odoo-addon-account-loan 16.0.1.0.3.3__py3-none-any.whl → 16.0.1.0.3.4__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of odoo-addon-account-loan might be problematic. Click here for more details.

@@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
9
9
  "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
10
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
11
  "POT-Creation-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n"
12
- "PO-Revision-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n"
13
- "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2024-02-01 16:36+0000\n"
13
+ "Last-Translator: BrunoBailo <bruno.bailo@qubiq.es>\n"
14
14
  "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
15
15
  "Language: ca\n"
16
16
  "MIME-Version: 1.0\n"
17
17
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
  "Content-Transfer-Encoding: \n"
19
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
+ "X-Generator: Weblate 4.17\n"
20
21
 
21
22
  #. module: account_loan
22
23
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
@@ -41,67 +42,67 @@ msgstr ""
41
42
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__account_id
42
43
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__account_id
43
44
  msgid "Account"
44
- msgstr ""
45
+ msgstr "Compte"
45
46
 
46
47
  #. module: account_loan
47
48
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date
48
49
  msgid "Account Date"
49
- msgstr ""
50
+ msgstr "Data comptable"
50
51
 
51
52
  #. module: account_loan
52
53
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
53
54
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
54
55
  msgid "Account that will contain the pending amount on Long term"
55
- msgstr ""
56
+ msgstr "Compte que contindrà l'import pendent a llarg termini"
56
57
 
57
58
  #. module: account_loan
58
59
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
59
60
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__short_term_loan_account_id
60
61
  msgid "Account that will contain the pending amount on short term"
61
- msgstr ""
62
+ msgstr "Compte que contindrà l'import pendent a curt termini"
62
63
 
63
64
  #. module: account_loan
64
65
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
65
66
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interest_expenses_account_id
66
67
  msgid "Account where the interests will be assigned to"
67
- msgstr ""
68
+ msgstr "Compte on s'assignaran els interessos"
68
69
 
69
70
  #. module: account_loan
70
71
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
71
72
  msgid "Accounts"
72
- msgstr ""
73
+ msgstr "Comptes"
73
74
 
74
75
  #. module: account_loan
75
76
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction
76
77
  msgid "Action Needed"
77
- msgstr ""
78
+ msgstr "Acció necessària"
78
79
 
79
80
  #. module: account_loan
80
81
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_ids
81
82
  msgid "Activities"
82
- msgstr ""
83
+ msgstr "Activitats"
83
84
 
84
85
  #. module: account_loan
85
86
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_exception_decoration
86
87
  msgid "Activity Exception Decoration"
87
- msgstr ""
88
+ msgstr "Activitat Excepció Decoració"
88
89
 
89
90
  #. module: account_loan
90
91
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_state
91
92
  msgid "Activity State"
92
- msgstr ""
93
+ msgstr "Estat de l'activitat"
93
94
 
94
95
  #. module: account_loan
95
96
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_icon
96
97
  msgid "Activity Type Icon"
97
- msgstr ""
98
+ msgstr "Icona de tipus d'activitat"
98
99
 
99
100
  #. module: account_loan
100
101
  #. odoo-python
101
102
  #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
102
103
  #, python-format
103
104
  msgid "Amount cannot be bigger than debt"
104
- msgstr ""
105
+ msgstr "La quantitat no pot ser més gran que el deute"
105
106
 
106
107
  #. module: account_loan
107
108
  #. odoo-python
@@ -109,50 +110,50 @@ msgstr ""
109
110
  #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
110
111
  #, python-format
111
112
  msgid "Amount cannot be less than zero"
112
- msgstr ""
113
+ msgstr "La quantitat no pot ser inferior a zero"
113
114
 
114
115
  #. module: account_loan
115
116
  #. odoo-python
116
117
  #: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0
117
118
  #, python-format
118
119
  msgid "Amount cannot be recomputed if moves or invoices exists already"
119
- msgstr ""
120
+ msgstr "L'import no es pot tornar a calcular si ja hi ha moviments o factures"
120
121
 
121
122
  #. module: account_loan
122
123
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
123
124
  msgid "Amount of the payment that will be assigned to interests"
124
- msgstr ""
125
+ msgstr "Import del pagament que es destinarà als interessos"
125
126
 
126
127
  #. module: account_loan
127
128
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount
128
129
  msgid "Amount of the payment that will reduce the pending loan amount"
129
- msgstr ""
130
+ msgstr "Import del pagament que reduirà l'import del préstec pendent"
130
131
 
131
132
  #. module: account_loan
132
133
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount
133
134
  msgid "Amount that will reduce the pending loan amount on long term"
134
- msgstr ""
135
+ msgstr "Import que reduirà l'import del préstec pendent a llarg termini"
135
136
 
136
137
  #. module: account_loan
137
138
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__amount
138
139
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__amount
139
140
  msgid "Amount to reduce from Principal"
140
- msgstr ""
141
+ msgstr "Import a reduir del principal"
141
142
 
142
143
  #. module: account_loan
143
144
  #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_line
144
145
  msgid "Annuity"
145
- msgstr ""
146
+ msgstr "Anualitat"
146
147
 
147
148
  #. module: account_loan
148
149
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_attachment_count
149
150
  msgid "Attachment Count"
150
- msgstr ""
151
+ msgstr "Recompte de fitxers adjunts"
151
152
 
152
153
  #. module: account_loan
153
154
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__fees
154
155
  msgid "Bank fees"
155
- msgstr ""
156
+ msgstr "Comissions bancàries"
156
157
 
157
158
  #. module: account_loan
158
159
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
@@ -165,12 +166,12 @@ msgstr "Cancel·la"
165
166
  #. module: account_loan
166
167
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__cancel_loan
167
168
  msgid "Cancel Loan"
168
- msgstr ""
169
+ msgstr "Cancel·la el préstec"
169
170
 
170
171
  #. module: account_loan
171
172
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__cancelled
172
173
  msgid "Cancelled"
173
- msgstr ""
174
+ msgstr "Cancel·lat"
174
175
 
175
176
  #. module: account_loan
176
177
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date
@@ -178,11 +179,13 @@ msgid ""
178
179
  "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
179
180
  "lines of running assets"
180
181
  msgstr ""
182
+ "Trieu el període per al qual voleu registrar automàticament les línies "
183
+ "d'amortització dels actius en execució"
181
184
 
182
185
  #. module: account_loan
183
186
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__closed
184
187
  msgid "Closed"
185
- msgstr ""
188
+ msgstr "Tancat"
186
189
 
187
190
  #. module: account_loan
188
191
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__company_id
@@ -194,17 +197,17 @@ msgstr "Companyia"
194
197
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__partner_id
195
198
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__partner_id
196
199
  msgid "Company or individual that lends the money at an interest rate."
197
- msgstr ""
200
+ msgstr "Empresa o particular que presta els diners a un tipus d'interès."
198
201
 
199
202
  #. module: account_loan
200
203
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
201
204
  msgid "Compute items"
202
- msgstr ""
205
+ msgstr "Calcular elements"
203
206
 
204
207
  #. module: account_loan
205
208
  #: model:ir.model,name:account_loan.model_res_partner
206
209
  msgid "Contact"
207
- msgstr ""
210
+ msgstr "Contacte"
208
211
 
209
212
  #. module: account_loan
210
213
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_uid
@@ -232,24 +235,24 @@ msgstr "Creat el"
232
235
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__currency_id
233
236
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__currency_id
234
237
  msgid "Currency"
235
- msgstr ""
238
+ msgstr "Moneda"
236
239
 
237
240
  #. module: account_loan
238
241
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate
239
242
  msgid "Currently applied rate"
240
- msgstr ""
243
+ msgstr "Tarifa aplicada actualment"
241
244
 
242
245
  #. module: account_loan
243
246
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__date
244
247
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__date
245
248
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__date
246
249
  msgid "Date"
247
- msgstr ""
250
+ msgstr "Data"
248
251
 
249
252
  #. module: account_loan
250
253
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__date
251
254
  msgid "Date when the payment will be accounted"
252
- msgstr ""
255
+ msgstr "Data en què es comptabilitzarà el pagament"
253
256
 
254
257
  #. module: account_loan
255
258
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__display_name
@@ -269,99 +272,99 @@ msgstr "Esborrany"
269
272
  #. module: account_loan
270
273
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__ear
271
274
  msgid "EAR"
272
- msgstr ""
275
+ msgstr "OÏDA"
273
276
 
274
277
  #. module: account_loan
275
278
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_lines_view
276
279
  msgid "Edit"
277
- msgstr ""
280
+ msgstr "Edita"
278
281
 
279
282
  #. module: account_loan
280
283
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
281
284
  msgid "Final Pending Principal Amount"
282
- msgstr ""
285
+ msgstr "Principal import pendent final"
283
286
 
284
287
  #. module: account_loan
285
288
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_amount
286
289
  msgid "Fixed Amount"
287
- msgstr ""
290
+ msgstr "Quantitat fixa"
288
291
 
289
292
  #. module: account_loan
290
293
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-annuity
291
294
  msgid "Fixed Annuity"
292
- msgstr ""
295
+ msgstr "Anualitat fixa"
293
296
 
294
297
  #. module: account_loan
295
298
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-annuity-begin
296
299
  msgid "Fixed Annuity Begin"
297
- msgstr ""
300
+ msgstr "Inici de l'Anualitat Fixa"
298
301
 
299
302
  #. module: account_loan
300
303
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_loan_amount
301
304
  msgid "Fixed Loan Amount"
302
- msgstr ""
305
+ msgstr "Import fix del préstec"
303
306
 
304
307
  #. module: account_loan
305
308
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_periods
306
309
  msgid "Fixed Periods"
307
- msgstr ""
310
+ msgstr "Períodes fixos"
308
311
 
309
312
  #. module: account_loan
310
313
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-principal
311
314
  msgid "Fixed Principal"
312
- msgstr ""
315
+ msgstr "Principal Fixa"
313
316
 
314
317
  #. module: account_loan
315
318
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_follower_ids
316
319
  msgid "Followers"
317
- msgstr ""
320
+ msgstr "Seguidors"
318
321
 
319
322
  #. module: account_loan
320
323
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_partner_ids
321
324
  msgid "Followers (Partners)"
322
- msgstr ""
325
+ msgstr "Seguidors (partners)"
323
326
 
324
327
  #. module: account_loan
325
328
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_type_icon
326
329
  msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
327
- msgstr ""
330
+ msgstr "Font awesome icon, p. ex. fa-tasques"
328
331
 
329
332
  #. module: account_loan
330
333
  #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_menu
331
334
  msgid "Generate Loan Entries"
332
- msgstr ""
335
+ msgstr "Genera entrades de préstecs"
333
336
 
334
337
  #. module: account_loan
335
338
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action
336
339
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
337
340
  msgid "Generate moves"
338
- msgstr ""
341
+ msgstr "Genera moviments"
339
342
 
340
343
  #. module: account_loan
341
344
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.view_account_loan_lines_search
342
345
  msgid "Group by..."
343
- msgstr ""
346
+ msgstr "Agrupat per..."
344
347
 
345
348
  #. module: account_loan
346
349
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_invoices
347
350
  msgid "Has Invoices"
348
- msgstr ""
351
+ msgstr "Té factures"
349
352
 
350
353
  #. module: account_loan
351
354
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__has_message
352
355
  msgid "Has Message"
353
- msgstr ""
356
+ msgstr "Té missatge"
354
357
 
355
358
  #. module: account_loan
356
359
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_moves
357
360
  msgid "Has Moves"
358
- msgstr ""
361
+ msgstr "Té moviments"
359
362
 
360
363
  #. module: account_loan
361
364
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count
362
365
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_users__lended_loan_count
363
366
  msgid "How many Loans this partner lended to us ?"
364
- msgstr ""
367
+ msgstr "Quants préstecs ens va prestar aquest soci?"
365
368
 
366
369
  #. module: account_loan
367
370
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__id
@@ -376,74 +379,74 @@ msgstr "ID"
376
379
  #. module: account_loan
377
380
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_exception_icon
378
381
  msgid "Icon"
379
- msgstr ""
382
+ msgstr "Icona"
380
383
 
381
384
  #. module: account_loan
382
385
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_exception_icon
383
386
  msgid "Icon to indicate an exception activity."
384
- msgstr ""
387
+ msgstr "Icona per indicar una activitat d'excepció."
385
388
 
386
389
  #. module: account_loan
387
390
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction
388
391
  msgid "If checked, new messages require your attention."
389
- msgstr ""
392
+ msgstr "Si està marcat, els missatges nous requereixen la vostra atenció."
390
393
 
391
394
  #. module: account_loan
392
395
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error
393
396
  msgid "If checked, some messages have a delivery error."
394
- msgstr ""
397
+ msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega."
395
398
 
396
399
  #. module: account_loan
397
400
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_increase_amount_act_window
398
401
  msgid "Increase Amount"
399
- msgstr ""
402
+ msgstr "Augmentar la quantitat"
400
403
 
401
404
  #. module: account_loan
402
405
  #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_increase_amount
403
406
  msgid "Increase the debt of a loan"
404
- msgstr ""
407
+ msgstr "Augmentar el deute d'un préstec"
405
408
 
406
409
  #. module: account_loan
407
410
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_product_id
408
411
  msgid "Interest product"
409
- msgstr ""
412
+ msgstr "Producte d'interès"
410
413
 
411
414
  #. module: account_loan
412
415
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
413
416
  msgid "Interests Amount"
414
- msgstr ""
417
+ msgstr "Import dels interessos"
415
418
 
416
419
  #. module: account_loan
417
420
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
418
421
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interest_expenses_account_id
419
422
  msgid "Interests account"
420
- msgstr ""
423
+ msgstr "Compte d'interessos"
421
424
 
422
425
  #. module: account_loan
423
426
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
424
427
  msgid "Invoices"
425
- msgstr ""
428
+ msgstr "Factures"
426
429
 
427
430
  #. module: account_loan
428
431
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__post_invoice
429
432
  msgid "Invoices will be posted automatically"
430
- msgstr ""
433
+ msgstr "Les factures es publicaran automàticament"
431
434
 
432
435
  #. module: account_loan
433
436
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_is_follower
434
437
  msgid "Is Follower"
435
- msgstr ""
438
+ msgstr "És seguidor"
436
439
 
437
440
  #. module: account_loan
438
441
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__is_leasing
439
442
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__is_leasing
440
443
  msgid "Is Leasing"
441
- msgstr ""
444
+ msgstr "És Leasing"
442
445
 
443
446
  #. module: account_loan
444
447
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
445
448
  msgid "Items"
446
- msgstr ""
449
+ msgstr "Items"
447
450
 
448
451
  #. module: account_loan
449
452
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_id
@@ -456,12 +459,12 @@ msgstr "Diari"
456
459
  #. module: account_loan
457
460
  #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_move
458
461
  msgid "Journal Entry"
459
- msgstr ""
462
+ msgstr "Entrada comptable"
460
463
 
461
464
  #. module: account_loan
462
465
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_type
463
466
  msgid "Journal Type"
464
- msgstr ""
467
+ msgstr "Tipus de diari"
465
468
 
466
469
  #. module: account_loan
467
470
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan____last_update
@@ -496,12 +499,12 @@ msgstr "Darrera Actualització el"
496
499
  #. module: account_loan
497
500
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__leased_asset_account_id
498
501
  msgid "Leased Asset Account"
499
- msgstr ""
502
+ msgstr "Compte d'actius arrendats"
500
503
 
501
504
  #. module: account_loan
502
505
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
503
506
  msgid "Leasing"
504
- msgstr ""
507
+ msgstr "Leasing"
505
508
 
506
509
  #. module: account_loan
507
510
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan_generate_wizard__loan_type__leasing
@@ -512,24 +515,24 @@ msgstr ""
512
515
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_ids
513
516
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_users__lended_loan_ids
514
517
  msgid "Lended Loan"
515
- msgstr ""
518
+ msgstr "Préstec donat"
516
519
 
517
520
  #. module: account_loan
518
521
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count
519
522
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_users__lended_loan_count
520
523
  msgid "Lended Loan Count"
521
- msgstr ""
524
+ msgstr "Recompte de préstecs prestats"
522
525
 
523
526
  #. module: account_loan
524
527
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__partner_id
525
528
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__partner_id
526
529
  msgid "Lender"
527
- msgstr ""
530
+ msgstr "Prestador"
528
531
 
529
532
  #. module: account_loan
530
533
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__line_ids
531
534
  msgid "Line"
532
- msgstr ""
535
+ msgstr "Línia"
533
536
 
534
537
  #. module: account_loan
535
538
  #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan
@@ -542,57 +545,57 @@ msgstr ""
542
545
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_payment__loan_id
543
546
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.view_account_loan_lines_search
544
547
  msgid "Loan"
545
- msgstr ""
548
+ msgstr "Préstec"
546
549
 
547
550
  #. module: account_loan
548
551
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_amount
549
552
  msgid "Loan Amount"
550
- msgstr ""
553
+ msgstr "Quantitat del préstec"
551
554
 
552
555
  #. module: account_loan
553
556
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_lines_action
554
557
  #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_lines_menu
555
558
  msgid "Loan Items"
556
- msgstr ""
559
+ msgstr "Items del préstec"
557
560
 
558
561
  #. module: account_loan
559
562
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_bank_statement_line__loan_line_id
560
563
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_line_id
561
564
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_payment__loan_line_id
562
565
  msgid "Loan Line"
563
- msgstr ""
566
+ msgstr "Línia de préstec"
564
567
 
565
568
  #. module: account_loan
566
569
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_type
567
570
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__loan_type
568
571
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
569
572
  msgid "Loan Type"
570
- msgstr ""
573
+ msgstr "Tipus de préstec"
571
574
 
572
575
  #. module: account_loan
573
576
  #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_generate_wizard
574
577
  msgid "Loan generate wizard"
575
- msgstr ""
578
+ msgstr "Préstec genera wizard"
576
579
 
577
580
  #. module: account_loan
578
581
  #: model:ir.model.constraint,message:account_loan.constraint_account_loan_name_uniq
579
582
  msgid "Loan name must be unique"
580
- msgstr ""
583
+ msgstr "El nom del préstec ha de ser únic"
581
584
 
582
585
  #. module: account_loan
583
586
  #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_pay_amount
584
587
  msgid "Loan pay amount"
585
- msgstr ""
588
+ msgstr "Import del pagament del préstec"
586
589
 
587
590
  #. module: account_loan
588
591
  #: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_post
589
592
  msgid "Loan post"
590
- msgstr ""
593
+ msgstr "Post de préstec"
591
594
 
592
595
  #. module: account_loan
593
596
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__product_id
594
597
  msgid "Loan product"
595
- msgstr ""
598
+ msgstr "Producte del préstec"
596
599
 
597
600
  #. module: account_loan
598
601
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_action
@@ -600,161 +603,161 @@ msgstr ""
600
603
  #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_menu
601
604
  #: model:ir.ui.menu,name:account_loan.loan_menu
602
605
  msgid "Loans"
603
- msgstr ""
606
+ msgstr "Préstecs"
604
607
 
605
608
  #. module: account_loan
606
609
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
607
610
  msgid "Long Term Pending Principal Amount"
608
- msgstr ""
611
+ msgstr "Import principal pendent a llarg termini"
609
612
 
610
613
  #. module: account_loan
611
614
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount
612
615
  msgid "Long Term Principal Amount"
613
- msgstr ""
616
+ msgstr "Import principal a llarg termini"
614
617
 
615
618
  #. module: account_loan
616
619
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
617
620
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
618
621
  msgid "Long term account"
619
- msgstr ""
622
+ msgstr "Compte a llarg termini"
620
623
 
621
624
  #. module: account_loan
622
625
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_main_attachment_id
623
626
  msgid "Main Attachment"
624
- msgstr ""
627
+ msgstr "Adjunt principal"
625
628
 
626
629
  #. module: account_loan
627
630
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error
628
631
  msgid "Message Delivery error"
629
- msgstr ""
632
+ msgstr "Error de lliurament del missatge"
630
633
 
631
634
  #. module: account_loan
632
635
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_ids
633
636
  msgid "Messages"
634
- msgstr ""
637
+ msgstr "Missatges"
635
638
 
636
639
  #. module: account_loan
637
640
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_type
638
641
  msgid "Method of computation of the applied rate"
639
- msgstr ""
642
+ msgstr "Mètode de càlcul de la taxa aplicada"
640
643
 
641
644
  #. module: account_loan
642
645
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__loan_type
643
646
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
644
647
  msgid "Method of computation of the period annuity"
645
- msgstr ""
648
+ msgstr "Mètode de còmput de l'anualitat del període"
646
649
 
647
650
  #. module: account_loan
648
651
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__move_ids
649
652
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__move_ids
650
653
  msgid "Move"
651
- msgstr ""
654
+ msgstr "Moviment"
652
655
 
653
656
  #. module: account_loan
654
657
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
655
658
  msgid "Moves"
656
- msgstr ""
659
+ msgstr "Moviments"
657
660
 
658
661
  #. module: account_loan
659
662
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__my_activity_date_deadline
660
663
  msgid "My Activity Deadline"
661
- msgstr ""
664
+ msgstr "Data límit de la meva activitat"
662
665
 
663
666
  #. module: account_loan
664
667
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__name
665
668
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__name
666
669
  msgid "Name"
667
- msgstr ""
670
+ msgstr "Nom"
668
671
 
669
672
  #. module: account_loan
670
673
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_date_deadline
671
674
  msgid "Next Activity Deadline"
672
- msgstr ""
675
+ msgstr "Data límit de la propera activitat"
673
676
 
674
677
  #. module: account_loan
675
678
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_summary
676
679
  msgid "Next Activity Summary"
677
- msgstr ""
680
+ msgstr "Resum de l'activitat següent"
678
681
 
679
682
  #. module: account_loan
680
683
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_id
681
684
  msgid "Next Activity Type"
682
- msgstr ""
685
+ msgstr "Següent tipus d'activitat"
683
686
 
684
687
  #. module: account_loan
685
688
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__napr
686
689
  msgid "Nominal APR"
687
- msgstr ""
690
+ msgstr "TAE nominal"
688
691
 
689
692
  #. module: account_loan
690
693
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
691
694
  msgid "Number of Actions"
692
- msgstr ""
695
+ msgstr "Nombre d'accions"
693
696
 
694
697
  #. module: account_loan
695
698
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
696
699
  msgid "Number of errors"
697
- msgstr ""
700
+ msgstr "Nombre d'errors"
698
701
 
699
702
  #. module: account_loan
700
703
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
701
704
  msgid "Number of messages requiring action"
702
- msgstr ""
705
+ msgstr "Nombre de missatges que requereixen acció"
703
706
 
704
707
  #. module: account_loan
705
708
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
706
709
  msgid "Number of messages with delivery error"
707
- msgstr ""
710
+ msgstr "Nombre de missatges amb error de lliurament"
708
711
 
709
712
  #. module: account_loan
710
713
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__periods
711
714
  msgid "Number of periods that the loan will last"
712
- msgstr ""
715
+ msgstr "Nombre de períodes que durarà el préstec"
713
716
 
714
717
  #. module: account_loan
715
718
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__interest
716
719
  msgid "Only interest"
717
- msgstr ""
720
+ msgstr "Només interessos"
718
721
 
719
722
  #. module: account_loan
720
723
  #. odoo-python
721
724
  #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_post.py:0
722
725
  #, python-format
723
726
  msgid "Only loans in draft state can be posted"
724
- msgstr ""
727
+ msgstr "Només es poden publicar préstecs en estat de projecte"
725
728
 
726
729
  #. module: account_loan
727
730
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_pay_amount_action
728
731
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
729
732
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
730
733
  msgid "Pay amount"
731
- msgstr ""
734
+ msgstr "Import a pagar"
732
735
 
733
736
  #. module: account_loan
734
737
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
735
738
  msgid "Payment Amount"
736
- msgstr ""
739
+ msgstr "Import del pagament"
737
740
 
738
741
  #. module: account_loan
739
742
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
740
743
  msgid "Payment On First Period"
741
- msgstr ""
744
+ msgstr "Pagament en el primer període"
742
745
 
743
746
  #. module: account_loan
744
747
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__pending_principal_amount
745
748
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount
746
749
  msgid "Pending Principal Amount"
747
- msgstr ""
750
+ msgstr "Import principal pendent"
748
751
 
749
752
  #. module: account_loan
750
753
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
751
754
  msgid "Pending amount of the loan after the payment"
752
- msgstr ""
755
+ msgstr "Import pendent del préstec després del pagament"
753
756
 
754
757
  #. module: account_loan
755
758
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount
756
759
  msgid "Pending amount of the loan before the payment"
757
- msgstr ""
760
+ msgstr "Import pendent del préstec abans del pagament"
758
761
 
759
762
  #. module: account_loan
760
763
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
@@ -762,47 +765,48 @@ msgid ""
762
765
  "Pending amount of the loan before the payment that will not be payed in, at "
763
766
  "least, 12 months"
764
767
  msgstr ""
768
+ "Import pendent del préstec abans del pagament que no s'abonarà en, com a "
769
+ "mínim, 12 mesos"
765
770
 
766
771
  #. module: account_loan
767
772
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period
768
773
  msgid "Period Length"
769
- msgstr ""
774
+ msgstr "Durada del període"
770
775
 
771
776
  #. module: account_loan
772
777
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__periods
773
778
  msgid "Periods"
774
- msgstr ""
779
+ msgstr "Períodes"
775
780
 
776
781
  #. module: account_loan
777
782
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
778
783
  msgid "Post"
779
- msgstr ""
784
+ msgstr "Publicar"
780
785
 
781
786
  #. module: account_loan
782
787
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__post_invoice
783
- #, fuzzy
784
788
  msgid "Post Invoice"
785
- msgstr "Factura"
789
+ msgstr "Publicar Factura"
786
790
 
787
791
  #. module: account_loan
788
792
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_post_action
789
793
  msgid "Post loan"
790
- msgstr ""
794
+ msgstr "Publicar préstec"
791
795
 
792
796
  #. module: account_loan
793
797
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__posted
794
798
  msgid "Posted"
795
- msgstr ""
799
+ msgstr "Publicat"
796
800
 
797
801
  #. module: account_loan
798
802
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount
799
803
  msgid "Principal Amount"
800
- msgstr ""
804
+ msgstr "Import principal"
801
805
 
802
806
  #. module: account_loan
803
807
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
804
808
  msgid "Process"
805
- msgstr ""
809
+ msgstr "Processar"
806
810
 
807
811
  #. module: account_loan
808
812
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interests_product_id
@@ -810,6 +814,8 @@ msgid ""
810
814
  "Product where the amount of interests will be assigned when the invoice is "
811
815
  "created"
812
816
  msgstr ""
817
+ "Producte on s'assignarà l'import dels interessos en el moment de crear la "
818
+ "factura"
813
819
 
814
820
  #. module: account_loan
815
821
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__product_id
@@ -817,37 +823,38 @@ msgid ""
817
823
  "Product where the amount of the loan will be assigned when the invoice is "
818
824
  "created"
819
825
  msgstr ""
826
+ "Producte on s'assignarà l'import del préstec en el moment de crear la factura"
820
827
 
821
828
  #. module: account_loan
822
829
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate
823
830
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__rate
824
831
  msgid "Rate"
825
- msgstr ""
832
+ msgstr "Tarifa"
826
833
 
827
834
  #. module: account_loan
828
835
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_period
829
836
  msgid "Rate Period"
830
- msgstr ""
837
+ msgstr "Període de tarifa"
831
838
 
832
839
  #. module: account_loan
833
840
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_type
834
841
  msgid "Rate Type"
835
- msgstr ""
842
+ msgstr "Tipus de tarifa"
836
843
 
837
844
  #. module: account_loan
838
845
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__real
839
846
  msgid "Real rate"
840
- msgstr ""
847
+ msgstr "Tarifa real"
841
848
 
842
849
  #. module: account_loan
843
850
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_period
844
851
  msgid "Real rate that will be applied on each period"
845
- msgstr ""
852
+ msgstr "Taxa real que s'aplicarà a cada període"
846
853
 
847
854
  #. module: account_loan
848
855
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__residual_amount
849
856
  msgid "Residual Amount"
850
- msgstr ""
857
+ msgstr "Quantitat residual"
851
858
 
852
859
  #. module: account_loan
853
860
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__residual_amount
@@ -855,16 +862,18 @@ msgid ""
855
862
  "Residual amount of the lease that must be payed on the end in order to "
856
863
  "acquire the asset"
857
864
  msgstr ""
865
+ "Import residual del contracte d'arrendament que s'ha d'abonar al final per "
866
+ "adquirir l'actiu"
858
867
 
859
868
  #. module: account_loan
860
869
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_user_id
861
870
  msgid "Responsible User"
862
- msgstr ""
871
+ msgstr "Usuari responsable"
863
872
 
864
873
  #. module: account_loan
865
874
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__round_on_end
866
875
  msgid "Round On End"
867
- msgstr ""
876
+ msgstr "Ronda final"
868
877
 
869
878
  #. module: account_loan
870
879
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
@@ -872,23 +881,23 @@ msgstr ""
872
881
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
873
882
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
874
883
  msgid "Run"
875
- msgstr ""
884
+ msgstr "Processar"
876
885
 
877
886
  #. module: account_loan
878
887
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__sequence
879
888
  msgid "Sequence"
880
- msgstr ""
889
+ msgstr "Seqüència"
881
890
 
882
891
  #. module: account_loan
883
892
  #: model:ir.model.constraint,message:account_loan.constraint_account_loan_line_sequence_loan
884
893
  msgid "Sequence must be unique in a loan"
885
- msgstr ""
894
+ msgstr "La seqüència ha de ser única en un préstec"
886
895
 
887
896
  #. module: account_loan
888
897
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
889
898
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__short_term_loan_account_id
890
899
  msgid "Short term account"
891
- msgstr ""
900
+ msgstr "Compte a curt termini"
892
901
 
893
902
  #. module: account_loan
894
903
  #. odoo-python
@@ -896,7 +905,7 @@ msgstr ""
896
905
  #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
897
906
  #, python-format
898
907
  msgid "Some future invoices already exists"
899
- msgstr ""
908
+ msgstr "Algunes factures futures ja existeixen"
900
909
 
901
910
  #. module: account_loan
902
911
  #. odoo-python
@@ -904,7 +913,7 @@ msgstr ""
904
913
  #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
905
914
  #, python-format
906
915
  msgid "Some future moves already exists"
907
- msgstr ""
916
+ msgstr "Alguns moviments futurs ja existeixen"
908
917
 
909
918
  #. module: account_loan
910
919
  #. odoo-python
@@ -912,14 +921,14 @@ msgstr ""
912
921
  #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
913
922
  #, python-format
914
923
  msgid "Some invoices are not created"
915
- msgstr ""
924
+ msgstr "Algunes factures no es creen"
916
925
 
917
926
  #. module: account_loan
918
927
  #. odoo-python
919
928
  #: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0
920
929
  #, python-format
921
930
  msgid "Some invoices must be created first"
922
- msgstr ""
931
+ msgstr "Algunes factures s'han de crear primer"
923
932
 
924
933
  #. module: account_loan
925
934
  #. odoo-python
@@ -927,35 +936,35 @@ msgstr ""
927
936
  #: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
928
937
  #, python-format
929
938
  msgid "Some moves are not created"
930
- msgstr ""
939
+ msgstr "Alguns moviments no es creen"
931
940
 
932
941
  #. module: account_loan
933
942
  #. odoo-python
934
943
  #: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0
935
944
  #, python-format
936
945
  msgid "Some moves must be created first"
937
- msgstr ""
946
+ msgstr "Alguns moviments s'han de crear primer"
938
947
 
939
948
  #. module: account_loan
940
949
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__start_date
941
950
  msgid "Start Date"
942
- msgstr ""
951
+ msgstr "Data d'inici"
943
952
 
944
953
  #. module: account_loan
945
954
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__start_date
946
955
  msgid "Start of the moves"
947
- msgstr ""
956
+ msgstr "Inici dels moviments"
948
957
 
949
958
  #. module: account_loan
950
959
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__state
951
960
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_state
952
961
  msgid "State"
953
- msgstr ""
962
+ msgstr "Estat"
954
963
 
955
964
  #. module: account_loan
956
965
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__method_period
957
966
  msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
958
- msgstr ""
967
+ msgstr "Indiqueu aquí el temps entre 2 amortitzacions, en mesos"
959
968
 
960
969
  #. module: account_loan
961
970
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_state
@@ -965,51 +974,55 @@ msgid ""
965
974
  "Today: Activity date is today\n"
966
975
  "Planned: Future activities."
967
976
  msgstr ""
977
+ "Estat basat en activitats\n"
978
+ "Vençut: la data de venciment ja ha superat\n"
979
+ "Avui: la data de l'activitat és avui\n"
980
+ "Planificades: Activitats futures."
968
981
 
969
982
  #. module: account_loan
970
983
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
971
984
  msgid "Total amount that will be payed (Annuity)"
972
- msgstr ""
985
+ msgstr "Import total que es pagarà (Anualitat)"
973
986
 
974
987
  #. module: account_loan
975
988
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
976
989
  msgid "Total interests"
977
- msgstr ""
990
+ msgstr "Interessos totals"
978
991
 
979
992
  #. module: account_loan
980
993
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_amount
981
994
  msgid "Total interests payed"
982
- msgstr ""
995
+ msgstr "Total d'interessos pagats"
983
996
 
984
997
  #. module: account_loan
985
998
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_amount
986
999
  msgid "Total payed amount"
987
- msgstr ""
1000
+ msgstr "Import total pagat"
988
1001
 
989
1002
  #. module: account_loan
990
1003
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
991
1004
  msgid "Total payments"
992
- msgstr ""
1005
+ msgstr "Pagaments totals"
993
1006
 
994
1007
  #. module: account_loan
995
1008
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_exception_decoration
996
1009
  msgid "Type of the exception activity on record."
997
- msgstr ""
1010
+ msgstr "Tipus d'activitat d'excepció registrada."
998
1011
 
999
1012
  #. module: account_loan
1000
1013
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
1001
1014
  msgid "Values"
1002
- msgstr ""
1015
+ msgstr "Valors"
1003
1016
 
1004
1017
  #. module: account_loan
1005
1018
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
1006
1019
  msgid "Website Messages"
1007
- msgstr ""
1020
+ msgstr "Missatges del lloc web"
1008
1021
 
1009
1022
  #. module: account_loan
1010
1023
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
1011
1024
  msgid "Website communication history"
1012
- msgstr ""
1025
+ msgstr "Historial de comunicacions del lloc web"
1013
1026
 
1014
1027
  #. module: account_loan
1015
1028
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__round_on_end
@@ -1017,11 +1030,13 @@ msgid ""
1017
1030
  "When checked, the differences will be applied on the last period, if it is "
1018
1031
  "unchecked, the annuity will be recalculated on each period."
1019
1032
  msgstr ""
1033
+ "Quan es comprovi, les diferències s'aplicaran a l'últim període, si no està "
1034
+ "marcada, es tornarà a calcular l'anualitat en cada període."
1020
1035
 
1021
1036
  #. module: account_loan
1022
1037
  #: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
1023
1038
  msgid "When checked, the first payment will be on start date"
1024
- msgstr ""
1039
+ msgstr "Quan es comprovi, el primer pagament serà a la data d'inici"
1025
1040
 
1026
1041
  #. module: account_loan
1027
1042
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
@@ -1,6 +1,6 @@
1
1
  Metadata-Version: 2.1
2
2
  Name: odoo-addon-account-loan
3
- Version: 16.0.1.0.3.3
3
+ Version: 16.0.1.0.3.4
4
4
  Summary: Account Loan management
5
5
  Home-page: https://github.com/OCA/account-financial-tools
6
6
  Author: Creu Blanca,Odoo Community Association (OCA)
@@ -7,7 +7,7 @@ odoo/addons/account_loan/i18n/am.po,sha256=3Rhvjs0LBoOJTWs2pHgoq4HSDTzr3eSD46DCS
7
7
  odoo/addons/account_loan/i18n/ar.po,sha256=pwS5kWB6HgdHCOwdl2MSOaqSbs6X4HAf_MScASWvJFM,37008
8
8
  odoo/addons/account_loan/i18n/bg.po,sha256=zgyXt5KS77PF5k-dKCICqGfB_uME3xgTzumVfY3-SLk,36868
9
9
  odoo/addons/account_loan/i18n/bs.po,sha256=c5XPTB3kN7iEf1EFD2910Gi29Qevu17V_SffCDvjyPM,36887
10
- odoo/addons/account_loan/i18n/ca.po,sha256=AlA4O2Ft4o8I6PPD-et4v9ak0hRcew2v7s0AGsfqm_E,36886
10
+ odoo/addons/account_loan/i18n/ca.po,sha256=_omY_oC86ZFMomDHZFmdKogJyy_ZkkUM7jg-XV6yfh4,41340
11
11
  odoo/addons/account_loan/i18n/ca_ES.po,sha256=1bPgEpAvW7xfSaGdAWydxGD8NpcOFAIf7vWQkeuFGD0,36612
12
12
  odoo/addons/account_loan/i18n/cs.po,sha256=oXlPSe3zbKRU57QT8Wqp6Fn1JwnRYYs2mTfhciyBlyI,36847
13
13
  odoo/addons/account_loan/i18n/da.po,sha256=iNp7TyzzwmK1MvZ4seopaBmpf-xoiqYbzmQUVBWnMZs,36676
@@ -106,7 +106,7 @@ odoo/addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py,sha256=-kG1q8Ueh0Fl_
106
106
  odoo/addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount_view.xml,sha256=9s1qfpai_AiyrmPQk2vtJPz5LiCmsjb84yCmBw9de5o,1619
107
107
  odoo/addons/account_loan/wizards/account_loan_post.py,sha256=d7beoNhR0nBAxmfa9z6Xy1YxeVIdS9l4fF0qDILm2mo,3150
108
108
  odoo/addons/account_loan/wizards/account_loan_post_view.xml,sha256=dw5m2GlDtswq07lnsMqWctIEdYRr8Q3r0cpVscbKyUM,1463
109
- odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.3.dist-info/METADATA,sha256=jYs7DbDX5HT_u6LENl-YRbW475QzgYwnKpxXZEVZoPs,5382
110
- odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.3.dist-info/WHEEL,sha256=oiQVh_5PnQM0E3gPdiz09WCNmwiHDMaGer_elqB3coM,92
111
- odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.3.dist-info/top_level.txt,sha256=qBj40grFkGOfDZ2WDSw3y1RnDlgG0u8rP8pvGNdbz4w,5
112
- odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.3.dist-info/RECORD,,
109
+ odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.4.dist-info/METADATA,sha256=GglsbYiK8M1qg44JBY_LkpiAc-toC22P-GHwt4dyhD0,5382
110
+ odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.4.dist-info/WHEEL,sha256=oiQVh_5PnQM0E3gPdiz09WCNmwiHDMaGer_elqB3coM,92
111
+ odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.4.dist-info/top_level.txt,sha256=qBj40grFkGOfDZ2WDSw3y1RnDlgG0u8rP8pvGNdbz4w,5
112
+ odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.4.dist-info/RECORD,,