odoo-addon-account-reconcile-oca 16.0.1.4.0__py3-none-any.whl → 16.0.1.4.0.2__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -0,0 +1,696 @@
1
+ # Translation of Odoo Server.
2
+ # This file contains the translation of the following modules:
3
+ # * account_reconcile_oca
4
+ #
5
+ msgid ""
6
+ msgstr ""
7
+ "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
8
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
+ "PO-Revision-Date: 2024-08-21 22:54+0000\n"
10
+ "Last-Translator: Peter Romão <peterromao@yahoo.co.uk>\n"
11
+ "Language-Team: none\n"
12
+ "Language: pt\n"
13
+ "MIME-Version: 1.0\n"
14
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
+ "Content-Transfer-Encoding: \n"
16
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
17
+ "X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
18
+
19
+ #. module: account_reconcile_oca
20
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
21
+ msgid ""
22
+ ".\n"
23
+ " <br/>\n"
24
+ " You might want to set the invoice as"
25
+ msgstr ""
26
+ ".\n"
27
+ " <br/>\n"
28
+ " Poderá querer marcar a fatura como"
29
+
30
+ #. module: account_reconcile_oca
31
+ #. odoo-javascript
32
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
33
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__account_id
34
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
35
+ #, python-format
36
+ msgid "Account"
37
+ msgstr "Conta"
38
+
39
+ #. module: account_reconcile_oca
40
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_account_reconcile
41
+ msgid "Account Account Reconcile"
42
+ msgstr ""
43
+
44
+ #. module: account_reconcile_oca
45
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_reconcile_abstract
46
+ msgid "Account Reconcile Abstract"
47
+ msgstr "Resumo de Reconciliação de Contas"
48
+
49
+ #. module: account_reconcile_oca
50
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__add_account_move_line_id
51
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__add_account_move_line_id
52
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__add_account_move_line_id
53
+ msgid "Add Account Move Line"
54
+ msgstr "Adicionar Linha de Movimento de Conta"
55
+
56
+ #. module: account_reconcile_oca
57
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_create
58
+ msgid "Add Bank Statement Line"
59
+ msgstr "Adicionar Linha de Extrato Bancário"
60
+
61
+ #. module: account_reconcile_oca
62
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__aggregate_id
63
+ msgid "Aggregate"
64
+ msgstr "Agregado"
65
+
66
+ #. module: account_reconcile_oca
67
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__aggregate_name
68
+ msgid "Aggregate Name"
69
+ msgstr "Nome Agregado"
70
+
71
+ #. module: account_reconcile_oca
72
+ #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_aggregate
73
+ msgid "Aggregation to use on reconcile view"
74
+ msgstr "Agregação a ser usada na vista de reconciliação"
75
+
76
+ #. module: account_reconcile_oca
77
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
78
+ msgid "Amount"
79
+ msgstr "Valor"
80
+
81
+ #. module: account_reconcile_oca
82
+ #. odoo-javascript
83
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
84
+ #, python-format
85
+ msgid "Amount in currency"
86
+ msgstr "Valor na moeda"
87
+
88
+ #. module: account_reconcile_oca
89
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__analytic_distribution
90
+ msgid "Analytic Distribution"
91
+ msgstr "Distribuição Analítica"
92
+
93
+ #. module: account_reconcile_oca
94
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__analytic_precision
95
+ msgid "Analytic Precision"
96
+ msgstr "Precisão Analítica"
97
+
98
+ #. module: account_reconcile_oca
99
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
100
+ msgid "Are you sure that the move should be unreconciled?"
101
+ msgstr "Tem certeza de que o movimento não deve ficar reconciliado?"
102
+
103
+ #. module: account_reconcile_oca
104
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
105
+ msgid "Bank"
106
+ msgstr "Banco"
107
+
108
+ #. module: account_reconcile_oca
109
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_bank_statement
110
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_bank_statement_form_edit
111
+ msgid "Bank Statement"
112
+ msgstr "Extrato Bancário"
113
+
114
+ #. module: account_reconcile_oca
115
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_bank_statement_line
116
+ msgid "Bank Statement Line"
117
+ msgstr "Linha de Extrato Bancário"
118
+
119
+ #. module: account_reconcile_oca
120
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_form_view
121
+ msgid "Bank reconcile"
122
+ msgstr "Reconciliação bancária"
123
+
124
+ #. module: account_reconcile_oca
125
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__can_reconcile
126
+ msgid "Can Reconcile"
127
+ msgstr "Pode Reconciliar"
128
+
129
+ #. module: account_reconcile_oca
130
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_add_view
131
+ msgid "Cancel"
132
+ msgstr "Cancelar"
133
+
134
+ #. module: account_reconcile_oca
135
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
136
+ msgid "Cash"
137
+ msgstr "Numerário"
138
+
139
+ #. module: account_reconcile_oca
140
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
141
+ msgid "Chatter"
142
+ msgstr "Conversa"
143
+
144
+ #. module: account_reconcile_oca
145
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_form_view
146
+ msgid "Clean"
147
+ msgstr "Limpar"
148
+
149
+ #. module: account_reconcile_oca
150
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_res_company
151
+ msgid "Companies"
152
+ msgstr "Empresas"
153
+
154
+ #. module: account_reconcile_oca
155
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_id
156
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id
157
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_id
158
+ msgid "Company"
159
+ msgstr "Empresa"
160
+
161
+ #. module: account_reconcile_oca
162
+ #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id
163
+ msgid "Company related to this journal"
164
+ msgstr "Empresa relacionada com este diário"
165
+
166
+ #. module: account_reconcile_oca
167
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_res_config_settings
168
+ msgid "Config Settings"
169
+ msgstr "Configurações"
170
+
171
+ #. module: account_reconcile_oca
172
+ #. odoo-javascript
173
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
174
+ #, python-format
175
+ msgid "Create"
176
+ msgstr "Criar"
177
+
178
+ #. module: account_reconcile_oca
179
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__create_uid
180
+ msgid "Created by"
181
+ msgstr "Criado por"
182
+
183
+ #. module: account_reconcile_oca
184
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__create_date
185
+ msgid "Created on"
186
+ msgstr "Criado em"
187
+
188
+ #. module: account_reconcile_oca
189
+ #. odoo-javascript
190
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
191
+ #, python-format
192
+ msgid "Credit"
193
+ msgstr "Crédito"
194
+
195
+ #. module: account_reconcile_oca
196
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_currency_id
197
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__currency_id
198
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
199
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__company_currency_id
200
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_currency_id
201
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__currency_id
202
+ msgid "Currency"
203
+ msgstr "Moeda"
204
+
205
+ #. module: account_reconcile_oca
206
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__data
207
+ msgid "Data"
208
+ msgstr "Dados"
209
+
210
+ #. module: account_reconcile_oca
211
+ #. odoo-javascript
212
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
213
+ #, python-format
214
+ msgid "Date"
215
+ msgstr "Data"
216
+
217
+ #. module: account_reconcile_oca
218
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__day
219
+ msgid "Day"
220
+ msgstr "Dia"
221
+
222
+ #. module: account_reconcile_oca
223
+ #. odoo-javascript
224
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
225
+ #, python-format
226
+ msgid "Debit"
227
+ msgstr "Débito"
228
+
229
+ #. module: account_reconcile_oca
230
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__display_name
231
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__display_name
232
+ msgid "Display Name"
233
+ msgstr "Nome Apresentado"
234
+
235
+ #. module: account_reconcile_oca
236
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_bank_statement_action_edit
237
+ msgid "Edit Bank Statement"
238
+ msgstr "Editar Extrato Bancário"
239
+
240
+ #. module: account_reconcile_oca
241
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__edit
242
+ msgid "Edit Move"
243
+ msgstr "Editar Movimento"
244
+
245
+ #. module: account_reconcile_oca
246
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__statement_balance_end_real
247
+ msgid "Ending Balance"
248
+ msgstr "Saldo Final"
249
+
250
+ #. module: account_reconcile_oca
251
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__foreign_currency_id
252
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
253
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__foreign_currency_id
254
+ msgid "Foreign Currency"
255
+ msgstr "Moeda Estrangeira"
256
+
257
+ #. module: account_reconcile_oca
258
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
259
+ msgid "From Trade Payable accounts"
260
+ msgstr "Das contas A Pagar"
261
+
262
+ #. module: account_reconcile_oca
263
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
264
+ msgid "From Trade Receivable accounts"
265
+ msgstr "Das contas A Receber"
266
+
267
+ #. module: account_reconcile_oca
268
+ #. odoo-javascript
269
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
270
+ #, python-format
271
+ msgid "Global Balance"
272
+ msgstr ""
273
+
274
+ #. module: account_reconcile_oca
275
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__id
276
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__id
277
+ msgid "ID"
278
+ msgstr "ID"
279
+
280
+ #. module: account_reconcile_oca
281
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
282
+ msgid "Invoice"
283
+ msgstr "Fatura"
284
+
285
+ #. module: account_reconcile_oca
286
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__statement_complete
287
+ msgid "Is Complete"
288
+ msgstr "Está Completo"
289
+
290
+ #. module: account_reconcile_oca
291
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__is_reconciled
292
+ msgid "Is Reconciled"
293
+ msgstr "Está Reconciliado"
294
+
295
+ #. module: account_reconcile_oca
296
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__statement_valid
297
+ msgid "Is Valid"
298
+ msgstr "É válido"
299
+
300
+ #. module: account_reconcile_oca
301
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
302
+ msgid "Items"
303
+ msgstr "Itens"
304
+
305
+ #. module: account_reconcile_oca
306
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_journal
307
+ msgid "Journal"
308
+ msgstr "Diário"
309
+
310
+ #. module: account_reconcile_oca
311
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__currency_id
312
+ msgid "Journal Currency"
313
+ msgstr "Moeda do Diário"
314
+
315
+ #. module: account_reconcile_oca
316
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
317
+ msgid "Journal Entry"
318
+ msgstr "Lançamento no Diário"
319
+
320
+ #. module: account_reconcile_oca
321
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_move_line
322
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
323
+ msgid "Journal Item"
324
+ msgstr "Item do Diário"
325
+
326
+ #. module: account_reconcile_oca
327
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__keep
328
+ msgid "Keep Suspense Accounts"
329
+ msgstr "Manter Contas Transitórias"
330
+
331
+ #. module: account_reconcile_oca
332
+ #. odoo-javascript
333
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
334
+ #, python-format
335
+ msgid "Label"
336
+ msgstr "Descrição"
337
+
338
+ #. module: account_reconcile_oca
339
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile____last_update
340
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data____last_update
341
+ msgid "Last Modified on"
342
+ msgstr "Última Modificação em"
343
+
344
+ #. module: account_reconcile_oca
345
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_uid
346
+ msgid "Last Updated by"
347
+ msgstr "Última Atualização por"
348
+
349
+ #. module: account_reconcile_oca
350
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_date
351
+ msgid "Last Updated on"
352
+ msgstr "Última Atualização em"
353
+
354
+ #. module: account_reconcile_oca
355
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_account_id
356
+ msgid "Manual Account"
357
+ msgstr "Conta Manual"
358
+
359
+ #. module: account_reconcile_oca
360
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_amount
361
+ msgid "Manual Amount"
362
+ msgstr "Valor Manual"
363
+
364
+ #. module: account_reconcile_oca
365
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_currency_id
366
+ msgid "Manual Currency"
367
+ msgstr "Moeda Manual"
368
+
369
+ #. module: account_reconcile_oca
370
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__manual_delete
371
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_delete
372
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__manual_delete
373
+ msgid "Manual Delete"
374
+ msgstr "Eliminar Manualmente"
375
+
376
+ #. module: account_reconcile_oca
377
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_kind
378
+ msgid "Manual Kind"
379
+ msgstr ""
380
+
381
+ #. module: account_reconcile_oca
382
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_line_id
383
+ msgid "Manual Line"
384
+ msgstr "Linha Manual"
385
+
386
+ #. module: account_reconcile_oca
387
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_model_id
388
+ msgid "Manual Model"
389
+ msgstr "Modelo Manual"
390
+
391
+ #. module: account_reconcile_oca
392
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_move_id
393
+ msgid "Manual Move"
394
+ msgstr "Movimento Manual"
395
+
396
+ #. module: account_reconcile_oca
397
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_move_type
398
+ msgid "Manual Move Type"
399
+ msgstr "Tipo de Movimento Manual"
400
+
401
+ #. module: account_reconcile_oca
402
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_name
403
+ msgid "Manual Name"
404
+ msgstr "Nome Manual"
405
+
406
+ #. module: account_reconcile_oca
407
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_original_amount
408
+ msgid "Manual Original Amount"
409
+ msgstr "VAlor Original Manual"
410
+
411
+ #. module: account_reconcile_oca
412
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_partner_id
413
+ msgid "Manual Partner"
414
+ msgstr "Parceiro Manual"
415
+
416
+ #. module: account_reconcile_oca
417
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__manual_reference
418
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_reference
419
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__manual_reference
420
+ msgid "Manual Reference"
421
+ msgstr "Referência Manual"
422
+
423
+ #. module: account_reconcile_oca
424
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
425
+ msgid "Manual operation"
426
+ msgstr "Operação Manual"
427
+
428
+ #. module: account_reconcile_oca
429
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
430
+ msgid "Miscellaneous"
431
+ msgstr "Diversos"
432
+
433
+ #. module: account_reconcile_oca
434
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__month
435
+ msgid "Month"
436
+ msgstr "Mês"
437
+
438
+ #. module: account_reconcile_oca
439
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__name
440
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
441
+ msgid "Name"
442
+ msgstr "Nome"
443
+
444
+ #. module: account_reconcile_oca
445
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
446
+ msgid "Narration"
447
+ msgstr "Narrativa"
448
+
449
+ #. module: account_reconcile_oca
450
+ #. odoo-python
451
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
452
+ #, python-format
453
+ msgid "No supense lines are allowed when reconciling"
454
+ msgstr "Nenhuma linha de transitória é permitida durante a reconciliação"
455
+
456
+ #. module: account_reconcile_oca
457
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check
458
+ msgid "Nothing to check"
459
+ msgstr "Nada para verificar"
460
+
461
+ #. module: account_reconcile_oca
462
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile
463
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile
464
+ #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_all
465
+ msgid "Nothing to reconcile"
466
+ msgstr "Nada para reconciliar"
467
+
468
+ #. module: account_reconcile_oca
469
+ #. odoo-javascript
470
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
471
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__partner_id
472
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
473
+ #, python-format
474
+ msgid "Partner"
475
+ msgstr "Parceiro"
476
+
477
+ #. module: account_reconcile_oca
478
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
479
+ msgid "Payable"
480
+ msgstr "A Pagar"
481
+
482
+ #. module: account_reconcile_oca
483
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
484
+ msgid "Purchases"
485
+ msgstr "Compras"
486
+
487
+ #. module: account_reconcile_oca
488
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
489
+ msgid "Receivable"
490
+ msgstr "A Receber"
491
+
492
+ #. module: account_reconcile_oca
493
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_account_account_account_reconcile_act_window
494
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_act_window
495
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.res_partner_account_account_reconcile_act_window
496
+ #: model:ir.actions.server,name:account_reconcile_oca.action_reconcile
497
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__reconcile_id
498
+ #: model:ir.ui.menu,name:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_menu
499
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_form_view
500
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
501
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
502
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.view_account_list
503
+ msgid "Reconcile"
504
+ msgstr "Reconciliação"
505
+
506
+ #. module: account_reconcile_oca
507
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_aggregate
508
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_res_company__reconcile_aggregate
509
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_res_config_settings__reconcile_aggregate
510
+ msgid "Reconcile Aggregate"
511
+ msgstr "Reconciliação Agregada"
512
+
513
+ #. module: account_reconcile_oca
514
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data
515
+ msgid "Reconcile Data"
516
+ msgstr "Reconciliação de Dados"
517
+
518
+ #. module: account_reconcile_oca
519
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__reconcile_data_info
520
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data_info
521
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__reconcile_data_info
522
+ msgid "Reconcile Data Info"
523
+ msgstr "Informação de Reconciliação de Dados"
524
+
525
+ #. module: account_reconcile_oca
526
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_mode
527
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_mode
528
+ msgid "Reconcile Mode"
529
+ msgstr "Modo de Reconciliação"
530
+
531
+ #. module: account_reconcile_oca
532
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_aggregate
533
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.res_config_settings_form_view
534
+ msgid "Reconcile aggregation"
535
+ msgstr "Reconciliação de Agregação"
536
+
537
+ #. module: account_reconcile_oca
538
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile
539
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_all
540
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check
541
+ msgid "Reconcile bank statement lines"
542
+ msgstr "Reconciliar linhas do extrato bancário"
543
+
544
+ #. module: account_reconcile_oca
545
+ #: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_account_reconcile_data
546
+ msgid "Reconcile data model to store user info"
547
+ msgstr "Reconciliar o modelo de dados para armazenar informações do utilizador"
548
+
549
+ #. module: account_reconcile_oca
550
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
551
+ msgid "Reconciled"
552
+ msgstr "Reconciliado"
553
+
554
+ #. module: account_reconcile_oca
555
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
556
+ msgid "Reset reconciliation"
557
+ msgstr "Reiniciar Reconciliação"
558
+
559
+ #. module: account_reconcile_oca
560
+ #. odoo-python
561
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
562
+ #, python-format
563
+ msgid "Reversal of: %s"
564
+ msgstr "Reversão de: %s"
565
+
566
+ #. module: account_reconcile_oca
567
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
568
+ msgid "Sales"
569
+ msgstr "Vendas"
570
+
571
+ #. module: account_reconcile_oca
572
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_add_view
573
+ msgid "Save"
574
+ msgstr "Guardar"
575
+
576
+ #. module: account_reconcile_oca
577
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
578
+ msgid "Search Journal Items"
579
+ msgstr "Pesquisar Itens do Diário"
580
+
581
+ #. module: account_reconcile_oca
582
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
583
+ msgid "Set as Checked"
584
+ msgstr "Definir como Verificado"
585
+
586
+ #. module: account_reconcile_oca
587
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.res_config_settings_form_view
588
+ msgid "Standard aggregation to use on bank reconciliation"
589
+ msgstr "Agregação padrão a utilizar na reconciliação bancária"
590
+
591
+ #. module: account_reconcile_oca
592
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__statement
593
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
594
+ msgid "Statement"
595
+ msgstr "Extrato"
596
+
597
+ #. module: account_reconcile_oca
598
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__statement_name
599
+ msgid "Statement Name"
600
+ msgstr "Nome do Extrato"
601
+
602
+ #. module: account_reconcile_oca
603
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile
604
+ msgid "Statement lines"
605
+ msgstr "Linhas de Extrato"
606
+
607
+ #. module: account_reconcile_oca
608
+ #: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
609
+ msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
610
+ msgstr "A outra moeda opcional, se se tratar de um movimento multi-moeda."
611
+
612
+ #. module: account_reconcile_oca
613
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
614
+ msgid "To Check"
615
+ msgstr "Para Verificação"
616
+
617
+ #. module: account_reconcile_oca
618
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
619
+ msgid "To check"
620
+ msgstr "Para verificação"
621
+
622
+ #. module: account_reconcile_oca
623
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
624
+ msgid "Transactions"
625
+ msgstr "Transações"
626
+
627
+ #. module: account_reconcile_oca
628
+ #. odoo-python
629
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
630
+ #, python-format
631
+ msgid "Undefined"
632
+ msgstr "Indefinido"
633
+
634
+ #. module: account_reconcile_oca
635
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
636
+ msgid "Unreconcile"
637
+ msgstr "Desconciliar"
638
+
639
+ #. module: account_reconcile_oca
640
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__user_id
641
+ msgid "User"
642
+ msgstr "Utilizador"
643
+
644
+ #. module: account_reconcile_oca
645
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
646
+ msgid "Validate"
647
+ msgstr "Validar"
648
+
649
+ #. module: account_reconcile_oca
650
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_tree_reconcile_view
651
+ msgid "View"
652
+ msgstr "Ver"
653
+
654
+ #. module: account_reconcile_oca
655
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
656
+ msgid "View move"
657
+ msgstr "Ver movimento"
658
+
659
+ #. module: account_reconcile_oca
660
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__week
661
+ msgid "Week"
662
+ msgstr "Semana"
663
+
664
+ #. module: account_reconcile_oca
665
+ #. odoo-python
666
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_journal.py:0
667
+ #, python-format
668
+ msgid "Well done! Everything has been reconciled"
669
+ msgstr "Muito bem! Está tudo reconciliado"
670
+
671
+ #. module: account_reconcile_oca
672
+ #. odoo-python
673
+ #: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_move_line.py:0
674
+ #, python-format
675
+ msgid "You can only reconcile journal items belonging to the same account."
676
+ msgstr "Só pode reconciliar itens de diário pertencentes à mesma conta."
677
+
678
+ #. module: account_reconcile_oca
679
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
680
+ msgid "fully paid"
681
+ msgstr "totalmente pago"
682
+
683
+ #. module: account_reconcile_oca
684
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
685
+ msgid "to check"
686
+ msgstr "por verificar"
687
+
688
+ #. module: account_reconcile_oca
689
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
690
+ msgid "will be reduced by"
691
+ msgstr "será reduzido em"
692
+
693
+ #. module: account_reconcile_oca
694
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
695
+ msgid "with an open amount"
696
+ msgstr "com um valor em aberto"
@@ -1,6 +1,6 @@
1
1
  Metadata-Version: 2.1
2
2
  Name: odoo-addon-account_reconcile_oca
3
- Version: 16.0.1.4.0
3
+ Version: 16.0.1.4.0.2
4
4
  Summary: Reconcile addons for Odoo CE accounting
5
5
  Home-page: https://github.com/OCA/account-reconcile
6
6
  Author: CreuBlanca,Dixmit,Odoo Community Association (OCA)
@@ -10,6 +10,7 @@ odoo/addons/account_reconcile_oca/i18n/fr.po,sha256=5raX23NUMNVoh4QfULt0KIVZw_px
10
10
  odoo/addons/account_reconcile_oca/i18n/hr.po,sha256=Cxbfr3xBDg_CzeXeI_jmApe7sC1sLJ75Q2Rx-eTPWJQ,27139
11
11
  odoo/addons/account_reconcile_oca/i18n/it.po,sha256=YTM3NTvIIpwswVmwlMUnqyzcyDrPUJAuptemj1whZaQ,28366
12
12
  odoo/addons/account_reconcile_oca/i18n/nl.po,sha256=J3-5grmUP6dXkliLf1gVFywb5EAVGNluSr44EBEPJYI,27780
13
+ odoo/addons/account_reconcile_oca/i18n/pt.po,sha256=fhisf_YzBAOM551sMPwrBku0nEVzaplMGmtT6_wXqww,28070
13
14
  odoo/addons/account_reconcile_oca/i18n/pt_BR.po,sha256=lIEItm6iwYm0wD5-ItnOkXfTojzDJ5qfftLQvF6fBjI,28491
14
15
  odoo/addons/account_reconcile_oca/i18n/sv.po,sha256=uSPjIwzuiEGuEMoypVA-7gsvzcOL9vXsmzNJkDzo19k,28132
15
16
  odoo/addons/account_reconcile_oca/i18n/tr.po,sha256=FFj8Evc1XABCMr82vuaQRz_EKqLf0rgUxhCGy3IyMIA,28255
@@ -60,7 +61,7 @@ odoo/addons/account_reconcile_oca/views/account_journal.xml,sha256=WQGxMPgl4Um-I
60
61
  odoo/addons/account_reconcile_oca/views/account_move.xml,sha256=qMXpycJJfaztyToulMmLY1NF2UDL2lcZM-m1tTiAoRY,995
61
62
  odoo/addons/account_reconcile_oca/views/account_move_line.xml,sha256=BfObEwM6vXHMtxOFMOGDdCPOWO4ybz3w1_fm4_ufqM0,5274
62
63
  odoo/addons/account_reconcile_oca/views/res_config_settings.xml,sha256=hL06Z_0Eg96LU6ta7VHRaheUDehJ6tVexBjU6X52Vng,1412
63
- odoo_addon_account_reconcile_oca-16.0.1.4.0.dist-info/METADATA,sha256=1E9ycmnW4njw9wteXKyZpJjn7PVxjTE5KqtvETP8DnI,4324
64
- odoo_addon_account_reconcile_oca-16.0.1.4.0.dist-info/WHEEL,sha256=GJ7t_kWBFywbagK5eo9IoUwLW6oyOeTKmQ-9iHFVNxQ,92
65
- odoo_addon_account_reconcile_oca-16.0.1.4.0.dist-info/top_level.txt,sha256=qBj40grFkGOfDZ2WDSw3y1RnDlgG0u8rP8pvGNdbz4w,5
66
- odoo_addon_account_reconcile_oca-16.0.1.4.0.dist-info/RECORD,,
64
+ odoo_addon_account_reconcile_oca-16.0.1.4.0.2.dist-info/METADATA,sha256=sfqIksGFCCdcvujapvlQkkerOiqL3OP6czCj3m_Cv54,4326
65
+ odoo_addon_account_reconcile_oca-16.0.1.4.0.2.dist-info/WHEEL,sha256=GJ7t_kWBFywbagK5eo9IoUwLW6oyOeTKmQ-9iHFVNxQ,92
66
+ odoo_addon_account_reconcile_oca-16.0.1.4.0.2.dist-info/top_level.txt,sha256=qBj40grFkGOfDZ2WDSw3y1RnDlgG0u8rP8pvGNdbz4w,5
67
+ odoo_addon_account_reconcile_oca-16.0.1.4.0.2.dist-info/RECORD,,