odoo-addon-contract 17.0.1.4.5__py3-none-any.whl → 17.0.1.4.5.2__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
9
9
  "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
10
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
11
  "POT-Creation-Date: 2018-01-17 13:50+0000\n"
12
- "PO-Revision-Date: 2022-04-07 14:05+0000\n"
13
- "Last-Translator: juliap98 <julia.paga@qubiq.es>\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2025-05-27 08:13+0000\n"
13
+ "Last-Translator: pere-aquarian <pere@aquarian.tech>\n"
14
14
  "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
15
15
  "Language: ca\n"
16
16
  "MIME-Version: 1.0\n"
17
17
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
  "Content-Transfer-Encoding: \n"
19
19
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
- "X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
20
+ "X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
21
21
 
22
22
  #. module: contract
23
23
  #: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
@@ -98,6 +98,80 @@ msgid ""
98
98
  " </div>\n"
99
99
  " "
100
100
  msgstr ""
101
+ "<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
102
+ "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
103
+ " <p>Hola <t t-out=\"object.partner_id.name or '' \"></t>,</p>"
104
+ "\n"
105
+ " <p>S'ha creat un nou contracte: </p>\n"
106
+ "\n"
107
+ " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;"
108
+ "\">\n"
109
+ " &amp;nbsp;&amp;nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br>\n"
110
+ " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Contracte: <strong t-out="
111
+ "\"object.name\"></strong><br>\n"
112
+ " <t t-if=\"object.date_start\">\n"
113
+ " &amp;nbsp;&amp;nbsp;Dia d'inici del contracte: <t "
114
+ "t-out=\"object.date_start or ''\"></t><br>\n"
115
+ " </t>\n"
116
+ "\n"
117
+ " <t t-if=\"object.user_id\">\n"
118
+ " <t t-if=\"object.user_id.email\">\n"
119
+ " &amp;nbsp;&amp;nbsp;El seu contacte: <a t-att-"
120
+ "href="
121
+ "\"'mailto:%s?subject=Contracte %s' % (object.user_id.email, object.name)\" "
122
+ "t-out=\"object.user_id.name\"></a>\n"
123
+ " </t>\n"
124
+ " <t t-else=\"\">\n"
125
+ " &amp;nbsp;&amp;nbsp;El seu contacte: <t t-out="
126
+ "\"object.user_id.name\"></t>\n"
127
+ " </t>\n"
128
+ " </t>\n"
129
+ " </p>\n"
130
+ "\n"
131
+ " <br>\n"
132
+ " <p>Contacteu amb nosaltres si teniu qualsevol dubte.</p>\n"
133
+ " <p>Gràcies per triar <t t-out="
134
+ "\"object.company_id.name or '-nos'\"></t>!</p>\n"
135
+ " <br>\n"
136
+ " <br>\n"
137
+ " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; "
138
+ "background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-"
139
+ "radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
140
+ " <h3 style="
141
+ "\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;\">\n"
142
+ " <strong style=\"text-transform:uppercase;\" t-out=\""
143
+ "object.company_id.name\"></strong></h3>\n"
144
+ " </div>\n"
145
+ " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; "
146
+ "line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
147
+ " <span style="
148
+ "\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
149
+ " <address t-field="
150
+ "\"object.company_id.sudo().partner_id\" t-options='{\"widget\": \"contact\", "
151
+ "\"fields\": [\"name\", \"address\"], \"no_marker\": True}'></address>\n"
152
+ " </span>\n"
153
+ " <t t-if=\"object.company_id.phone\">\n"
154
+ " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; "
155
+ "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; "
156
+ "padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; \">\n"
157
+ " Telèfon: <t t-out=\"object.company_id.phone\""
158
+ "></t>\n"
159
+ " </div>\n"
160
+ " </t>\n"
161
+ " <t t-if=\"object.company_id.website\">\n"
162
+ " <div>\n"
163
+ " Web: <a t-att-href=\"object.company_id.website\" "
164
+ "t-out=\"object.company_id.website\"></a>\n"
165
+ " </div>\n"
166
+ " </t>\n"
167
+ " </div>\n"
168
+ " <br>\n"
169
+ " <a t-att-href=\"'%s/my/contracts/%s?access_token=%s' % "
170
+ "(object.get_base_url(), object.id, object.access_token)\" target=\"_blank\" "
171
+ "style=\"background-color:#875A7B;padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration:"
172
+ " none; color: #fff; border-radius: 5px; font-size:13px;\">View contract</a>\n"
173
+ " </div>\n"
174
+ " "
101
175
 
102
176
  #. module: contract
103
177
  #: model:mail.template,body_html:contract.mail_template_contract_modification
@@ -122,6 +196,13 @@ msgid ""
122
196
  " contracts to invoice\n"
123
197
  " </span>"
124
198
  msgstr ""
199
+ "<span invisible=\"contract_to_invoice_count &gt; 1\">\n"
200
+ " contracte a facturar\n"
201
+ " </span>\n"
202
+ " <span invisible="
203
+ "\"contract_to_invoice_count &lt;= 1\">\n"
204
+ " contractes a facturar\n"
205
+ " </span>"
125
206
 
126
207
  #. module: contract
127
208
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.report_contract_document
@@ -157,13 +238,17 @@ msgid ""
157
238
  " the\n"
158
239
  " invoiced period"
159
240
  msgstr ""
241
+ "<strong>#INVOICEMONTHNAME#</strong>\n"
242
+ " : Mes de la factura\n"
243
+ " del\n"
244
+ " període facturat"
160
245
 
161
246
  #. module: contract
162
247
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_template_form_view
163
248
  msgid ""
164
249
  "<strong>#INVOICEMONTHNAME#</strong>: Invoice month name of the invoiced "
165
250
  "period"
166
- msgstr ""
251
+ msgstr "<strong>#INVOICEMONTHNAME#</strong>: Nom del mes del període facturat"
167
252
 
168
253
  #. module: contract
169
254
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -366,24 +451,24 @@ msgstr "Una línia amb auto-renovació ha de tenir una data de fi"
366
451
  #. module: contract
367
452
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution
368
453
  msgid "Analytic Distribution"
369
- msgstr ""
454
+ msgstr "Distribució analítica"
370
455
 
371
456
  #. module: contract
372
457
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_distribution_search
373
458
  msgid "Analytic Distribution Search"
374
- msgstr ""
459
+ msgstr "Cerca de distribució analítica"
375
460
 
376
461
  #. module: contract
377
462
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__analytic_precision
378
463
  msgid "Analytic Precision"
379
- msgstr ""
464
+ msgstr "Precisió analítica"
380
465
 
381
466
  #. module: contract
382
467
  #. odoo-python
383
468
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
384
469
  #, python-format
385
470
  msgid "April"
386
- msgstr ""
471
+ msgstr "Abril"
387
472
 
388
473
  #. module: contract
389
474
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -422,7 +507,7 @@ msgstr "Nombre d'adjunts"
422
507
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
423
508
  #, python-format
424
509
  msgid "August"
425
- msgstr ""
510
+ msgstr "Agost"
426
511
 
427
512
  #. module: contract
428
513
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__is_auto_renew
@@ -492,7 +577,7 @@ msgstr "Categoria"
492
577
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__generation_type
493
578
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_template__generation_type
494
579
  msgid "Choose the document that will be automatically generated by cron."
495
- msgstr ""
580
+ msgstr "Trieu el document que serà generat automàticament pel cron."
496
581
 
497
582
  #. module: contract
498
583
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:contract.contract_template_action
@@ -513,7 +598,7 @@ msgstr "Tancat"
513
598
  #. module: contract
514
599
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_tag__color
515
600
  msgid "Color Index"
516
- msgstr ""
601
+ msgstr "Índex de color"
517
602
 
518
603
  #. module: contract
519
604
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__commercial_partner_id
@@ -825,7 +910,7 @@ msgstr "Línies de contracte (fixes)"
825
910
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
826
911
  #, python-format
827
912
  msgid "Contract manually invoiced: %(invoice_link)s"
828
- msgstr ""
913
+ msgstr "Contracte facturat manualment: %(invoice_link)s"
829
914
 
830
915
  #. module: contract
831
916
  #: model:mail.message.subtype,name:contract.mail_message_subtype_contract_modification
@@ -955,12 +1040,12 @@ msgstr "Client"
955
1040
  #. module: contract
956
1041
  #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract_lines
957
1042
  msgid "Customer Contract Lines"
958
- msgstr ""
1043
+ msgstr "Línies del contracte de client"
959
1044
 
960
1045
  #. module: contract
961
1046
  #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_customer_contract_line_report
962
1047
  msgid "Customer Contract lines"
963
- msgstr ""
1048
+ msgstr "Línies del contracte de client"
964
1049
 
965
1050
  #. module: contract
966
1051
  #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_customer_contract
@@ -1051,7 +1136,7 @@ msgstr "Dia(es)"
1051
1136
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1052
1137
  #, python-format
1053
1138
  msgid "December"
1054
- msgstr ""
1139
+ msgstr "Desembre"
1055
1140
 
1056
1141
  #. module: contract
1057
1142
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract_line__note_invoicing_mode
@@ -1130,7 +1215,7 @@ msgstr "Tipus de visualització"
1130
1215
  #. module: contract
1131
1216
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__distribution_analytic_account_ids
1132
1217
  msgid "Distribution Analytic Account"
1133
- msgstr ""
1218
+ msgstr "Compte analític de la distribució"
1134
1219
 
1135
1220
  #. module: contract
1136
1221
  #: model:mail.template,name:contract.email_contract_template
@@ -1153,7 +1238,7 @@ msgstr ""
1153
1238
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1154
1239
  #, python-format
1155
1240
  msgid "February"
1156
- msgstr ""
1241
+ msgstr "Febrer"
1157
1242
 
1158
1243
  #. module: contract
1159
1244
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_search_view
@@ -1190,7 +1275,7 @@ msgstr "Generar Factures Recurrents des dels Contractes"
1190
1275
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__generation_type
1191
1276
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_template__generation_type
1192
1277
  msgid "Generation Type"
1193
- msgstr ""
1278
+ msgstr "Tipus de generació"
1194
1279
 
1195
1280
  #. module: contract
1196
1281
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__group_id
@@ -1396,7 +1481,7 @@ msgstr "És una suspensió sense data de fi"
1396
1481
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1397
1482
  #, python-format
1398
1483
  msgid "January"
1399
- msgstr ""
1484
+ msgstr "Gener"
1400
1485
 
1401
1486
  #. module: contract
1402
1487
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__journal_id
@@ -1421,14 +1506,14 @@ msgstr "Apunt"
1421
1506
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1422
1507
  #, python-format
1423
1508
  msgid "July"
1424
- msgstr ""
1509
+ msgstr "Juliol"
1425
1510
 
1426
1511
  #. module: contract
1427
1512
  #. odoo-python
1428
1513
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1429
1514
  #, python-format
1430
1515
  msgid "June"
1431
- msgstr ""
1516
+ msgstr "Juny"
1432
1517
 
1433
1518
  #. module: contract
1434
1519
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__last_date_invoiced
@@ -1501,7 +1586,7 @@ msgstr "Facturar manialment contractes de venda"
1501
1586
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1502
1587
  #, python-format
1503
1588
  msgid "March"
1504
- msgstr ""
1589
+ msgstr "Març"
1505
1590
 
1506
1591
  #. module: contract
1507
1592
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_abstract_contract__line_recurrence
@@ -1519,7 +1604,7 @@ msgstr ""
1519
1604
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1520
1605
  #, python-format
1521
1606
  msgid "May"
1522
- msgstr ""
1607
+ msgstr "Maig"
1523
1608
 
1524
1609
  #. module: contract
1525
1610
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_has_error
@@ -1649,7 +1734,7 @@ msgstr "Notes"
1649
1734
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1650
1735
  #, python-format
1651
1736
  msgid "November"
1652
- msgstr ""
1737
+ msgstr "Novembre"
1653
1738
 
1654
1739
  #. module: contract
1655
1740
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
@@ -1681,7 +1766,7 @@ msgstr "Nombre d'errors"
1681
1766
  #. module: contract
1682
1767
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction_counter
1683
1768
  msgid "Number of messages requiring action"
1684
- msgstr ""
1769
+ msgstr "Número de missatges que requereixen una acció"
1685
1770
 
1686
1771
  #. module: contract
1687
1772
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_has_error_counter
@@ -1693,7 +1778,7 @@ msgstr "Nombre de missatges amb error d'entrega"
1693
1778
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1694
1779
  #, python-format
1695
1780
  msgid "October"
1696
- msgstr ""
1781
+ msgstr "Octubre"
1697
1782
 
1698
1783
  #. module: contract
1699
1784
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_account_bank_statement_line__old_contract_id
@@ -1838,7 +1923,7 @@ msgstr "Quatrimestre(s)"
1838
1923
  #. module: contract
1839
1924
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__rating_ids
1840
1925
  msgid "Ratings"
1841
- msgstr ""
1926
+ msgstr "Valoracions"
1842
1927
 
1843
1928
  #. module: contract
1844
1929
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract__recurring_rule_type
@@ -1873,7 +1958,7 @@ msgstr "Factures Recurrents"
1873
1958
  #. module: contract
1874
1959
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1875
1960
  msgid "Recurring Type"
1876
- msgstr ""
1961
+ msgstr "Tipus de recurrència"
1877
1962
 
1878
1963
  #. module: contract
1879
1964
  #. odoo-python
@@ -1979,7 +2064,7 @@ msgstr "Enviat"
1979
2064
  #: code:addons/contract/models/contract_line.py:0
1980
2065
  #, python-format
1981
2066
  msgid "September"
1982
- msgstr ""
2067
+ msgstr "Setembre"
1983
2068
 
1984
2069
  #. module: contract
1985
2070
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__sequence
@@ -2131,12 +2216,12 @@ msgstr "Proveïdor"
2131
2216
  #. module: contract
2132
2217
  #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract_lines
2133
2218
  msgid "Supplier Contract Lines"
2134
- msgstr ""
2219
+ msgstr "Línies de contracte de proveïdor"
2135
2220
 
2136
2221
  #. module: contract
2137
2222
  #: model:ir.ui.menu,name:contract.menu_supplier_contract_line_report
2138
2223
  msgid "Supplier Contract lines"
2139
- msgstr ""
2224
+ msgstr "Línies de contracte de proveïdor"
2140
2225
 
2141
2226
  #. module: contract
2142
2227
  #: model:ir.actions.act_window,name:contract.action_supplier_contract
@@ -2183,7 +2268,7 @@ msgstr "Wizard finalitzar contracte"
2183
2268
  #. module: contract
2184
2269
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_with_last_date_invoiced
2185
2270
  msgid "Terminate lines with last date invoiced"
2186
- msgstr ""
2271
+ msgstr "Finalitzar línies amb la darrera data de factura"
2187
2272
 
2188
2273
  #. module: contract
2189
2274
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract_terminate__terminate_with_last_date_invoiced
@@ -2191,6 +2276,8 @@ msgid ""
2191
2276
  "Terminate the contract lines with the last invoiced date if they cannot be "
2192
2277
  "terminated with the date reported in the wizard."
2193
2278
  msgstr ""
2279
+ "Finalitzar línies amb la darrera data de facturació si no poden ser "
2280
+ "finalitzades a la data informada a l'assistent."
2194
2281
 
2195
2282
  #. module: contract
2196
2283
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__is_terminated
@@ -2452,7 +2539,7 @@ msgstr "Has de posar una data de propera factura a la línia de contracte '%s'"
2452
2539
  #: code:addons/contract/models/contract.py:0
2453
2540
  #, python-format
2454
2541
  msgid "by contract"
2455
- msgstr ""
2542
+ msgstr "per contracte"
2456
2543
 
2457
2544
  #. module: contract
2458
2545
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
9
9
  "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
10
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
11
  "POT-Creation-Date: 2018-04-27 01:12+0000\n"
12
- "PO-Revision-Date: 2025-03-26 11:06+0000\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2025-06-05 10:55+0000\n"
13
13
  "Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
14
14
  "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
15
15
  "Language: it\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
17
17
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
  "Content-Transfer-Encoding: \n"
19
19
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
- "X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
20
+ "X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
21
21
 
22
22
  #. module: contract
23
23
  #: model:mail.template,body_html:contract.email_contract_template
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Riga contratto"
688
688
  #. module: contract
689
689
  #: model:ir.model,name:contract.model_contract_line_wizard
690
690
  msgid "Contract Line Wizard"
691
- msgstr "Procedura riga contratto"
691
+ msgstr "Procedura guidata riga contratto"
692
692
 
693
693
  #. module: contract
694
694
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_line__predecessor_contract_line_id
@@ -847,8 +847,8 @@ msgid ""
847
847
  " - <strong>End</strong>: %(new_date_end)s\n"
848
848
  " "
849
849
  msgstr ""
850
- "La riga contratto per <strong>%(product)s</strong>\n"
851
- " ha previsto un successore: <br/>\n"
850
+ "Riga contratto per <strong>%(product)s</strong>\n"
851
+ " pianificata come successore: <br/>\n"
852
852
  " - <strong>Inizio</strong>: %(new_date_start)s\n"
853
853
  " <br/>\n"
854
854
  " - <strong>Fine</strong>: %(new_date_end)s\n"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Crea fatture"
983
983
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_company__create_new_line_at_contract_line_renew
984
984
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_res_config_settings__create_new_line_at_contract_line_renew
985
985
  msgid "Create New Line At Contract Line Renew"
986
- msgstr "Rinnovo Crea Nuova Riga a Riga Contratto"
986
+ msgstr "Crea nuova riga al rinnovo linea di contratto"
987
987
 
988
988
  #. module: contract
989
989
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
@@ -1329,9 +1329,10 @@ msgid ""
1329
1329
  "to the original one as successor. The default behavior is to extend the end "
1330
1330
  "date of the contract by a new subscription period"
1331
1331
  msgstr ""
1332
- "Se selezionato, una nuova riga verrà generata al rinnovo e collegata "
1333
- "all'originale come successore. Il comportamento predefinito è di estendere "
1334
- "la data di fine contratto di un nuovo periodo di abbonamento"
1332
+ "Se selezionato, una nuova riga verrà generata al rinnovo della riga di "
1333
+ "contratto e collegata all'originale come successore. Il comportamento "
1334
+ "predefinito è quello di estendere la data di fine del contratto per un nuovo "
1335
+ "periodo di abbonamento"
1335
1336
 
1336
1337
  #. module: contract
1337
1338
  #: model:ir.model.fields,help:contract.field_contract_contract__message_needaction
@@ -1460,7 +1461,7 @@ msgstr "Tipo fatturazione"
1460
1461
  #. module: contract
1461
1462
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line_wizard__is_auto_renew
1462
1463
  msgid "Is Auto Renew"
1463
- msgstr "È rinnovo automatico"
1464
+ msgstr "Rinnovo automatico"
1464
1465
 
1465
1466
  #. module: contract
1466
1467
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_contract__message_is_follower
@@ -1814,7 +1815,7 @@ msgstr "Termini di pagamento"
1814
1815
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1815
1816
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
1816
1817
  msgid "Plan Start"
1817
- msgstr "Pianificare inizio"
1818
+ msgstr "Inizio piano"
1818
1819
 
1819
1820
  #. module: contract
1820
1821
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__is_plan_successor_allowed
@@ -1975,12 +1976,12 @@ msgstr "Riferimento"
1975
1976
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_contract_form_view
1976
1977
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:contract.contract_line_tree_view
1977
1978
  msgid "Renew"
1978
- msgstr "Rinnovare"
1979
+ msgstr "Rinnova"
1979
1980
 
1980
1981
  #. module: contract
1981
1982
  #: model:ir.actions.server,name:contract.contract_line_cron_for_renew_ir_actions_server
1982
1983
  msgid "Renew Contract lines"
1983
- msgstr "Righe contratto rinnovo"
1984
+ msgstr "Rinnova righe contratto"
1984
1985
 
1985
1986
  #. module: contract
1986
1987
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__auto_renew_interval
@@ -2308,7 +2309,7 @@ msgstr "Notifica termine prima di"
2308
2309
  #. module: contract
2309
2310
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_line__termination_notice_date
2310
2311
  msgid "Termination Notice Date"
2311
- msgstr "Data Notifica Termine"
2312
+ msgstr "Data notifica termine"
2312
2313
 
2313
2314
  #. module: contract
2314
2315
  #: model:ir.model.fields,field_description:contract.field_contract_abstract_contract_line__termination_notice_rule_type
@@ -1,6 +1,6 @@
1
1
  Metadata-Version: 2.1
2
2
  Name: odoo-addon-contract
3
- Version: 17.0.1.4.5
3
+ Version: 17.0.1.4.5.2
4
4
  Requires-Python: >=3.10
5
5
  Requires-Dist: odoo>=17.0a,<17.1dev
6
6
  Summary: Recurring - Contracts Management
@@ -13,7 +13,7 @@ odoo/addons/contract/i18n/am.po,sha256=mFT6iv6wg5_oKMU2QLJ9tCk4VVjlGBlsbmne_N0Kp
13
13
  odoo/addons/contract/i18n/ar.po,sha256=QCwpZtQadOvIw3kMS6JnvaYS0OkbBQuFgEDhxrUN2PE,98037
14
14
  odoo/addons/contract/i18n/bg.po,sha256=4YY4HIuqNe-y-c5ka6d1fIn3qYXsmqyBaljHsi6k124,98129
15
15
  odoo/addons/contract/i18n/bs.po,sha256=1GtsoEQRq-Jzo3ckWyHrUeenk0BSXXKmf3yiHWfccBA,97898
16
- odoo/addons/contract/i18n/ca.po,sha256=y0ZkvYYy_Grzo5SpVBw8-en5Y_xOrUM3rZjYZi4ZZB8,133930
16
+ odoo/addons/contract/i18n/ca.po,sha256=9rjLx0QElpLgf5EVb-ka8Gfs7iM7lExfx7iVhx8CPgo,138914
17
17
  odoo/addons/contract/i18n/ca_ES.po,sha256=JXpJmnrjBOvZT6fzU8HSyeQ-6KUXPebSZiFNdecv0ds,97553
18
18
  odoo/addons/contract/i18n/contract.pot,sha256=Dae7ZBkZ1IBbL-0i1p68tptNGT_chsHDmTm7OVKzj0g,97393
19
19
  odoo/addons/contract/i18n/cs.po,sha256=zA0YCIB_ijtwsBLMdgXBlQSLRmishMY55evFRuBdMlI,97923
@@ -47,7 +47,7 @@ odoo/addons/contract/i18n/hr.po,sha256=2d9_OYSC4Tkbme_Ik1Fp1uvuOX8ns-kkmptFiL0qN
47
47
  odoo/addons/contract/i18n/hr_HR.po,sha256=F5ln6a2khatM2h8LIYciZ0BF72y2Si7TK8QcVkCZd5I,101153
48
48
  odoo/addons/contract/i18n/hu.po,sha256=W7ngZth6oylfLoW95GJ34lCNwTyzwrFpAZMPcXPk-N8,98171
49
49
  odoo/addons/contract/i18n/id.po,sha256=SdZTQr4MVRfz08Hdaw3cgeYFhu3t0aZQ6qcYEJqpG7o,97892
50
- odoo/addons/contract/i18n/it.po,sha256=h-FMxTIjVqfBtdQz5slliH7Z9w68TqgNo-kOHE2E5FE,125741
50
+ odoo/addons/contract/i18n/it.po,sha256=ZvKXugh1Ec_393vu8-8_1DJTkRXWqJGTSENGv4eumsc,125781
51
51
  odoo/addons/contract/i18n/ja.po,sha256=ltQmaHI2ymQcTV0kS7MTW7GPPKAkZRDIDs1tn-dbd48,97880
52
52
  odoo/addons/contract/i18n/ko.po,sha256=4_hR8sY3pUMn7DGv-6mqk_iw6pf8k4qp_MgyMUxMW5Q,97895
53
53
  odoo/addons/contract/i18n/lt.po,sha256=uqR-lMuvj6ZVybNYTFuyOWNx4C5X7dvteilJvPIgXEE,98007
@@ -138,7 +138,7 @@ odoo/addons/contract/wizards/contract_line_wizard.py,sha256=ItgL8eYPTnP5JI3kPAZm
138
138
  odoo/addons/contract/wizards/contract_line_wizard.xml,sha256=t_Abc2wd9a_8jS6Cjlo_1nNilqycD_XWdt3Joi2o2Zo,4400
139
139
  odoo/addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.py,sha256=Q1BwQ9Vh4YdEiPlm6DS7iRcWauyEn9eoEY5S3MtbpgA,2962
140
140
  odoo/addons/contract/wizards/contract_manually_create_invoice.xml,sha256=EzgPmH5sJZcLjlUwB29tYw9EuyXaZC53xt9dDy9LopM,3791
141
- odoo_addon_contract-17.0.1.4.5.dist-info/METADATA,sha256=b26p8-VJpAzWhuaHxgX8R3lXrQzKw-k6XgTVMDNunbE,6591
142
- odoo_addon_contract-17.0.1.4.5.dist-info/WHEEL,sha256=9fEMia4zL7ZuZbnCOrcYogUhmn4XFIVaJ8G4YGI31xc,81
143
- odoo_addon_contract-17.0.1.4.5.dist-info/top_level.txt,sha256=QE6RBQ0QX5f4eFuUcGgU5Kbq1A_qJcDs-e_vpr6pmfU,4
144
- odoo_addon_contract-17.0.1.4.5.dist-info/RECORD,,
141
+ odoo_addon_contract-17.0.1.4.5.2.dist-info/METADATA,sha256=G2RDGQqT8bx_Z9HJUYL_0a5-xbT2BRduA7tDBLveI1o,6593
142
+ odoo_addon_contract-17.0.1.4.5.2.dist-info/WHEEL,sha256=9fEMia4zL7ZuZbnCOrcYogUhmn4XFIVaJ8G4YGI31xc,81
143
+ odoo_addon_contract-17.0.1.4.5.2.dist-info/top_level.txt,sha256=QE6RBQ0QX5f4eFuUcGgU5Kbq1A_qJcDs-e_vpr6pmfU,4
144
+ odoo_addon_contract-17.0.1.4.5.2.dist-info/RECORD,,