odoo-addon-account-loan 16.0.1.0.3__py3-none-any.whl → 16.0.1.0.3.4__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of odoo-addon-account-loan might be problematic. Click here for more details.

@@ -9,15 +9,16 @@ msgstr ""
9
9
  "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
10
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
11
  "POT-Creation-Date: 2018-03-22 03:41+0000\n"
12
- "PO-Revision-Date: 2018-03-22 03:41+0000\n"
13
- "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
14
- "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/"
15
- "teams/23907/es_AR/)\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2023-11-13 01:55+0000\n"
13
+ "Last-Translator: Ignacio Buioli <ibuioli@gmail.com>\n"
14
+ "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
15
+ "23907/es_AR/)\n"
16
16
  "Language: es_AR\n"
17
17
  "MIME-Version: 1.0\n"
18
18
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
  "Content-Transfer-Encoding: \n"
20
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
+ "X-Generator: Weblate 4.17\n"
21
22
 
22
23
  #. module: account_loan
23
24
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
@@ -25,6 +26,8 @@ msgid ""
25
26
  "<span class=\"o_stat_text\">Deduct</span>\n"
26
27
  " <span class=\"o_stat_text\">Debt</span>"
27
28
  msgstr ""
29
+ "<span class=\"o_stat_text\">Deducir</span>\n"
30
+ " <span class=\"o_stat_text\">Deuda</span>"
28
31
 
29
32
  #. module: account_loan
30
33
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
@@ -32,77 +35,79 @@ msgid ""
32
35
  "<span class=\"o_stat_text\">Increase</span>\n"
33
36
  " <span class=\"o_stat_text\">Debt</span>"
34
37
  msgstr ""
38
+ "<span class=\"o_stat_text\">Incrementar</span>\n"
39
+ " <span class=\"o_stat_text\">Deuda</span>"
35
40
 
36
41
  #. module: account_loan
37
42
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.res_partner_form_view
38
43
  msgid "<span class=\"o_stat_text\">Loans</span>"
39
- msgstr ""
44
+ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Préstamos</span>"
40
45
 
41
46
  #. module: account_loan
42
47
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__account_id
43
48
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__account_id
44
49
  msgid "Account"
45
- msgstr ""
50
+ msgstr "Cuenta"
46
51
 
47
52
  #. module: account_loan
48
53
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date
49
54
  msgid "Account Date"
50
- msgstr ""
55
+ msgstr "Fecha Contable"
51
56
 
52
57
  #. module: account_loan
53
58
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
54
59
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
55
60
  msgid "Account that will contain the pending amount on Long term"
56
- msgstr ""
61
+ msgstr "Cuenta que contendrá el monto pendiente a Largo Plazo"
57
62
 
58
63
  #. module: account_loan
59
64
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
60
65
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__short_term_loan_account_id
61
66
  msgid "Account that will contain the pending amount on short term"
62
- msgstr ""
67
+ msgstr "Cuenta que contendrá el monto pendiente a Corto Plazo"
63
68
 
64
69
  #. module: account_loan
65
70
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
66
71
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interest_expenses_account_id
67
72
  msgid "Account where the interests will be assigned to"
68
- msgstr ""
73
+ msgstr "Cuenta donde se asignarán los intereses"
69
74
 
70
75
  #. module: account_loan
71
76
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
72
77
  msgid "Accounts"
73
- msgstr ""
78
+ msgstr "Cuentas"
74
79
 
75
80
  #. module: account_loan
76
81
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction
77
82
  msgid "Action Needed"
78
- msgstr ""
83
+ msgstr "Acción Requerida"
79
84
 
80
85
  #. module: account_loan
81
86
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_ids
82
87
  msgid "Activities"
83
- msgstr ""
88
+ msgstr "Actividades"
84
89
 
85
90
  #. module: account_loan
86
91
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_exception_decoration
87
92
  msgid "Activity Exception Decoration"
88
- msgstr ""
93
+ msgstr "Decoración de Excepción de Actividad"
89
94
 
90
95
  #. module: account_loan
91
96
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_state
92
97
  msgid "Activity State"
93
- msgstr ""
98
+ msgstr "Estado de Actividad"
94
99
 
95
100
  #. module: account_loan
96
101
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_icon
97
102
  msgid "Activity Type Icon"
98
- msgstr ""
103
+ msgstr "Icono de Tipo de Actividad"
99
104
 
100
105
  #. module: account_loan
101
106
  #. odoo-python
102
107
  #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
103
108
  #, python-format
104
109
  msgid "Amount cannot be bigger than debt"
105
- msgstr ""
110
+ msgstr "El monto no puede ser mayor que la deuda"
106
111
 
107
112
  #. module: account_loan
108
113
  #. odoo-python
@@ -110,7 +115,7 @@ msgstr ""
110
115
  #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
111
116
  #, python-format
112
117
  msgid "Amount cannot be less than zero"
113
- msgstr ""
118
+ msgstr "El monto no puede ser menor a cero"
114
119
 
115
120
  #. module: account_loan
116
121
  #. odoo-python
@@ -118,42 +123,43 @@ msgstr ""
118
123
  #, python-format
119
124
  msgid "Amount cannot be recomputed if moves or invoices exists already"
120
125
  msgstr ""
126
+ "El monto no se puede volver a calcular si ya existen movimientos o facturas"
121
127
 
122
128
  #. module: account_loan
123
129
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
124
130
  msgid "Amount of the payment that will be assigned to interests"
125
- msgstr ""
131
+ msgstr "Monto del pago que se destinará a intereses"
126
132
 
127
133
  #. module: account_loan
128
134
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount
129
135
  msgid "Amount of the payment that will reduce the pending loan amount"
130
- msgstr ""
136
+ msgstr "Monto del pago que reducirá el monto pendiente del préstamo"
131
137
 
132
138
  #. module: account_loan
133
139
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount
134
140
  msgid "Amount that will reduce the pending loan amount on long term"
135
- msgstr ""
141
+ msgstr "Monto que reducirá el monto del préstamo pendiente a largo plazo"
136
142
 
137
143
  #. module: account_loan
138
144
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__amount
139
145
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__amount
140
146
  msgid "Amount to reduce from Principal"
141
- msgstr ""
147
+ msgstr "Monto a reducir del Principal"
142
148
 
143
149
  #. module: account_loan
144
150
  #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_line
145
151
  msgid "Annuity"
146
- msgstr ""
152
+ msgstr "Anualidad"
147
153
 
148
154
  #. module: account_loan
149
155
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_attachment_count
150
156
  msgid "Attachment Count"
151
- msgstr ""
157
+ msgstr "Conteo de Adjuntos"
152
158
 
153
159
  #. module: account_loan
154
160
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__fees
155
161
  msgid "Bank fees"
156
- msgstr ""
162
+ msgstr "Impuestos bancarios"
157
163
 
158
164
  #. module: account_loan
159
165
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
@@ -166,12 +172,12 @@ msgstr "Cancelar"
166
172
  #. module: account_loan
167
173
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__cancel_loan
168
174
  msgid "Cancel Loan"
169
- msgstr ""
175
+ msgstr "Cancelar Préstamo"
170
176
 
171
177
  #. module: account_loan
172
178
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__cancelled
173
179
  msgid "Cancelled"
174
- msgstr ""
180
+ msgstr "Cancelado"
175
181
 
176
182
  #. module: account_loan
177
183
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date
@@ -179,33 +185,35 @@ msgid ""
179
185
  "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
180
186
  "lines of running assets"
181
187
  msgstr ""
188
+ "Elija el período para el cual desea contabilizar automáticamente las líneas "
189
+ "de depreciación de los activos en ejecución"
182
190
 
183
191
  #. module: account_loan
184
192
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__closed
185
193
  msgid "Closed"
186
- msgstr ""
194
+ msgstr "Cerrado"
187
195
 
188
196
  #. module: account_loan
189
197
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__company_id
190
198
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__company_id
191
199
  msgid "Company"
192
- msgstr ""
200
+ msgstr "Compañía"
193
201
 
194
202
  #. module: account_loan
195
203
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__partner_id
196
204
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__partner_id
197
205
  msgid "Company or individual that lends the money at an interest rate."
198
- msgstr ""
206
+ msgstr "Compañía o individuo que presta el dinero a una tasa de interés."
199
207
 
200
208
  #. module: account_loan
201
209
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
202
210
  msgid "Compute items"
203
- msgstr ""
211
+ msgstr "Computar items"
204
212
 
205
213
  #. module: account_loan
206
214
  #: model:ir.model,name:account_loan.model_res_partner
207
215
  msgid "Contact"
208
- msgstr ""
216
+ msgstr "Contacto"
209
217
 
210
218
  #. module: account_loan
211
219
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_uid
@@ -233,24 +241,24 @@ msgstr "Creado en"
233
241
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__currency_id
234
242
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__currency_id
235
243
  msgid "Currency"
236
- msgstr ""
244
+ msgstr "Moneda"
237
245
 
238
246
  #. module: account_loan
239
247
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate
240
248
  msgid "Currently applied rate"
241
- msgstr ""
249
+ msgstr "Tasa aplicada actualmente"
242
250
 
243
251
  #. module: account_loan
244
252
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__date
245
253
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__date
246
254
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__date
247
255
  msgid "Date"
248
- msgstr ""
256
+ msgstr "Fecha"
249
257
 
250
258
  #. module: account_loan
251
259
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__date
252
260
  msgid "Date when the payment will be accounted"
253
- msgstr ""
261
+ msgstr "Fecha en que se contabilizará el pago"
254
262
 
255
263
  #. module: account_loan
256
264
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__display_name
@@ -265,104 +273,104 @@ msgstr "Mostrar Nombre"
265
273
  #. module: account_loan
266
274
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__draft
267
275
  msgid "Draft"
268
- msgstr ""
276
+ msgstr "Borrador"
269
277
 
270
278
  #. module: account_loan
271
279
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__ear
272
280
  msgid "EAR"
273
- msgstr ""
281
+ msgstr "EAR"
274
282
 
275
283
  #. module: account_loan
276
284
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_lines_view
277
285
  msgid "Edit"
278
- msgstr ""
286
+ msgstr "Editar"
279
287
 
280
288
  #. module: account_loan
281
289
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
282
290
  msgid "Final Pending Principal Amount"
283
- msgstr ""
291
+ msgstr "Monto principal pendiente final"
284
292
 
285
293
  #. module: account_loan
286
294
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_amount
287
295
  msgid "Fixed Amount"
288
- msgstr ""
296
+ msgstr "Monto Fijo"
289
297
 
290
298
  #. module: account_loan
291
299
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-annuity
292
300
  msgid "Fixed Annuity"
293
- msgstr ""
301
+ msgstr "Anualidad Fija"
294
302
 
295
303
  #. module: account_loan
296
304
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-annuity-begin
297
305
  msgid "Fixed Annuity Begin"
298
- msgstr ""
306
+ msgstr "Inicio de Anualidad Fija"
299
307
 
300
308
  #. module: account_loan
301
309
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_loan_amount
302
310
  msgid "Fixed Loan Amount"
303
- msgstr ""
311
+ msgstr "Monto Fijo del Préstamo"
304
312
 
305
313
  #. module: account_loan
306
314
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_periods
307
315
  msgid "Fixed Periods"
308
- msgstr ""
316
+ msgstr "Períodos Fijos"
309
317
 
310
318
  #. module: account_loan
311
319
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-principal
312
320
  msgid "Fixed Principal"
313
- msgstr ""
321
+ msgstr "Principal Fijo"
314
322
 
315
323
  #. module: account_loan
316
324
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_follower_ids
317
325
  msgid "Followers"
318
- msgstr ""
326
+ msgstr "Seguidores"
319
327
 
320
328
  #. module: account_loan
321
329
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_partner_ids
322
330
  msgid "Followers (Partners)"
323
- msgstr ""
331
+ msgstr "Seguidores (Contactos)"
324
332
 
325
333
  #. module: account_loan
326
334
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_type_icon
327
335
  msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
328
- msgstr ""
336
+ msgstr "Font awesome icon ej. fa-tasks"
329
337
 
330
338
  #. module: account_loan
331
339
  #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_menu
332
340
  msgid "Generate Loan Entries"
333
- msgstr ""
341
+ msgstr "Generar Entradas de Préstamo"
334
342
 
335
343
  #. module: account_loan
336
344
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action
337
345
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
338
346
  msgid "Generate moves"
339
- msgstr ""
347
+ msgstr "Generar movimientos"
340
348
 
341
349
  #. module: account_loan
342
350
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.view_account_loan_lines_search
343
351
  msgid "Group by..."
344
- msgstr ""
352
+ msgstr "Agrupar por..."
345
353
 
346
354
  #. module: account_loan
347
355
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_invoices
348
356
  msgid "Has Invoices"
349
- msgstr ""
357
+ msgstr "Tiene Facturas"
350
358
 
351
359
  #. module: account_loan
352
360
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__has_message
353
361
  msgid "Has Message"
354
- msgstr ""
362
+ msgstr "Tiene un mensaje"
355
363
 
356
364
  #. module: account_loan
357
365
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_moves
358
366
  msgid "Has Moves"
359
- msgstr ""
367
+ msgstr "Tiene Movimientos"
360
368
 
361
369
  #. module: account_loan
362
370
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count
363
371
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_users__lended_loan_count
364
372
  msgid "How many Loans this partner lended to us ?"
365
- msgstr ""
373
+ msgstr "¿Cuántos préstamos nos prestó este contacto?"
366
374
 
367
375
  #. module: account_loan
368
376
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__id
@@ -377,74 +385,74 @@ msgstr "ID"
377
385
  #. module: account_loan
378
386
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_exception_icon
379
387
  msgid "Icon"
380
- msgstr ""
388
+ msgstr "Icono"
381
389
 
382
390
  #. module: account_loan
383
391
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_exception_icon
384
392
  msgid "Icon to indicate an exception activity."
385
- msgstr ""
393
+ msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción."
386
394
 
387
395
  #. module: account_loan
388
396
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction
389
397
  msgid "If checked, new messages require your attention."
390
- msgstr ""
398
+ msgstr "Si está marcado, los nuevos mensajes requieren su atención."
391
399
 
392
400
  #. module: account_loan
393
401
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error
394
402
  msgid "If checked, some messages have a delivery error."
395
- msgstr ""
403
+ msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen error de entrega."
396
404
 
397
405
  #. module: account_loan
398
406
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_increase_amount_act_window
399
407
  msgid "Increase Amount"
400
- msgstr ""
408
+ msgstr "Incrementar Monto"
401
409
 
402
410
  #. module: account_loan
403
411
  #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_increase_amount
404
412
  msgid "Increase the debt of a loan"
405
- msgstr ""
413
+ msgstr "Incrementa la deuda del préstamo"
406
414
 
407
415
  #. module: account_loan
408
416
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_product_id
409
417
  msgid "Interest product"
410
- msgstr ""
418
+ msgstr "Producto de interés"
411
419
 
412
420
  #. module: account_loan
413
421
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
414
422
  msgid "Interests Amount"
415
- msgstr ""
423
+ msgstr "Monto de Intereses"
416
424
 
417
425
  #. module: account_loan
418
426
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
419
427
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interest_expenses_account_id
420
428
  msgid "Interests account"
421
- msgstr ""
429
+ msgstr "Cuenta de Intereses"
422
430
 
423
431
  #. module: account_loan
424
432
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
425
433
  msgid "Invoices"
426
- msgstr ""
434
+ msgstr "Facturas"
427
435
 
428
436
  #. module: account_loan
429
437
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__post_invoice
430
438
  msgid "Invoices will be posted automatically"
431
- msgstr ""
439
+ msgstr "Las facturas será publicadas automáticamente"
432
440
 
433
441
  #. module: account_loan
434
442
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_is_follower
435
443
  msgid "Is Follower"
436
- msgstr ""
444
+ msgstr "Es Seguidor"
437
445
 
438
446
  #. module: account_loan
439
447
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__is_leasing
440
448
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__is_leasing
441
449
  msgid "Is Leasing"
442
- msgstr ""
450
+ msgstr "Es Alquiler"
443
451
 
444
452
  #. module: account_loan
445
453
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
446
454
  msgid "Items"
447
- msgstr ""
455
+ msgstr "Items"
448
456
 
449
457
  #. module: account_loan
450
458
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_id
@@ -452,17 +460,17 @@ msgstr ""
452
460
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__journal_id
453
461
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__journal_id
454
462
  msgid "Journal"
455
- msgstr ""
463
+ msgstr "Diario"
456
464
 
457
465
  #. module: account_loan
458
466
  #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_move
459
467
  msgid "Journal Entry"
460
- msgstr ""
468
+ msgstr "Asiento Contable"
461
469
 
462
470
  #. module: account_loan
463
471
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_type
464
472
  msgid "Journal Type"
465
- msgstr ""
473
+ msgstr "Tipo de Diario"
466
474
 
467
475
  #. module: account_loan
468
476
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan____last_update
@@ -497,40 +505,40 @@ msgstr "Última actualización el"
497
505
  #. module: account_loan
498
506
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__leased_asset_account_id
499
507
  msgid "Leased Asset Account"
500
- msgstr ""
508
+ msgstr "Cuenta de Activos Alquilados"
501
509
 
502
510
  #. module: account_loan
503
511
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
504
512
  msgid "Leasing"
505
- msgstr ""
513
+ msgstr "Alquiler"
506
514
 
507
515
  #. module: account_loan
508
516
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan_generate_wizard__loan_type__leasing
509
517
  msgid "Leasings"
510
- msgstr ""
518
+ msgstr "Alquileres"
511
519
 
512
520
  #. module: account_loan
513
521
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_ids
514
522
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_users__lended_loan_ids
515
523
  msgid "Lended Loan"
516
- msgstr ""
524
+ msgstr "Préstamo Otorgado"
517
525
 
518
526
  #. module: account_loan
519
527
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count
520
528
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_users__lended_loan_count
521
529
  msgid "Lended Loan Count"
522
- msgstr ""
530
+ msgstr "Cuenta de Préstamo Otorgado"
523
531
 
524
532
  #. module: account_loan
525
533
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__partner_id
526
534
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__partner_id
527
535
  msgid "Lender"
528
- msgstr ""
536
+ msgstr "Prestador"
529
537
 
530
538
  #. module: account_loan
531
539
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__line_ids
532
540
  msgid "Line"
533
- msgstr ""
541
+ msgstr "Línea"
534
542
 
535
543
  #. module: account_loan
536
544
  #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan
@@ -543,57 +551,57 @@ msgstr ""
543
551
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_payment__loan_id
544
552
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.view_account_loan_lines_search
545
553
  msgid "Loan"
546
- msgstr ""
554
+ msgstr "Préstamo"
547
555
 
548
556
  #. module: account_loan
549
557
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_amount
550
558
  msgid "Loan Amount"
551
- msgstr ""
559
+ msgstr "Monto del Préstamo"
552
560
 
553
561
  #. module: account_loan
554
562
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_lines_action
555
563
  #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_lines_menu
556
564
  msgid "Loan Items"
557
- msgstr ""
565
+ msgstr "Artículos de Préstamo"
558
566
 
559
567
  #. module: account_loan
560
568
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_bank_statement_line__loan_line_id
561
569
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_line_id
562
570
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_payment__loan_line_id
563
571
  msgid "Loan Line"
564
- msgstr ""
572
+ msgstr "Línea de Préstamo"
565
573
 
566
574
  #. module: account_loan
567
575
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_type
568
576
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__loan_type
569
577
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
570
578
  msgid "Loan Type"
571
- msgstr ""
579
+ msgstr "Tipo de Préstamo"
572
580
 
573
581
  #. module: account_loan
574
582
  #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_generate_wizard
575
583
  msgid "Loan generate wizard"
576
- msgstr ""
584
+ msgstr "Asistente para generar préstamo"
577
585
 
578
586
  #. module: account_loan
579
587
  #: model:ir.model.constraint,message:account_loan.constraint_account_loan_name_uniq
580
588
  msgid "Loan name must be unique"
581
- msgstr ""
589
+ msgstr "El nombre de los préstamos debe ser único"
582
590
 
583
591
  #. module: account_loan
584
592
  #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_pay_amount
585
593
  msgid "Loan pay amount"
586
- msgstr ""
594
+ msgstr "Monto del pago del préstamo"
587
595
 
588
596
  #. module: account_loan
589
597
  #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_post
590
598
  msgid "Loan post"
591
- msgstr ""
599
+ msgstr "Publicar préstamo"
592
600
 
593
601
  #. module: account_loan
594
602
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__product_id
595
603
  msgid "Loan product"
596
- msgstr ""
604
+ msgstr "Producto de préstamo"
597
605
 
598
606
  #. module: account_loan
599
607
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_action
@@ -601,161 +609,161 @@ msgstr ""
601
609
  #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_menu
602
610
  #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.loan_menu
603
611
  msgid "Loans"
604
- msgstr ""
612
+ msgstr "Préstamos"
605
613
 
606
614
  #. module: account_loan
607
615
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
608
616
  msgid "Long Term Pending Principal Amount"
609
- msgstr ""
617
+ msgstr "Monto Principal Pendiente a Largo Plazo"
610
618
 
611
619
  #. module: account_loan
612
620
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount
613
621
  msgid "Long Term Principal Amount"
614
- msgstr ""
622
+ msgstr "Monto Principal a Largo Plazo"
615
623
 
616
624
  #. module: account_loan
617
625
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
618
626
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
619
627
  msgid "Long term account"
620
- msgstr ""
628
+ msgstr "Cuenta a Largo Plazo"
621
629
 
622
630
  #. module: account_loan
623
631
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_main_attachment_id
624
632
  msgid "Main Attachment"
625
- msgstr ""
633
+ msgstr "Adjunto Principal"
626
634
 
627
635
  #. module: account_loan
628
636
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error
629
637
  msgid "Message Delivery error"
630
- msgstr ""
638
+ msgstr "Error de Entrega del mensaje"
631
639
 
632
640
  #. module: account_loan
633
641
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_ids
634
642
  msgid "Messages"
635
- msgstr ""
643
+ msgstr "Mensajes"
636
644
 
637
645
  #. module: account_loan
638
646
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_type
639
647
  msgid "Method of computation of the applied rate"
640
- msgstr ""
648
+ msgstr "Método de computación de la tasa aplicada"
641
649
 
642
650
  #. module: account_loan
643
651
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__loan_type
644
652
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
645
653
  msgid "Method of computation of the period annuity"
646
- msgstr ""
654
+ msgstr "Método de computación de la anualidad del período"
647
655
 
648
656
  #. module: account_loan
649
657
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__move_ids
650
658
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__move_ids
651
659
  msgid "Move"
652
- msgstr ""
660
+ msgstr "Movimiento"
653
661
 
654
662
  #. module: account_loan
655
663
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
656
664
  msgid "Moves"
657
- msgstr ""
665
+ msgstr "Movimientos"
658
666
 
659
667
  #. module: account_loan
660
668
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__my_activity_date_deadline
661
669
  msgid "My Activity Deadline"
662
- msgstr ""
670
+ msgstr "Mi Plazo de Actividad"
663
671
 
664
672
  #. module: account_loan
665
673
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__name
666
674
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__name
667
675
  msgid "Name"
668
- msgstr ""
676
+ msgstr "Nombre"
669
677
 
670
678
  #. module: account_loan
671
679
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_date_deadline
672
680
  msgid "Next Activity Deadline"
673
- msgstr ""
681
+ msgstr "Siguiente Plazo de Actividad"
674
682
 
675
683
  #. module: account_loan
676
684
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_summary
677
685
  msgid "Next Activity Summary"
678
- msgstr ""
686
+ msgstr "Siguiente Resumen de Actividad"
679
687
 
680
688
  #. module: account_loan
681
689
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_id
682
690
  msgid "Next Activity Type"
683
- msgstr ""
691
+ msgstr "Siguiente Tipo de Actividad"
684
692
 
685
693
  #. module: account_loan
686
694
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__napr
687
695
  msgid "Nominal APR"
688
- msgstr ""
696
+ msgstr "APR Nominal"
689
697
 
690
698
  #. module: account_loan
691
699
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
692
700
  msgid "Number of Actions"
693
- msgstr ""
701
+ msgstr "Número de Acciones"
694
702
 
695
703
  #. module: account_loan
696
704
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
697
705
  msgid "Number of errors"
698
- msgstr ""
706
+ msgstr "Número de errores"
699
707
 
700
708
  #. module: account_loan
701
709
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
702
710
  msgid "Number of messages requiring action"
703
- msgstr ""
711
+ msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
704
712
 
705
713
  #. module: account_loan
706
714
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
707
715
  msgid "Number of messages with delivery error"
708
- msgstr ""
716
+ msgstr "Número de mensajes con error de entrega"
709
717
 
710
718
  #. module: account_loan
711
719
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__periods
712
720
  msgid "Number of periods that the loan will last"
713
- msgstr ""
721
+ msgstr "Número de periodos que durará el préstamo"
714
722
 
715
723
  #. module: account_loan
716
724
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__interest
717
725
  msgid "Only interest"
718
- msgstr ""
726
+ msgstr "Solo intereses"
719
727
 
720
728
  #. module: account_loan
721
729
  #. odoo-python
722
730
  #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_post.py:0
723
731
  #, python-format
724
732
  msgid "Only loans in draft state can be posted"
725
- msgstr ""
733
+ msgstr "Solo préstamos en estado borrado pueden ser publicados"
726
734
 
727
735
  #. module: account_loan
728
736
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_pay_amount_action
729
737
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
730
738
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
731
739
  msgid "Pay amount"
732
- msgstr ""
740
+ msgstr "Monto del pago"
733
741
 
734
742
  #. module: account_loan
735
743
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
736
744
  msgid "Payment Amount"
737
- msgstr ""
745
+ msgstr "Monto del Pago"
738
746
 
739
747
  #. module: account_loan
740
748
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
741
749
  msgid "Payment On First Period"
742
- msgstr ""
750
+ msgstr "Pago en el Primer Período"
743
751
 
744
752
  #. module: account_loan
745
753
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__pending_principal_amount
746
754
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount
747
755
  msgid "Pending Principal Amount"
748
- msgstr ""
756
+ msgstr "Monto Pendiente Principal"
749
757
 
750
758
  #. module: account_loan
751
759
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
752
760
  msgid "Pending amount of the loan after the payment"
753
- msgstr ""
761
+ msgstr "Monto pendiente del préstamo después del pago"
754
762
 
755
763
  #. module: account_loan
756
764
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount
757
765
  msgid "Pending amount of the loan before the payment"
758
- msgstr ""
766
+ msgstr "Monto pendiente del préstamo antes del pago"
759
767
 
760
768
  #. module: account_loan
761
769
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
@@ -763,46 +771,48 @@ msgid ""
763
771
  "Pending amount of the loan before the payment that will not be payed in, at "
764
772
  "least, 12 months"
765
773
  msgstr ""
774
+ "Monto pendiente del préstamo antes del pago que no se pagará en, al menos, "
775
+ "12 meses"
766
776
 
767
777
  #. module: account_loan
768
778
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period
769
779
  msgid "Period Length"
770
- msgstr ""
780
+ msgstr "Duración del Período"
771
781
 
772
782
  #. module: account_loan
773
783
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__periods
774
784
  msgid "Periods"
775
- msgstr ""
785
+ msgstr "Períodos"
776
786
 
777
787
  #. module: account_loan
778
788
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
779
789
  msgid "Post"
780
- msgstr ""
790
+ msgstr "Publicar"
781
791
 
782
792
  #. module: account_loan
783
793
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__post_invoice
784
794
  msgid "Post Invoice"
785
- msgstr ""
795
+ msgstr "Publicar Factura"
786
796
 
787
797
  #. module: account_loan
788
798
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_post_action
789
799
  msgid "Post loan"
790
- msgstr ""
800
+ msgstr "Publicar préstamo"
791
801
 
792
802
  #. module: account_loan
793
803
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__posted
794
804
  msgid "Posted"
795
- msgstr ""
805
+ msgstr "Publicado"
796
806
 
797
807
  #. module: account_loan
798
808
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount
799
809
  msgid "Principal Amount"
800
- msgstr ""
810
+ msgstr "Monto Principal"
801
811
 
802
812
  #. module: account_loan
803
813
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
804
814
  msgid "Process"
805
- msgstr ""
815
+ msgstr "Procesar"
806
816
 
807
817
  #. module: account_loan
808
818
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interests_product_id
@@ -810,6 +820,7 @@ msgid ""
810
820
  "Product where the amount of interests will be assigned when the invoice is "
811
821
  "created"
812
822
  msgstr ""
823
+ "Producto donde se asignará el monto de los intereses al crear la factura"
813
824
 
814
825
  #. module: account_loan
815
826
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__product_id
@@ -817,37 +828,38 @@ msgid ""
817
828
  "Product where the amount of the loan will be assigned when the invoice is "
818
829
  "created"
819
830
  msgstr ""
831
+ "Producto donde se asignará el monto del préstamo cuando se cree la factura"
820
832
 
821
833
  #. module: account_loan
822
834
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate
823
835
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__rate
824
836
  msgid "Rate"
825
- msgstr ""
837
+ msgstr "Tasa"
826
838
 
827
839
  #. module: account_loan
828
840
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_period
829
841
  msgid "Rate Period"
830
- msgstr ""
842
+ msgstr "Período de la Tasa"
831
843
 
832
844
  #. module: account_loan
833
845
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_type
834
846
  msgid "Rate Type"
835
- msgstr ""
847
+ msgstr "Tipo de Tasa"
836
848
 
837
849
  #. module: account_loan
838
850
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__real
839
851
  msgid "Real rate"
840
- msgstr ""
852
+ msgstr "Tasa real"
841
853
 
842
854
  #. module: account_loan
843
855
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_period
844
856
  msgid "Real rate that will be applied on each period"
845
- msgstr ""
857
+ msgstr "Tasa real que se aplicará en cada período"
846
858
 
847
859
  #. module: account_loan
848
860
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__residual_amount
849
861
  msgid "Residual Amount"
850
- msgstr ""
862
+ msgstr "Monto Residual"
851
863
 
852
864
  #. module: account_loan
853
865
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__residual_amount
@@ -855,16 +867,18 @@ msgid ""
855
867
  "Residual amount of the lease that must be payed on the end in order to "
856
868
  "acquire the asset"
857
869
  msgstr ""
870
+ "Monto residual del alquiler que se debe pagar al final para adquirir el "
871
+ "activo"
858
872
 
859
873
  #. module: account_loan
860
874
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_user_id
861
875
  msgid "Responsible User"
862
- msgstr ""
876
+ msgstr "Usuario Responsable"
863
877
 
864
878
  #. module: account_loan
865
879
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__round_on_end
866
880
  msgid "Round On End"
867
- msgstr ""
881
+ msgstr "Redondear Al Final"
868
882
 
869
883
  #. module: account_loan
870
884
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
@@ -872,23 +886,23 @@ msgstr ""
872
886
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
873
887
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
874
888
  msgid "Run"
875
- msgstr ""
889
+ msgstr "Ejecutar"
876
890
 
877
891
  #. module: account_loan
878
892
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__sequence
879
893
  msgid "Sequence"
880
- msgstr ""
894
+ msgstr "Secuencia"
881
895
 
882
896
  #. module: account_loan
883
897
  #: model:ir.model.constraint,message:account_loan.constraint_account_loan_line_sequence_loan
884
898
  msgid "Sequence must be unique in a loan"
885
- msgstr ""
899
+ msgstr "La secuencia debe ser única en un préstamo"
886
900
 
887
901
  #. module: account_loan
888
902
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
889
903
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__short_term_loan_account_id
890
904
  msgid "Short term account"
891
- msgstr ""
905
+ msgstr "Cuenta de Corto Plazo"
892
906
 
893
907
  #. module: account_loan
894
908
  #. odoo-python
@@ -896,7 +910,7 @@ msgstr ""
896
910
  #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
897
911
  #, python-format
898
912
  msgid "Some future invoices already exists"
899
- msgstr ""
913
+ msgstr "Algunas facturas futuras ya existen"
900
914
 
901
915
  #. module: account_loan
902
916
  #. odoo-python
@@ -904,7 +918,7 @@ msgstr ""
904
918
  #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
905
919
  #, python-format
906
920
  msgid "Some future moves already exists"
907
- msgstr ""
921
+ msgstr "Algunos movimientos futuros ya existen"
908
922
 
909
923
  #. module: account_loan
910
924
  #. odoo-python
@@ -912,14 +926,14 @@ msgstr ""
912
926
  #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
913
927
  #, python-format
914
928
  msgid "Some invoices are not created"
915
- msgstr ""
929
+ msgstr "Algunas facturas no están creadas"
916
930
 
917
931
  #. module: account_loan
918
932
  #. odoo-python
919
933
  #: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0
920
934
  #, python-format
921
935
  msgid "Some invoices must be created first"
922
- msgstr ""
936
+ msgstr "Algunas facturas deben ser creadas primero"
923
937
 
924
938
  #. module: account_loan
925
939
  #. odoo-python
@@ -927,35 +941,35 @@ msgstr ""
927
941
  #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
928
942
  #, python-format
929
943
  msgid "Some moves are not created"
930
- msgstr ""
944
+ msgstr "Algunos movimientos no están creados"
931
945
 
932
946
  #. module: account_loan
933
947
  #. odoo-python
934
948
  #: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0
935
949
  #, python-format
936
950
  msgid "Some moves must be created first"
937
- msgstr ""
951
+ msgstr "Algunos movimientos deben ser creados primero"
938
952
 
939
953
  #. module: account_loan
940
954
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__start_date
941
955
  msgid "Start Date"
942
- msgstr ""
956
+ msgstr "Fecha de Inicio"
943
957
 
944
958
  #. module: account_loan
945
959
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__start_date
946
960
  msgid "Start of the moves"
947
- msgstr ""
961
+ msgstr "Inicio de los movimientos"
948
962
 
949
963
  #. module: account_loan
950
964
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__state
951
965
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_state
952
966
  msgid "State"
953
- msgstr ""
967
+ msgstr "Estado"
954
968
 
955
969
  #. module: account_loan
956
970
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__method_period
957
971
  msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
958
- msgstr ""
972
+ msgstr "Indique aquí el tiempo entre 2 depreciaciones, en meses"
959
973
 
960
974
  #. module: account_loan
961
975
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_state
@@ -965,51 +979,55 @@ msgid ""
965
979
  "Today: Activity date is today\n"
966
980
  "Planned: Future activities."
967
981
  msgstr ""
982
+ "Estado basado en actividades\n"
983
+ "Atrasado: La fecha de vencimiento ya pasó\n"
984
+ "Hoy: La fecha de la actividad es hoy\n"
985
+ "Planeado: Actividades futuras."
968
986
 
969
987
  #. module: account_loan
970
988
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
971
989
  msgid "Total amount that will be payed (Annuity)"
972
- msgstr ""
990
+ msgstr "Monto total que se pagará (Anualidad)"
973
991
 
974
992
  #. module: account_loan
975
993
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
976
994
  msgid "Total interests"
977
- msgstr ""
995
+ msgstr "Intereses totales"
978
996
 
979
997
  #. module: account_loan
980
998
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_amount
981
999
  msgid "Total interests payed"
982
- msgstr ""
1000
+ msgstr "Intereses totales pagados"
983
1001
 
984
1002
  #. module: account_loan
985
1003
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_amount
986
1004
  msgid "Total payed amount"
987
- msgstr ""
1005
+ msgstr "Monto total pagado"
988
1006
 
989
1007
  #. module: account_loan
990
1008
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
991
1009
  msgid "Total payments"
992
- msgstr ""
1010
+ msgstr "Pagos totales"
993
1011
 
994
1012
  #. module: account_loan
995
1013
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_exception_decoration
996
1014
  msgid "Type of the exception activity on record."
997
- msgstr ""
1015
+ msgstr "Tipo de excepción de actividad en el registro."
998
1016
 
999
1017
  #. module: account_loan
1000
1018
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
1001
1019
  msgid "Values"
1002
- msgstr ""
1020
+ msgstr "Valores"
1003
1021
 
1004
1022
  #. module: account_loan
1005
1023
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
1006
1024
  msgid "Website Messages"
1007
- msgstr ""
1025
+ msgstr "Mensajes del Sitio Web"
1008
1026
 
1009
1027
  #. module: account_loan
1010
1028
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
1011
1029
  msgid "Website communication history"
1012
- msgstr ""
1030
+ msgstr "Historial de comunicación del sitio web"
1013
1031
 
1014
1032
  #. module: account_loan
1015
1033
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__round_on_end
@@ -1017,11 +1035,13 @@ msgid ""
1017
1035
  "When checked, the differences will be applied on the last period, if it is "
1018
1036
  "unchecked, the annuity will be recalculated on each period."
1019
1037
  msgstr ""
1038
+ "Cuando está marcada, las diferencias se aplicarán en el último período; si "
1039
+ "no está marcada, la anualidad se recalculará en cada período."
1020
1040
 
1021
1041
  #. module: account_loan
1022
1042
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
1023
1043
  msgid "When checked, the first payment will be on start date"
1024
- msgstr ""
1044
+ msgstr "Cuando está marcada, el primer pago será en la fecha de inicio"
1025
1045
 
1026
1046
  #. module: account_loan
1027
1047
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form