odoo-addon-account-dashboard-banner 16.0.1.0.1.1__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (29) hide show
  1. odoo/addons/account_dashboard_banner/README.rst +151 -0
  2. odoo/addons/account_dashboard_banner/__init__.py +2 -0
  3. odoo/addons/account_dashboard_banner/__manifest__.py +29 -0
  4. odoo/addons/account_dashboard_banner/i18n/account_dashboard_banner.pot +259 -0
  5. odoo/addons/account_dashboard_banner/i18n/fr.po +287 -0
  6. odoo/addons/account_dashboard_banner/i18n/it.po +274 -0
  7. odoo/addons/account_dashboard_banner/models/__init__.py +1 -0
  8. odoo/addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py +331 -0
  9. odoo/addons/account_dashboard_banner/post_install.py +28 -0
  10. odoo/addons/account_dashboard_banner/readme/CONFIGURE.md +33 -0
  11. odoo/addons/account_dashboard_banner/readme/CONTRIBUTORS.md +1 -0
  12. odoo/addons/account_dashboard_banner/readme/DESCRIPTION.md +13 -0
  13. odoo/addons/account_dashboard_banner/readme/USAGE.md +3 -0
  14. odoo/addons/account_dashboard_banner/security/ir.model.access.csv +4 -0
  15. odoo/addons/account_dashboard_banner/static/description/account_dashboard_banner.png +0 -0
  16. odoo/addons/account_dashboard_banner/static/description/banner_cell_config.png +0 -0
  17. odoo/addons/account_dashboard_banner/static/description/cell_form_with_warning.png +0 -0
  18. odoo/addons/account_dashboard_banner/static/description/icon.png +0 -0
  19. odoo/addons/account_dashboard_banner/static/description/index.html +483 -0
  20. odoo/addons/account_dashboard_banner/static/src/views/account_dashboard_kanban_banner.esm.js +47 -0
  21. odoo/addons/account_dashboard_banner/static/src/views/account_dashboard_kanban_banner.xml +49 -0
  22. odoo/addons/account_dashboard_banner/tests/__init__.py +1 -0
  23. odoo/addons/account_dashboard_banner/tests/test_banner.py +56 -0
  24. odoo/addons/account_dashboard_banner/views/account_dashboard_banner_cell.xml +92 -0
  25. odoo/addons/account_dashboard_banner/views/account_journal_dashboard.xml +19 -0
  26. odoo_addon_account_dashboard_banner-16.0.1.0.1.1.dist-info/METADATA +168 -0
  27. odoo_addon_account_dashboard_banner-16.0.1.0.1.1.dist-info/RECORD +29 -0
  28. odoo_addon_account_dashboard_banner-16.0.1.0.1.1.dist-info/WHEEL +5 -0
  29. odoo_addon_account_dashboard_banner-16.0.1.0.1.1.dist-info/top_level.txt +1 -0
@@ -0,0 +1,287 @@
1
+ # Translation of Odoo Server.
2
+ # This file contains the translation of the following modules:
3
+ # * account_dashboard_banner
4
+ #
5
+ msgid ""
6
+ msgstr ""
7
+ "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
8
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
+ "POT-Creation-Date: 2025-07-06 14:17+0000\n"
10
+ "PO-Revision-Date: 2025-09-04 14:43+0000\n"
11
+ "Last-Translator: Alexis de Lattre <alexis@via.ecp.fr>\n"
12
+ "Language-Team: \n"
13
+ "Language: fr\n"
14
+ "MIME-Version: 1.0\n"
15
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
+ "Content-Transfer-Encoding: \n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
+ "X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
19
+
20
+ #. module: account_dashboard_banner
21
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__warn_type__above
22
+ msgid "Above Maximum"
23
+ msgstr "supérieur au maximum"
24
+
25
+ #. module: account_dashboard_banner
26
+ #: model:ir.model,name:account_dashboard_banner.model_account_dashboard_banner_cell
27
+ msgid "Accounting Dashboard Banner Cell"
28
+ msgstr "Cellule du bandeau du tableau de bord de la comptabilité"
29
+
30
+ #. module: account_dashboard_banner
31
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__fiscalyear_lock_date
32
+ msgid "All Users Lock Date"
33
+ msgstr "Date de verrouillage pour tous"
34
+
35
+ #. module: account_dashboard_banner
36
+ #. odoo-python
37
+ #: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0
38
+ #, python-format
39
+ msgid "Balance of account(s) {account_codes} since %s."
40
+ msgstr ""
41
+
42
+ #. module: account_dashboard_banner
43
+ #. odoo-python
44
+ #: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0
45
+ #, python-format
46
+ msgid "Balance of account(s) {account_codes}."
47
+ msgstr ""
48
+
49
+ #. module: account_dashboard_banner
50
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__warn_type__inside
51
+ msgid "Between Minimum and Maximum"
52
+ msgstr "entre le minimum et le maximum"
53
+
54
+ #. module: account_dashboard_banner
55
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__cell_type
56
+ msgid "Cell Type"
57
+ msgstr "Type de cellule"
58
+
59
+ #. module: account_dashboard_banner
60
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__create_uid
61
+ msgid "Created by"
62
+ msgstr "Créé par"
63
+
64
+ #. module: account_dashboard_banner
65
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__create_date
66
+ msgid "Created on"
67
+ msgstr "Créé le"
68
+
69
+ #. module: account_dashboard_banner
70
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__custom_label
71
+ msgid "Custom Label"
72
+ msgstr "Libellé personnalisé"
73
+
74
+ #. module: account_dashboard_banner
75
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
76
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_list
77
+ msgid "Custom Label (optional)"
78
+ msgstr "Libellé personnalisé (facultatif)"
79
+
80
+ #. module: account_dashboard_banner
81
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__custom_tooltip
82
+ msgid "Custom Tooltip"
83
+ msgstr "Info-bulle personnalisée"
84
+
85
+ #. module: account_dashboard_banner
86
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
87
+ msgid "Custom Tooltip (optional)"
88
+ msgstr "Info-bulle personnalisée (facultatif)"
89
+
90
+ #. module: account_dashboard_banner
91
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__customer_debt
92
+ msgid "Customer Debt"
93
+ msgstr "Dette client"
94
+
95
+ #. module: account_dashboard_banner
96
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__customer_overdue
97
+ msgid "Customer Overdue"
98
+ msgstr "Impayés client"
99
+
100
+ #. module: account_dashboard_banner
101
+ #: model:ir.ui.menu,name:account_dashboard_banner.account_dashboard_config
102
+ msgid "Dashboard"
103
+ msgstr "Tableau de bord"
104
+
105
+ #. module: account_dashboard_banner
106
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_action
107
+ #: model:ir.ui.menu,name:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_menu
108
+ msgid "Dashboard Banner Cells"
109
+ msgstr "Cellules du bandeau du tableau de bord"
110
+
111
+ #. module: account_dashboard_banner
112
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__display_name
113
+ msgid "Display Name"
114
+ msgstr "Nom affiché"
115
+
116
+ #. module: account_dashboard_banner
117
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__income_fiscalyear
118
+ msgid "Fiscal Year-to-date Income"
119
+ msgstr "Revenus depuis le début de l'exercice comptable"
120
+
121
+ #. module: account_dashboard_banner
122
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__id
123
+ msgid "ID"
124
+ msgstr "ID"
125
+
126
+ #. module: account_dashboard_banner
127
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__period_lock_date
128
+ msgid "Journals Entries Lock Date"
129
+ msgstr "Date de verrouillage sauf groupe 'Paramétrage facturation'"
130
+
131
+ #. module: account_dashboard_banner
132
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell____last_update
133
+ msgid "Last Modified on"
134
+ msgstr "Dernière mise à jour le"
135
+
136
+ #. module: account_dashboard_banner
137
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__write_uid
138
+ msgid "Last Updated by"
139
+ msgstr "Dernière mise à jour par"
140
+
141
+ #. module: account_dashboard_banner
142
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__write_date
143
+ msgid "Last Updated on"
144
+ msgstr "Dernière mise à jour le"
145
+
146
+ #. module: account_dashboard_banner
147
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__liquidity
148
+ msgid "Liquidity"
149
+ msgstr "Liquidités"
150
+
151
+ #. module: account_dashboard_banner
152
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn_max
153
+ msgid "Maximum"
154
+ msgstr "Maximum"
155
+
156
+ #. module: account_dashboard_banner
157
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn_min
158
+ msgid "Minimum"
159
+ msgstr "Minimum"
160
+
161
+ #. module: account_dashboard_banner
162
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__income_month
163
+ msgid "Month-to-date Income"
164
+ msgstr "Revenus depuis le début du mois"
165
+
166
+ #. module: account_dashboard_banner
167
+ #. odoo-python
168
+ #: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0
169
+ #, python-format
170
+ msgid "None"
171
+ msgstr "Aucun"
172
+
173
+ #. module: account_dashboard_banner
174
+ #. odoo-python
175
+ #: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0
176
+ #, python-format
177
+ msgid ""
178
+ "On cell '%(cell_type)s' with warning enabled, the minimum (%(warn_min)s) "
179
+ "must be under the maximum (%(warn_max)s)."
180
+ msgstr ""
181
+ "Pour la cellule '%(cell_type)s' dont l'avertissement est activé, le minimum "
182
+ "(%(warn_min)s) doit être inférieur au maximum (%(warn_max)s)."
183
+
184
+ #. module: account_dashboard_banner
185
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__income_quarter
186
+ msgid "Quarter-to-date Income"
187
+ msgstr "Revenus depuis le début du trimestre"
188
+
189
+ #. module: account_dashboard_banner
190
+ #. odoo-python
191
+ #: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0
192
+ #, python-format
193
+ msgid ""
194
+ "Residual amount of account(s) {account_codes} with due date in the past."
195
+ msgstr ""
196
+
197
+ #. module: account_dashboard_banner
198
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__sequence
199
+ msgid "Sequence"
200
+ msgstr "Séquence"
201
+
202
+ #. module: account_dashboard_banner
203
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__supplier_debt
204
+ msgid "Supplier Debt"
205
+ msgstr "Dette fournisseur"
206
+
207
+ #. module: account_dashboard_banner
208
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__tax_lock_date
209
+ msgid "Tax Return Lock Date"
210
+ msgstr "Date de verrouillage pour les taxes"
211
+
212
+ #. module: account_dashboard_banner
213
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__warn_type__under
214
+ msgid "Under Minimum"
215
+ msgstr "inférieur au minimum"
216
+
217
+ #. module: account_dashboard_banner
218
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__warn_type__outside
219
+ msgid "Under Minimum or Above Maximum"
220
+ msgstr "inférieur au minimum ou supérieur au maximum"
221
+
222
+ #. module: account_dashboard_banner
223
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
224
+ msgid "Warn If"
225
+ msgstr "Avertissement si"
226
+
227
+ #. module: account_dashboard_banner
228
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn_lock_date_days
229
+ msgid "Warn Lock Date Days"
230
+ msgstr "Nb jours avertissement verrouillage"
231
+
232
+ #. module: account_dashboard_banner
233
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn_type
234
+ msgid "Warn Type"
235
+ msgstr "Type d'avertissement"
236
+
237
+ #. module: account_dashboard_banner
238
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn_type_show
239
+ msgid "Warn Type Show"
240
+ msgstr "Afficher le type d'avertissement"
241
+
242
+ #. module: account_dashboard_banner
243
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
244
+ msgid "Warn if lock date is older than"
245
+ msgstr "Avertissement si la date de verrouillage est antérieure à"
246
+
247
+ #. module: account_dashboard_banner
248
+ #: model:ir.model.constraint,message:account_dashboard_banner.constraint_account_dashboard_banner_cell_warn_lock_date_days_positive
249
+ msgid "Warn if lock date is older than N days must be positive or null."
250
+ msgstr ""
251
+ "Avertissement si la date de verrouillage est supérieure à N jours. Doit être "
252
+ "positif ou nul."
253
+
254
+ #. module: account_dashboard_banner
255
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn
256
+ msgid "Warning"
257
+ msgstr "Avertissement"
258
+
259
+ #. module: account_dashboard_banner
260
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__income_year
261
+ msgid "Year-to-date Income"
262
+ msgstr "Revenus depuis le début de l'année"
263
+
264
+ #. module: account_dashboard_banner
265
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
266
+ msgid "days"
267
+ msgstr "jours"
268
+
269
+ #, python-format
270
+ #~ msgid "from %s"
271
+ #~ msgstr "depuis le %s"
272
+
273
+ #, python-format
274
+ #~ msgid "with due date before %s"
275
+ #~ msgstr "avec date d'échéance antérieure au %s"
276
+
277
+ #~ msgid "Balance of account(s) %(account_codes)s%(specific)s."
278
+ #~ msgstr "Solde du/des compte(s) %(account_codes)s%(specific)s."
279
+
280
+ #~ msgid "Global Lock Date"
281
+ #~ msgstr "Date de verrouillage globale"
282
+
283
+ #~ msgid "Purchase Lock Date"
284
+ #~ msgstr "Date de verrouillage des achats"
285
+
286
+ #~ msgid "_compute_warn_fields"
287
+ #~ msgstr "calculer les champs d'avertissement"
@@ -0,0 +1,274 @@
1
+ # Translation of Odoo Server.
2
+ # This file contains the translation of the following modules:
3
+ # * account_dashboard_banner
4
+ #
5
+ msgid ""
6
+ msgstr ""
7
+ "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
8
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
+ "PO-Revision-Date: 2025-07-29 13:45+0000\n"
10
+ "Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
11
+ "Language-Team: none\n"
12
+ "Language: it\n"
13
+ "MIME-Version: 1.0\n"
14
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
+ "Content-Transfer-Encoding: \n"
16
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
+ "X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
18
+
19
+ #. module: account_dashboard_banner
20
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__warn_type__above
21
+ msgid "Above Maximum"
22
+ msgstr "Oltre il massimo"
23
+
24
+ #. module: account_dashboard_banner
25
+ #: model:ir.model,name:account_dashboard_banner.model_account_dashboard_banner_cell
26
+ msgid "Accounting Dashboard Banner Cell"
27
+ msgstr "Cella del banner della bacheca di contabilità"
28
+
29
+ #. module: account_dashboard_banner
30
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__fiscalyear_lock_date
31
+ msgid "All Users Lock Date"
32
+ msgstr "Tutte le date di blocco utenti"
33
+
34
+ #. module: account_dashboard_banner
35
+ #. odoo-python
36
+ #: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0
37
+ #, python-format
38
+ msgid "Balance of account(s) {account_codes} since %s."
39
+ msgstr ""
40
+
41
+ #. module: account_dashboard_banner
42
+ #. odoo-python
43
+ #: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0
44
+ #, python-format
45
+ msgid "Balance of account(s) {account_codes}."
46
+ msgstr ""
47
+
48
+ #. module: account_dashboard_banner
49
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__warn_type__inside
50
+ msgid "Between Minimum and Maximum"
51
+ msgstr "Tra minimo e massimo"
52
+
53
+ #. module: account_dashboard_banner
54
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__cell_type
55
+ msgid "Cell Type"
56
+ msgstr "Tipo cella"
57
+
58
+ #. module: account_dashboard_banner
59
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__create_uid
60
+ msgid "Created by"
61
+ msgstr "Creato da"
62
+
63
+ #. module: account_dashboard_banner
64
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__create_date
65
+ msgid "Created on"
66
+ msgstr "Creato il"
67
+
68
+ #. module: account_dashboard_banner
69
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__custom_label
70
+ msgid "Custom Label"
71
+ msgstr "Etichetta personalizzata"
72
+
73
+ #. module: account_dashboard_banner
74
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
75
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_list
76
+ msgid "Custom Label (optional)"
77
+ msgstr "Etichetta personalizzata (opzionale)"
78
+
79
+ #. module: account_dashboard_banner
80
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__custom_tooltip
81
+ msgid "Custom Tooltip"
82
+ msgstr "Descrizione personalizzata"
83
+
84
+ #. module: account_dashboard_banner
85
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
86
+ msgid "Custom Tooltip (optional)"
87
+ msgstr "Descrizione personalizzata (opzionale)"
88
+
89
+ #. module: account_dashboard_banner
90
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__customer_debt
91
+ msgid "Customer Debt"
92
+ msgstr "Debito cliente"
93
+
94
+ #. module: account_dashboard_banner
95
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__customer_overdue
96
+ msgid "Customer Overdue"
97
+ msgstr "Scaduto cliente"
98
+
99
+ #. module: account_dashboard_banner
100
+ #: model:ir.ui.menu,name:account_dashboard_banner.account_dashboard_config
101
+ msgid "Dashboard"
102
+ msgstr "Bacheca"
103
+
104
+ #. module: account_dashboard_banner
105
+ #: model:ir.actions.act_window,name:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_action
106
+ #: model:ir.ui.menu,name:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_menu
107
+ msgid "Dashboard Banner Cells"
108
+ msgstr "Celle banner bacheca"
109
+
110
+ #. module: account_dashboard_banner
111
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__display_name
112
+ msgid "Display Name"
113
+ msgstr "Nome visualizzato"
114
+
115
+ #. module: account_dashboard_banner
116
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__income_fiscalyear
117
+ msgid "Fiscal Year-to-date Income"
118
+ msgstr "Ricavi attuali anno fiscale"
119
+
120
+ #. module: account_dashboard_banner
121
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__id
122
+ msgid "ID"
123
+ msgstr "ID"
124
+
125
+ #. module: account_dashboard_banner
126
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__period_lock_date
127
+ msgid "Journals Entries Lock Date"
128
+ msgstr "Data blocco registrazioni contabili"
129
+
130
+ #. module: account_dashboard_banner
131
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell____last_update
132
+ msgid "Last Modified on"
133
+ msgstr "Ultima modifica il"
134
+
135
+ #. module: account_dashboard_banner
136
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__write_uid
137
+ msgid "Last Updated by"
138
+ msgstr "Ultimo aggiornamento di"
139
+
140
+ #. module: account_dashboard_banner
141
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__write_date
142
+ msgid "Last Updated on"
143
+ msgstr "Ultimo aggiornamento il"
144
+
145
+ #. module: account_dashboard_banner
146
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__liquidity
147
+ msgid "Liquidity"
148
+ msgstr "Liquidità"
149
+
150
+ #. module: account_dashboard_banner
151
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn_max
152
+ msgid "Maximum"
153
+ msgstr "Massimo"
154
+
155
+ #. module: account_dashboard_banner
156
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn_min
157
+ msgid "Minimum"
158
+ msgstr "Minimo"
159
+
160
+ #. module: account_dashboard_banner
161
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__income_month
162
+ msgid "Month-to-date Income"
163
+ msgstr "Ricavi mensili attuali"
164
+
165
+ #. module: account_dashboard_banner
166
+ #. odoo-python
167
+ #: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0
168
+ #, python-format
169
+ msgid "None"
170
+ msgstr ""
171
+
172
+ #. module: account_dashboard_banner
173
+ #. odoo-python
174
+ #: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0
175
+ #, python-format
176
+ msgid ""
177
+ "On cell '%(cell_type)s' with warning enabled, the minimum (%(warn_min)s) "
178
+ "must be under the maximum (%(warn_max)s)."
179
+ msgstr ""
180
+ "Nella cella '%(cell_type)s' con avviso abilitato, il minimo (%(warn_min)s) "
181
+ "deve essere inferiore al massimo (%(warn_max)s)."
182
+
183
+ #. module: account_dashboard_banner
184
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__income_quarter
185
+ msgid "Quarter-to-date Income"
186
+ msgstr "Ricavi trimestrali attuali"
187
+
188
+ #. module: account_dashboard_banner
189
+ #. odoo-python
190
+ #: code:addons/account_dashboard_banner/models/account_dashboard_banner_cell.py:0
191
+ #, python-format
192
+ msgid ""
193
+ "Residual amount of account(s) {account_codes} with due date in the past."
194
+ msgstr ""
195
+
196
+ #. module: account_dashboard_banner
197
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__sequence
198
+ msgid "Sequence"
199
+ msgstr "Sequenza"
200
+
201
+ #. module: account_dashboard_banner
202
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__supplier_debt
203
+ msgid "Supplier Debt"
204
+ msgstr "Debito fornitore"
205
+
206
+ #. module: account_dashboard_banner
207
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__tax_lock_date
208
+ msgid "Tax Return Lock Date"
209
+ msgstr "Data blocco rimborso imposta"
210
+
211
+ #. module: account_dashboard_banner
212
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__warn_type__under
213
+ msgid "Under Minimum"
214
+ msgstr "Inferiore al minimo"
215
+
216
+ #. module: account_dashboard_banner
217
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__warn_type__outside
218
+ msgid "Under Minimum or Above Maximum"
219
+ msgstr "Inferiore al minimo o superiore al massimo"
220
+
221
+ #. module: account_dashboard_banner
222
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
223
+ msgid "Warn If"
224
+ msgstr "Avvisa se"
225
+
226
+ #. module: account_dashboard_banner
227
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn_lock_date_days
228
+ msgid "Warn Lock Date Days"
229
+ msgstr "Giorni avviso data blocco"
230
+
231
+ #. module: account_dashboard_banner
232
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn_type
233
+ msgid "Warn Type"
234
+ msgstr "Tipo avviso"
235
+
236
+ #. module: account_dashboard_banner
237
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn_type_show
238
+ msgid "Warn Type Show"
239
+ msgstr "Visualizza tipo avviso"
240
+
241
+ #. module: account_dashboard_banner
242
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
243
+ msgid "Warn if lock date is older than"
244
+ msgstr "Avvisa se la data di blocco è più vecchia di"
245
+
246
+ #. module: account_dashboard_banner
247
+ #: model:ir.model.constraint,message:account_dashboard_banner.constraint_account_dashboard_banner_cell_warn_lock_date_days_positive
248
+ msgid "Warn if lock date is older than N days must be positive or null."
249
+ msgstr ""
250
+ "Avvisa se la data di blocco è più vecchia di N giorni deve essere positivo o "
251
+ "nullo."
252
+
253
+ #. module: account_dashboard_banner
254
+ #: model:ir.model.fields,field_description:account_dashboard_banner.field_account_dashboard_banner_cell__warn
255
+ msgid "Warning"
256
+ msgstr "Attenzione"
257
+
258
+ #. module: account_dashboard_banner
259
+ #: model:ir.model.fields.selection,name:account_dashboard_banner.selection__account_dashboard_banner_cell__cell_type__income_year
260
+ msgid "Year-to-date Income"
261
+ msgstr "Ricavi annuali attuali"
262
+
263
+ #. module: account_dashboard_banner
264
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_dashboard_banner.account_dashboard_banner_cell_form
265
+ msgid "days"
266
+ msgstr "giorni"
267
+
268
+ #, python-format
269
+ #~ msgid "from %s"
270
+ #~ msgstr "da %s"
271
+
272
+ #, python-format
273
+ #~ msgid "with due date before %s"
274
+ #~ msgstr "con data scadenza anteriore a %s"
@@ -0,0 +1 @@
1
+ from . import account_dashboard_banner_cell