
1998
1983
  msgid "Single Files"
1999
- msgstr "پوشه‌های منفرد"
1984
+ msgstr "پرونده‌های منفرد"
2000
1985
 
2001
1986
  #. module: dms
2002
1987
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__size
@@ -2167,14 +2152,14 @@ msgstr "نام دایرکتوری نامعتبر است."
2167
2152
  #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
2168
2153
  #, python-format
2169
2154
  msgid "The file has a forbidden file extension."
2170
- msgstr "این پوشه حاوی یک پسوند فایل غیرمجاز است."
2155
+ msgstr "این پرونده حاوی یک پسوند پرونده غیرمجاز است."
2171
2156
 
2172
2157
  #. module: dms
2173
2158
  #. odoo-python
2174
2159
  #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
2175
2160
  #, python-format
2176
2161
  msgid "The file name is invalid."
2177
- msgstr "نام این پوشه نامعتبر است."
2162
+ msgstr "نام این پرونده نامعتبر است."
2178
2163
 
2179
2164
  #. module: dms
2180
2165
  #. odoo-python
@@ -2185,15 +2170,14 @@ msgstr "حداکثر اندازه آپلود %s مگابایت است."
2185
2170
 
2186
2171
  #. module: dms
2187
2172
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_model_id
2188
- #, fuzzy
2189
2173
  msgid ""
2190
2174
  "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
2191
2175
  " email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
2192
2176
  "a new record of this model (e.g. a Project Task)"
2193
2177
  msgstr ""
2194
- "مدلی که نام مستعار با آن مکاتبه دارد (نوع سند اودوو). هر ایمیل دریاففتی که "
2195
- "به یک سند موجود پاسخ ندهد منجر به ایجاد سند جدیدی از این مدل می‌شود. (برای "
2196
- "مثال یک تسک پروژه)"
2178
+ "مدلی که نام مستعار با آن مکاتبه دارد (نوع سند اودوو). هر ایمیل دریافتی که به "
2179
+ "یک سند موجود پاسخ ندهد منجر به ایجاد سند جدیدی از این مدل می‌شود. (برای مثال "
2180
+ "یک تسک پروژه)"
2197
2181
 
2198
2182
  #. module: dms
2199
2183
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_name
@@ -2233,7 +2217,7 @@ msgid ""
2233
2217
  " manually by triggering the action."
2234
2218
  msgstr ""
2235
2219
  "اگر این تنظیمات را تغییر بدهید، \n"
2236
- "می‌توانید فایل‌های موجود را به صورت دستی \n"
2220
+ "می‌توانید پرونده‌های موجود را به صورت دستی \n"
2237
2221
  "با اقدام ناگهانی جابه‌جا کنید."
2238
2222
 
2239
2223
  #. module: dms
@@ -2251,7 +2235,7 @@ msgstr "تمام اِلِمان‌ها"
2251
2235
  #. module: dms
2252
2236
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_files
2253
2237
  msgid "Total Files"
2254
- msgstr "تمام پوشه‌ها"
2238
+ msgstr "تمام پرونده‌ها"
2255
2239
 
2256
2240
  #. module: dms
2257
2241
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_directories
@@ -2261,7 +2245,7 @@ msgstr "تمام ساب دایرکتوری‌ها"
2261
2245
  #. module: dms
2262
2246
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
2263
2247
  msgid "Total files"
2264
- msgstr "تمام پوشه‌ها"
2248
+ msgstr "تمام پرونده‌ها"
2265
2249
 
2266
2250
  #. module: dms
2267
2251
  #: model:dms.category,name:dms.category_04_demo
@@ -2308,12 +2292,12 @@ msgstr "بارگذاری"
2308
2292
  #. module: dms
2309
2293
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.onboarding_file_step
2310
2294
  msgid "Upload File"
2311
- msgstr "بارگذاری فایل"
2295
+ msgstr "بارگذاری پرونده"
2312
2296
 
2313
2297
  #. module: dms
2314
2298
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.onboarding_file_step
2315
2299
  msgid "Upload your first File."
2316
- msgstr "اولین فایل خود را بارگذاری کنید."
2300
+ msgstr "اولین پرونده خود را بارگذاری کنید."
2317
2301
 
2318
2302
  #. module: dms
2319
2303
  #: model:res.groups,name:dms.group_dms_user
@@ -2327,9 +2311,8 @@ msgstr "کاربران"
2327
2311
 
2328
2312
  #. module: dms
2329
2313
  #: model:dms.tag,name:dms.tag_09_demo
2330
- #, fuzzy
2331
2314
  msgid "Vendor Bill"
2332
- msgstr "قبض فروشنده"
2315
+ msgstr "صورت حساب فروشنده"
2333
2316
 
2334
2317
  #. module: dms
2335
2318
  #. odoo-javascript
@@ -2358,12 +2341,12 @@ msgstr "تاریخچه ارتباطات تارنما"
2358
2341
  #. module: dms
2359
2342
  #: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_file_move
2360
2343
  msgid "Wizard Dms File Move"
2361
- msgstr "راهنمای گام به گام انتقال فایل DMS"
2344
+ msgstr "راهنمای گام به گام انتقال پرونده سیستم مدیریت اسناد"
2362
2345
 
2363
2346
  #. module: dms
2364
2347
  #: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_share
2365
2348
  msgid "Wizard for sharing DMS records"
2366
- msgstr "راهنمای گام به گام اشتراک‌گذاری سوابق DMS"
2349
+ msgstr "راهنمای گام به گام اشتراک‌گذاری سوابق سیستم مدیریت اسناد"
2367
2350
 
2368
2351
  #. module: dms
2369
2352
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_write
@@ -2394,26 +2377,31 @@ msgstr "اِلمان‌(ها)"
2394
2377
 
2395
2378
  #. module: dms
2396
2379
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
2380
+ #, fuzzy
2397
2381
  msgid "exe,msi"
2398
- msgstr "فایل exe و msi"
2382
+ msgstr "exe,msi"
2399
2383
 
2400
2384
  #. module: dms
2401
2385
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
2386
+ #, fuzzy
2402
2387
  msgid "mail.catchall.domain"
2403
- msgstr "ایمیل.catchall.دامنه"
2388
+ msgstr "mail.catchall.domain"
2404
2389
 
2405
2390
  #. module: dms
2406
2391
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.document_onboarding_file_panel
2392
+ #, fuzzy
2407
2393
  msgid "o_onboarding_blue"
2408
- msgstr "o_همسوسازی_blue"
2394
+ msgstr "o_onboarding_blue"
2409
2395
 
2410
2396
  #. module: dms
2411
2397
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.document_onboarding_directory_panel
2398
+ #, fuzzy
2412
2399
  msgid "o_onboarding_orange"
2413
- msgstr "o_همسوسازی_orange"
2400
+ msgstr "o_onboarding_orange"
2414
2401
 
2415
2402
  #. module: dms
2416
2403
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.document_onboarding_directory_panel
2417
2404
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.document_onboarding_file_panel
2405
+ #, fuzzy
2418
2406
  msgid "res.company"
2419
- msgstr "شرکت.res"
2407
+ msgstr "res.company"
@@ -1,6 +1,6 @@
1
1
  Metadata-Version: 2.1
2
2
  Name: odoo-addon-dms
3
- Version: 16.0.1.8.2
3
+ Version: 16.0.1.8.2.2
4
4
  Summary: Document Management System for Odoo
5
5
  Home-page: https://github.com/OCA/dms
6
6
  Author: MuK IT, Tecnativa, Odoo Community Association (OCA)
@@ -15,7 +15,7 @@ odoo/addons/dms/demo/tag.xml,sha256=QfLyWfBB2Cpa6mMWmuUfQJ-l3Ofj8QpFglVmTFgIsGs,
15
15
  odoo/addons/dms/i18n/de.po,sha256=qQ63c65MrQ2u3qLZ_sqHGYCYA5nBesGL63Y4P7T-1qA,84520
16
16
  odoo/addons/dms/i18n/dms.pot,sha256=e7mKqhKOMsO7GE2Ii5TJUQVcKMCMKxIdRQrRSCr-JPc,72681
17
17
  odoo/addons/dms/i18n/es.po,sha256=bRywqvW-6vvM_DOSTcuts_sJHLqFxYyq-iM-KR4gLGE,85377
18
- odoo/addons/dms/i18n/fa.po,sha256=9j7212JTQ7N29uV--ChbHY-sjPFhbjv4e1dsdIwI4SU,92020
18
+ odoo/addons/dms/i18n/fa.po,sha256=4sWWVzjCbeNLduxhNeukeSbu6Tfg3x_2WbWsj2dlsRk,91909
19
19
  odoo/addons/dms/i18n/fa_IR.po,sha256=cyP2FpA8emfFwRMw-pj3wxgYF4RzM4akp3otHmoiVJ8,72753
20
20
  odoo/addons/dms/i18n/fr.po,sha256=kHoUp1yB97V8ObbY6imT3J-y62_k61SjFsSRbIisAdU,86185
21
21
  odoo/addons/dms/i18n/he_IL.po,sha256=cSLcR6RlJ7wT2-IgnHHPsXDwqrT4DCTWoDmMJ98eBjA,83200
@@ -210,7 +210,7 @@ odoo/addons/dms/wizards/wizard_dms_file_move.py,sha256=zQouQDJuLWOrjzkksiUaTf0DF
210
210
  odoo/addons/dms/wizards/wizard_dms_file_move_views.xml,sha256=bYWdX_QlMpIOS5gRk7iEyddHKLCvAkvzDxfT3oM1lCo,1931
211
211
  odoo/addons/dms/wizards/wizard_dms_share.py,sha256=s7n6nQy0I6qVsvQ7Z57lfY28wi8tbd9062Bdw-BSoWg,558
212
212
  odoo/addons/dms/wizards/wizard_dms_share_views.xml,sha256=63BhWyowqJ2Yf3RdOdjT6WvC13jXxTKzsJEZXmaHv-A,1230
213
- odoo_addon_dms-16.0.1.8.2.dist-info/METADATA,sha256=dHzC6i8ocv4jTnor0y5VSfzVKOQWjnikURKFnnx61Vw,8269
214
- odoo_addon_dms-16.0.1.8.2.dist-info/WHEEL,sha256=GJ7t_kWBFywbagK5eo9IoUwLW6oyOeTKmQ-9iHFVNxQ,92
215
- odoo_addon_dms-16.0.1.8.2.dist-info/top_level.txt,sha256=qBj40grFkGOfDZ2WDSw3y1RnDlgG0u8rP8pvGNdbz4w,5
216
- odoo_addon_dms-16.0.1.8.2.dist-info/RECORD,,
213
+ odoo_addon_dms-16.0.1.8.2.2.dist-info/METADATA,sha256=B_p18De30AhdWCSrPX5TXiNkoWm0oLNJlPV5UyXJaVw,8271
214
+ odoo_addon_dms-16.0.1.8.2.2.dist-info/WHEEL,sha256=GJ7t_kWBFywbagK5eo9IoUwLW6oyOeTKmQ-9iHFVNxQ,92
215
+ odoo_addon_dms-16.0.1.8.2.2.dist-info/top_level.txt,sha256=qBj40grFkGOfDZ2WDSw3y1RnDlgG0u8rP8pvGNdbz4w,5
216
+ odoo_addon_dms-16.0.1.8.2.2.dist-info/RECORD,,