odoo-addon-account-loan 16.0.1.0.3.3__py3-none-any.whl → 16.0.1.0.3.4__py3-none-any.whl
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Potentially problematic release.
This version of odoo-addon-account-loan might be problematic. Click here for more details.
- odoo/addons/account_loan/i18n/ca.po +171 -156
- {odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.3.dist-info → odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.4.dist-info}/METADATA +1 -1
- {odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.3.dist-info → odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.4.dist-info}/RECORD +5 -5
- {odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.3.dist-info → odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.4.dist-info}/WHEEL +0 -0
- {odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.3.dist-info → odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.4.dist-info}/top_level.txt +0 -0
|
@@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
|
|
|
9
9
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|
10
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
11
11
|
"POT-Creation-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n"
|
|
12
|
-
"PO-Revision-Date:
|
|
13
|
-
"Last-Translator:
|
|
12
|
+
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 16:36+0000\n"
|
|
13
|
+
"Last-Translator: BrunoBailo <bruno.bailo@qubiq.es>\n"
|
|
14
14
|
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
|
|
15
15
|
"Language: ca\n"
|
|
16
16
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
17
17
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
18
18
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
19
|
-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=
|
|
19
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
20
|
+
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
20
21
|
|
|
21
22
|
#. module: account_loan
|
|
22
23
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
@@ -41,67 +42,67 @@ msgstr ""
|
|
|
41
42
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__account_id
|
|
42
43
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_post__account_id
|
|
43
44
|
msgid "Account"
|
|
44
|
-
msgstr ""
|
|
45
|
+
msgstr "Compte"
|
|
45
46
|
|
|
46
47
|
#. module: account_loan
|
|
47
48
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date
|
|
48
49
|
msgid "Account Date"
|
|
49
|
-
msgstr ""
|
|
50
|
+
msgstr "Data comptable"
|
|
50
51
|
|
|
51
52
|
#. module: account_loan
|
|
52
53
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
|
|
53
54
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
|
|
54
55
|
msgid "Account that will contain the pending amount on Long term"
|
|
55
|
-
msgstr ""
|
|
56
|
+
msgstr "Compte que contindrà l'import pendent a llarg termini"
|
|
56
57
|
|
|
57
58
|
#. module: account_loan
|
|
58
59
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
|
|
59
60
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__short_term_loan_account_id
|
|
60
61
|
msgid "Account that will contain the pending amount on short term"
|
|
61
|
-
msgstr ""
|
|
62
|
+
msgstr "Compte que contindrà l'import pendent a curt termini"
|
|
62
63
|
|
|
63
64
|
#. module: account_loan
|
|
64
65
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
|
|
65
66
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interest_expenses_account_id
|
|
66
67
|
msgid "Account where the interests will be assigned to"
|
|
67
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "Compte on s'assignaran els interessos"
|
|
68
69
|
|
|
69
70
|
#. module: account_loan
|
|
70
71
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
71
72
|
msgid "Accounts"
|
|
72
|
-
msgstr ""
|
|
73
|
+
msgstr "Comptes"
|
|
73
74
|
|
|
74
75
|
#. module: account_loan
|
|
75
76
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction
|
|
76
77
|
msgid "Action Needed"
|
|
77
|
-
msgstr ""
|
|
78
|
+
msgstr "Acció necessària"
|
|
78
79
|
|
|
79
80
|
#. module: account_loan
|
|
80
81
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_ids
|
|
81
82
|
msgid "Activities"
|
|
82
|
-
msgstr ""
|
|
83
|
+
msgstr "Activitats"
|
|
83
84
|
|
|
84
85
|
#. module: account_loan
|
|
85
86
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_exception_decoration
|
|
86
87
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
87
|
-
msgstr ""
|
|
88
|
+
msgstr "Activitat Excepció Decoració"
|
|
88
89
|
|
|
89
90
|
#. module: account_loan
|
|
90
91
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_state
|
|
91
92
|
msgid "Activity State"
|
|
92
|
-
msgstr ""
|
|
93
|
+
msgstr "Estat de l'activitat"
|
|
93
94
|
|
|
94
95
|
#. module: account_loan
|
|
95
96
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_icon
|
|
96
97
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
97
|
-
msgstr ""
|
|
98
|
+
msgstr "Icona de tipus d'activitat"
|
|
98
99
|
|
|
99
100
|
#. module: account_loan
|
|
100
101
|
#. odoo-python
|
|
101
102
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
|
|
102
103
|
#, python-format
|
|
103
104
|
msgid "Amount cannot be bigger than debt"
|
|
104
|
-
msgstr ""
|
|
105
|
+
msgstr "La quantitat no pot ser més gran que el deute"
|
|
105
106
|
|
|
106
107
|
#. module: account_loan
|
|
107
108
|
#. odoo-python
|
|
@@ -109,50 +110,50 @@ msgstr ""
|
|
|
109
110
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
|
|
110
111
|
#, python-format
|
|
111
112
|
msgid "Amount cannot be less than zero"
|
|
112
|
-
msgstr ""
|
|
113
|
+
msgstr "La quantitat no pot ser inferior a zero"
|
|
113
114
|
|
|
114
115
|
#. module: account_loan
|
|
115
116
|
#. odoo-python
|
|
116
117
|
#: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0
|
|
117
118
|
#, python-format
|
|
118
119
|
msgid "Amount cannot be recomputed if moves or invoices exists already"
|
|
119
|
-
msgstr ""
|
|
120
|
+
msgstr "L'import no es pot tornar a calcular si ja hi ha moviments o factures"
|
|
120
121
|
|
|
121
122
|
#. module: account_loan
|
|
122
123
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
|
|
123
124
|
msgid "Amount of the payment that will be assigned to interests"
|
|
124
|
-
msgstr ""
|
|
125
|
+
msgstr "Import del pagament que es destinarà als interessos"
|
|
125
126
|
|
|
126
127
|
#. module: account_loan
|
|
127
128
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount
|
|
128
129
|
msgid "Amount of the payment that will reduce the pending loan amount"
|
|
129
|
-
msgstr ""
|
|
130
|
+
msgstr "Import del pagament que reduirà l'import del préstec pendent"
|
|
130
131
|
|
|
131
132
|
#. module: account_loan
|
|
132
133
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount
|
|
133
134
|
msgid "Amount that will reduce the pending loan amount on long term"
|
|
134
|
-
msgstr ""
|
|
135
|
+
msgstr "Import que reduirà l'import del préstec pendent a llarg termini"
|
|
135
136
|
|
|
136
137
|
#. module: account_loan
|
|
137
138
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__amount
|
|
138
139
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__amount
|
|
139
140
|
msgid "Amount to reduce from Principal"
|
|
140
|
-
msgstr ""
|
|
141
|
+
msgstr "Import a reduir del principal"
|
|
141
142
|
|
|
142
143
|
#. module: account_loan
|
|
143
144
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_line
|
|
144
145
|
msgid "Annuity"
|
|
145
|
-
msgstr ""
|
|
146
|
+
msgstr "Anualitat"
|
|
146
147
|
|
|
147
148
|
#. module: account_loan
|
|
148
149
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_attachment_count
|
|
149
150
|
msgid "Attachment Count"
|
|
150
|
-
msgstr ""
|
|
151
|
+
msgstr "Recompte de fitxers adjunts"
|
|
151
152
|
|
|
152
153
|
#. module: account_loan
|
|
153
154
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__fees
|
|
154
155
|
msgid "Bank fees"
|
|
155
|
-
msgstr ""
|
|
156
|
+
msgstr "Comissions bancàries"
|
|
156
157
|
|
|
157
158
|
#. module: account_loan
|
|
158
159
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
|
|
@@ -165,12 +166,12 @@ msgstr "Cancel·la"
|
|
|
165
166
|
#. module: account_loan
|
|
166
167
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__cancel_loan
|
|
167
168
|
msgid "Cancel Loan"
|
|
168
|
-
msgstr ""
|
|
169
|
+
msgstr "Cancel·la el préstec"
|
|
169
170
|
|
|
170
171
|
#. module: account_loan
|
|
171
172
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__cancelled
|
|
172
173
|
msgid "Cancelled"
|
|
173
|
-
msgstr ""
|
|
174
|
+
msgstr "Cancel·lat"
|
|
174
175
|
|
|
175
176
|
#. module: account_loan
|
|
176
177
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__date
|
|
@@ -178,11 +179,13 @@ msgid ""
|
|
|
178
179
|
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
|
|
179
180
|
"lines of running assets"
|
|
180
181
|
msgstr ""
|
|
182
|
+
"Trieu el període per al qual voleu registrar automàticament les línies "
|
|
183
|
+
"d'amortització dels actius en execució"
|
|
181
184
|
|
|
182
185
|
#. module: account_loan
|
|
183
186
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__closed
|
|
184
187
|
msgid "Closed"
|
|
185
|
-
msgstr ""
|
|
188
|
+
msgstr "Tancat"
|
|
186
189
|
|
|
187
190
|
#. module: account_loan
|
|
188
191
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__company_id
|
|
@@ -194,17 +197,17 @@ msgstr "Companyia"
|
|
|
194
197
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__partner_id
|
|
195
198
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__partner_id
|
|
196
199
|
msgid "Company or individual that lends the money at an interest rate."
|
|
197
|
-
msgstr ""
|
|
200
|
+
msgstr "Empresa o particular que presta els diners a un tipus d'interès."
|
|
198
201
|
|
|
199
202
|
#. module: account_loan
|
|
200
203
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
201
204
|
msgid "Compute items"
|
|
202
|
-
msgstr ""
|
|
205
|
+
msgstr "Calcular elements"
|
|
203
206
|
|
|
204
207
|
#. module: account_loan
|
|
205
208
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_res_partner
|
|
206
209
|
msgid "Contact"
|
|
207
|
-
msgstr ""
|
|
210
|
+
msgstr "Contacte"
|
|
208
211
|
|
|
209
212
|
#. module: account_loan
|
|
210
213
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__create_uid
|
|
@@ -232,24 +235,24 @@ msgstr "Creat el"
|
|
|
232
235
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__currency_id
|
|
233
236
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__currency_id
|
|
234
237
|
msgid "Currency"
|
|
235
|
-
msgstr ""
|
|
238
|
+
msgstr "Moneda"
|
|
236
239
|
|
|
237
240
|
#. module: account_loan
|
|
238
241
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate
|
|
239
242
|
msgid "Currently applied rate"
|
|
240
|
-
msgstr ""
|
|
243
|
+
msgstr "Tarifa aplicada actualment"
|
|
241
244
|
|
|
242
245
|
#. module: account_loan
|
|
243
246
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_increase_amount__date
|
|
244
247
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__date
|
|
245
248
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_pay_amount__date
|
|
246
249
|
msgid "Date"
|
|
247
|
-
msgstr ""
|
|
250
|
+
msgstr "Data"
|
|
248
251
|
|
|
249
252
|
#. module: account_loan
|
|
250
253
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__date
|
|
251
254
|
msgid "Date when the payment will be accounted"
|
|
252
|
-
msgstr ""
|
|
255
|
+
msgstr "Data en què es comptabilitzarà el pagament"
|
|
253
256
|
|
|
254
257
|
#. module: account_loan
|
|
255
258
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__display_name
|
|
@@ -269,99 +272,99 @@ msgstr "Esborrany"
|
|
|
269
272
|
#. module: account_loan
|
|
270
273
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__ear
|
|
271
274
|
msgid "EAR"
|
|
272
|
-
msgstr ""
|
|
275
|
+
msgstr "OÏDA"
|
|
273
276
|
|
|
274
277
|
#. module: account_loan
|
|
275
278
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_lines_view
|
|
276
279
|
msgid "Edit"
|
|
277
|
-
msgstr ""
|
|
280
|
+
msgstr "Edita"
|
|
278
281
|
|
|
279
282
|
#. module: account_loan
|
|
280
283
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
|
|
281
284
|
msgid "Final Pending Principal Amount"
|
|
282
|
-
msgstr ""
|
|
285
|
+
msgstr "Principal import pendent final"
|
|
283
286
|
|
|
284
287
|
#. module: account_loan
|
|
285
288
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_amount
|
|
286
289
|
msgid "Fixed Amount"
|
|
287
|
-
msgstr ""
|
|
290
|
+
msgstr "Quantitat fixa"
|
|
288
291
|
|
|
289
292
|
#. module: account_loan
|
|
290
293
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-annuity
|
|
291
294
|
msgid "Fixed Annuity"
|
|
292
|
-
msgstr ""
|
|
295
|
+
msgstr "Anualitat fixa"
|
|
293
296
|
|
|
294
297
|
#. module: account_loan
|
|
295
298
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-annuity-begin
|
|
296
299
|
msgid "Fixed Annuity Begin"
|
|
297
|
-
msgstr ""
|
|
300
|
+
msgstr "Inici de l'Anualitat Fixa"
|
|
298
301
|
|
|
299
302
|
#. module: account_loan
|
|
300
303
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_loan_amount
|
|
301
304
|
msgid "Fixed Loan Amount"
|
|
302
|
-
msgstr ""
|
|
305
|
+
msgstr "Import fix del préstec"
|
|
303
306
|
|
|
304
307
|
#. module: account_loan
|
|
305
308
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__fixed_periods
|
|
306
309
|
msgid "Fixed Periods"
|
|
307
|
-
msgstr ""
|
|
310
|
+
msgstr "Períodes fixos"
|
|
308
311
|
|
|
309
312
|
#. module: account_loan
|
|
310
313
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__fixed-principal
|
|
311
314
|
msgid "Fixed Principal"
|
|
312
|
-
msgstr ""
|
|
315
|
+
msgstr "Principal Fixa"
|
|
313
316
|
|
|
314
317
|
#. module: account_loan
|
|
315
318
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_follower_ids
|
|
316
319
|
msgid "Followers"
|
|
317
|
-
msgstr ""
|
|
320
|
+
msgstr "Seguidors"
|
|
318
321
|
|
|
319
322
|
#. module: account_loan
|
|
320
323
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_partner_ids
|
|
321
324
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
322
|
-
msgstr ""
|
|
325
|
+
msgstr "Seguidors (partners)"
|
|
323
326
|
|
|
324
327
|
#. module: account_loan
|
|
325
328
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_type_icon
|
|
326
329
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
327
|
-
msgstr ""
|
|
330
|
+
msgstr "Font awesome icon, p. ex. fa-tasques"
|
|
328
331
|
|
|
329
332
|
#. module: account_loan
|
|
330
333
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_menu
|
|
331
334
|
msgid "Generate Loan Entries"
|
|
332
|
-
msgstr ""
|
|
335
|
+
msgstr "Genera entrades de préstecs"
|
|
333
336
|
|
|
334
337
|
#. module: account_loan
|
|
335
338
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_generate_wizard_action
|
|
336
339
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
|
|
337
340
|
msgid "Generate moves"
|
|
338
|
-
msgstr ""
|
|
341
|
+
msgstr "Genera moviments"
|
|
339
342
|
|
|
340
343
|
#. module: account_loan
|
|
341
344
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.view_account_loan_lines_search
|
|
342
345
|
msgid "Group by..."
|
|
343
|
-
msgstr ""
|
|
346
|
+
msgstr "Agrupat per..."
|
|
344
347
|
|
|
345
348
|
#. module: account_loan
|
|
346
349
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_invoices
|
|
347
350
|
msgid "Has Invoices"
|
|
348
|
-
msgstr ""
|
|
351
|
+
msgstr "Té factures"
|
|
349
352
|
|
|
350
353
|
#. module: account_loan
|
|
351
354
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__has_message
|
|
352
355
|
msgid "Has Message"
|
|
353
|
-
msgstr ""
|
|
356
|
+
msgstr "Té missatge"
|
|
354
357
|
|
|
355
358
|
#. module: account_loan
|
|
356
359
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__has_moves
|
|
357
360
|
msgid "Has Moves"
|
|
358
|
-
msgstr ""
|
|
361
|
+
msgstr "Té moviments"
|
|
359
362
|
|
|
360
363
|
#. module: account_loan
|
|
361
364
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count
|
|
362
365
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_res_users__lended_loan_count
|
|
363
366
|
msgid "How many Loans this partner lended to us ?"
|
|
364
|
-
msgstr ""
|
|
367
|
+
msgstr "Quants préstecs ens va prestar aquest soci?"
|
|
365
368
|
|
|
366
369
|
#. module: account_loan
|
|
367
370
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__id
|
|
@@ -376,74 +379,74 @@ msgstr "ID"
|
|
|
376
379
|
#. module: account_loan
|
|
377
380
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_exception_icon
|
|
378
381
|
msgid "Icon"
|
|
379
|
-
msgstr ""
|
|
382
|
+
msgstr "Icona"
|
|
380
383
|
|
|
381
384
|
#. module: account_loan
|
|
382
385
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_exception_icon
|
|
383
386
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
384
|
-
msgstr ""
|
|
387
|
+
msgstr "Icona per indicar una activitat d'excepció."
|
|
385
388
|
|
|
386
389
|
#. module: account_loan
|
|
387
390
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction
|
|
388
391
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
389
|
-
msgstr ""
|
|
392
|
+
msgstr "Si està marcat, els missatges nous requereixen la vostra atenció."
|
|
390
393
|
|
|
391
394
|
#. module: account_loan
|
|
392
395
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error
|
|
393
396
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
394
|
-
msgstr ""
|
|
397
|
+
msgstr "Si està marcat, alguns missatges tenen un error d'entrega."
|
|
395
398
|
|
|
396
399
|
#. module: account_loan
|
|
397
400
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_increase_amount_act_window
|
|
398
401
|
msgid "Increase Amount"
|
|
399
|
-
msgstr ""
|
|
402
|
+
msgstr "Augmentar la quantitat"
|
|
400
403
|
|
|
401
404
|
#. module: account_loan
|
|
402
405
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_increase_amount
|
|
403
406
|
msgid "Increase the debt of a loan"
|
|
404
|
-
msgstr ""
|
|
407
|
+
msgstr "Augmentar el deute d'un préstec"
|
|
405
408
|
|
|
406
409
|
#. module: account_loan
|
|
407
410
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_product_id
|
|
408
411
|
msgid "Interest product"
|
|
409
|
-
msgstr ""
|
|
412
|
+
msgstr "Producte d'interès"
|
|
410
413
|
|
|
411
414
|
#. module: account_loan
|
|
412
415
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interests_amount
|
|
413
416
|
msgid "Interests Amount"
|
|
414
|
-
msgstr ""
|
|
417
|
+
msgstr "Import dels interessos"
|
|
415
418
|
|
|
416
419
|
#. module: account_loan
|
|
417
420
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interest_expenses_account_id
|
|
418
421
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__interest_expenses_account_id
|
|
419
422
|
msgid "Interests account"
|
|
420
|
-
msgstr ""
|
|
423
|
+
msgstr "Compte d'interessos"
|
|
421
424
|
|
|
422
425
|
#. module: account_loan
|
|
423
426
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
424
427
|
msgid "Invoices"
|
|
425
|
-
msgstr ""
|
|
428
|
+
msgstr "Factures"
|
|
426
429
|
|
|
427
430
|
#. module: account_loan
|
|
428
431
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__post_invoice
|
|
429
432
|
msgid "Invoices will be posted automatically"
|
|
430
|
-
msgstr ""
|
|
433
|
+
msgstr "Les factures es publicaran automàticament"
|
|
431
434
|
|
|
432
435
|
#. module: account_loan
|
|
433
436
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_is_follower
|
|
434
437
|
msgid "Is Follower"
|
|
435
|
-
msgstr ""
|
|
438
|
+
msgstr "És seguidor"
|
|
436
439
|
|
|
437
440
|
#. module: account_loan
|
|
438
441
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__is_leasing
|
|
439
442
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__is_leasing
|
|
440
443
|
msgid "Is Leasing"
|
|
441
|
-
msgstr ""
|
|
444
|
+
msgstr "És Leasing"
|
|
442
445
|
|
|
443
446
|
#. module: account_loan
|
|
444
447
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
445
448
|
msgid "Items"
|
|
446
|
-
msgstr ""
|
|
449
|
+
msgstr "Items"
|
|
447
450
|
|
|
448
451
|
#. module: account_loan
|
|
449
452
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_id
|
|
@@ -456,12 +459,12 @@ msgstr "Diari"
|
|
|
456
459
|
#. module: account_loan
|
|
457
460
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_move
|
|
458
461
|
msgid "Journal Entry"
|
|
459
|
-
msgstr ""
|
|
462
|
+
msgstr "Entrada comptable"
|
|
460
463
|
|
|
461
464
|
#. module: account_loan
|
|
462
465
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__journal_type
|
|
463
466
|
msgid "Journal Type"
|
|
464
|
-
msgstr ""
|
|
467
|
+
msgstr "Tipus de diari"
|
|
465
468
|
|
|
466
469
|
#. module: account_loan
|
|
467
470
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan____last_update
|
|
@@ -496,12 +499,12 @@ msgstr "Darrera Actualització el"
|
|
|
496
499
|
#. module: account_loan
|
|
497
500
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__leased_asset_account_id
|
|
498
501
|
msgid "Leased Asset Account"
|
|
499
|
-
msgstr ""
|
|
502
|
+
msgstr "Compte d'actius arrendats"
|
|
500
503
|
|
|
501
504
|
#. module: account_loan
|
|
502
505
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
503
506
|
msgid "Leasing"
|
|
504
|
-
msgstr ""
|
|
507
|
+
msgstr "Leasing"
|
|
505
508
|
|
|
506
509
|
#. module: account_loan
|
|
507
510
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan_generate_wizard__loan_type__leasing
|
|
@@ -512,24 +515,24 @@ msgstr ""
|
|
|
512
515
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_ids
|
|
513
516
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_users__lended_loan_ids
|
|
514
517
|
msgid "Lended Loan"
|
|
515
|
-
msgstr ""
|
|
518
|
+
msgstr "Préstec donat"
|
|
516
519
|
|
|
517
520
|
#. module: account_loan
|
|
518
521
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_partner__lended_loan_count
|
|
519
522
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_res_users__lended_loan_count
|
|
520
523
|
msgid "Lended Loan Count"
|
|
521
|
-
msgstr ""
|
|
524
|
+
msgstr "Recompte de préstecs prestats"
|
|
522
525
|
|
|
523
526
|
#. module: account_loan
|
|
524
527
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__partner_id
|
|
525
528
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__partner_id
|
|
526
529
|
msgid "Lender"
|
|
527
|
-
msgstr ""
|
|
530
|
+
msgstr "Prestador"
|
|
528
531
|
|
|
529
532
|
#. module: account_loan
|
|
530
533
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__line_ids
|
|
531
534
|
msgid "Line"
|
|
532
|
-
msgstr ""
|
|
535
|
+
msgstr "Línia"
|
|
533
536
|
|
|
534
537
|
#. module: account_loan
|
|
535
538
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan
|
|
@@ -542,57 +545,57 @@ msgstr ""
|
|
|
542
545
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_payment__loan_id
|
|
543
546
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.view_account_loan_lines_search
|
|
544
547
|
msgid "Loan"
|
|
545
|
-
msgstr ""
|
|
548
|
+
msgstr "Préstec"
|
|
546
549
|
|
|
547
550
|
#. module: account_loan
|
|
548
551
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_amount
|
|
549
552
|
msgid "Loan Amount"
|
|
550
|
-
msgstr ""
|
|
553
|
+
msgstr "Quantitat del préstec"
|
|
551
554
|
|
|
552
555
|
#. module: account_loan
|
|
553
556
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_lines_action
|
|
554
557
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_lines_menu
|
|
555
558
|
msgid "Loan Items"
|
|
556
|
-
msgstr ""
|
|
559
|
+
msgstr "Items del préstec"
|
|
557
560
|
|
|
558
561
|
#. module: account_loan
|
|
559
562
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_bank_statement_line__loan_line_id
|
|
560
563
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_move__loan_line_id
|
|
561
564
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_payment__loan_line_id
|
|
562
565
|
msgid "Loan Line"
|
|
563
|
-
msgstr ""
|
|
566
|
+
msgstr "Línia de préstec"
|
|
564
567
|
|
|
565
568
|
#. module: account_loan
|
|
566
569
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__loan_type
|
|
567
570
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_generate_wizard__loan_type
|
|
568
571
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
|
|
569
572
|
msgid "Loan Type"
|
|
570
|
-
msgstr ""
|
|
573
|
+
msgstr "Tipus de préstec"
|
|
571
574
|
|
|
572
575
|
#. module: account_loan
|
|
573
576
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_generate_wizard
|
|
574
577
|
msgid "Loan generate wizard"
|
|
575
|
-
msgstr ""
|
|
578
|
+
msgstr "Préstec genera wizard"
|
|
576
579
|
|
|
577
580
|
#. module: account_loan
|
|
578
581
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_loan.constraint_account_loan_name_uniq
|
|
579
582
|
msgid "Loan name must be unique"
|
|
580
|
-
msgstr ""
|
|
583
|
+
msgstr "El nom del préstec ha de ser únic"
|
|
581
584
|
|
|
582
585
|
#. module: account_loan
|
|
583
586
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_pay_amount
|
|
584
587
|
msgid "Loan pay amount"
|
|
585
|
-
msgstr ""
|
|
588
|
+
msgstr "Import del pagament del préstec"
|
|
586
589
|
|
|
587
590
|
#. module: account_loan
|
|
588
591
|
#: model:ir.model,name:account_loan.model_account_loan_post
|
|
589
592
|
msgid "Loan post"
|
|
590
|
-
msgstr ""
|
|
593
|
+
msgstr "Post de préstec"
|
|
591
594
|
|
|
592
595
|
#. module: account_loan
|
|
593
596
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__product_id
|
|
594
597
|
msgid "Loan product"
|
|
595
|
-
msgstr ""
|
|
598
|
+
msgstr "Producte del préstec"
|
|
596
599
|
|
|
597
600
|
#. module: account_loan
|
|
598
601
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_action
|
|
@@ -600,161 +603,161 @@ msgstr ""
|
|
|
600
603
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.account_loan_menu
|
|
601
604
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_loan.loan_menu
|
|
602
605
|
msgid "Loans"
|
|
603
|
-
msgstr ""
|
|
606
|
+
msgstr "Préstecs"
|
|
604
607
|
|
|
605
608
|
#. module: account_loan
|
|
606
609
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
|
|
607
610
|
msgid "Long Term Pending Principal Amount"
|
|
608
|
-
msgstr ""
|
|
611
|
+
msgstr "Import principal pendent a llarg termini"
|
|
609
612
|
|
|
610
613
|
#. module: account_loan
|
|
611
614
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_principal_amount
|
|
612
615
|
msgid "Long Term Principal Amount"
|
|
613
|
-
msgstr ""
|
|
616
|
+
msgstr "Import principal a llarg termini"
|
|
614
617
|
|
|
615
618
|
#. module: account_loan
|
|
616
619
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__long_term_loan_account_id
|
|
617
620
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__long_term_loan_account_id
|
|
618
621
|
msgid "Long term account"
|
|
619
|
-
msgstr ""
|
|
622
|
+
msgstr "Compte a llarg termini"
|
|
620
623
|
|
|
621
624
|
#. module: account_loan
|
|
622
625
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_main_attachment_id
|
|
623
626
|
msgid "Main Attachment"
|
|
624
|
-
msgstr ""
|
|
627
|
+
msgstr "Adjunt principal"
|
|
625
628
|
|
|
626
629
|
#. module: account_loan
|
|
627
630
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error
|
|
628
631
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
629
|
-
msgstr ""
|
|
632
|
+
msgstr "Error de lliurament del missatge"
|
|
630
633
|
|
|
631
634
|
#. module: account_loan
|
|
632
635
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_ids
|
|
633
636
|
msgid "Messages"
|
|
634
|
-
msgstr ""
|
|
637
|
+
msgstr "Missatges"
|
|
635
638
|
|
|
636
639
|
#. module: account_loan
|
|
637
640
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_type
|
|
638
641
|
msgid "Method of computation of the applied rate"
|
|
639
|
-
msgstr ""
|
|
642
|
+
msgstr "Mètode de càlcul de la taxa aplicada"
|
|
640
643
|
|
|
641
644
|
#. module: account_loan
|
|
642
645
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__loan_type
|
|
643
646
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__loan_type
|
|
644
647
|
msgid "Method of computation of the period annuity"
|
|
645
|
-
msgstr ""
|
|
648
|
+
msgstr "Mètode de còmput de l'anualitat del període"
|
|
646
649
|
|
|
647
650
|
#. module: account_loan
|
|
648
651
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__move_ids
|
|
649
652
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__move_ids
|
|
650
653
|
msgid "Move"
|
|
651
|
-
msgstr ""
|
|
654
|
+
msgstr "Moviment"
|
|
652
655
|
|
|
653
656
|
#. module: account_loan
|
|
654
657
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
655
658
|
msgid "Moves"
|
|
656
|
-
msgstr ""
|
|
659
|
+
msgstr "Moviments"
|
|
657
660
|
|
|
658
661
|
#. module: account_loan
|
|
659
662
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__my_activity_date_deadline
|
|
660
663
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
661
|
-
msgstr ""
|
|
664
|
+
msgstr "Data límit de la meva activitat"
|
|
662
665
|
|
|
663
666
|
#. module: account_loan
|
|
664
667
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__name
|
|
665
668
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__name
|
|
666
669
|
msgid "Name"
|
|
667
|
-
msgstr ""
|
|
670
|
+
msgstr "Nom"
|
|
668
671
|
|
|
669
672
|
#. module: account_loan
|
|
670
673
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_date_deadline
|
|
671
674
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
672
|
-
msgstr ""
|
|
675
|
+
msgstr "Data límit de la propera activitat"
|
|
673
676
|
|
|
674
677
|
#. module: account_loan
|
|
675
678
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_summary
|
|
676
679
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
677
|
-
msgstr ""
|
|
680
|
+
msgstr "Resum de l'activitat següent"
|
|
678
681
|
|
|
679
682
|
#. module: account_loan
|
|
680
683
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_type_id
|
|
681
684
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
682
|
-
msgstr ""
|
|
685
|
+
msgstr "Següent tipus d'activitat"
|
|
683
686
|
|
|
684
687
|
#. module: account_loan
|
|
685
688
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__napr
|
|
686
689
|
msgid "Nominal APR"
|
|
687
|
-
msgstr ""
|
|
690
|
+
msgstr "TAE nominal"
|
|
688
691
|
|
|
689
692
|
#. module: account_loan
|
|
690
693
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
|
|
691
694
|
msgid "Number of Actions"
|
|
692
|
-
msgstr ""
|
|
695
|
+
msgstr "Nombre d'accions"
|
|
693
696
|
|
|
694
697
|
#. module: account_loan
|
|
695
698
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
|
|
696
699
|
msgid "Number of errors"
|
|
697
|
-
msgstr ""
|
|
700
|
+
msgstr "Nombre d'errors"
|
|
698
701
|
|
|
699
702
|
#. module: account_loan
|
|
700
703
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_needaction_counter
|
|
701
704
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
702
|
-
msgstr ""
|
|
705
|
+
msgstr "Nombre de missatges que requereixen acció"
|
|
703
706
|
|
|
704
707
|
#. module: account_loan
|
|
705
708
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__message_has_error_counter
|
|
706
709
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
707
|
-
msgstr ""
|
|
710
|
+
msgstr "Nombre de missatges amb error de lliurament"
|
|
708
711
|
|
|
709
712
|
#. module: account_loan
|
|
710
713
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__periods
|
|
711
714
|
msgid "Number of periods that the loan will last"
|
|
712
|
-
msgstr ""
|
|
715
|
+
msgstr "Nombre de períodes que durarà el préstec"
|
|
713
716
|
|
|
714
717
|
#. module: account_loan
|
|
715
718
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__loan_type__interest
|
|
716
719
|
msgid "Only interest"
|
|
717
|
-
msgstr ""
|
|
720
|
+
msgstr "Només interessos"
|
|
718
721
|
|
|
719
722
|
#. module: account_loan
|
|
720
723
|
#. odoo-python
|
|
721
724
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_post.py:0
|
|
722
725
|
#, python-format
|
|
723
726
|
msgid "Only loans in draft state can be posted"
|
|
724
|
-
msgstr ""
|
|
727
|
+
msgstr "Només es poden publicar préstecs en estat de projecte"
|
|
725
728
|
|
|
726
729
|
#. module: account_loan
|
|
727
730
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_pay_amount_action
|
|
728
731
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
|
|
729
732
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
|
|
730
733
|
msgid "Pay amount"
|
|
731
|
-
msgstr ""
|
|
734
|
+
msgstr "Import a pagar"
|
|
732
735
|
|
|
733
736
|
#. module: account_loan
|
|
734
737
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
|
|
735
738
|
msgid "Payment Amount"
|
|
736
|
-
msgstr ""
|
|
739
|
+
msgstr "Import del pagament"
|
|
737
740
|
|
|
738
741
|
#. module: account_loan
|
|
739
742
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
|
|
740
743
|
msgid "Payment On First Period"
|
|
741
|
-
msgstr ""
|
|
744
|
+
msgstr "Pagament en el primer període"
|
|
742
745
|
|
|
743
746
|
#. module: account_loan
|
|
744
747
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__pending_principal_amount
|
|
745
748
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount
|
|
746
749
|
msgid "Pending Principal Amount"
|
|
747
|
-
msgstr ""
|
|
750
|
+
msgstr "Import principal pendent"
|
|
748
751
|
|
|
749
752
|
#. module: account_loan
|
|
750
753
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__final_pending_principal_amount
|
|
751
754
|
msgid "Pending amount of the loan after the payment"
|
|
752
|
-
msgstr ""
|
|
755
|
+
msgstr "Import pendent del préstec després del pagament"
|
|
753
756
|
|
|
754
757
|
#. module: account_loan
|
|
755
758
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__pending_principal_amount
|
|
756
759
|
msgid "Pending amount of the loan before the payment"
|
|
757
|
-
msgstr ""
|
|
760
|
+
msgstr "Import pendent del préstec abans del pagament"
|
|
758
761
|
|
|
759
762
|
#. module: account_loan
|
|
760
763
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__long_term_pending_principal_amount
|
|
@@ -762,47 +765,48 @@ msgid ""
|
|
|
762
765
|
"Pending amount of the loan before the payment that will not be payed in, at "
|
|
763
766
|
"least, 12 months"
|
|
764
767
|
msgstr ""
|
|
768
|
+
"Import pendent del préstec abans del pagament que no s'abonarà en, com a "
|
|
769
|
+
"mínim, 12 mesos"
|
|
765
770
|
|
|
766
771
|
#. module: account_loan
|
|
767
772
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__method_period
|
|
768
773
|
msgid "Period Length"
|
|
769
|
-
msgstr ""
|
|
774
|
+
msgstr "Durada del període"
|
|
770
775
|
|
|
771
776
|
#. module: account_loan
|
|
772
777
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__periods
|
|
773
778
|
msgid "Periods"
|
|
774
|
-
msgstr ""
|
|
779
|
+
msgstr "Períodes"
|
|
775
780
|
|
|
776
781
|
#. module: account_loan
|
|
777
782
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_form
|
|
778
783
|
msgid "Post"
|
|
779
|
-
msgstr ""
|
|
784
|
+
msgstr "Publicar"
|
|
780
785
|
|
|
781
786
|
#. module: account_loan
|
|
782
787
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__post_invoice
|
|
783
|
-
#, fuzzy
|
|
784
788
|
msgid "Post Invoice"
|
|
785
|
-
msgstr "Factura"
|
|
789
|
+
msgstr "Publicar Factura"
|
|
786
790
|
|
|
787
791
|
#. module: account_loan
|
|
788
792
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_loan.account_loan_post_action
|
|
789
793
|
msgid "Post loan"
|
|
790
|
-
msgstr ""
|
|
794
|
+
msgstr "Publicar préstec"
|
|
791
795
|
|
|
792
796
|
#. module: account_loan
|
|
793
797
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__state__posted
|
|
794
798
|
msgid "Posted"
|
|
795
|
-
msgstr ""
|
|
799
|
+
msgstr "Publicat"
|
|
796
800
|
|
|
797
801
|
#. module: account_loan
|
|
798
802
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__principal_amount
|
|
799
803
|
msgid "Principal Amount"
|
|
800
|
-
msgstr ""
|
|
804
|
+
msgstr "Import principal"
|
|
801
805
|
|
|
802
806
|
#. module: account_loan
|
|
803
807
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
|
|
804
808
|
msgid "Process"
|
|
805
|
-
msgstr ""
|
|
809
|
+
msgstr "Processar"
|
|
806
810
|
|
|
807
811
|
#. module: account_loan
|
|
808
812
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__interests_product_id
|
|
@@ -810,6 +814,8 @@ msgid ""
|
|
|
810
814
|
"Product where the amount of interests will be assigned when the invoice is "
|
|
811
815
|
"created"
|
|
812
816
|
msgstr ""
|
|
817
|
+
"Producte on s'assignarà l'import dels interessos en el moment de crear la "
|
|
818
|
+
"factura"
|
|
813
819
|
|
|
814
820
|
#. module: account_loan
|
|
815
821
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__product_id
|
|
@@ -817,37 +823,38 @@ msgid ""
|
|
|
817
823
|
"Product where the amount of the loan will be assigned when the invoice is "
|
|
818
824
|
"created"
|
|
819
825
|
msgstr ""
|
|
826
|
+
"Producte on s'assignarà l'import del préstec en el moment de crear la factura"
|
|
820
827
|
|
|
821
828
|
#. module: account_loan
|
|
822
829
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate
|
|
823
830
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__rate
|
|
824
831
|
msgid "Rate"
|
|
825
|
-
msgstr ""
|
|
832
|
+
msgstr "Tarifa"
|
|
826
833
|
|
|
827
834
|
#. module: account_loan
|
|
828
835
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_period
|
|
829
836
|
msgid "Rate Period"
|
|
830
|
-
msgstr ""
|
|
837
|
+
msgstr "Període de tarifa"
|
|
831
838
|
|
|
832
839
|
#. module: account_loan
|
|
833
840
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__rate_type
|
|
834
841
|
msgid "Rate Type"
|
|
835
|
-
msgstr ""
|
|
842
|
+
msgstr "Tipus de tarifa"
|
|
836
843
|
|
|
837
844
|
#. module: account_loan
|
|
838
845
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_loan.selection__account_loan__rate_type__real
|
|
839
846
|
msgid "Real rate"
|
|
840
|
-
msgstr ""
|
|
847
|
+
msgstr "Tarifa real"
|
|
841
848
|
|
|
842
849
|
#. module: account_loan
|
|
843
850
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__rate_period
|
|
844
851
|
msgid "Real rate that will be applied on each period"
|
|
845
|
-
msgstr ""
|
|
852
|
+
msgstr "Taxa real que s'aplicarà a cada període"
|
|
846
853
|
|
|
847
854
|
#. module: account_loan
|
|
848
855
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__residual_amount
|
|
849
856
|
msgid "Residual Amount"
|
|
850
|
-
msgstr ""
|
|
857
|
+
msgstr "Quantitat residual"
|
|
851
858
|
|
|
852
859
|
#. module: account_loan
|
|
853
860
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__residual_amount
|
|
@@ -855,16 +862,18 @@ msgid ""
|
|
|
855
862
|
"Residual amount of the lease that must be payed on the end in order to "
|
|
856
863
|
"acquire the asset"
|
|
857
864
|
msgstr ""
|
|
865
|
+
"Import residual del contracte d'arrendament que s'ha d'abonar al final per "
|
|
866
|
+
"adquirir l'actiu"
|
|
858
867
|
|
|
859
868
|
#. module: account_loan
|
|
860
869
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__activity_user_id
|
|
861
870
|
msgid "Responsible User"
|
|
862
|
-
msgstr ""
|
|
871
|
+
msgstr "Usuari responsable"
|
|
863
872
|
|
|
864
873
|
#. module: account_loan
|
|
865
874
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__round_on_end
|
|
866
875
|
msgid "Round On End"
|
|
867
|
-
msgstr ""
|
|
876
|
+
msgstr "Ronda final"
|
|
868
877
|
|
|
869
878
|
#. module: account_loan
|
|
870
879
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
|
|
@@ -872,23 +881,23 @@ msgstr ""
|
|
|
872
881
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_pay_amount_form
|
|
873
882
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_post_form
|
|
874
883
|
msgid "Run"
|
|
875
|
-
msgstr ""
|
|
884
|
+
msgstr "Processar"
|
|
876
885
|
|
|
877
886
|
#. module: account_loan
|
|
878
887
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__sequence
|
|
879
888
|
msgid "Sequence"
|
|
880
|
-
msgstr ""
|
|
889
|
+
msgstr "Seqüència"
|
|
881
890
|
|
|
882
891
|
#. module: account_loan
|
|
883
892
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_loan.constraint_account_loan_line_sequence_loan
|
|
884
893
|
msgid "Sequence must be unique in a loan"
|
|
885
|
-
msgstr ""
|
|
894
|
+
msgstr "La seqüència ha de ser única en un préstec"
|
|
886
895
|
|
|
887
896
|
#. module: account_loan
|
|
888
897
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__short_term_loan_account_id
|
|
889
898
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__short_term_loan_account_id
|
|
890
899
|
msgid "Short term account"
|
|
891
|
-
msgstr ""
|
|
900
|
+
msgstr "Compte a curt termini"
|
|
892
901
|
|
|
893
902
|
#. module: account_loan
|
|
894
903
|
#. odoo-python
|
|
@@ -896,7 +905,7 @@ msgstr ""
|
|
|
896
905
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
|
|
897
906
|
#, python-format
|
|
898
907
|
msgid "Some future invoices already exists"
|
|
899
|
-
msgstr ""
|
|
908
|
+
msgstr "Algunes factures futures ja existeixen"
|
|
900
909
|
|
|
901
910
|
#. module: account_loan
|
|
902
911
|
#. odoo-python
|
|
@@ -904,7 +913,7 @@ msgstr ""
|
|
|
904
913
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
|
|
905
914
|
#, python-format
|
|
906
915
|
msgid "Some future moves already exists"
|
|
907
|
-
msgstr ""
|
|
916
|
+
msgstr "Alguns moviments futurs ja existeixen"
|
|
908
917
|
|
|
909
918
|
#. module: account_loan
|
|
910
919
|
#. odoo-python
|
|
@@ -912,14 +921,14 @@ msgstr ""
|
|
|
912
921
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
|
|
913
922
|
#, python-format
|
|
914
923
|
msgid "Some invoices are not created"
|
|
915
|
-
msgstr ""
|
|
924
|
+
msgstr "Algunes factures no es creen"
|
|
916
925
|
|
|
917
926
|
#. module: account_loan
|
|
918
927
|
#. odoo-python
|
|
919
928
|
#: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0
|
|
920
929
|
#, python-format
|
|
921
930
|
msgid "Some invoices must be created first"
|
|
922
|
-
msgstr ""
|
|
931
|
+
msgstr "Algunes factures s'han de crear primer"
|
|
923
932
|
|
|
924
933
|
#. module: account_loan
|
|
925
934
|
#. odoo-python
|
|
@@ -927,35 +936,35 @@ msgstr ""
|
|
|
927
936
|
#: code:addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py:0
|
|
928
937
|
#, python-format
|
|
929
938
|
msgid "Some moves are not created"
|
|
930
|
-
msgstr ""
|
|
939
|
+
msgstr "Alguns moviments no es creen"
|
|
931
940
|
|
|
932
941
|
#. module: account_loan
|
|
933
942
|
#. odoo-python
|
|
934
943
|
#: code:addons/account_loan/models/account_loan_line.py:0
|
|
935
944
|
#, python-format
|
|
936
945
|
msgid "Some moves must be created first"
|
|
937
|
-
msgstr ""
|
|
946
|
+
msgstr "Alguns moviments s'han de crear primer"
|
|
938
947
|
|
|
939
948
|
#. module: account_loan
|
|
940
949
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__start_date
|
|
941
950
|
msgid "Start Date"
|
|
942
|
-
msgstr ""
|
|
951
|
+
msgstr "Data d'inici"
|
|
943
952
|
|
|
944
953
|
#. module: account_loan
|
|
945
954
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__start_date
|
|
946
955
|
msgid "Start of the moves"
|
|
947
|
-
msgstr ""
|
|
956
|
+
msgstr "Inici dels moviments"
|
|
948
957
|
|
|
949
958
|
#. module: account_loan
|
|
950
959
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__state
|
|
951
960
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan_line__loan_state
|
|
952
961
|
msgid "State"
|
|
953
|
-
msgstr ""
|
|
962
|
+
msgstr "Estat"
|
|
954
963
|
|
|
955
964
|
#. module: account_loan
|
|
956
965
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__method_period
|
|
957
966
|
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
|
|
958
|
-
msgstr ""
|
|
967
|
+
msgstr "Indiqueu aquí el temps entre 2 amortitzacions, en mesos"
|
|
959
968
|
|
|
960
969
|
#. module: account_loan
|
|
961
970
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_state
|
|
@@ -965,51 +974,55 @@ msgid ""
|
|
|
965
974
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
966
975
|
"Planned: Future activities."
|
|
967
976
|
msgstr ""
|
|
977
|
+
"Estat basat en activitats\n"
|
|
978
|
+
"Vençut: la data de venciment ja ha superat\n"
|
|
979
|
+
"Avui: la data de l'activitat és avui\n"
|
|
980
|
+
"Planificades: Activitats futures."
|
|
968
981
|
|
|
969
982
|
#. module: account_loan
|
|
970
983
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan_line__payment_amount
|
|
971
984
|
msgid "Total amount that will be payed (Annuity)"
|
|
972
|
-
msgstr ""
|
|
985
|
+
msgstr "Import total que es pagarà (Anualitat)"
|
|
973
986
|
|
|
974
987
|
#. module: account_loan
|
|
975
988
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
|
|
976
989
|
msgid "Total interests"
|
|
977
|
-
msgstr ""
|
|
990
|
+
msgstr "Interessos totals"
|
|
978
991
|
|
|
979
992
|
#. module: account_loan
|
|
980
993
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__interests_amount
|
|
981
994
|
msgid "Total interests payed"
|
|
982
|
-
msgstr ""
|
|
995
|
+
msgstr "Total d'interessos pagats"
|
|
983
996
|
|
|
984
997
|
#. module: account_loan
|
|
985
998
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__payment_amount
|
|
986
999
|
msgid "Total payed amount"
|
|
987
|
-
msgstr ""
|
|
1000
|
+
msgstr "Import total pagat"
|
|
988
1001
|
|
|
989
1002
|
#. module: account_loan
|
|
990
1003
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
|
|
991
1004
|
msgid "Total payments"
|
|
992
|
-
msgstr ""
|
|
1005
|
+
msgstr "Pagaments totals"
|
|
993
1006
|
|
|
994
1007
|
#. module: account_loan
|
|
995
1008
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__activity_exception_decoration
|
|
996
1009
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
997
|
-
msgstr ""
|
|
1010
|
+
msgstr "Tipus d'activitat d'excepció registrada."
|
|
998
1011
|
|
|
999
1012
|
#. module: account_loan
|
|
1000
1013
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_line_tree
|
|
1001
1014
|
msgid "Values"
|
|
1002
|
-
msgstr ""
|
|
1015
|
+
msgstr "Valors"
|
|
1003
1016
|
|
|
1004
1017
|
#. module: account_loan
|
|
1005
1018
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
|
|
1006
1019
|
msgid "Website Messages"
|
|
1007
|
-
msgstr ""
|
|
1020
|
+
msgstr "Missatges del lloc web"
|
|
1008
1021
|
|
|
1009
1022
|
#. module: account_loan
|
|
1010
1023
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__website_message_ids
|
|
1011
1024
|
msgid "Website communication history"
|
|
1012
|
-
msgstr ""
|
|
1025
|
+
msgstr "Historial de comunicacions del lloc web"
|
|
1013
1026
|
|
|
1014
1027
|
#. module: account_loan
|
|
1015
1028
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__round_on_end
|
|
@@ -1017,11 +1030,13 @@ msgid ""
|
|
|
1017
1030
|
"When checked, the differences will be applied on the last period, if it is "
|
|
1018
1031
|
"unchecked, the annuity will be recalculated on each period."
|
|
1019
1032
|
msgstr ""
|
|
1033
|
+
"Quan es comprovi, les diferències s'aplicaran a l'últim període, si no està "
|
|
1034
|
+
"marcada, es tornarà a calcular l'anualitat en cada període."
|
|
1020
1035
|
|
|
1021
1036
|
#. module: account_loan
|
|
1022
1037
|
#: model:ir.model.fields,help:account_loan.field_account_loan__payment_on_first_period
|
|
1023
1038
|
msgid "When checked, the first payment will be on start date"
|
|
1024
|
-
msgstr ""
|
|
1039
|
+
msgstr "Quan es comprovi, el primer pagament serà a la data d'inici"
|
|
1025
1040
|
|
|
1026
1041
|
#. module: account_loan
|
|
1027
1042
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_loan.account_loan_generate_wizard_form
|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ odoo/addons/account_loan/i18n/am.po,sha256=3Rhvjs0LBoOJTWs2pHgoq4HSDTzr3eSD46DCS
|
|
|
7
7
|
odoo/addons/account_loan/i18n/ar.po,sha256=pwS5kWB6HgdHCOwdl2MSOaqSbs6X4HAf_MScASWvJFM,37008
|
|
8
8
|
odoo/addons/account_loan/i18n/bg.po,sha256=zgyXt5KS77PF5k-dKCICqGfB_uME3xgTzumVfY3-SLk,36868
|
|
9
9
|
odoo/addons/account_loan/i18n/bs.po,sha256=c5XPTB3kN7iEf1EFD2910Gi29Qevu17V_SffCDvjyPM,36887
|
|
10
|
-
odoo/addons/account_loan/i18n/ca.po,sha256=
|
|
10
|
+
odoo/addons/account_loan/i18n/ca.po,sha256=_omY_oC86ZFMomDHZFmdKogJyy_ZkkUM7jg-XV6yfh4,41340
|
|
11
11
|
odoo/addons/account_loan/i18n/ca_ES.po,sha256=1bPgEpAvW7xfSaGdAWydxGD8NpcOFAIf7vWQkeuFGD0,36612
|
|
12
12
|
odoo/addons/account_loan/i18n/cs.po,sha256=oXlPSe3zbKRU57QT8Wqp6Fn1JwnRYYs2mTfhciyBlyI,36847
|
|
13
13
|
odoo/addons/account_loan/i18n/da.po,sha256=iNp7TyzzwmK1MvZ4seopaBmpf-xoiqYbzmQUVBWnMZs,36676
|
|
@@ -106,7 +106,7 @@ odoo/addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount.py,sha256=-kG1q8Ueh0Fl_
|
|
|
106
106
|
odoo/addons/account_loan/wizards/account_loan_pay_amount_view.xml,sha256=9s1qfpai_AiyrmPQk2vtJPz5LiCmsjb84yCmBw9de5o,1619
|
|
107
107
|
odoo/addons/account_loan/wizards/account_loan_post.py,sha256=d7beoNhR0nBAxmfa9z6Xy1YxeVIdS9l4fF0qDILm2mo,3150
|
|
108
108
|
odoo/addons/account_loan/wizards/account_loan_post_view.xml,sha256=dw5m2GlDtswq07lnsMqWctIEdYRr8Q3r0cpVscbKyUM,1463
|
|
109
|
-
odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.
|
|
110
|
-
odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.
|
|
111
|
-
odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.
|
|
112
|
-
odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.
|
|
109
|
+
odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.4.dist-info/METADATA,sha256=GglsbYiK8M1qg44JBY_LkpiAc-toC22P-GHwt4dyhD0,5382
|
|
110
|
+
odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.4.dist-info/WHEEL,sha256=oiQVh_5PnQM0E3gPdiz09WCNmwiHDMaGer_elqB3coM,92
|
|
111
|
+
odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.4.dist-info/top_level.txt,sha256=qBj40grFkGOfDZ2WDSw3y1RnDlgG0u8rP8pvGNdbz4w,5
|
|
112
|
+
odoo_addon_account_loan-16.0.1.0.3.4.dist-info/RECORD,,
|
|
File without changes
|
|
File without changes
|