odoo-addon-dms 16.0.1.8.2.1__py3-none-any.whl → 16.0.1.8.2.3__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6
6
  msgstr ""
7
7
  "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
8
8
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
- "PO-Revision-Date: 2024-08-20 06:58+0000\n"
9
+ "PO-Revision-Date: 2024-08-28 15:06+0000\n"
10
10
  "Last-Translator: Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>\n"
11
11
  "Language-Team: none\n"
12
12
  "Language: fa\n"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr ""
32
32
  " چگونگی پردازش ایمیل‌های دریافتی را تعیین کنید: \n"
33
33
  "\n"
34
34
  "پرونده‌های منفرد: ایمیل به دایرکتوری الصاق شده و \n"
35
- "تمامی ضمایم به شکل پوشه ایجاد شدند.\n"
35
+ "تمامی ضمایم به شکل پرونده ایجاد شدند.\n"
36
36
  "\n"
37
37
  "ساب دایرکتوری: برای هر ایمیل یک ساب دایرکتوری جدید ایجاد شده است\n"
38
38
  "و ایمیل به این ساب دایرکتوری الصاق می‌شود. ضمایم \n"
39
- "به صورت پوشه‌های ساب دایرکتوری ایجاد شدند.\n"
39
+ "به صورت پرونده‌های ساب دایرکتوری ایجاد شدند.\n"
40
40
  " "
41
41
 
42
42
  #. module: dms
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
44
44
  #: code:addons/dms/models/directory.py:0
45
45
  #, python-format
46
46
  msgid "%s Files"
47
- msgstr "%s پوشه‌ها"
47
+ msgstr "%s پرونده‌ها"
48
48
 
49
49
  #. module: dms
50
50
  #. odoo-python
@@ -102,11 +102,11 @@ msgid ""
102
102
  " Make this change at your own risk."
103
103
  msgstr ""
104
104
  "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle mr-3\" title=\"هشدار\"/>\n"
105
- " <b>توجه:</b> پیش از انتقال پوشه‌ها این نکات را به خاطر "
105
+ " <b>توجه:</b> پیش از انتقال پرونده‌ها این نکات را به خاطر "
106
106
  "داشته باشید:<br/>\n"
107
107
  " - نمی‌توانید این تغییر را ملغی کنید.<br/>\n"
108
- " - به یاد داشته باشید مجوزهای پوشه‌ها مربوط به پوشه‌ای "
109
- "است که حاوی آن باشد، بنابراین، ممکن است هنگام تغییر آن، مجوزها نیز تغییر "
108
+ " - به یاد داشته باشید مجوزهای پرونده‌ها مربوط به پرونده‌"
109
+ "ای است که حاوی آن باشد، بنابراین، ممکن است هنگام تغییر آن، مجوزها نیز تغییر "
110
110
  "کنند .<br/>\n"
111
111
  " این تغییر را با مسئولیت خود انجام بدهید."
112
112
 
@@ -131,13 +131,12 @@ msgstr ""
131
131
 
132
132
  #. module: dms
133
133
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
134
- #, fuzzy
135
134
  msgid ""
136
135
  "<i class=\"fa fa-file-o\"/>\n"
137
136
  " Files"
138
137
  msgstr ""
139
138
  "<i class=\"fa fa-file-o\"/>\n"
140
- " پوشه‌ها"
139
+ " پرونده‌ها"
141
140
 
142
141
  #. module: dms
143
142
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_kanban
@@ -223,14 +222,14 @@ msgid ""
223
222
  " Extensions\n"
224
223
  " </span>"
225
224
  msgstr ""
226
- "<span class=\"o_form_label\">پوشه\n"
225
+ "<span class=\"o_form_label\">پرونده\n"
227
226
  "افزونه‌ها\n"
228
227
  "</span>"
229
228
 
230
229
  #. module: dms
231
230
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
232
231
  msgid "<span class=\"o_form_label\">File Size</span>"
233
- msgstr "<span class=\"o_form_label\">اندازه پوشه</span>"
232
+ msgstr "<span class=\"o_form_label\">اندازه پرونده</span>"
234
233
 
235
234
  #. module: dms
236
235
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
@@ -292,14 +291,14 @@ msgstr "یک دایرکتوری با نام مشابه وجود دارد."
292
291
  #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
293
292
  #, python-format
294
293
  msgid "A file must have model and resource ID in attachment storage."
295
- msgstr "یک پوشه باید یک طرح و یک شناسه منبع در ذخیره ضمایم داشته باشد."
294
+ msgstr "یک پرونده باید یک طرح و یک شناسه منبع در ذخیره ضمایم داشته باشد."
296
295
 
297
296
  #. module: dms
298
297
  #. odoo-python
299
298
  #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
300
299
  #, python-format
301
300
  msgid "A file with the same name already exists."
302
- msgstr "یک پوشه با نام مشابه وجود دارد."
301
+ msgstr "یک پرونده با نام مشابه وجود دارد."
303
302
 
304
303
  #. module: dms
305
304
  #. odoo-python
@@ -311,7 +310,7 @@ msgstr "یک دایرکتوری ریشه باید منبع داشته باشد."
311
310
  #. module: dms
312
311
  #: model:ir.model,name:dms.model_abstract_dms_mixin
313
312
  msgid "Abstract Dms Mixin"
314
- msgstr "چکیده سیستم مدیریت اسناد Mixin"
313
+ msgstr "Mixin انتزاعی سامانه مدیریت اسناد"
315
314
 
316
315
  #. module: dms
317
316
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
@@ -395,7 +394,7 @@ msgstr "یک دایرکتوری جدید بیافزایید."
395
394
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_migration
396
395
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file_storage_migration
397
396
  msgid "Add a new File."
398
- msgstr "یک پوشه جدید بیافزایید."
397
+ msgstr "یک پرونده جدید اضافه کنید."
399
398
 
400
399
  #. module: dms
401
400
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_wizard_dms_share__note
@@ -453,7 +452,7 @@ msgstr "همه"
453
452
  #. module: dms
454
453
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
455
454
  msgid "All Files"
456
- msgstr "تمام پوشه‌ها"
455
+ msgstr "تمام پرونده‌ها"
457
456
 
458
457
  #. module: dms
459
458
  #. odoo-javascript
@@ -478,12 +477,12 @@ msgstr "بایگانی‌شده"
478
477
  #. module: dms
479
478
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
480
479
  msgid "Archived Files"
481
- msgstr "پوشه‌های بایگانی‌شده"
480
+ msgstr "پرونده‌های بایگانی‌شده"
482
481
 
483
482
  #. module: dms
484
483
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
485
484
  msgid "Are you sure? All files will be moved."
486
- msgstr "آیا مطمئنی؟ تمامی پوشه‌ها جابه‌جا خواهند شد."
485
+ msgstr "آیا مطمئن هستید؟ تمام پرونده‌ها جابه‌جا خواهند شد."
487
486
 
488
487
  #. module: dms
489
488
  #. odoo-python
@@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "شمارش پیوست"
503
502
  #. module: dms
504
503
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__attachment_id
505
504
  msgid "Attachment File"
506
- msgstr "فایل ضمیمه"
505
+ msgstr "پرونده ضمیمه"
507
506
 
508
507
  #. module: dms
509
508
  #: model:ir.model,name:dms.model_base
@@ -550,20 +549,19 @@ msgstr "نام دسته‌بندی موجود است!"
550
549
 
551
550
  #. module: dms
552
551
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__checksum
553
- #, fuzzy
554
552
  msgid "Checksum/SHA1"
555
- msgstr "چکیده اعتبارسنجی شا-1"
553
+ msgstr "کدکنترلی/SHA1"
556
554
 
557
555
  #. module: dms
558
556
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__child_category_ids
559
557
  msgid "Child Categories"
560
- msgstr "دسته‌بندی‌های کودکان"
558
+ msgstr "دسته‌بندی‌های زیرشاخه"
561
559
 
562
560
  #. module: dms
563
561
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__child_group_ids
564
562
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_access_groups_form
565
563
  msgid "Child Groups"
566
- msgstr "گروه‌های کودکان"
564
+ msgstr "گروه‌های زیرشاخه"
567
565
 
568
566
  #. module: dms
569
567
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_directories_all_directory
@@ -577,7 +575,7 @@ msgstr "برای افزودن یکی دایرکتوری جدید، کلیک کن
577
575
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory
578
576
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage
579
577
  msgid "Click to add a new file."
580
- msgstr "برای افزودن یک پوشه جدید، کلیک کنید."
578
+ msgstr "برای افزودن یک پرونده جدید، کلیک کنید."
581
579
 
582
580
  #. module: dms
583
581
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_tag
@@ -660,7 +658,7 @@ msgstr "محتوای باینری"
660
658
  #. module: dms
661
659
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__content_file
662
660
  msgid "Content File"
663
- msgstr "پوشه محتوا"
661
+ msgstr "پرونده محتوا"
664
662
 
665
663
  #. module: dms
666
664
  #: model:dms.tag,name:dms.tag_11_demo
@@ -692,12 +690,12 @@ msgstr "اِلِمان‌ها را شمارش کنید"
692
690
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__count_files
693
691
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__count_files
694
692
  msgid "Count Files"
695
- msgstr "پوشه‌ها را شمارش کنید"
693
+ msgstr "پرونده‌ها را شمارش کنید"
696
694
 
697
695
  #. module: dms
698
696
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_files
699
697
  msgid "Count Files Title"
700
- msgstr "تیتر پوشه‌ها را شمارش کنید"
698
+ msgstr "تیتر پرونده‌ها را شمارش کنید"
701
699
 
702
700
  #. module: dms
703
701
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__count_categories
@@ -772,7 +770,7 @@ msgstr "یک منبع ذخیره جدید ایجاد کنید."
772
770
  #. module: dms
773
771
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__include_message_attachments
774
772
  msgid "Create files from message attachments"
775
- msgstr "از ضمایم پیام، پوشه‌ها را ایجاد کنید"
773
+ msgstr "از ضمایم پیام، پرونده‌ها را ایجاد کنید"
776
774
 
777
775
  #. module: dms
778
776
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__create_uid
@@ -862,7 +860,7 @@ msgstr "مقادیر پیش فرض"
862
860
  #. module: dms
863
861
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
864
862
  msgid "Define forbidden file extensions"
865
- msgstr "پسوندهای ممنوع برای پوشه را تعیین کنید"
863
+ msgstr "پسوندهای ممنوع برای پرونده را تعیین کنید"
866
864
 
867
865
  #. module: dms
868
866
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
@@ -871,13 +869,14 @@ msgid ""
871
869
  " file in MB"
872
870
  msgstr ""
873
871
  "حداثر اندازه بارگذاری یک\n"
874
- "فایل را به مگابایت تعیین کنید"
872
+ "پرونده را به مگابایت تعیین کنید"
875
873
 
876
874
  #. module: dms
877
875
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions
878
876
  msgid "Defines a list of forbidden file extensions. (Example: 'exe,msi')"
879
877
  msgstr ""
880
- "فهرستی از افزونه‌های ممنوع برای پوشه‌ها را تعریف کنید. (برای مثال:'exe,msi' )"
878
+ "فهرستی از افزونه‌های ممنوع برای پرونده‌ها را تعریف کنید. (برای مثال:"
879
+ "'exe,msi' )"
881
880
 
882
881
  #. module: dms
883
882
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_binary_max_size
@@ -918,7 +917,7 @@ msgid ""
918
917
  "Directories can be used to structure and organize\n"
919
918
  " files directly in Odoo."
920
919
  msgstr ""
921
- "از دایرکتوری‌ها می‌توان برای ساختاربندی و سازمان‌دهی پوشه‌ها \n"
920
+ "از دایرکتوری‌ها می‌توان برای ساختاربندی و سازمان‌دهی پرونده‌ها \n"
922
921
  "در اودوو استفاده کرد."
923
922
 
924
923
  #. module: dms
@@ -968,7 +967,7 @@ msgstr "وضعیت همسوسازی دایرکتوری اسناد"
968
967
  #. module: dms
969
968
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_file_state
970
969
  msgid "Documents Onboarding File State"
971
- msgstr "وضعیت پوشه همسوسازی اسناد"
970
+ msgstr "وضعیت پرونده همسوسازی اسناد"
972
971
 
973
972
  #. module: dms
974
973
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_res_company__documents_onboarding_state
@@ -1054,12 +1053,12 @@ msgstr "خارجی"
1054
1053
  #: model:ir.model,name:dms.model_dms_file
1055
1054
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.onboarding_file_step
1056
1055
  msgid "File"
1057
- msgstr "پوشه"
1056
+ msgstr "پرونده"
1058
1057
 
1059
1058
  #. module: dms
1060
1059
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
1061
1060
  msgid "File Upload"
1062
- msgstr "بارگذاری پوشه"
1061
+ msgstr "بارگذاری پرونده"
1063
1062
 
1064
1063
  #. module: dms
1065
1064
  #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file
@@ -1082,7 +1081,7 @@ msgstr "بارگذاری پوشه"
1082
1081
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
1083
1082
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_tag_form
1084
1083
  msgid "Files"
1085
- msgstr "پوشه‌ها"
1084
+ msgstr "پرونده‌ها"
1086
1085
 
1087
1086
  #. module: dms
1088
1087
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_file
@@ -1092,7 +1091,7 @@ msgstr "پوشه‌ها"
1092
1091
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_directory
1093
1092
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage
1094
1093
  msgid "Files are used to save content directly in Odoo."
1095
- msgstr "پوشه‌ها برای ذخیره مستقیم محتوا در اودوو کاربرد دارند."
1094
+ msgstr "پرونده‌ها برای ذخیره مستقیم محتوا در اودوو کاربرد دارند."
1096
1095
 
1097
1096
  #. module: dms
1098
1097
  #. odoo-python
@@ -1100,7 +1099,7 @@ msgstr "پوشه‌ها برای ذخیره مستقیم محتوا در اود
1100
1099
  #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_storage__save_type__file
1101
1100
  #, python-format
1102
1101
  msgid "Filestore"
1103
- msgstr "مخزن پوشه"
1102
+ msgstr "مخزن پرونده"
1104
1103
 
1105
1104
  #. module: dms
1106
1105
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_follower_ids
@@ -1217,8 +1216,8 @@ msgstr "آیکونی که بیانگر یک فعالیت مستثنی است."
1217
1216
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__active
1218
1217
  msgid "If a file is set to archived, it is not displayed, but still exists."
1219
1218
  msgstr ""
1220
- "اگر فایلی را تنظیم کردید تا بایگانی شود، نمایش داده نمی‌شود اما همچنان وجود "
1221
- "دارد."
1219
+ "اگر پرونده‌ای را تنظیم کردید تا بایگانی شود، نمایش داده نمی‌شود اما همچنان "
1220
+ "وجود دارد."
1222
1221
 
1223
1222
  #. module: dms
1224
1223
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_needaction
@@ -1239,11 +1238,10 @@ msgstr "برخی پیام‌ها حاوی خطای تحویل هستند."
1239
1238
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__company_id
1240
1239
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__company_id
1241
1240
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__company_id
1242
- #, fuzzy
1243
1241
  msgid ""
1244
1242
  "If set, directories and files will only be available for the selected "
1245
1243
  "company."
1246
- msgstr "دایرکتوری‌ها و فایل‌ها فقط در دسترس شرکت‌ منتخب هستند."
1244
+ msgstr "دایرکتوری‌ها و پرونده‌ها فقط در دسترس شرکت‌ منتخب هستند."
1247
1245
 
1248
1246
  #. module: dms
1249
1247
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_bounced_content
@@ -1298,7 +1296,7 @@ msgid ""
1298
1296
  " (for example, if some directories are related with any sale, only users "
1299
1297
  "with read access to these sale can acess)"
1300
1298
  msgstr ""
1301
- "اگر دسترسی دایرکتوری‌ها و پوشه‌ها فقط با دسترسی الگوی مرتبط کار می‌کند، آن "
1299
+ "اگر دسترسی دایرکتوری‌ها و پرونده‌ها فقط با دسترسی الگوی مرتبط کار می‌کند، آن "
1302
1300
  "را ذکر کنید (برای مثال، اگر برخی دایرکتوری‌های با بخش فروش مرتبط هستند، تنها "
1303
1301
  "کاربرانی با دسترسی خوانش به این فروش‌ها امکان دسترسی را خواهند داشت)"
1304
1302
 
@@ -1308,8 +1306,8 @@ msgid ""
1308
1306
  "Indicate if directories and files auto-create in mail composition process "
1309
1307
  "too"
1310
1308
  msgstr ""
1311
- "اگر دایرکتوری‌ها و پوشه‌ها به صورت خودکار در فرآیند ایجاد ایمیل نیز به صورت "
1312
- "خودکار ایجاد می‌شوند، به آن اشاره کنید"
1309
+ "اگر دایرکتوری‌ها و پرونده‌ها به صورت خودکار در فرآیند ایجاد ایمیل نیز به "
1310
+ "صورت خودکار ایجاد می‌شوند، به آن اشاره کنید"
1313
1311
 
1314
1312
  #. module: dms
1315
1313
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_abstract_dms_mixin__is_hidden
@@ -1318,7 +1316,7 @@ msgstr ""
1318
1316
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__is_hidden
1319
1317
  msgid "Indicates if directories and files are hidden by default."
1320
1318
  msgstr ""
1321
- "اگر دایرکتوری‌ها و پوشه‌ها به صورت پیش فرض مخفی هستند، به این نکته اشاره "
1319
+ "اگر دایرکتوری‌ها و پرونده‌ها به صورت پیش فرض مخفی هستند، به این نکته اشاره "
1322
1320
  "کنید."
1323
1321
 
1324
1322
  #. module: dms
@@ -1549,15 +1547,16 @@ msgstr "جابه‌جا کردن"
1549
1547
  #. module: dms
1550
1548
  #. odoo-python
1551
1549
  #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
1552
- #, fuzzy, python-format
1550
+ #, python-format
1553
1551
  msgid "Migrate File %(index)s of %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]"
1554
1552
  msgstr ""
1555
- "پوشه %(index)s of %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ] را جابه‌جا کنید"
1553
+ "پرونده %(index)s of %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ] را جابه‌جا "
1554
+ "کنید"
1556
1555
 
1557
1556
  #. module: dms
1558
1557
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
1559
1558
  msgid "Migrate Files"
1560
- msgstr "پوشه‌ها را جابه‌جا کنید"
1559
+ msgstr "پرونده‌ها را جابه‌جا کنید"
1561
1560
 
1562
1561
  #. module: dms
1563
1562
  #: model:ir.ui.menu,name:dms.menu_dms_file_migration
@@ -1590,7 +1589,7 @@ msgstr "منتقل کردن"
1590
1589
  #. module: dms
1591
1590
  #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_move_act_window
1592
1591
  msgid "Move files"
1593
- msgstr "پوشه‌ها را منتقل کنید"
1592
+ msgstr "پرونده‌ها را منتقل کنید"
1594
1593
 
1595
1594
  #. module: dms
1596
1595
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__my_activity_date_deadline
@@ -1611,7 +1610,7 @@ msgstr "اسناد من"
1611
1610
  #. module: dms
1612
1611
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.search_dms_file
1613
1612
  msgid "My Files"
1614
- msgstr "پوشه‌های من"
1613
+ msgstr "پرونده‌های من"
1615
1614
 
1616
1615
  #. module: dms
1617
1616
  #. odoo-python
@@ -1723,7 +1722,7 @@ msgstr "فقط کاربر ادمین"
1723
1722
  #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
1724
1723
  #, python-format
1725
1724
  msgid "Only files in the same root directory can be moved."
1726
- msgstr "فقط می‌توان پوشه‌ها در دایرکتوری ریشه مشابه را جابه‌جا کرد."
1725
+ msgstr "فقط می‌توان پرونده‌ها در دایرکتوری ریشه مشابه را جابه‌جا کرد."
1727
1726
 
1728
1727
  #. module: dms
1729
1728
  #. odoo-python
@@ -1981,7 +1980,7 @@ msgstr "منابع ذخیره را نشان بدهید"
1981
1980
  #. module: dms
1982
1981
  #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__dms_directory__alias_process__files
1983
1982
  msgid "Single Files"
1984
- msgstr "پوشه‌های منفرد"
1983
+ msgstr "پرونده‌های منفرد"
1985
1984
 
1986
1985
  #. module: dms
1987
1986
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__size
@@ -2152,14 +2151,14 @@ msgstr "نام دایرکتوری نامعتبر است."
2152
2151
  #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
2153
2152
  #, python-format
2154
2153
  msgid "The file has a forbidden file extension."
2155
- msgstr "این پوشه حاوی یک پسوند فایل غیرمجاز است."
2154
+ msgstr "این پرونده حاوی یک پسوند پرونده غیرمجاز است."
2156
2155
 
2157
2156
  #. module: dms
2158
2157
  #. odoo-python
2159
2158
  #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
2160
2159
  #, python-format
2161
2160
  msgid "The file name is invalid."
2162
- msgstr "نام این پوشه نامعتبر است."
2161
+ msgstr "نام این پرونده نامعتبر است."
2163
2162
 
2164
2163
  #. module: dms
2165
2164
  #. odoo-python
@@ -2170,15 +2169,14 @@ msgstr "حداکثر اندازه آپلود %s مگابایت است."
2170
2169
 
2171
2170
  #. module: dms
2172
2171
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_model_id
2173
- #, fuzzy
2174
2172
  msgid ""
2175
2173
  "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
2176
2174
  " email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
2177
2175
  "a new record of this model (e.g. a Project Task)"
2178
2176
  msgstr ""
2179
- "مدلی که نام مستعار با آن مکاتبه دارد (نوع سند اودوو). هر ایمیل دریاففتی که "
2180
- "به یک سند موجود پاسخ ندهد منجر به ایجاد سند جدیدی از این مدل می‌شود. (برای "
2181
- "مثال یک تسک پروژه)"
2177
+ "مدلی که نام مستعار با آن مکاتبه دارد (نوع سند اودوو). هر ایمیل دریافتی که به "
2178
+ "یک سند موجود پاسخ ندهد منجر به ایجاد سند جدیدی از این مدل می‌شود. (برای مثال "
2179
+ "یک تسک پروژه)"
2182
2180
 
2183
2181
  #. module: dms
2184
2182
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_name
@@ -2218,7 +2216,7 @@ msgid ""
2218
2216
  " manually by triggering the action."
2219
2217
  msgstr ""
2220
2218
  "اگر این تنظیمات را تغییر بدهید، \n"
2221
- "می‌توانید فایل‌های موجود را به صورت دستی \n"
2219
+ "می‌توانید پرونده‌های موجود را به صورت دستی \n"
2222
2220
  "با اقدام ناگهانی جابه‌جا کنید."
2223
2221
 
2224
2222
  #. module: dms
@@ -2236,7 +2234,7 @@ msgstr "تمام اِلِمان‌ها"
2236
2234
  #. module: dms
2237
2235
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_files
2238
2236
  msgid "Total Files"
2239
- msgstr "تمام پوشه‌ها"
2237
+ msgstr "تمام پرونده‌ها"
2240
2238
 
2241
2239
  #. module: dms
2242
2240
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__count_total_directories
@@ -2246,7 +2244,7 @@ msgstr "تمام ساب دایرکتوری‌ها"
2246
2244
  #. module: dms
2247
2245
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
2248
2246
  msgid "Total files"
2249
- msgstr "تمام پوشه‌ها"
2247
+ msgstr "تمام پرونده‌ها"
2250
2248
 
2251
2249
  #. module: dms
2252
2250
  #: model:dms.category,name:dms.category_04_demo
@@ -2293,12 +2291,12 @@ msgstr "بارگذاری"
2293
2291
  #. module: dms
2294
2292
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.onboarding_file_step
2295
2293
  msgid "Upload File"
2296
- msgstr "بارگذاری فایل"
2294
+ msgstr "بارگذاری پرونده"
2297
2295
 
2298
2296
  #. module: dms
2299
2297
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.onboarding_file_step
2300
2298
  msgid "Upload your first File."
2301
- msgstr "اولین فایل خود را بارگذاری کنید."
2299
+ msgstr "اولین پرونده خود را بارگذاری کنید."
2302
2300
 
2303
2301
  #. module: dms
2304
2302
  #: model:res.groups,name:dms.group_dms_user
@@ -2342,7 +2340,7 @@ msgstr "تاریخچه ارتباطات تارنما"
2342
2340
  #. module: dms
2343
2341
  #: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_file_move
2344
2342
  msgid "Wizard Dms File Move"
2345
- msgstr "راهنمای گام به گام انتقال پوشه سیستم مدیریت اسناد"
2343
+ msgstr "راهنمای گام به گام انتقال پرونده سیستم مدیریت اسناد"
2346
2344
 
2347
2345
  #. module: dms
2348
2346
  #: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_share
@@ -1,6 +1,6 @@
1
1
  Metadata-Version: 2.1
2
2
  Name: odoo-addon-dms
3
- Version: 16.0.1.8.2.1
3
+ Version: 16.0.1.8.2.3
4
4
  Summary: Document Management System for Odoo
5
5
  Home-page: https://github.com/OCA/dms
6
6
  Author: MuK IT, Tecnativa, Odoo Community Association (OCA)
@@ -15,7 +15,7 @@ odoo/addons/dms/demo/tag.xml,sha256=QfLyWfBB2Cpa6mMWmuUfQJ-l3Ofj8QpFglVmTFgIsGs,
15
15
  odoo/addons/dms/i18n/de.po,sha256=qQ63c65MrQ2u3qLZ_sqHGYCYA5nBesGL63Y4P7T-1qA,84520
16
16
  odoo/addons/dms/i18n/dms.pot,sha256=e7mKqhKOMsO7GE2Ii5TJUQVcKMCMKxIdRQrRSCr-JPc,72681
17
17
  odoo/addons/dms/i18n/es.po,sha256=bRywqvW-6vvM_DOSTcuts_sJHLqFxYyq-iM-KR4gLGE,85377
18
- odoo/addons/dms/i18n/fa.po,sha256=EH1PIC9d7smzjwwNfbO4PrYRrszWHMtx1i04zzN_uLg,91722
18
+ odoo/addons/dms/i18n/fa.po,sha256=FZBHNh5otYCBGZCRH-GWJ0vRu2nGR_LZFfrg5IOMWW4,91893
19
19
  odoo/addons/dms/i18n/fa_IR.po,sha256=cyP2FpA8emfFwRMw-pj3wxgYF4RzM4akp3otHmoiVJ8,72753
20
20
  odoo/addons/dms/i18n/fr.po,sha256=kHoUp1yB97V8ObbY6imT3J-y62_k61SjFsSRbIisAdU,86185
21
21
  odoo/addons/dms/i18n/he_IL.po,sha256=cSLcR6RlJ7wT2-IgnHHPsXDwqrT4DCTWoDmMJ98eBjA,83200
@@ -210,7 +210,7 @@ odoo/addons/dms/wizards/wizard_dms_file_move.py,sha256=zQouQDJuLWOrjzkksiUaTf0DF
210
210
  odoo/addons/dms/wizards/wizard_dms_file_move_views.xml,sha256=bYWdX_QlMpIOS5gRk7iEyddHKLCvAkvzDxfT3oM1lCo,1931
211
211
  odoo/addons/dms/wizards/wizard_dms_share.py,sha256=s7n6nQy0I6qVsvQ7Z57lfY28wi8tbd9062Bdw-BSoWg,558
212
212
  odoo/addons/dms/wizards/wizard_dms_share_views.xml,sha256=63BhWyowqJ2Yf3RdOdjT6WvC13jXxTKzsJEZXmaHv-A,1230
213
- odoo_addon_dms-16.0.1.8.2.1.dist-info/METADATA,sha256=Ki_rBq03l_SUmILT2orEZHdEpQua36fnTyyUrmIXne8,8271
214
- odoo_addon_dms-16.0.1.8.2.1.dist-info/WHEEL,sha256=GJ7t_kWBFywbagK5eo9IoUwLW6oyOeTKmQ-9iHFVNxQ,92
215
- odoo_addon_dms-16.0.1.8.2.1.dist-info/top_level.txt,sha256=qBj40grFkGOfDZ2WDSw3y1RnDlgG0u8rP8pvGNdbz4w,5
216
- odoo_addon_dms-16.0.1.8.2.1.dist-info/RECORD,,
213
+ odoo_addon_dms-16.0.1.8.2.3.dist-info/METADATA,sha256=Zt5mZqkWU3pui2fsPzzdVKHsq3dkeeqWxfO2lW9ztxA,8271
214
+ odoo_addon_dms-16.0.1.8.2.3.dist-info/WHEEL,sha256=GJ7t_kWBFywbagK5eo9IoUwLW6oyOeTKmQ-9iHFVNxQ,92
215
+ odoo_addon_dms-16.0.1.8.2.3.dist-info/top_level.txt,sha256=qBj40grFkGOfDZ2WDSw3y1RnDlgG0u8rP8pvGNdbz4w,5
216
+ odoo_addon_dms-16.0.1.8.2.3.dist-info/RECORD,,