odoo-addon-contract 18.0.2.0.3.1__py3-none-any.whl → 18.0.2.0.3.4__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (76) hide show
  1. odoo/addons/contract/i18n/am.po +5 -0
  2. odoo/addons/contract/i18n/ar.po +5 -0
  3. odoo/addons/contract/i18n/bg.po +5 -0
  4. odoo/addons/contract/i18n/bs.po +5 -0
  5. odoo/addons/contract/i18n/ca.po +5 -3
  6. odoo/addons/contract/i18n/ca_ES.po +5 -0
  7. odoo/addons/contract/i18n/contract.pot +5 -0
  8. odoo/addons/contract/i18n/cs.po +5 -0
  9. odoo/addons/contract/i18n/da.po +5 -0
  10. odoo/addons/contract/i18n/de.po +5 -0
  11. odoo/addons/contract/i18n/el_GR.po +5 -0
  12. odoo/addons/contract/i18n/en_GB.po +5 -0
  13. odoo/addons/contract/i18n/es.po +5 -0
  14. odoo/addons/contract/i18n/es_AR.po +5 -0
  15. odoo/addons/contract/i18n/es_CL.po +5 -0
  16. odoo/addons/contract/i18n/es_CO.po +5 -0
  17. odoo/addons/contract/i18n/es_CR.po +5 -0
  18. odoo/addons/contract/i18n/es_DO.po +5 -0
  19. odoo/addons/contract/i18n/es_EC.po +5 -0
  20. odoo/addons/contract/i18n/es_MX.po +5 -0
  21. odoo/addons/contract/i18n/es_PY.po +5 -0
  22. odoo/addons/contract/i18n/es_VE.po +5 -0
  23. odoo/addons/contract/i18n/et.po +5 -0
  24. odoo/addons/contract/i18n/eu.po +5 -0
  25. odoo/addons/contract/i18n/fa.po +5 -0
  26. odoo/addons/contract/i18n/fi.po +5 -0
  27. odoo/addons/contract/i18n/fr.po +5 -0
  28. odoo/addons/contract/i18n/fr_CA.po +5 -0
  29. odoo/addons/contract/i18n/fr_CH.po +5 -0
  30. odoo/addons/contract/i18n/fr_FR.po +5 -0
  31. odoo/addons/contract/i18n/gl.po +5 -0
  32. odoo/addons/contract/i18n/gl_ES.po +5 -0
  33. odoo/addons/contract/i18n/he.po +5 -0
  34. odoo/addons/contract/i18n/hi_IN.po +5 -0
  35. odoo/addons/contract/i18n/hr.po +5 -0
  36. odoo/addons/contract/i18n/hr_HR.po +5 -0
  37. odoo/addons/contract/i18n/hu.po +5 -0
  38. odoo/addons/contract/i18n/id.po +5 -0
  39. odoo/addons/contract/i18n/it.po +5 -3
  40. odoo/addons/contract/i18n/ja.po +5 -0
  41. odoo/addons/contract/i18n/ko.po +5 -0
  42. odoo/addons/contract/i18n/lt.po +5 -0
  43. odoo/addons/contract/i18n/lt_LT.po +5 -0
  44. odoo/addons/contract/i18n/lv.po +5 -0
  45. odoo/addons/contract/i18n/mk.po +5 -0
  46. odoo/addons/contract/i18n/mn.po +5 -0
  47. odoo/addons/contract/i18n/nb.po +5 -0
  48. odoo/addons/contract/i18n/nb_NO.po +5 -0
  49. odoo/addons/contract/i18n/nl.po +5 -0
  50. odoo/addons/contract/i18n/nl_BE.po +5 -0
  51. odoo/addons/contract/i18n/nl_NL.po +5 -0
  52. odoo/addons/contract/i18n/pl.po +5 -0
  53. odoo/addons/contract/i18n/pt.po +5 -0
  54. odoo/addons/contract/i18n/pt_BR.po +5 -0
  55. odoo/addons/contract/i18n/pt_PT.po +5 -0
  56. odoo/addons/contract/i18n/ro.po +5 -0
  57. odoo/addons/contract/i18n/ru.po +5 -0
  58. odoo/addons/contract/i18n/sk.po +5 -0
  59. odoo/addons/contract/i18n/sk_SK.po +5 -0
  60. odoo/addons/contract/i18n/sl.po +5 -0
  61. odoo/addons/contract/i18n/sr.po +5 -0
  62. odoo/addons/contract/i18n/sr@latin.po +5 -0
  63. odoo/addons/contract/i18n/sv.po +133 -36
  64. odoo/addons/contract/i18n/th.po +5 -0
  65. odoo/addons/contract/i18n/tr.po +5 -3
  66. odoo/addons/contract/i18n/tr_TR.po +5 -0
  67. odoo/addons/contract/i18n/uk.po +5 -0
  68. odoo/addons/contract/i18n/vi.po +5 -0
  69. odoo/addons/contract/i18n/vi_VN.po +5 -0
  70. odoo/addons/contract/i18n/zh_CN.po +5 -0
  71. odoo/addons/contract/i18n/zh_TW.po +5 -0
  72. {odoo_addon_contract-18.0.2.0.3.1.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.3.4.dist-info}/METADATA +1 -1
  73. odoo_addon_contract-18.0.2.0.3.4.dist-info/RECORD +132 -0
  74. {odoo_addon_contract-18.0.2.0.3.1.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.3.4.dist-info}/WHEEL +1 -1
  75. odoo_addon_contract-18.0.2.0.3.1.dist-info/RECORD +0 -132
  76. {odoo_addon_contract-18.0.2.0.3.1.dist-info → odoo_addon_contract-18.0.2.0.3.4.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -1405,6 +1405,11 @@ msgstr "Hoeveelheid"
1405
1405
  msgid "Quarter(s)"
1406
1406
  msgstr "Kwartalen"
1407
1407
 
1408
+ #. module: contract
1409
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
1410
+ msgid "Ratings"
1411
+ msgstr ""
1412
+
1408
1413
  #. module: contract
1409
1414
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1410
1415
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
@@ -1390,6 +1390,11 @@ msgstr ""
1390
1390
  msgid "Quarter(s)"
1391
1391
  msgstr ""
1392
1392
 
1393
+ #. module: contract
1394
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
1395
+ msgid "Ratings"
1396
+ msgstr ""
1397
+
1393
1398
  #. module: contract
1394
1399
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1395
1400
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
@@ -1412,6 +1412,11 @@ msgstr ""
1412
1412
  msgid "Quarter(s)"
1413
1413
  msgstr ""
1414
1414
 
1415
+ #. module: contract
1416
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
1417
+ msgid "Ratings"
1418
+ msgstr ""
1419
+
1415
1420
  #. module: contract
1416
1421
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1417
1422
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
@@ -1391,6 +1391,11 @@ msgstr ""
1391
1391
  msgid "Quarter(s)"
1392
1392
  msgstr ""
1393
1393
 
1394
+ #. module: contract
1395
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
1396
+ msgid "Ratings"
1397
+ msgstr ""
1398
+
1394
1399
  #. module: contract
1395
1400
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1396
1401
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
@@ -1391,6 +1391,11 @@ msgstr "Quantidade"
1391
1391
  msgid "Quarter(s)"
1392
1392
  msgstr ""
1393
1393
 
1394
+ #. module: contract
1395
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
1396
+ msgid "Ratings"
1397
+ msgstr ""
1398
+
1394
1399
  #. module: contract
1395
1400
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1396
1401
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
@@ -1409,6 +1409,11 @@ msgstr "Quantidade"
1409
1409
  msgid "Quarter(s)"
1410
1410
  msgstr "Trimestre(s)"
1411
1411
 
1412
+ #. module: contract
1413
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
1414
+ msgid "Ratings"
1415
+ msgstr ""
1416
+
1412
1417
  #. module: contract
1413
1418
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1414
1419
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
@@ -1393,6 +1393,11 @@ msgstr ""
1393
1393
  msgid "Quarter(s)"
1394
1394
  msgstr ""
1395
1395
 
1396
+ #. module: contract
1397
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
1398
+ msgid "Ratings"
1399
+ msgstr ""
1400
+
1396
1401
  #. module: contract
1397
1402
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1398
1403
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
@@ -1392,6 +1392,11 @@ msgstr ""
1392
1392
  msgid "Quarter(s)"
1393
1393
  msgstr ""
1394
1394
 
1395
+ #. module: contract
1396
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
1397
+ msgid "Ratings"
1398
+ msgstr ""
1399
+
1395
1400
  #. module: contract
1396
1401
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1397
1402
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
@@ -1413,6 +1413,11 @@ msgstr ""
1413
1413
  msgid "Quarter(s)"
1414
1414
  msgstr ""
1415
1415
 
1416
+ #. module: contract
1417
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
1418
+ msgid "Ratings"
1419
+ msgstr ""
1420
+
1416
1421
  #. module: contract
1417
1422
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1418
1423
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
@@ -1389,6 +1389,11 @@ msgstr ""
1389
1389
  msgid "Quarter(s)"
1390
1390
  msgstr ""
1391
1391
 
1392
+ #. module: contract
1393
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
1394
+ msgid "Ratings"
1395
+ msgstr ""
1396
+
1392
1397
  #. module: contract
1393
1398
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1394
1399
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
@@ -1389,6 +1389,11 @@ msgstr ""
1389
1389
  msgid "Quarter(s)"
1390
1390
  msgstr ""
1391
1391
 
1392
+ #. module: contract
1393
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
1394
+ msgid "Ratings"
1395
+ msgstr ""
1396
+
1392
1397
  #. module: contract
1393
1398
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1394
1399
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
@@ -1389,6 +1389,11 @@ msgstr ""
1389
1389
  msgid "Quarter(s)"
1390
1390
  msgstr ""
1391
1391
 
1392
+ #. module: contract
1393
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
1394
+ msgid "Ratings"
1395
+ msgstr ""
1396
+
1392
1397
  #. module: contract
1393
1398
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1394
1399
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
@@ -1389,6 +1389,11 @@ msgstr ""
1389
1389
  msgid "Quarter(s)"
1390
1390
  msgstr ""
1391
1391
 
1392
+ #. module: contract
1393
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
1394
+ msgid "Ratings"
1395
+ msgstr ""
1396
+
1392
1397
  #. module: contract
1393
1398
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1394
1399
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
@@ -1390,6 +1390,11 @@ msgstr ""
1390
1390
  msgid "Quarter(s)"
1391
1391
  msgstr ""
1392
1392
 
1393
+ #. module: contract
1394
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
1395
+ msgid "Ratings"
1396
+ msgstr ""
1397
+
1393
1398
  #. module: contract
1394
1399
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1395
1400
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
9
9
  "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
10
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
11
  "POT-Creation-Date: 2017-11-21 18:22+0000\n"
12
- "PO-Revision-Date: 2024-06-05 14:38+0000\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2025-08-05 14:21+0000\n"
13
13
  "Last-Translator: jakobkrabbe <jakob@syscare.se>\n"
14
14
  "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sv/)\n"
15
15
  "Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
17
17
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
  "Content-Transfer-Encoding: \n"
19
19
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
- "X-Generator: Weblate 4.17\n"
20
+ "X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
21
21
 
22
22
  #. module: contract
23
23
  #: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
@@ -98,6 +98,80 @@ msgid ""
98
98
  " </div>\n"
99
99
  " "
100
100
  msgstr ""
101
+ "<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
102
+ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
103
+ " <p>Hej <t t-out=\"object.partner_id.name or '' \"/>,</p>\n"
104
+ " <p>Ett nytt kontrakt har skapats: </p>\n"
105
+ "\n"
106
+ " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;"
107
+ "\">\n"
108
+ " &amp;nbsp;&amp;nbsp;<strong>REFERENSER</strong><br/>\n"
109
+ " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Kontrakt: <strong t-out=\"object."
110
+ "name\"/><br/>\n"
111
+ " <t t-if=\"object.date_start\">\n"
112
+ " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Kontraktstart, datum: <t t-"
113
+ "out=\"object.date_start or ''\"/><br/>\n"
114
+ " </t>\n"
115
+ "\n"
116
+ " <t t-if=\"object.user_id\">\n"
117
+ " <t t-if=\"object.user_id.email\">\n"
118
+ " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Er kontakt: <a t-att-"
119
+ "href=\"'mailto:%s?subject=Contract %s' % (object.user_id.email, object."
120
+ "name)\" t-out=\"object.user_id.name\"/>\n"
121
+ " </t>\n"
122
+ " <t t-else=\"\">\n"
123
+ " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Er kontakt: <t t-"
124
+ "out=\"object.user_id.name\"/>\n"
125
+ " </t>\n"
126
+ " </t>\n"
127
+ " </p>\n"
128
+ "\n"
129
+ " <br/>\n"
130
+ " <p>Om du har några frågor, tveka inte att kontakta oss.</p>\n"
131
+ " <p>Tack för att du väljer <t t-out=\"object.company_id.name "
132
+ "or 'us'\"/>!</p>\n"
133
+ " <br/>\n"
134
+ " <br/>\n"
135
+ " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; "
136
+ "background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-"
137
+ "radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
138
+ " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: "
139
+ "12px; color: #DDD;\">\n"
140
+ " <strong style=\"text-transform:uppercase;\" t-"
141
+ "out=\"object.company_id.name\"/>\n"
142
+ " </h3>\n"
143
+ " </div>\n"
144
+ " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; "
145
+ "line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
146
+ " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: "
147
+ "block; \">\n"
148
+ " <address t-field=\"object.company_id.sudo()."
149
+ "partner_id\" t-options=\"{&quot;widget&quot;: &quot;contact&quot;, &quot;"
150
+ "fields&quot;: [&quot;name&quot;, &quot;address&quot;], &quot;"
151
+ "no_marker&quot;: True}\"/>\n"
152
+ " </span>\n"
153
+ " <t t-if=\"object.company_id.phone\">\n"
154
+ " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; "
155
+ "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; "
156
+ "padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n"
157
+ " Telefon: <t t-out=\"object.company_id.phone\"/>\n"
158
+ " </div>\n"
159
+ " </t>\n"
160
+ " <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
161
+ " <div>\n"
162
+ " Webb: <a t-att-href=\"object.company_id."
163
+ "website\" t-out=\"object.company_id.website\"/>\n"
164
+ " </div>\n"
165
+ " </t>\n"
166
+ " </div>\n"
167
+ " <br/>\n"
168
+ " <a t-att-href=\"'%s/my/contracts/%s?access_token=%s' % "
169
+ "(object.get_base_url(), object.id, object.access_token)\" target=\"_blank\" "
170
+ "style=\"background-color:#875A7B;padding: 8px 16px 8px 16px; text-"
171
+ "decoration: none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">Visa "
172
+ "kontakt</a>\n"
173
+ " </div>\n"
174
+ " "
101
175
 
102
176
  #. module: contract
103
177
  #: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
@@ -164,6 +238,11 @@ msgid ""
164
238
  " the\n"
165
239
  " invoiced period"
166
240
  msgstr ""
241
+ "<strong>#FAKTURAMÅNADSNAMN#</strong>\n"
242
+ " : Fakturamånadsnamn\n"
243
+ " För\n"
244
+ " den\n"
245
+ " fakturerade perioden"
167
246
 
168
247
  #. module: contract
169
248
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
@@ -171,6 +250,8 @@ msgid ""
171
250
  "<strong>#INVOICEMONTHNAME#</strong>: Invoice month name of the invoiced "
172
251
  "period"
173
252
  msgstr ""
253
+ "<strong>#FAKTURAMÅNDASNAMN#</strong>: Fakturamånadsnamn för den fakturerade "
254
+ "perioden"
174
255
 
175
256
  #. module: contract
176
257
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -193,6 +274,8 @@ msgid ""
193
274
  "<strong>#START#</strong>: Start date of the\n"
194
275
  " invoiced period"
195
276
  msgstr ""
277
+ "<strong>#START#</strong>: Startdatum för\n"
278
+ " faktureringsperioden"
196
279
 
197
280
  #. module: contract
198
281
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -346,8 +429,9 @@ msgstr "Objekt precision"
346
429
  #. module: contract
347
430
  #. odoo-python
348
431
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
432
+ #, fuzzy
349
433
  msgid "April"
350
- msgstr ""
434
+ msgstr "April"
351
435
 
352
436
  #. module: contract
353
437
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -369,13 +453,13 @@ msgstr "Antal bifogade filer"
369
453
  #. odoo-python
370
454
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
371
455
  msgid "August"
372
- msgstr ""
456
+ msgstr "Augusti"
373
457
 
374
458
  #. module: contract
375
459
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__automatic_price
376
460
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__automatic_price
377
461
  msgid "Auto-price?"
378
- msgstr "Auto-price?"
462
+ msgstr "Automatisk prissättning?"
379
463
 
380
464
  #. module: contract
381
465
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_manually_create_invoice_form_view
@@ -401,6 +485,8 @@ msgid ""
401
485
  "Check this if you want to control recurrence at the line level instead of "
402
486
  "for the whole contract."
403
487
  msgstr ""
488
+ "Markera det här alternativet om du vill styra återkommande transaktioner på "
489
+ "radnivå istället för hela kontraktet."
404
490
 
405
491
  #. module: contract
406
492
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
@@ -507,12 +593,12 @@ msgstr "Kontraktets namn"
507
593
  #. module: contract
508
594
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_recurring_mixin
509
595
  msgid "Contract Recurring Mixin"
510
- msgstr ""
596
+ msgstr "Kontrakt Återkommande Mixin"
511
597
 
512
598
  #. module: contract
513
599
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
514
600
  msgid "Contract Start & End Dates"
515
- msgstr ""
601
+ msgstr "Kontrakt Start- och Slutdatum"
516
602
 
517
603
  #. module: contract
518
604
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_tag
@@ -569,6 +655,7 @@ msgstr "Kontraktstyp"
569
655
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_start
570
656
  msgid "Contract activation date (first recurrence starts here)"
571
657
  msgstr ""
658
+ "Kontraktets aktiveringsdatum (första återkommande upprepning börjar här)"
572
659
 
573
660
  #. module: contract
574
661
  #. odoo-python
@@ -590,7 +677,7 @@ msgstr "Avtalslinjer (fasta)"
590
677
  #. odoo-python
591
678
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
592
679
  msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
593
- msgstr ""
680
+ msgstr "Kontrakt manuellt fakturerat: %(invoice_link)s"
594
681
 
595
682
  #. module: contract
596
683
  #: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
@@ -697,12 +784,12 @@ msgstr "Kund"
697
784
  #. module: contract
698
785
  #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
699
786
  msgid "Customer Contract Lines"
700
- msgstr ""
787
+ msgstr "Kundkontraktrader"
701
788
 
702
789
  #. module: contract
703
790
  #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
704
791
  msgid "Customer Contract lines"
705
- msgstr ""
792
+ msgstr "Kundkontraktrader"
706
793
 
707
794
  #. module: contract
708
795
  #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
@@ -775,20 +862,21 @@ msgstr "Dag(ar)"
775
862
  #. module: contract
776
863
  #. odoo-python
777
864
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
865
+ #, fuzzy
778
866
  msgid "December"
779
- msgstr ""
867
+ msgstr "December"
780
868
 
781
869
  #. module: contract
782
870
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__sequence
783
871
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__sequence
784
872
  msgid "Defines line ordering in the contract."
785
- msgstr ""
873
+ msgstr "Definierar radordning i kontraktet."
786
874
 
787
875
  #. module: contract
788
876
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
789
877
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
790
878
  msgid "Defines what document is automatically generated by the cron."
791
- msgstr ""
879
+ msgstr "Definierar vilket dokument som genereras automatiskt av cron."
792
880
 
793
881
  #. module: contract
794
882
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__name
@@ -818,7 +906,7 @@ msgstr "Rabatten bör vara mindre än eller lika med 100"
818
906
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__discount
819
907
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__discount
820
908
  msgid "Discount to apply on generated invoices. Must be ≤ 100."
821
- msgstr ""
909
+ msgstr "Rabatten gäller för genererade fakturor. Måste vara ≤ 100."
822
910
 
823
911
  #. module: contract
824
912
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__display_name
@@ -840,7 +928,7 @@ msgstr "Typ av display"
840
928
  #. module: contract
841
929
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
842
930
  msgid "Distribution Analytic Account"
843
- msgstr ""
931
+ msgstr "Analytiskt konto för distribution"
844
932
 
845
933
  #. module: contract
846
934
  #: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
@@ -861,7 +949,7 @@ msgstr ""
861
949
  #. odoo-python
862
950
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
863
951
  msgid "February"
864
- msgstr ""
952
+ msgstr "Februari"
865
953
 
866
954
  #. module: contract
867
955
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
@@ -953,6 +1041,8 @@ msgid ""
953
1041
  "If checked, the price will be taken from the pricelist. Otherwise, it must "
954
1042
  "be set manually."
955
1043
  msgstr ""
1044
+ "Om markerat kommer priset att hämtas från prislistan. Annars måste det "
1045
+ "ställas in manuellt."
956
1046
 
957
1047
  #. module: contract
958
1048
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
@@ -1008,7 +1098,7 @@ msgstr "Fakturor"
1008
1098
  #. module: contract
1009
1099
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1010
1100
  msgid "Invoicing"
1011
- msgstr ""
1101
+ msgstr "Fakturering"
1012
1102
 
1013
1103
  #. module: contract
1014
1104
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__invoice_partner_id
@@ -1042,7 +1132,7 @@ msgstr "Är följare"
1042
1132
  #. odoo-python
1043
1133
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1044
1134
  msgid "January"
1045
- msgstr ""
1135
+ msgstr "Januari"
1046
1136
 
1047
1137
  #. module: contract
1048
1138
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__journal_id
@@ -1065,13 +1155,13 @@ msgstr "Tidskriftsartikel"
1065
1155
  #. odoo-python
1066
1156
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1067
1157
  msgid "July"
1068
- msgstr ""
1158
+ msgstr "Juli"
1069
1159
 
1070
1160
  #. module: contract
1071
1161
  #. odoo-python
1072
1162
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1073
1163
  msgid "June"
1074
- msgstr ""
1164
+ msgstr "Juni"
1075
1165
 
1076
1166
  #. module: contract
1077
1167
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__last_date_invoiced
@@ -1113,7 +1203,7 @@ msgstr "Teckenförklaring (för markörerna i beskrivningen av fakturaraderna)"
1113
1203
  #. module: contract
1114
1204
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
1115
1205
  msgid "Lines"
1116
- msgstr ""
1206
+ msgstr "Rader"
1117
1207
 
1118
1208
  #. module: contract
1119
1209
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__manual_currency_id
@@ -1136,13 +1226,13 @@ msgstr "Fakturera försäljningskontrakt manuellt"
1136
1226
  #. odoo-python
1137
1227
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1138
1228
  msgid "March"
1139
- msgstr ""
1229
+ msgstr "Mars"
1140
1230
 
1141
1231
  #. module: contract
1142
1232
  #. odoo-python
1143
1233
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1144
1234
  msgid "May"
1145
- msgstr ""
1235
+ msgstr "Maj"
1146
1236
 
1147
1237
  #. module: contract
1148
1238
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
@@ -1234,7 +1324,7 @@ msgstr "Nästa period Start"
1234
1324
  #. module: contract
1235
1325
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_form_view
1236
1326
  msgid "Next period to invoice"
1237
- msgstr ""
1327
+ msgstr "Nästa faktureringsperiod"
1238
1328
 
1239
1329
  #. module: contract
1240
1330
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__display_type__line_note
@@ -1257,8 +1347,9 @@ msgstr "Anteckningar"
1257
1347
  #. module: contract
1258
1348
  #. odoo-python
1259
1349
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1350
+ #, fuzzy
1260
1351
  msgid "November"
1261
- msgstr ""
1352
+ msgstr "November"
1262
1353
 
1263
1354
  #. module: contract
1264
1355
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
@@ -1297,7 +1388,7 @@ msgstr "Antal meddelanden med leveransfel"
1297
1388
  #. odoo-python
1298
1389
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1299
1390
  msgid "October"
1300
- msgstr ""
1391
+ msgstr "Oktober"
1301
1392
 
1302
1393
  #. module: contract
1303
1394
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
@@ -1312,7 +1403,7 @@ msgstr "Gammalt avtal"
1312
1403
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__date_end
1313
1404
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__date_end
1314
1405
  msgid "Optional contract termination date (limits recurrence)"
1315
- msgstr ""
1406
+ msgstr "Valfritt uppsägningsdatum för kontrakt (begränsar återfall)"
1316
1407
 
1317
1408
  #. module: contract
1318
1409
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -1398,7 +1489,7 @@ msgstr "Köpekontrakt"
1398
1489
  #. module: contract
1399
1490
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1400
1491
  msgid "Put some note here..."
1401
- msgstr ""
1492
+ msgstr "Lägg in en anteckning här..."
1402
1493
 
1403
1494
  #. module: contract
1404
1495
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__quantity
@@ -1416,6 +1507,11 @@ msgstr "Kvantitet"
1416
1507
  msgid "Quarter(s)"
1417
1508
  msgstr "Kvartal(en)"
1418
1509
 
1510
+ #. module: contract
1511
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
1512
+ msgid "Ratings"
1513
+ msgstr ""
1514
+
1419
1515
  #. module: contract
1420
1516
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1421
1517
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
@@ -1442,7 +1538,7 @@ msgstr "Återkommande fakturor"
1442
1538
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_recurring_note
1443
1539
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template_line__is_recurring_note
1444
1540
  msgid "Recurring Note"
1445
- msgstr ""
1541
+ msgstr "Återkommande anteckning"
1446
1542
 
1447
1543
  #. module: contract
1448
1544
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -1508,8 +1604,9 @@ msgstr "Sen"
1508
1604
  #. module: contract
1509
1605
  #. odoo-python
1510
1606
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1607
+ #, fuzzy
1511
1608
  msgid "September"
1512
- msgstr ""
1609
+ msgstr "September"
1513
1610
 
1514
1611
  #. module: contract
1515
1612
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__sequence
@@ -1553,7 +1650,7 @@ msgstr ""
1553
1650
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__recurring_rule_type
1554
1651
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__recurring_rule_type
1555
1652
  msgid "Specify interval for automatic invoice generation."
1556
- msgstr ""
1653
+ msgstr "Ange intervall för automatisk fakturagenerering."
1557
1654
 
1558
1655
  #. module: contract
1559
1656
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_state
@@ -1586,12 +1683,12 @@ msgstr "Leverantör"
1586
1683
  #. module: contract
1587
1684
  #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
1588
1685
  msgid "Supplier Contract Lines"
1589
- msgstr ""
1686
+ msgstr "Leverantörskontraktrader"
1590
1687
 
1591
1688
  #. module: contract
1592
1689
  #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
1593
1690
  msgid "Supplier Contract lines"
1594
- msgstr ""
1691
+ msgstr "Leverantörskontraktrader"
1595
1692
 
1596
1693
  #. module: contract
1597
1694
  #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
@@ -1608,7 +1705,7 @@ msgstr "Etiketter"
1608
1705
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__display_type
1609
1706
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__display_type
1610
1707
  msgid "Technical field for UX purposes."
1611
- msgstr ""
1708
+ msgstr "Tekniskt fält för UX-ändamål."
1612
1709
 
1613
1710
  #. module: contract
1614
1711
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__activity_exception_decoration
@@ -1655,7 +1752,7 @@ msgstr "Vecka(n)"
1655
1752
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__note_invoicing_mode
1656
1753
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template_line__note_invoicing_mode
1657
1754
  msgid "When to invoice this note line relative to others."
1658
- msgstr ""
1755
+ msgstr "När denna notrad ska faktureras i förhållande till andra."
1659
1756
 
1660
1757
  #. module: contract
1661
1758
  #: model:ir.model.fields.selection,name:contract.selection__contract_line__note_invoicing_mode__with_next_line
@@ -1733,7 +1830,7 @@ msgstr "Du måste ange datum för nästa faktura för avtalsraden '%s'"
1733
1830
  #. odoo-python
1734
1831
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
1735
1832
  msgid "by contract"
1736
- msgstr ""
1833
+ msgstr "enligt kontrakt"
1737
1834
 
1738
1835
  #. module: contract
1739
1836
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -1389,6 +1389,11 @@ msgstr ""
1389
1389
  msgid "Quarter(s)"
1390
1390
  msgstr ""
1391
1391
 
1392
+ #. module: contract
1393
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
1394
+ msgid "Ratings"
1395
+ msgstr ""
1396
+
1392
1397
  #. module: contract
1393
1398
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1394
1399
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
@@ -1421,6 +1421,11 @@ msgstr "Miktar"
1421
1421
  msgid "Quarter(s)"
1422
1422
  msgstr "Çeyrek"
1423
1423
 
1424
+ #. module: contract
1425
+ #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
1426
+ msgid "Ratings"
1427
+ msgstr "Değerlendirmeler"
1428
+
1424
1429
  #. module: contract
1425
1430
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__recurring_rule_type
1426
1431
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__recurring_rule_type
@@ -2012,9 +2017,6 @@ msgstr ""
2012
2017
  #~ msgid "Predecessor Contract Line"
2013
2018
  #~ msgstr "Önceki Sözleşme Satırı"
2014
2019
 
2015
- #~ msgid "Ratings"
2016
- #~ msgstr "Değerlendirmeler"
2017
-
2018
2020
  #~ msgid "Recurrency mixin for contract models"
2019
2021
  #~ msgstr "Abonelik modelleri için yineleme karışımı"
2020
2022