odoo-addon-account-credit-control 18.0.2.0.0.2__py3-none-any.whl → 18.0.2.0.0.4__py3-none-any.whl
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- odoo/addons/account_credit_control/i18n/sv.po +365 -235
- {odoo_addon_account_credit_control-18.0.2.0.0.2.dist-info → odoo_addon_account_credit_control-18.0.2.0.0.4.dist-info}/METADATA +1 -1
- {odoo_addon_account_credit_control-18.0.2.0.0.2.dist-info → odoo_addon_account_credit_control-18.0.2.0.0.4.dist-info}/RECORD +5 -5
- {odoo_addon_account_credit_control-18.0.2.0.0.2.dist-info → odoo_addon_account_credit_control-18.0.2.0.0.4.dist-info}/WHEEL +0 -0
- {odoo_addon_account_credit_control-18.0.2.0.0.2.dist-info → odoo_addon_account_credit_control-18.0.2.0.0.4.dist-info}/top_level.txt +0 -0
|
@@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
|
|
|
9
9
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|
10
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
11
11
|
"POT-Creation-Date: 2018-11-26 12:28+0000\n"
|
|
12
|
-
"PO-Revision-Date:
|
|
13
|
-
"Last-Translator:
|
|
12
|
+
"PO-Revision-Date: 2025-11-13 14:42+0000\n"
|
|
13
|
+
"Last-Translator: jakobkrabbe <jakob@syscare.se>\n"
|
|
14
14
|
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sv/)\n"
|
|
15
15
|
"Language: sv\n"
|
|
16
16
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
17
17
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
18
18
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
19
|
-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=
|
|
19
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
20
|
+
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
|
|
20
21
|
|
|
21
22
|
#. module: account_credit_control
|
|
22
23
|
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.3_time_3
|
|
@@ -37,39 +38,55 @@ msgid ""
|
|
|
37
38
|
"Best regards\n"
|
|
38
39
|
" "
|
|
39
40
|
msgstr ""
|
|
41
|
+
"\n"
|
|
42
|
+
"Enligt våra uppgifter har vi trots två påminnelser ännu inte mottagit "
|
|
43
|
+
"betalning av nedanstående faktura.\n"
|
|
44
|
+
"Om betalningen redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om "
|
|
45
|
+
"inte, vänligen fortsätt med betalningen.\n"
|
|
46
|
+
"Om din betalning inte har mottagits inom de närmaste 5 dagarna kommer din "
|
|
47
|
+
"fil att överföras till vår inkassobyrå.\n"
|
|
48
|
+
"\n"
|
|
49
|
+
"Om du vill att vi ska ordna en betalningsplan för dig, vänligen meddela oss."
|
|
50
|
+
"\n"
|
|
51
|
+
"Ett kundkontoutdrag bifogas för att underlätta för dig.\n"
|
|
52
|
+
"\n"
|
|
53
|
+
"Tack på förhand för ert förväntade samarbete i detta ärende.\n"
|
|
54
|
+
"\n"
|
|
55
|
+
"Bästa vänliga hälsningar\n"
|
|
56
|
+
" "
|
|
40
57
|
|
|
41
58
|
#. module: account_credit_control
|
|
42
59
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__credit_control_communication_count
|
|
43
60
|
msgid "# of Credit Control Communications"
|
|
44
|
-
msgstr ""
|
|
61
|
+
msgstr "# of Credit Control Communications"
|
|
45
62
|
|
|
46
63
|
#. module: account_credit_control
|
|
47
64
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__credit_control_count
|
|
48
65
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__credit_control_count
|
|
49
66
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__credit_control_count
|
|
50
67
|
msgid "# of Credit Control Lines"
|
|
51
|
-
msgstr ""
|
|
68
|
+
msgstr "# Antal kreditkontrollinjer"
|
|
52
69
|
|
|
53
70
|
#. module: account_credit_control
|
|
54
71
|
#: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.3_time_3
|
|
55
72
|
msgid "10 days last reminder"
|
|
56
|
-
msgstr ""
|
|
73
|
+
msgstr "10 dagar sista påminnelsen"
|
|
57
74
|
|
|
58
75
|
#. module: account_credit_control
|
|
59
76
|
#: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.3_time_1
|
|
60
77
|
msgid "10 days net"
|
|
61
|
-
msgstr ""
|
|
78
|
+
msgstr "10 dagar netto"
|
|
62
79
|
|
|
63
80
|
#. module: account_credit_control
|
|
64
81
|
#: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.2_time_1
|
|
65
82
|
#: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.3_time_2
|
|
66
83
|
msgid "30 days end of month"
|
|
67
|
-
msgstr ""
|
|
84
|
+
msgstr "30 dagar i slutet av månaden"
|
|
68
85
|
|
|
69
86
|
#. module: account_credit_control
|
|
70
87
|
#: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.2_time_2
|
|
71
88
|
msgid "60 days last reminder"
|
|
72
|
-
msgstr ""
|
|
89
|
+
msgstr "60 dagar sista påminnelsen"
|
|
73
90
|
|
|
74
91
|
#. module: account_credit_control
|
|
75
92
|
#: model:mail.template,body_html:account_credit_control.email_template_credit_control_base
|
|
@@ -83,6 +100,14 @@ msgid ""
|
|
|
83
100
|
" </p>\n"
|
|
84
101
|
" "
|
|
85
102
|
msgstr ""
|
|
103
|
+
"<p>Kära <t t-out=\"object.contact_address_id.name or ''\"/>,</p>\n"
|
|
104
|
+
" <br/>\n"
|
|
105
|
+
" <br/>\n"
|
|
106
|
+
" <p>\n"
|
|
107
|
+
" <t t-out=\"object.policy_level_id.custom_mail_text or ''\"/>"
|
|
108
|
+
"\n"
|
|
109
|
+
" </p>\n"
|
|
110
|
+
" "
|
|
86
111
|
|
|
87
112
|
#. module: account_credit_control
|
|
88
113
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
|
|
@@ -90,6 +115,8 @@ msgid ""
|
|
|
90
115
|
"<span class=\"o_form_label\">This wizard will let you set the overdue policy "
|
|
91
116
|
"and level for selected invoices</span>"
|
|
92
117
|
msgstr ""
|
|
118
|
+
"<span class=\"o_form_label\">Den här guiden låter dig ställa in "
|
|
119
|
+
"förfalloprincipen och nivån för förfallna fakturor för valda fakturor</span>"
|
|
93
120
|
|
|
94
121
|
#. module: account_credit_control
|
|
95
122
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
|
|
@@ -98,26 +125,29 @@ msgid ""
|
|
|
98
125
|
"this operation.\n"
|
|
99
126
|
" </span>"
|
|
100
127
|
msgstr ""
|
|
128
|
+
"<span class=\"o_form_label\">Varning: du kommer kanske inte att kunna "
|
|
129
|
+
"återkalla den här åtgärden.\n"
|
|
130
|
+
" </span>"
|
|
101
131
|
|
|
102
132
|
#. module: account_credit_control
|
|
103
133
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
|
|
104
134
|
msgid "<strong>Date:</strong>"
|
|
105
|
-
msgstr ""
|
|
135
|
+
msgstr "<strong>Datum:</strong>"
|
|
106
136
|
|
|
107
137
|
#. module: account_credit_control
|
|
108
138
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
|
|
109
139
|
msgid "<strong>Total Due</strong>"
|
|
110
|
-
msgstr ""
|
|
140
|
+
msgstr "<strong>Totalt förfallna belopp</strong>"
|
|
111
141
|
|
|
112
142
|
#. module: account_credit_control
|
|
113
143
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
|
|
114
144
|
msgid "<strong>Total Invoiced</strong>"
|
|
115
|
-
msgstr ""
|
|
145
|
+
msgstr "<strong>Totalt fakturerat</strong>"
|
|
116
146
|
|
|
117
147
|
#. module: account_credit_control
|
|
118
148
|
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_line
|
|
119
149
|
msgid "A credit control line"
|
|
120
|
-
msgstr ""
|
|
150
|
+
msgstr "En kreditkontrollinje"
|
|
121
151
|
|
|
122
152
|
#. module: account_credit_control
|
|
123
153
|
#. odoo-python
|
|
@@ -126,89 +156,91 @@ msgid ""
|
|
|
126
156
|
"A credit control line more recent than %(controlling_date)s exists at "
|
|
127
157
|
"%(lines_date)s"
|
|
128
158
|
msgstr ""
|
|
159
|
+
"En kreditkontrollinje som är nyare än %(controlling_date)s finns på "
|
|
160
|
+
"%(lines_date)s"
|
|
129
161
|
|
|
130
162
|
#. module: account_credit_control
|
|
131
163
|
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_policy_level
|
|
132
164
|
msgid "A credit control policy level"
|
|
133
|
-
msgstr ""
|
|
165
|
+
msgstr "En policy för kreditkontroll"
|
|
134
166
|
|
|
135
167
|
#. module: account_credit_control
|
|
136
168
|
#. odoo-python
|
|
137
169
|
#: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_run.py:0
|
|
138
170
|
msgid ""
|
|
139
171
|
"A credit control run is already running in background, please try later."
|
|
140
|
-
msgstr ""
|
|
172
|
+
msgstr "En kreditkontrollkörning pågår redan i bakgrunden, försök senare."
|
|
141
173
|
|
|
142
174
|
#. module: account_credit_control
|
|
143
175
|
#. odoo-python
|
|
144
176
|
#: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_run.py:0
|
|
145
177
|
msgid "A run has already been executed more recently (%s)"
|
|
146
|
-
msgstr ""
|
|
178
|
+
msgstr "En körning har redan utförts mer nyligen (%s)"
|
|
147
179
|
|
|
148
180
|
#. module: account_credit_control
|
|
149
181
|
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_account_account
|
|
150
182
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__account_id
|
|
151
183
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
152
184
|
msgid "Account"
|
|
153
|
-
msgstr ""
|
|
185
|
+
msgstr "Konto"
|
|
154
186
|
|
|
155
187
|
#. module: account_credit_control
|
|
156
188
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy__account_ids
|
|
157
189
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
|
|
158
190
|
msgid "Accounts"
|
|
159
|
-
msgstr ""
|
|
191
|
+
msgstr "Konton"
|
|
160
192
|
|
|
161
193
|
#. module: account_credit_control
|
|
162
194
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_needaction
|
|
163
195
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_needaction
|
|
164
196
|
msgid "Action Needed"
|
|
165
|
-
msgstr ""
|
|
197
|
+
msgstr "Åtgärder krävs"
|
|
166
198
|
|
|
167
199
|
#. module: account_credit_control
|
|
168
200
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy__active
|
|
169
201
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner_payment_action_type__active
|
|
170
202
|
msgid "Active"
|
|
171
|
-
msgstr ""
|
|
203
|
+
msgstr "Aktiv"
|
|
172
204
|
|
|
173
205
|
#. module: account_credit_control
|
|
174
206
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_ids
|
|
175
207
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_ids
|
|
176
208
|
msgid "Activities"
|
|
177
|
-
msgstr ""
|
|
209
|
+
msgstr "Aktiviteter"
|
|
178
210
|
|
|
179
211
|
#. module: account_credit_control
|
|
180
212
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_exception_decoration
|
|
181
213
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_exception_decoration
|
|
182
214
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
183
|
-
msgstr ""
|
|
215
|
+
msgstr "Aktivitet Undantag Dekoration"
|
|
184
216
|
|
|
185
217
|
#. module: account_credit_control
|
|
186
218
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_state
|
|
187
219
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_state
|
|
188
220
|
msgid "Activity State"
|
|
189
|
-
msgstr ""
|
|
221
|
+
msgstr "Aktivitet Stat"
|
|
190
222
|
|
|
191
223
|
#. module: account_credit_control
|
|
192
224
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_type_icon
|
|
193
225
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_type_icon
|
|
194
226
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
195
|
-
msgstr ""
|
|
227
|
+
msgstr "Aktivitetstyp Ikon"
|
|
196
228
|
|
|
197
229
|
#. module: account_credit_control
|
|
198
230
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.action_wizard_credit_policy_changer
|
|
199
231
|
msgid "Allows to manually change credit level"
|
|
200
|
-
msgstr ""
|
|
232
|
+
msgstr "Gör det möjligt att manuellt ändra kreditnivån"
|
|
201
233
|
|
|
202
234
|
#. module: account_credit_control
|
|
203
235
|
#. odoo-python
|
|
204
236
|
#: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_communication.py:0
|
|
205
237
|
msgid "Amount Due"
|
|
206
|
-
msgstr ""
|
|
238
|
+
msgstr "Förfallet belopp"
|
|
207
239
|
|
|
208
240
|
#. module: account_credit_control
|
|
209
241
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
210
242
|
msgid "An error has occured during the sending of the email."
|
|
211
|
-
msgstr ""
|
|
243
|
+
msgstr "Ett fel har inträffat under sändningen av e-postmeddelandet."
|
|
212
244
|
|
|
213
245
|
#. module: account_credit_control
|
|
214
246
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_policy__apply_max_policy_level
|
|
@@ -217,12 +249,14 @@ msgid ""
|
|
|
217
249
|
"Apply max policy lavel for one partner in a credit control run execution to "
|
|
218
250
|
"have all credit control lines on same communication level"
|
|
219
251
|
msgstr ""
|
|
252
|
+
"Tillämpa max policy lavel för en partner i en kreditkontrollkörning för att "
|
|
253
|
+
"få alla kreditkontrolllinjer på samma kommunikationsnivå"
|
|
220
254
|
|
|
221
255
|
#. module: account_credit_control
|
|
222
256
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy__apply_max_policy_level
|
|
223
257
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_config_settings__default_apply_max_policy_level
|
|
224
258
|
msgid "Apply max policy level"
|
|
225
|
-
msgstr ""
|
|
259
|
+
msgstr "Tillämpa max policynivå"
|
|
226
260
|
|
|
227
261
|
#. module: account_credit_control
|
|
228
262
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
|
|
@@ -231,28 +265,31 @@ msgid ""
|
|
|
231
265
|
"credit control run execution to have all credit "
|
|
232
266
|
"control lines on same communication level"
|
|
233
267
|
msgstr ""
|
|
268
|
+
"Tillämpa maximal policynivå för en partner i en kreditkontrollkörning för "
|
|
269
|
+
"att få alla kreditkontrolllinjer på samma kommunikationsnivå"
|
|
234
270
|
|
|
235
271
|
#. module: account_credit_control
|
|
236
272
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
|
|
237
273
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_partner_payment_action_type_form_view
|
|
238
274
|
msgid "Archived"
|
|
239
|
-
msgstr ""
|
|
275
|
+
msgstr "Arkiverad"
|
|
240
276
|
|
|
241
277
|
#. module: account_credit_control
|
|
242
278
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
|
|
243
279
|
msgid "Are you sure you want to run all ready lines channel action?"
|
|
244
|
-
msgstr ""
|
|
280
|
+
msgstr "Är du säker på att du vill köra alla färdiga linjer kanalåtgärder?"
|
|
245
281
|
|
|
246
282
|
#. module: account_credit_control
|
|
247
283
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
|
|
248
284
|
msgid "Are you sure you want to set all Draft lines as Ready To Send?"
|
|
249
285
|
msgstr ""
|
|
286
|
+
"Är du säker på att du vill ställa in alla Draft-rader som Ready To Send?"
|
|
250
287
|
|
|
251
288
|
#. module: account_credit_control
|
|
252
289
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_attachment_count
|
|
253
290
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_attachment_count
|
|
254
291
|
msgid "Attachment Count"
|
|
255
|
-
msgstr ""
|
|
292
|
+
msgstr "Antal bifogade filer"
|
|
256
293
|
|
|
257
294
|
#. module: account_credit_control
|
|
258
295
|
#: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_1
|
|
@@ -261,13 +298,13 @@ msgstr ""
|
|
|
261
298
|
#: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_2
|
|
262
299
|
#: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_3
|
|
263
300
|
msgid "Best regards"
|
|
264
|
-
msgstr ""
|
|
301
|
+
msgstr "Bästa hälsningar"
|
|
265
302
|
|
|
266
303
|
#. module: account_credit_control
|
|
267
304
|
#. odoo-python
|
|
268
305
|
#: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_policy.py:0
|
|
269
306
|
msgid "Can not get function for computation mode: %s is not implemented"
|
|
270
|
-
msgstr ""
|
|
307
|
+
msgstr "Kan inte hämta funktion för beräkningsläge: %s är inte implementerad"
|
|
271
308
|
|
|
272
309
|
#. module: account_credit_control
|
|
273
310
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
|
|
@@ -282,56 +319,56 @@ msgstr "Avbryt"
|
|
|
282
319
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_marker_wizard_menu_action
|
|
283
320
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
|
|
284
321
|
msgid "Change Lines' State"
|
|
285
|
-
msgstr ""
|
|
322
|
+
msgstr "Ändra Lines tillstånd"
|
|
286
323
|
|
|
287
324
|
#. module: account_credit_control
|
|
288
325
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.action_wizard_credit_policy_changer
|
|
289
326
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.action_wizard_credit_policy_changer_menu_action
|
|
290
327
|
msgid "Change current credit policy"
|
|
291
|
-
msgstr ""
|
|
328
|
+
msgstr "Ändra nuvarande kreditpolicy"
|
|
292
329
|
|
|
293
330
|
#. module: account_credit_control
|
|
294
331
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
|
|
295
332
|
msgid "Change the overdue level of current invoice"
|
|
296
|
-
msgstr ""
|
|
333
|
+
msgstr "Ändra förfallonivån för aktuell faktura"
|
|
297
334
|
|
|
298
335
|
#. module: account_credit_control
|
|
299
336
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
|
|
300
337
|
msgid "Change the state of the selected lines"
|
|
301
|
-
msgstr ""
|
|
338
|
+
msgstr "Ändra status för de valda raderna"
|
|
302
339
|
|
|
303
340
|
#. module: account_credit_control
|
|
304
341
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_marker_wizard
|
|
305
342
|
msgid "Change the state of the selected lines."
|
|
306
|
-
msgstr ""
|
|
343
|
+
msgstr "Ändra tillståndet för de valda linjerna."
|
|
307
344
|
|
|
308
345
|
#. module: account_credit_control
|
|
309
346
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__channel
|
|
310
347
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__channel
|
|
311
348
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
312
349
|
msgid "Channel"
|
|
313
|
-
msgstr ""
|
|
350
|
+
msgstr "Kanal"
|
|
314
351
|
|
|
315
352
|
#. module: account_credit_control
|
|
316
353
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__commercial_partner_id
|
|
317
354
|
msgid "Commercial Entity"
|
|
318
|
-
msgstr ""
|
|
355
|
+
msgstr "Kommersiell enhet"
|
|
319
356
|
|
|
320
357
|
#. module: account_credit_control
|
|
321
358
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__communication_id
|
|
322
359
|
msgid "Communication process"
|
|
323
|
-
msgstr ""
|
|
360
|
+
msgstr "Kommunikationsprocess"
|
|
324
361
|
|
|
325
362
|
#. module: account_credit_control
|
|
326
363
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_communication_action_menu
|
|
327
364
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
|
|
328
365
|
msgid "Communications"
|
|
329
|
-
msgstr ""
|
|
366
|
+
msgstr "Kommunikation"
|
|
330
367
|
|
|
331
368
|
#. module: account_credit_control
|
|
332
369
|
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_company
|
|
333
370
|
msgid "Companies"
|
|
334
|
-
msgstr ""
|
|
371
|
+
msgstr "Företag"
|
|
335
372
|
|
|
336
373
|
#. module: account_credit_control
|
|
337
374
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__company_id
|
|
@@ -347,49 +384,49 @@ msgstr "Bolag"
|
|
|
347
384
|
#. module: account_credit_control
|
|
348
385
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
|
|
349
386
|
msgid "Compute Credit Control Lines"
|
|
350
|
-
msgstr ""
|
|
387
|
+
msgstr "Beräkna kreditkontrollinjer"
|
|
351
388
|
|
|
352
389
|
#. module: account_credit_control
|
|
353
390
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__computation_mode
|
|
354
391
|
msgid "Compute Mode"
|
|
355
|
-
msgstr ""
|
|
392
|
+
msgstr "Beräkningsläge"
|
|
356
393
|
|
|
357
394
|
#. module: account_credit_control
|
|
358
395
|
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_config_settings
|
|
359
396
|
msgid "Config Settings"
|
|
360
|
-
msgstr ""
|
|
397
|
+
msgstr "Konfigureringsinställningar"
|
|
361
398
|
|
|
362
399
|
#. module: account_credit_control
|
|
363
400
|
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_partner
|
|
364
401
|
msgid "Contact"
|
|
365
|
-
msgstr ""
|
|
402
|
+
msgstr "Kontakt"
|
|
366
403
|
|
|
367
404
|
#. module: account_credit_control
|
|
368
405
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__contact_address_id
|
|
369
406
|
msgid "Contact Address"
|
|
370
|
-
msgstr ""
|
|
407
|
+
msgstr "Kontaktadress"
|
|
371
408
|
|
|
372
409
|
#. module: account_credit_control
|
|
373
410
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_communication_form_view
|
|
374
411
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_communication_search_view
|
|
375
412
|
msgid "Control Credit Communications"
|
|
376
|
-
msgstr ""
|
|
413
|
+
msgstr "Kontroll Kredit Kommunikation"
|
|
377
414
|
|
|
378
415
|
#. module: account_credit_control
|
|
379
416
|
#. odoo-python
|
|
380
417
|
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:0
|
|
381
418
|
msgid "Control Credit Line"
|
|
382
|
-
msgstr ""
|
|
419
|
+
msgstr "Kontrollera kreditgränsen"
|
|
383
420
|
|
|
384
421
|
#. module: account_credit_control
|
|
385
422
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__date
|
|
386
423
|
msgid "Controlling Date"
|
|
387
|
-
msgstr ""
|
|
424
|
+
msgstr "Kontroll av datum"
|
|
388
425
|
|
|
389
426
|
#. module: account_credit_control
|
|
390
427
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__date
|
|
391
428
|
msgid "Controlling date"
|
|
392
|
-
msgstr ""
|
|
429
|
+
msgstr "Kontroll av datum"
|
|
393
430
|
|
|
394
431
|
#. module: account_credit_control
|
|
395
432
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__create_uid
|
|
@@ -428,7 +465,7 @@ msgstr "Skapad den"
|
|
|
428
465
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
|
|
429
466
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.view_move_form
|
|
430
467
|
msgid "Credit Control"
|
|
431
|
-
msgstr ""
|
|
468
|
+
msgstr "Kreditkontroll"
|
|
432
469
|
|
|
433
470
|
#. module: account_credit_control
|
|
434
471
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_analysis_act_window
|
|
@@ -436,23 +473,23 @@ msgstr ""
|
|
|
436
473
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_analysis_menu
|
|
437
474
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_analysis_pivot_view
|
|
438
475
|
msgid "Credit Control Analysis"
|
|
439
|
-
msgstr ""
|
|
476
|
+
msgstr "Analys av kreditkontroll"
|
|
440
477
|
|
|
441
478
|
#. module: account_credit_control
|
|
442
479
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_communication_action
|
|
443
480
|
msgid "Credit Control Communications"
|
|
444
|
-
msgstr ""
|
|
481
|
+
msgstr "Kommunikation inom kreditkontroll"
|
|
445
482
|
|
|
446
483
|
#. module: account_credit_control
|
|
447
484
|
#: model:mail.template,name:account_credit_control.email_template_credit_control_base
|
|
448
485
|
msgid "Credit Control Email"
|
|
449
|
-
msgstr ""
|
|
486
|
+
msgstr "Kreditkontroll E-post"
|
|
450
487
|
|
|
451
488
|
#. module: account_credit_control
|
|
452
489
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__credit_control_analysis_ids
|
|
453
490
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__credit_control_analysis_ids
|
|
454
491
|
msgid "Credit Control Levels"
|
|
455
|
-
msgstr ""
|
|
492
|
+
msgstr "Nivåer för kreditkontroll"
|
|
456
493
|
|
|
457
494
|
#. module: account_credit_control
|
|
458
495
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_line_action
|
|
@@ -460,13 +497,13 @@ msgstr ""
|
|
|
460
497
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_marker__line_ids
|
|
461
498
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_printer__line_ids
|
|
462
499
|
msgid "Credit Control Lines"
|
|
463
|
-
msgstr ""
|
|
500
|
+
msgstr "Kreditkontroll"
|
|
464
501
|
|
|
465
502
|
#. module: account_credit_control
|
|
466
503
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_policy_configuration_action
|
|
467
504
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_policy_configuration_action_menu
|
|
468
505
|
msgid "Credit Control Policies"
|
|
469
|
-
msgstr ""
|
|
506
|
+
msgstr "Policyer för kreditkontroll"
|
|
470
507
|
|
|
471
508
|
#. module: account_credit_control
|
|
472
509
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_account_bank_statement_line__credit_policy_id
|
|
@@ -476,33 +513,33 @@ msgstr ""
|
|
|
476
513
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__credit_policy_id
|
|
477
514
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__credit_policy_id
|
|
478
515
|
msgid "Credit Control Policy"
|
|
479
|
-
msgstr ""
|
|
516
|
+
msgstr "Policy för kreditkontroll"
|
|
480
517
|
|
|
481
518
|
#. module: account_credit_control
|
|
482
519
|
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_policy_changer
|
|
483
520
|
msgid "Credit Control Policy Changer"
|
|
484
|
-
msgstr ""
|
|
521
|
+
msgstr "Förändring av policy för kreditkontroll"
|
|
485
522
|
|
|
486
523
|
#. module: account_credit_control
|
|
487
524
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_run
|
|
488
525
|
msgid "Credit Control Run"
|
|
489
|
-
msgstr ""
|
|
526
|
+
msgstr "Kreditkontrollkörning"
|
|
490
527
|
|
|
491
528
|
#. module: account_credit_control
|
|
492
529
|
#: model:ir.actions.report,name:account_credit_control.credit_control_summary
|
|
493
530
|
msgid "Credit Control Summary"
|
|
494
|
-
msgstr ""
|
|
531
|
+
msgstr "Kreditkontroll Sammanfattning"
|
|
495
532
|
|
|
496
533
|
#. module: account_credit_control
|
|
497
534
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_company__credit_control_tolerance
|
|
498
535
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_config_settings__credit_control_tolerance
|
|
499
536
|
msgid "Credit Control Tolerance"
|
|
500
|
-
msgstr ""
|
|
537
|
+
msgstr "Tolerans för kreditkontroll"
|
|
501
538
|
|
|
502
539
|
#. module: account_credit_control
|
|
503
540
|
#: model:mail.template,subject:account_credit_control.email_template_credit_control_base
|
|
504
541
|
msgid "Credit Control: ({{object.policy_level_id.name or 'n/a'}})"
|
|
505
|
-
msgstr ""
|
|
542
|
+
msgstr "Kreditkontroll: ({{object.policy_level_id.name or 'n/a'}})"
|
|
506
543
|
|
|
507
544
|
#. module: account_credit_control
|
|
508
545
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.act_account_credit_relation_relation
|
|
@@ -512,99 +549,99 @@ msgstr ""
|
|
|
512
549
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_account_move__credit_control_line_ids
|
|
513
550
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__credit_control_line_ids
|
|
514
551
|
msgid "Credit Lines"
|
|
515
|
-
msgstr ""
|
|
552
|
+
msgstr "Kreditlimiter"
|
|
516
553
|
|
|
517
554
|
#. module: account_credit_control
|
|
518
555
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
|
|
519
556
|
msgid "Credit Tolerance Limit"
|
|
520
|
-
msgstr ""
|
|
557
|
+
msgstr "Limit för kredittolerans"
|
|
521
558
|
|
|
522
559
|
#. module: account_credit_control
|
|
523
560
|
#: model:mail.message.subtype,name:account_credit_control.mt_credit_control_new
|
|
524
561
|
#: model:mail.message.subtype,name:account_credit_control.mt_request
|
|
525
562
|
msgid "Credit control"
|
|
526
|
-
msgstr ""
|
|
563
|
+
msgstr "Kreditkontroll"
|
|
527
564
|
|
|
528
565
|
#. module: account_credit_control
|
|
529
566
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__communication_id
|
|
530
567
|
msgid "Credit control communication process where this line belongs"
|
|
531
|
-
msgstr ""
|
|
568
|
+
msgstr "Kommunikationsprocess för kreditkontroll där denna rad hör hemma"
|
|
532
569
|
|
|
533
570
|
#. module: account_credit_control
|
|
534
571
|
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_run
|
|
535
572
|
msgid "Credit control line generator"
|
|
536
|
-
msgstr ""
|
|
573
|
+
msgstr "Generator för kreditkontrollinje"
|
|
537
574
|
|
|
538
575
|
#. module: account_credit_control
|
|
539
576
|
#: model:mail.message.subtype,description:account_credit_control.mt_request
|
|
540
577
|
msgid "Credit control notification"
|
|
541
|
-
msgstr ""
|
|
578
|
+
msgstr "Meddelande om kreditkontroll"
|
|
542
579
|
|
|
543
580
|
#. module: account_credit_control
|
|
544
581
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_communication_search_view
|
|
545
582
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
546
583
|
msgid "Credit policy"
|
|
547
|
-
msgstr ""
|
|
584
|
+
msgstr "Kreditpolicy"
|
|
548
585
|
|
|
549
586
|
#. module: account_credit_control
|
|
550
587
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_communication_search_view
|
|
551
588
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
552
589
|
msgid "Credit policy level"
|
|
553
|
-
msgstr ""
|
|
590
|
+
msgstr "Kreditpolitisk nivå"
|
|
554
591
|
|
|
555
592
|
#. module: account_credit_control
|
|
556
593
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__currency_id
|
|
557
594
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__currency_id
|
|
558
595
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__currency_id
|
|
559
596
|
msgid "Currency"
|
|
560
|
-
msgstr ""
|
|
597
|
+
msgstr "Valuta"
|
|
561
598
|
|
|
562
599
|
#. module: account_credit_control
|
|
563
600
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__custom_mail_text
|
|
564
601
|
msgid "Custom Mail Message"
|
|
565
|
-
msgstr ""
|
|
602
|
+
msgstr "Anpassat e-postmeddelande"
|
|
566
603
|
|
|
567
604
|
#. module: account_credit_control
|
|
568
605
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__custom_text
|
|
569
606
|
msgid "Custom Message"
|
|
570
|
-
msgstr ""
|
|
607
|
+
msgstr "Anpassat meddelande"
|
|
571
608
|
|
|
572
609
|
#. module: account_credit_control
|
|
573
610
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__custom_text_after_details
|
|
574
611
|
msgid "Custom Message after details"
|
|
575
|
-
msgstr ""
|
|
612
|
+
msgstr "Anpassat meddelande efter detaljer"
|
|
576
613
|
|
|
577
614
|
#. module: account_credit_control
|
|
578
615
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__payment_note
|
|
579
616
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__payment_note
|
|
580
617
|
msgid "Customer Payment Promise"
|
|
581
|
-
msgstr ""
|
|
618
|
+
msgstr "Löfte om kundbetalning"
|
|
582
619
|
|
|
583
620
|
#. module: account_credit_control
|
|
584
621
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
|
|
585
622
|
msgid "Date due"
|
|
586
|
-
msgstr ""
|
|
623
|
+
msgstr "Med tanke på två"
|
|
587
624
|
|
|
588
625
|
#. module: account_credit_control
|
|
589
626
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
|
|
590
627
|
msgid "Default credit control policy to partners"
|
|
591
|
-
msgstr ""
|
|
628
|
+
msgstr "Standardpolicy för kreditkontroll till partners"
|
|
592
629
|
|
|
593
630
|
#. module: account_credit_control
|
|
594
631
|
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_policy
|
|
595
632
|
msgid "Define a reminder policy"
|
|
596
|
-
msgstr ""
|
|
633
|
+
msgstr "Definiera en påminnelsepolicy"
|
|
597
634
|
|
|
598
635
|
#. module: account_credit_control
|
|
599
636
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__delay_days
|
|
600
637
|
msgid "Delay (in days)"
|
|
601
|
-
msgstr ""
|
|
638
|
+
msgstr "Fördröjning (i dagar)"
|
|
602
639
|
|
|
603
640
|
#. module: account_credit_control
|
|
604
641
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
|
|
605
642
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_mangement_policy_level_form
|
|
606
643
|
msgid "Delay Setting"
|
|
607
|
-
msgstr ""
|
|
644
|
+
msgstr "Inställning av fördröjning"
|
|
608
645
|
|
|
609
646
|
#. module: account_credit_control
|
|
610
647
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__display_name
|
|
@@ -624,12 +661,12 @@ msgstr "Visa namn"
|
|
|
624
661
|
#. module: account_credit_control
|
|
625
662
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_manual_action_menu
|
|
626
663
|
msgid "Do Manual Follow-Ups"
|
|
627
|
-
msgstr ""
|
|
664
|
+
msgstr "Gör manuella uppföljningar"
|
|
628
665
|
|
|
629
666
|
#. module: account_credit_control
|
|
630
667
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy__do_nothing
|
|
631
668
|
msgid "Do Nothing"
|
|
632
|
-
msgstr ""
|
|
669
|
+
msgstr "Gör ingenting"
|
|
633
670
|
|
|
634
671
|
#. module: account_credit_control
|
|
635
672
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__state__sent
|
|
@@ -637,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
|
|
637
674
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_run__state__done
|
|
638
675
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
639
676
|
msgid "Done"
|
|
640
|
-
msgstr ""
|
|
677
|
+
msgstr "Klar"
|
|
641
678
|
|
|
642
679
|
#. module: account_credit_control
|
|
643
680
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__state__draft
|
|
@@ -650,7 +687,7 @@ msgstr "Preliminär"
|
|
|
650
687
|
#. module: account_credit_control
|
|
651
688
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
652
689
|
msgid "Draft lines have to be triaged."
|
|
653
|
-
msgstr ""
|
|
690
|
+
msgstr "Utkast till köer måste triageras."
|
|
654
691
|
|
|
655
692
|
#. module: account_credit_control
|
|
656
693
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__state
|
|
@@ -659,110 +696,113 @@ msgid ""
|
|
|
659
696
|
"Ignored lines are lines for which we do not want to send something.\n"
|
|
660
697
|
"Draft and ignored lines will be generated again on the next run."
|
|
661
698
|
msgstr ""
|
|
699
|
+
"Utkast till linjer måste triageras.\n"
|
|
700
|
+
"Ignorerade rader är rader som vi inte vill skicka något till.\n"
|
|
701
|
+
"Utkast och ignorerade rader kommer att genereras igen vid nästa körning."
|
|
662
702
|
|
|
663
703
|
#. module: account_credit_control
|
|
664
704
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__amount_due
|
|
665
705
|
msgid "Due Amount Tax incl."
|
|
666
|
-
msgstr ""
|
|
706
|
+
msgstr "Förfallna belopp Skatt inkl."
|
|
667
707
|
|
|
668
708
|
#. module: account_credit_control
|
|
669
709
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_policy_level__computation_mode__net_days
|
|
670
710
|
msgid "Due Date"
|
|
671
|
-
msgstr ""
|
|
711
|
+
msgstr "Förfallodag"
|
|
672
712
|
|
|
673
713
|
#. module: account_credit_control
|
|
674
714
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_policy_level__computation_mode__end_of_month
|
|
675
715
|
msgid "Due Date, End Of Month"
|
|
676
|
-
msgstr ""
|
|
716
|
+
msgstr "Förfallodag, slutet av månaden"
|
|
677
717
|
|
|
678
718
|
#. module: account_credit_control
|
|
679
719
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__balance_due
|
|
680
720
|
msgid "Due balance"
|
|
681
|
-
msgstr ""
|
|
721
|
+
msgstr "Förfallet saldo"
|
|
682
722
|
|
|
683
723
|
#. module: account_credit_control
|
|
684
724
|
#. odoo-python
|
|
685
725
|
#: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_communication.py:0
|
|
686
726
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__date_due
|
|
687
727
|
msgid "Due date"
|
|
688
|
-
msgstr ""
|
|
728
|
+
msgstr "Två datum"
|
|
689
729
|
|
|
690
730
|
#. module: account_credit_control
|
|
691
731
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__channel__email
|
|
692
732
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_policy_level__channel__email
|
|
693
733
|
msgid "Email"
|
|
694
|
-
msgstr ""
|
|
734
|
+
msgstr "E-post"
|
|
695
735
|
|
|
696
736
|
#. module: account_credit_control
|
|
697
737
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__email_template_id
|
|
698
738
|
msgid "Email Template"
|
|
699
|
-
msgstr ""
|
|
739
|
+
msgstr "Mall för e-post"
|
|
700
740
|
|
|
701
741
|
#. module: account_credit_control
|
|
702
742
|
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_mail_compose_message
|
|
703
743
|
msgid "Email composition wizard"
|
|
704
|
-
msgstr ""
|
|
744
|
+
msgstr "Guide för sammansättning av e-post"
|
|
705
745
|
|
|
706
746
|
#. module: account_credit_control
|
|
707
747
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__state__email_error
|
|
708
748
|
msgid "Emailing Error"
|
|
709
|
-
msgstr ""
|
|
749
|
+
msgstr "Fel vid e-postutskick"
|
|
710
750
|
|
|
711
751
|
#. module: account_credit_control
|
|
712
752
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__date_entry
|
|
713
753
|
msgid "Entry date"
|
|
714
|
-
msgstr ""
|
|
754
|
+
msgstr "Ingångsdatum"
|
|
715
755
|
|
|
716
756
|
#. module: account_credit_control
|
|
717
757
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__state__error
|
|
718
758
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
719
759
|
msgid "Error"
|
|
720
|
-
msgstr ""
|
|
760
|
+
msgstr "Fel"
|
|
721
761
|
|
|
722
762
|
#. module: account_credit_control
|
|
723
763
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
724
764
|
msgid "Filters"
|
|
725
|
-
msgstr ""
|
|
765
|
+
msgstr "Filter"
|
|
726
766
|
|
|
727
767
|
#. module: account_credit_control
|
|
728
768
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__payment_responsible_id
|
|
729
769
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__payment_responsible_id
|
|
730
770
|
msgid "Follow-up Responsible"
|
|
731
|
-
msgstr ""
|
|
771
|
+
msgstr "Uppföljning Ansvarig"
|
|
732
772
|
|
|
733
773
|
#. module: account_credit_control
|
|
734
774
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_follower_ids
|
|
735
775
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_follower_ids
|
|
736
776
|
msgid "Followers"
|
|
737
|
-
msgstr ""
|
|
777
|
+
msgstr "Följare"
|
|
738
778
|
|
|
739
779
|
#. module: account_credit_control
|
|
740
780
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_partner_ids
|
|
741
781
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_partner_ids
|
|
742
782
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
743
|
-
msgstr ""
|
|
783
|
+
msgstr "Följare (Partners)"
|
|
744
784
|
|
|
745
785
|
#. module: account_credit_control
|
|
746
786
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_type_icon
|
|
747
787
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_type_icon
|
|
748
788
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
749
|
-
msgstr ""
|
|
789
|
+
msgstr "Font awesome-ikon, t.ex. fa-tasks"
|
|
750
790
|
|
|
751
791
|
#. module: account_credit_control
|
|
752
792
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_policy__do_nothing
|
|
753
793
|
msgid "For policies which should not generate lines or are obsolete"
|
|
754
|
-
msgstr ""
|
|
794
|
+
msgstr "För policyer som inte bör generera rader eller som är föråldrade"
|
|
755
795
|
|
|
756
796
|
#. module: account_credit_control
|
|
757
797
|
#. odoo-python
|
|
758
798
|
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_emailer.py:0
|
|
759
799
|
msgid "Generated communications"
|
|
760
|
-
msgstr ""
|
|
800
|
+
msgstr "Genererad kommunikation"
|
|
761
801
|
|
|
762
802
|
#. module: account_credit_control
|
|
763
803
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__line_ids
|
|
764
804
|
msgid "Generated lines"
|
|
765
|
-
msgstr ""
|
|
805
|
+
msgstr "Genererade linjer"
|
|
766
806
|
|
|
767
807
|
#. module: account_credit_control
|
|
768
808
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.credit_control_communication_action
|
|
@@ -770,23 +810,25 @@ msgid ""
|
|
|
770
810
|
"Go to <i>Invoicing > Credit Control > Credit Control Run</i> to create "
|
|
771
811
|
"a new credit control communication process."
|
|
772
812
|
msgstr ""
|
|
813
|
+
"Gå till <i>Fakturering > Kreditkontroll > Kreditkontrollkörning</i> "
|
|
814
|
+
"för att skapa en ny kommunikationsprocess för kreditkontroll."
|
|
773
815
|
|
|
774
816
|
#. module: account_credit_control
|
|
775
817
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_communication_search_view
|
|
776
818
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
777
819
|
msgid "Group By"
|
|
778
|
-
msgstr ""
|
|
820
|
+
msgstr "Grupp av"
|
|
779
821
|
|
|
780
822
|
#. module: account_credit_control
|
|
781
823
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__has_message
|
|
782
824
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__has_message
|
|
783
825
|
msgid "Has Message"
|
|
784
|
-
msgstr ""
|
|
826
|
+
msgstr "Har meddelande"
|
|
785
827
|
|
|
786
828
|
#. module: account_credit_control
|
|
787
829
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__hide_change_state_button
|
|
788
830
|
msgid "Hide Change State Button"
|
|
789
|
-
msgstr ""
|
|
831
|
+
msgstr "Dölj knappen Ändra status"
|
|
790
832
|
|
|
791
833
|
#. module: account_credit_control
|
|
792
834
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__id
|
|
@@ -807,13 +849,13 @@ msgstr "ID"
|
|
|
807
849
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_exception_icon
|
|
808
850
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_exception_icon
|
|
809
851
|
msgid "Icon"
|
|
810
|
-
msgstr ""
|
|
852
|
+
msgstr "Ikon"
|
|
811
853
|
|
|
812
854
|
#. module: account_credit_control
|
|
813
855
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_exception_icon
|
|
814
856
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_exception_icon
|
|
815
857
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
816
|
-
msgstr ""
|
|
858
|
+
msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet."
|
|
817
859
|
|
|
818
860
|
#. module: account_credit_control
|
|
819
861
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_run__manual_ids
|
|
@@ -821,18 +863,20 @@ msgid ""
|
|
|
821
863
|
"If a credit control line has been generatedon a policy and the policy has "
|
|
822
864
|
"been changed in the meantime, it has to be handled manually"
|
|
823
865
|
msgstr ""
|
|
866
|
+
"Om en kreditkontrollinje har skapats utifrån en policy och policyn har "
|
|
867
|
+
"ändrats under tiden måste den hanteras manuellt"
|
|
824
868
|
|
|
825
869
|
#. module: account_credit_control
|
|
826
870
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_needaction
|
|
827
871
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__message_needaction
|
|
828
872
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
829
|
-
msgstr ""
|
|
873
|
+
msgstr "Om den är markerad kräver nya meddelanden din uppmärksamhet."
|
|
830
874
|
|
|
831
875
|
#. module: account_credit_control
|
|
832
876
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_has_error
|
|
833
877
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__message_has_error
|
|
834
878
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
835
|
-
msgstr ""
|
|
879
|
+
msgstr "Om kryssrutan är markerad får vissa meddelanden ett leveransfel."
|
|
836
880
|
|
|
837
881
|
#. module: account_credit_control
|
|
838
882
|
#: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_2
|
|
@@ -843,18 +887,23 @@ msgid ""
|
|
|
843
887
|
"be transferred to our debt\n"
|
|
844
888
|
" collection agency."
|
|
845
889
|
msgstr ""
|
|
890
|
+
"Om betalningen redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om "
|
|
891
|
+
"inte, vänligen fortsätt med betalningen.<br>\n"
|
|
892
|
+
" Om din betalning inte har mottagits inom de närmaste 5 dagarna kommer din "
|
|
893
|
+
"fil att överföras till vår skuld\n"
|
|
894
|
+
" inkassobyrå."
|
|
846
895
|
|
|
847
896
|
#. module: account_credit_control
|
|
848
897
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__state__ignored
|
|
849
898
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_marker__name__ignored
|
|
850
899
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
851
900
|
msgid "Ignored"
|
|
852
|
-
msgstr ""
|
|
901
|
+
msgstr "Ignorerad"
|
|
853
902
|
|
|
854
903
|
#. module: account_credit_control
|
|
855
904
|
#: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_info
|
|
856
905
|
msgid "Info"
|
|
857
|
-
msgstr ""
|
|
906
|
+
msgstr "Info"
|
|
858
907
|
|
|
859
908
|
#. module: account_credit_control
|
|
860
909
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__invoice_id
|
|
@@ -866,48 +915,48 @@ msgstr "Faktura"
|
|
|
866
915
|
#. odoo-python
|
|
867
916
|
#: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_communication.py:0
|
|
868
917
|
msgid "Invoice amount"
|
|
869
|
-
msgstr ""
|
|
918
|
+
msgstr "Fakturans belopp"
|
|
870
919
|
|
|
871
920
|
#. module: account_credit_control
|
|
872
921
|
#. odoo-python
|
|
873
922
|
#: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_communication.py:0
|
|
874
923
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
|
|
875
924
|
msgid "Invoice date"
|
|
876
|
-
msgstr ""
|
|
925
|
+
msgstr "Fakturadatum"
|
|
877
926
|
|
|
878
927
|
#. module: account_credit_control
|
|
879
928
|
#. odoo-python
|
|
880
929
|
#: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_communication.py:0
|
|
881
930
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
|
|
882
931
|
msgid "Invoice number"
|
|
883
|
-
msgstr ""
|
|
932
|
+
msgstr "Fakturanummer"
|
|
884
933
|
|
|
885
934
|
#. module: account_credit_control
|
|
886
935
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
|
|
887
936
|
msgid "Invoiced amount"
|
|
888
|
-
msgstr ""
|
|
937
|
+
msgstr "Fakturerat belopp"
|
|
889
938
|
|
|
890
939
|
#. module: account_credit_control
|
|
891
940
|
#. odoo-python
|
|
892
941
|
#: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_communication.py:0
|
|
893
942
|
msgid "Invoices summary"
|
|
894
|
-
msgstr ""
|
|
943
|
+
msgstr "Fakturor i sammandrag"
|
|
895
944
|
|
|
896
945
|
#. module: account_credit_control
|
|
897
946
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_is_follower
|
|
898
947
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_is_follower
|
|
899
948
|
msgid "Is Follower"
|
|
900
|
-
msgstr ""
|
|
949
|
+
msgstr "Är följare"
|
|
901
950
|
|
|
902
951
|
#. module: account_credit_control
|
|
903
952
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.view_move_form
|
|
904
953
|
msgid "Issued Lines"
|
|
905
|
-
msgstr ""
|
|
954
|
+
msgstr "Utgivna linjer"
|
|
906
955
|
|
|
907
956
|
#. module: account_credit_control
|
|
908
957
|
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_account_move
|
|
909
958
|
msgid "Journal Entry"
|
|
910
|
-
msgstr ""
|
|
959
|
+
msgstr "Journalanteckning"
|
|
911
960
|
|
|
912
961
|
#. module: account_credit_control
|
|
913
962
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__write_uid
|
|
@@ -941,7 +990,7 @@ msgstr "Senast uppdaterad"
|
|
|
941
990
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__channel__letter
|
|
942
991
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_policy_level__channel__letter
|
|
943
992
|
msgid "Letter"
|
|
944
|
-
msgstr ""
|
|
993
|
+
msgstr "Brev"
|
|
945
994
|
|
|
946
995
|
#. module: account_credit_control
|
|
947
996
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__policy_level_id
|
|
@@ -949,12 +998,12 @@ msgstr ""
|
|
|
949
998
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__level
|
|
950
999
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
951
1000
|
msgid "Level"
|
|
952
|
-
msgstr ""
|
|
1001
|
+
msgstr "Nivå"
|
|
953
1002
|
|
|
954
1003
|
#. module: account_credit_control
|
|
955
1004
|
#: model:ir.model.constraint,message:account_credit_control.constraint_credit_control_policy_level_unique_level
|
|
956
1005
|
msgid "Level must be unique per policy"
|
|
957
|
-
msgstr ""
|
|
1006
|
+
msgstr "Nivå måste vara unik per policy"
|
|
958
1007
|
|
|
959
1008
|
#. module: account_credit_control
|
|
960
1009
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_line_action_menu
|
|
@@ -963,154 +1012,154 @@ msgstr ""
|
|
|
963
1012
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
|
|
964
1013
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_printer_form
|
|
965
1014
|
msgid "Lines"
|
|
966
|
-
msgstr ""
|
|
1015
|
+
msgstr "Linjer"
|
|
967
1016
|
|
|
968
1017
|
#. module: account_credit_control
|
|
969
1018
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
970
1019
|
msgid "Lines already done."
|
|
971
|
-
msgstr ""
|
|
1020
|
+
msgstr "Linjerna är redan klara."
|
|
972
1021
|
|
|
973
1022
|
#. module: account_credit_control
|
|
974
1023
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
|
|
975
1024
|
msgid "Lines marker"
|
|
976
|
-
msgstr ""
|
|
1025
|
+
msgstr "Markeringslinjer"
|
|
977
1026
|
|
|
978
1027
|
#. module: account_credit_control
|
|
979
1028
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_printer_form
|
|
980
1029
|
msgid "Lines report"
|
|
981
|
-
msgstr ""
|
|
1030
|
+
msgstr "Rapport om linjer"
|
|
982
1031
|
|
|
983
1032
|
#. module: account_credit_control
|
|
984
1033
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__manual_ids
|
|
985
1034
|
msgid "Lines to handle manually"
|
|
986
|
-
msgstr ""
|
|
1035
|
+
msgstr "Linjer som ska hanteras manuellt"
|
|
987
1036
|
|
|
988
1037
|
#. module: account_credit_control
|
|
989
1038
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
990
1039
|
msgid "Lines which have been ignored from previous runs."
|
|
991
|
-
msgstr ""
|
|
1040
|
+
msgstr "Linjer som har ignorerats från tidigare körningar."
|
|
992
1041
|
|
|
993
1042
|
#. module: account_credit_control
|
|
994
1043
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
|
|
995
1044
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_mangement_policy_level_form
|
|
996
1045
|
msgid "Mail and reporting"
|
|
997
|
-
msgstr ""
|
|
1046
|
+
msgstr "Mail och rapportering"
|
|
998
1047
|
|
|
999
1048
|
#. module: account_credit_control
|
|
1000
1049
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_emailer_form
|
|
1001
1050
|
msgid "Mailer"
|
|
1002
|
-
msgstr ""
|
|
1051
|
+
msgstr "Brevbärare"
|
|
1003
1052
|
|
|
1004
1053
|
#. module: account_credit_control
|
|
1005
1054
|
#: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_manager
|
|
1006
1055
|
msgid "Manager"
|
|
1007
|
-
msgstr ""
|
|
1056
|
+
msgstr "Chef"
|
|
1008
1057
|
|
|
1009
1058
|
#. module: account_credit_control
|
|
1010
1059
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.view_move_form
|
|
1011
1060
|
msgid "Manual Credit Control Policy"
|
|
1012
|
-
msgstr ""
|
|
1061
|
+
msgstr "Manuell kreditkontrollpolicy"
|
|
1013
1062
|
|
|
1014
1063
|
#. module: account_credit_control
|
|
1015
1064
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.action_customer_followup
|
|
1016
1065
|
msgid "Manual Follow-Ups"
|
|
1017
|
-
msgstr ""
|
|
1066
|
+
msgstr "Manuella uppföljningar"
|
|
1018
1067
|
|
|
1019
1068
|
#. module: account_credit_control
|
|
1020
1069
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__manual_followup
|
|
1021
1070
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__manual_followup
|
|
1022
1071
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__manual_followup
|
|
1023
1072
|
msgid "Manual Followup"
|
|
1024
|
-
msgstr ""
|
|
1073
|
+
msgstr "Manuell uppföljning"
|
|
1025
1074
|
|
|
1026
1075
|
#. module: account_credit_control
|
|
1027
1076
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
|
|
1028
1077
|
msgid "Manual Lines"
|
|
1029
|
-
msgstr ""
|
|
1078
|
+
msgstr "Manuella linjer"
|
|
1030
1079
|
|
|
1031
1080
|
#. module: account_credit_control
|
|
1032
1081
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
1033
1082
|
msgid "Manual change"
|
|
1034
|
-
msgstr ""
|
|
1083
|
+
msgstr "Manuell ändring"
|
|
1035
1084
|
|
|
1036
1085
|
#. module: account_credit_control
|
|
1037
1086
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
1038
1087
|
msgid "Manual followup"
|
|
1039
|
-
msgstr ""
|
|
1088
|
+
msgstr "Manuell uppföljning"
|
|
1040
1089
|
|
|
1041
1090
|
#. module: account_credit_control
|
|
1042
1091
|
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.no_follow_1
|
|
1043
1092
|
#: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.no_follow_1
|
|
1044
1093
|
msgid "Manual no follow"
|
|
1045
|
-
msgstr ""
|
|
1094
|
+
msgstr "Manuell ingen uppföljning"
|
|
1046
1095
|
|
|
1047
1096
|
#. module: account_credit_control
|
|
1048
1097
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__manually_overridden
|
|
1049
1098
|
msgid "Manually Overridden"
|
|
1050
|
-
msgstr ""
|
|
1099
|
+
msgstr "Manuellt åsidosatt"
|
|
1051
1100
|
|
|
1052
1101
|
#. module: account_credit_control
|
|
1053
1102
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_marker__name
|
|
1054
1103
|
msgid "Mark as"
|
|
1055
|
-
msgstr ""
|
|
1104
|
+
msgstr "Markera som"
|
|
1056
1105
|
|
|
1057
1106
|
#. module: account_credit_control
|
|
1058
1107
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_printer__mark_as_sent
|
|
1059
1108
|
msgid "Mark letter lines as done"
|
|
1060
|
-
msgstr ""
|
|
1109
|
+
msgstr "Markera brevlinjer som färdiga"
|
|
1061
1110
|
|
|
1062
1111
|
#. module: account_credit_control
|
|
1063
1112
|
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_emailer
|
|
1064
1113
|
msgid "Mass credit line emailer"
|
|
1065
|
-
msgstr ""
|
|
1114
|
+
msgstr "Massutskick av kreditupplysningar"
|
|
1066
1115
|
|
|
1067
1116
|
#. module: account_credit_control
|
|
1068
1117
|
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_marker
|
|
1069
1118
|
msgid "Mass marker"
|
|
1070
|
-
msgstr ""
|
|
1119
|
+
msgstr "Massmarkör"
|
|
1071
1120
|
|
|
1072
1121
|
#. module: account_credit_control
|
|
1073
1122
|
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_printer
|
|
1074
1123
|
msgid "Mass printer"
|
|
1075
|
-
msgstr ""
|
|
1124
|
+
msgstr "Massskrivare"
|
|
1076
1125
|
|
|
1077
1126
|
#. module: account_credit_control
|
|
1078
1127
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__level
|
|
1079
1128
|
msgid "Max Level"
|
|
1080
|
-
msgstr ""
|
|
1129
|
+
msgstr "Max nivå"
|
|
1081
1130
|
|
|
1082
1131
|
#. module: account_credit_control
|
|
1083
1132
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_has_error
|
|
1084
1133
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_has_error
|
|
1085
1134
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
1086
|
-
msgstr ""
|
|
1135
|
+
msgstr "Fel vid leverans av meddelande"
|
|
1087
1136
|
|
|
1088
1137
|
#. module: account_credit_control
|
|
1089
1138
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_ids
|
|
1090
1139
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_ids
|
|
1091
1140
|
msgid "Messages"
|
|
1092
|
-
msgstr ""
|
|
1141
|
+
msgstr "Meddelanden"
|
|
1093
1142
|
|
|
1094
1143
|
#. module: account_credit_control
|
|
1095
1144
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__move_line_id
|
|
1096
1145
|
msgid "Move line"
|
|
1097
|
-
msgstr ""
|
|
1146
|
+
msgstr "Flytta linjen"
|
|
1098
1147
|
|
|
1099
1148
|
#. module: account_credit_control
|
|
1100
1149
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_changer__move_line_ids
|
|
1101
1150
|
msgid "Move line to change"
|
|
1102
|
-
msgstr ""
|
|
1151
|
+
msgstr "Flytta linjen för att ändra"
|
|
1103
1152
|
|
|
1104
1153
|
#. module: account_credit_control
|
|
1105
1154
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
|
|
1106
1155
|
msgid "Move lines to affect"
|
|
1107
|
-
msgstr ""
|
|
1156
|
+
msgstr "Flytta linjer för att påverka"
|
|
1108
1157
|
|
|
1109
1158
|
#. module: account_credit_control
|
|
1110
1159
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__my_activity_date_deadline
|
|
1111
1160
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__my_activity_date_deadline
|
|
1112
1161
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
1113
|
-
msgstr ""
|
|
1162
|
+
msgstr "Min aktivitet Deadline"
|
|
1114
1163
|
|
|
1115
1164
|
#. module: account_credit_control
|
|
1116
1165
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy__name
|
|
@@ -1122,48 +1171,48 @@ msgstr "Namn"
|
|
|
1122
1171
|
#. module: account_credit_control
|
|
1123
1172
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_changer__new_policy_id
|
|
1124
1173
|
msgid "New Policy to Apply"
|
|
1125
|
-
msgstr ""
|
|
1174
|
+
msgstr "Ny policy att tillämpa"
|
|
1126
1175
|
|
|
1127
1176
|
#. module: account_credit_control
|
|
1128
1177
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_changer__new_policy_level_id
|
|
1129
1178
|
msgid "New level to apply"
|
|
1130
|
-
msgstr ""
|
|
1179
|
+
msgstr "Ny nivå att tillämpa"
|
|
1131
1180
|
|
|
1132
1181
|
#. module: account_credit_control
|
|
1133
1182
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__payment_next_action
|
|
1134
1183
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__payment_next_action
|
|
1135
1184
|
msgid "Next Action"
|
|
1136
|
-
msgstr ""
|
|
1185
|
+
msgstr "Nästa åtgärd"
|
|
1137
1186
|
|
|
1138
1187
|
#. module: account_credit_control
|
|
1139
1188
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__payment_next_action_date
|
|
1140
1189
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__payment_next_action_date
|
|
1141
1190
|
msgid "Next Action Date"
|
|
1142
|
-
msgstr ""
|
|
1191
|
+
msgstr "Datum för nästa åtgärd"
|
|
1143
1192
|
|
|
1144
1193
|
#. module: account_credit_control
|
|
1145
1194
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__payment_next_action_type
|
|
1146
1195
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__payment_next_action_type
|
|
1147
1196
|
msgid "Next Action Type"
|
|
1148
|
-
msgstr ""
|
|
1197
|
+
msgstr "Nästa åtgärdstyp"
|
|
1149
1198
|
|
|
1150
1199
|
#. module: account_credit_control
|
|
1151
1200
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_date_deadline
|
|
1152
1201
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_date_deadline
|
|
1153
1202
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
1154
|
-
msgstr ""
|
|
1203
|
+
msgstr "Deadline för nästa aktivitet"
|
|
1155
1204
|
|
|
1156
1205
|
#. module: account_credit_control
|
|
1157
1206
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_summary
|
|
1158
1207
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_summary
|
|
1159
1208
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
1160
|
-
msgstr ""
|
|
1209
|
+
msgstr "Nästa aktivitetsöversikt"
|
|
1161
1210
|
|
|
1162
1211
|
#. module: account_credit_control
|
|
1163
1212
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_type_id
|
|
1164
1213
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_type_id
|
|
1165
1214
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
1166
|
-
msgstr ""
|
|
1215
|
+
msgstr "Nästa aktivitetstyp"
|
|
1167
1216
|
|
|
1168
1217
|
#. module: account_credit_control
|
|
1169
1218
|
#. odoo-python
|
|
@@ -1171,63 +1220,63 @@ msgstr ""
|
|
|
1171
1220
|
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:0
|
|
1172
1221
|
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_printer.py:0
|
|
1173
1222
|
msgid "No credit control lines selected."
|
|
1174
|
-
msgstr ""
|
|
1223
|
+
msgstr "Inga kreditkontrollrader valda."
|
|
1175
1224
|
|
|
1176
1225
|
#. module: account_credit_control
|
|
1177
1226
|
#: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.no_follow_1
|
|
1178
1227
|
msgid "No follow"
|
|
1179
|
-
msgstr ""
|
|
1228
|
+
msgstr "Ingen uppföljning"
|
|
1180
1229
|
|
|
1181
1230
|
#. module: account_credit_control
|
|
1182
1231
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_changer__do_nothing
|
|
1183
1232
|
msgid "No follow policy"
|
|
1184
|
-
msgstr ""
|
|
1233
|
+
msgstr "Ingen policy för uppföljning"
|
|
1185
1234
|
|
|
1186
1235
|
#. module: account_credit_control
|
|
1187
1236
|
#. odoo-python
|
|
1188
1237
|
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:0
|
|
1189
1238
|
msgid "No lines will be changed. All the selected lines are already done."
|
|
1190
|
-
msgstr ""
|
|
1239
|
+
msgstr "Inga linjer kommer att ändras. Alla valda linjer är redan klara."
|
|
1191
1240
|
|
|
1192
1241
|
#. module: account_credit_control
|
|
1193
1242
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_needaction_counter
|
|
1194
1243
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_needaction_counter
|
|
1195
1244
|
msgid "Number of Actions"
|
|
1196
|
-
msgstr ""
|
|
1245
|
+
msgstr "Antal åtgärder"
|
|
1197
1246
|
|
|
1198
1247
|
#. module: account_credit_control
|
|
1199
1248
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_has_error_counter
|
|
1200
1249
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_has_error_counter
|
|
1201
1250
|
msgid "Number of errors"
|
|
1202
|
-
msgstr ""
|
|
1251
|
+
msgstr "Antal fel"
|
|
1203
1252
|
|
|
1204
1253
|
#. module: account_credit_control
|
|
1205
1254
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_needaction_counter
|
|
1206
1255
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__message_needaction_counter
|
|
1207
1256
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
1208
|
-
msgstr ""
|
|
1257
|
+
msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärder"
|
|
1209
1258
|
|
|
1210
1259
|
#. module: account_credit_control
|
|
1211
1260
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_has_error_counter
|
|
1212
1261
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__message_has_error_counter
|
|
1213
1262
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
1214
|
-
msgstr ""
|
|
1263
|
+
msgstr "Antal meddelanden med leveransfel"
|
|
1215
1264
|
|
|
1216
1265
|
#. module: account_credit_control
|
|
1217
1266
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_printer__mark_as_sent
|
|
1218
1267
|
msgid "Only letter lines will be marked."
|
|
1219
|
-
msgstr ""
|
|
1268
|
+
msgstr "Endast bokstavslinjer kommer att markeras."
|
|
1220
1269
|
|
|
1221
1270
|
#. module: account_credit_control
|
|
1222
1271
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
|
|
1223
1272
|
msgid "Open amount"
|
|
1224
|
-
msgstr ""
|
|
1273
|
+
msgstr "Öppet belopp"
|
|
1225
1274
|
|
|
1226
1275
|
#. module: account_credit_control
|
|
1227
1276
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_analysis__open_balance
|
|
1228
1277
|
msgid ""
|
|
1229
1278
|
"Open balance on credit control linesof same partner, policy and currency"
|
|
1230
|
-
msgstr ""
|
|
1279
|
+
msgstr "Öppet saldo på kreditkontrollinjer med samma partner, policy och valuta"
|
|
1231
1280
|
|
|
1232
1281
|
#. module: account_credit_control
|
|
1233
1282
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_partner__payment_responsible_id
|
|
@@ -1236,6 +1285,8 @@ msgid ""
|
|
|
1236
1285
|
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
|
|
1237
1286
|
"responsible for the action."
|
|
1238
1287
|
msgstr ""
|
|
1288
|
+
"Alternativt kan du tilldela en användare till det här fältet, vilket gör "
|
|
1289
|
+
"honom ansvarig för åtgärden."
|
|
1239
1290
|
|
|
1240
1291
|
#. module: account_credit_control
|
|
1241
1292
|
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.2_time_1
|
|
@@ -1251,6 +1302,15 @@ msgid ""
|
|
|
1251
1302
|
"Best regards\n"
|
|
1252
1303
|
" "
|
|
1253
1304
|
msgstr ""
|
|
1305
|
+
"Enligt våra uppgifter har vi inte mottagit någon betalning av nedanstående "
|
|
1306
|
+
"faktura.\n"
|
|
1307
|
+
"Om den redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om inte, "
|
|
1308
|
+
"vänligen betala inom 10 dagar.\n"
|
|
1309
|
+
"\n"
|
|
1310
|
+
"Tack på förhand för ert förväntade samarbete i detta ärende.\n"
|
|
1311
|
+
"\n"
|
|
1312
|
+
"Bästa vänliga hälsningar\n"
|
|
1313
|
+
" "
|
|
1254
1314
|
|
|
1255
1315
|
#. module: account_credit_control
|
|
1256
1316
|
#: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_1
|
|
@@ -1261,6 +1321,11 @@ msgid ""
|
|
|
1261
1321
|
" If it has already been sent, please disregard this notice. If not, please "
|
|
1262
1322
|
"proceed with payment within 10 days."
|
|
1263
1323
|
msgstr ""
|
|
1324
|
+
"Våra register visar att vi inte har mottagit betalning av de fakturor som "
|
|
1325
|
+
"nämns i det bifogade dokumentet.\n"
|
|
1326
|
+
" <br>\n"
|
|
1327
|
+
" Om den redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om inte, "
|
|
1328
|
+
"vänligen fortsätt med betalningen inom 10 dagar."
|
|
1264
1329
|
|
|
1265
1330
|
#. module: account_credit_control
|
|
1266
1331
|
#: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_1
|
|
@@ -1270,6 +1335,10 @@ msgid ""
|
|
|
1270
1335
|
" If it has already been sent, please disregard this notice. If not, please "
|
|
1271
1336
|
"proceed with payment within 10 days."
|
|
1272
1337
|
msgstr ""
|
|
1338
|
+
"Våra register visar att vi inte har mottagit betalning av de fakturor som "
|
|
1339
|
+
"nämns i det bifogade dokumentet.<br>\n"
|
|
1340
|
+
" Om det redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om inte, "
|
|
1341
|
+
"vänligen fortsätt med betalningen inom 10 dagar."
|
|
1273
1342
|
|
|
1274
1343
|
#. module: account_credit_control
|
|
1275
1344
|
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.3_time_2
|
|
@@ -1284,6 +1353,15 @@ msgid ""
|
|
|
1284
1353
|
"Best regards\n"
|
|
1285
1354
|
" "
|
|
1286
1355
|
msgstr ""
|
|
1356
|
+
"Enligt våra uppgifter har vi trots vår första påminnelse ännu inte mottagit "
|
|
1357
|
+
"betalning av nedanstående faktura.\n"
|
|
1358
|
+
"Om den redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om inte, "
|
|
1359
|
+
"vänligen betala inom 5 dagar.\n"
|
|
1360
|
+
"\n"
|
|
1361
|
+
"Tack på förhand för ert förväntade samarbete i detta ärende.\n"
|
|
1362
|
+
"\n"
|
|
1363
|
+
"Bästa vänliga hälsningar\n"
|
|
1364
|
+
" "
|
|
1287
1365
|
|
|
1288
1366
|
#. module: account_credit_control
|
|
1289
1367
|
#: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_2
|
|
@@ -1293,6 +1371,10 @@ msgid ""
|
|
|
1293
1371
|
" If it has already been sent, please disregard this notice. If not, please "
|
|
1294
1372
|
"proceed with payment within 5 days."
|
|
1295
1373
|
msgstr ""
|
|
1374
|
+
"Enligt våra uppgifter har vi trots vår första påminnelse ännu inte mottagit "
|
|
1375
|
+
"betalning för de fakturor som anges i det bifogade dokumentet.<br>\n"
|
|
1376
|
+
" Om den redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om inte, "
|
|
1377
|
+
"vänligen fortsätt med betalningen inom 5 dagar."
|
|
1296
1378
|
|
|
1297
1379
|
#. module: account_credit_control
|
|
1298
1380
|
#: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_2
|
|
@@ -1300,6 +1382,8 @@ msgid ""
|
|
|
1300
1382
|
"Our records indicate that we still have not received the payment of the "
|
|
1301
1383
|
"invoices mentioned in the attached document despite our reminder."
|
|
1302
1384
|
msgstr ""
|
|
1385
|
+
"Enligt våra uppgifter har vi trots påminnelse ännu inte mottagit betalning "
|
|
1386
|
+
"av de fakturor som nämns i bifogade dokument."
|
|
1303
1387
|
|
|
1304
1388
|
#. module: account_credit_control
|
|
1305
1389
|
#: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_3
|
|
@@ -1311,6 +1395,13 @@ msgid ""
|
|
|
1311
1395
|
" If your payment has not been received in the next 5 days, your file will "
|
|
1312
1396
|
"be transferred to our debt collection agency."
|
|
1313
1397
|
msgstr ""
|
|
1398
|
+
"Våra register visar att vi fortfarande inte har mottagit betalningen av de "
|
|
1399
|
+
"fakturor som nämns i det bifogade dokumentet trots våra två påminnelser.<br>"
|
|
1400
|
+
"\n"
|
|
1401
|
+
" Om betalningen redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. "
|
|
1402
|
+
"Om inte, vänligen fortsätt med betalningen.<br>\n"
|
|
1403
|
+
" Om din betalning inte har mottagits inom de närmaste 5 dagarna kommer din "
|
|
1404
|
+
"fil att överföras till vår inkassobyrå."
|
|
1314
1405
|
|
|
1315
1406
|
#. module: account_credit_control
|
|
1316
1407
|
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.2_time_2
|
|
@@ -1331,22 +1422,38 @@ msgid ""
|
|
|
1331
1422
|
"Best regards\n"
|
|
1332
1423
|
" "
|
|
1333
1424
|
msgstr ""
|
|
1425
|
+
"Enligt våra uppgifter har vi trots påminnelse ännu inte mottagit betalning "
|
|
1426
|
+
"av nedanstående faktura.\n"
|
|
1427
|
+
"\n"
|
|
1428
|
+
"Om betalningen redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om "
|
|
1429
|
+
"inte, vänligen fortsätt med betalningen.\n"
|
|
1430
|
+
"Om din betalning inte har mottagits inom de närmaste 5 dagarna kommer din "
|
|
1431
|
+
"fil att överföras till vår inkassobyrå.\n"
|
|
1432
|
+
"\n"
|
|
1433
|
+
"Om du vill att vi ska ordna en betalningsplan för dig, vänligen meddela oss."
|
|
1434
|
+
"\n"
|
|
1435
|
+
"Ett kundkontoutdrag bifogas för att underlätta för dig.\n"
|
|
1436
|
+
"\n"
|
|
1437
|
+
"Tack på förhand för ert förväntade samarbete i detta ärende.\n"
|
|
1438
|
+
"\n"
|
|
1439
|
+
"Bästa vänliga hälsningar\n"
|
|
1440
|
+
" "
|
|
1334
1441
|
|
|
1335
1442
|
#. module: account_credit_control
|
|
1336
1443
|
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_mail_mail
|
|
1337
1444
|
msgid "Outgoing Mails"
|
|
1338
|
-
msgstr ""
|
|
1445
|
+
msgstr "Utgående e-post"
|
|
1339
1446
|
|
|
1340
1447
|
#. module: account_credit_control
|
|
1341
1448
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__open_balance
|
|
1342
1449
|
msgid "Overdue Balance"
|
|
1343
|
-
msgstr ""
|
|
1450
|
+
msgstr "Förfallet saldo"
|
|
1344
1451
|
|
|
1345
1452
|
#. module: account_credit_control
|
|
1346
1453
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__policy_level_id
|
|
1347
1454
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__policy_level_id
|
|
1348
1455
|
msgid "Overdue Level"
|
|
1349
|
-
msgstr ""
|
|
1456
|
+
msgstr "Försenad nivå"
|
|
1350
1457
|
|
|
1351
1458
|
#. module: account_credit_control
|
|
1352
1459
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__partner_id
|
|
@@ -1362,17 +1469,15 @@ msgstr "Företag"
|
|
|
1362
1469
|
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_partner_payment_action_type
|
|
1363
1470
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.res_partner_payment_action_type_menu
|
|
1364
1471
|
msgid "Partner Payment Action Types"
|
|
1365
|
-
msgstr ""
|
|
1472
|
+
msgstr "Typer av åtgärder för partnerbetalning"
|
|
1366
1473
|
|
|
1367
1474
|
#. module: account_credit_control
|
|
1368
1475
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__partner_ref
|
|
1369
|
-
#, fuzzy
|
|
1370
1476
|
msgid "Partner Ref"
|
|
1371
|
-
msgstr "
|
|
1477
|
+
msgstr "Partner ref."
|
|
1372
1478
|
|
|
1373
1479
|
#. module: account_credit_control
|
|
1374
1480
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner_payment_action_type__partner_ids
|
|
1375
|
-
#, fuzzy
|
|
1376
1481
|
msgid "Partners"
|
|
1377
1482
|
msgstr "Företag"
|
|
1378
1483
|
|
|
@@ -1380,43 +1485,43 @@ msgstr "Företag"
|
|
|
1380
1485
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_partner__payment_note
|
|
1381
1486
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_users__payment_note
|
|
1382
1487
|
msgid "Payment Note"
|
|
1383
|
-
msgstr ""
|
|
1488
|
+
msgstr "Betalningsnota"
|
|
1384
1489
|
|
|
1385
1490
|
#. module: account_credit_control
|
|
1386
1491
|
#. odoo-python
|
|
1387
1492
|
#: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_communication.py:0
|
|
1388
1493
|
msgid "Payment Reference"
|
|
1389
|
-
msgstr ""
|
|
1494
|
+
msgstr "Betalningsreferens"
|
|
1390
1495
|
|
|
1391
1496
|
#. module: account_credit_control
|
|
1392
1497
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__channel__phone
|
|
1393
1498
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_policy_level__channel__phone
|
|
1394
1499
|
msgid "Phone"
|
|
1395
|
-
msgstr ""
|
|
1500
|
+
msgstr "Telefon"
|
|
1396
1501
|
|
|
1397
1502
|
#. module: account_credit_control
|
|
1398
1503
|
#. odoo-python
|
|
1399
1504
|
#: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_run.py:0
|
|
1400
1505
|
msgid "Please select a policy"
|
|
1401
|
-
msgstr ""
|
|
1506
|
+
msgstr "Vänligen välj en försäkring"
|
|
1402
1507
|
|
|
1403
1508
|
#. module: account_credit_control
|
|
1404
1509
|
#. odoo-python
|
|
1405
1510
|
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_policy_changer.py:0
|
|
1406
1511
|
msgid "Please use wizard on customer invoices"
|
|
1407
|
-
msgstr ""
|
|
1512
|
+
msgstr "Vänligen använd guiden på kundfakturor"
|
|
1408
1513
|
|
|
1409
1514
|
#. module: account_credit_control
|
|
1410
1515
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__policy_ids
|
|
1411
1516
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
|
|
1412
1517
|
msgid "Policies"
|
|
1413
|
-
msgstr ""
|
|
1518
|
+
msgstr "Policys"
|
|
1414
1519
|
|
|
1415
1520
|
#. module: account_credit_control
|
|
1416
1521
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__policy_id
|
|
1417
1522
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
|
|
1418
1523
|
msgid "Policy"
|
|
1419
|
-
msgstr ""
|
|
1524
|
+
msgstr "Policy"
|
|
1420
1525
|
|
|
1421
1526
|
#. module: account_credit_control
|
|
1422
1527
|
#. odoo-python
|
|
@@ -1425,146 +1530,149 @@ msgid ""
|
|
|
1425
1530
|
"Policy \"<b>%(name)s</b>\" has generated <b>%(len_policy_lines_generated)d "
|
|
1426
1531
|
"Credit Control Lines.</b><br/>"
|
|
1427
1532
|
msgstr ""
|
|
1533
|
+
"Policyn \"<b>%(name)s</b>\" har genererat <b>%(len_policy_lines_generated)d "
|
|
1534
|
+
"kreditkontrollrader.</b><br/>"
|
|
1428
1535
|
|
|
1429
1536
|
#. module: account_credit_control
|
|
1430
1537
|
#. odoo-python
|
|
1431
1538
|
#: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_policy.py:0
|
|
1432
1539
|
msgid "Policy \"<b>%s</b>\" has not generated any Credit Control Lines.<br/>"
|
|
1433
1540
|
msgstr ""
|
|
1541
|
+
"Policyn \"<b>%s</b>\" har inte genererat några kreditkontrollrader.<br/>"
|
|
1434
1542
|
|
|
1435
1543
|
#. module: account_credit_control
|
|
1436
1544
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy__level_ids
|
|
1437
1545
|
msgid "Policy Levels"
|
|
1438
|
-
msgstr ""
|
|
1546
|
+
msgstr "Policynivåer"
|
|
1439
1547
|
|
|
1440
1548
|
#. module: account_credit_control
|
|
1441
1549
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
|
|
1442
1550
|
msgid "Policy levels"
|
|
1443
|
-
msgstr ""
|
|
1551
|
+
msgstr "Policynivåer"
|
|
1444
1552
|
|
|
1445
1553
|
#. module: account_credit_control
|
|
1446
1554
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_policy_level__computation_mode__previous_date
|
|
1447
1555
|
msgid "Previous Reminder"
|
|
1448
|
-
msgstr ""
|
|
1556
|
+
msgstr "Föregående påminnelse"
|
|
1449
1557
|
|
|
1450
1558
|
#. module: account_credit_control
|
|
1451
1559
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_printer_form
|
|
1452
1560
|
msgid "Print"
|
|
1453
|
-
msgstr ""
|
|
1561
|
+
msgstr "Skriv ut"
|
|
1454
1562
|
|
|
1455
1563
|
#. module: account_credit_control
|
|
1456
1564
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_printer_wizard
|
|
1457
1565
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_printer_wizard_menu_action
|
|
1458
1566
|
msgid "Print Lines"
|
|
1459
|
-
msgstr ""
|
|
1567
|
+
msgstr "Skriv ut linjer"
|
|
1460
1568
|
|
|
1461
1569
|
#. module: account_credit_control
|
|
1462
1570
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_printer_wizard
|
|
1463
1571
|
msgid "Print selected lines"
|
|
1464
|
-
msgstr ""
|
|
1572
|
+
msgstr "Skriv ut markerade rader"
|
|
1465
1573
|
|
|
1466
1574
|
#. module: account_credit_control
|
|
1467
1575
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_printer_form
|
|
1468
1576
|
msgid "Print the selected lines"
|
|
1469
|
-
msgstr ""
|
|
1577
|
+
msgstr "Skriv ut de markerade raderna"
|
|
1470
1578
|
|
|
1471
1579
|
#. module: account_credit_control
|
|
1472
1580
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__state__queued
|
|
1473
1581
|
msgid "Queued"
|
|
1474
|
-
msgstr ""
|
|
1582
|
+
msgstr "I kö"
|
|
1475
1583
|
|
|
1476
1584
|
#. module: account_credit_control
|
|
1477
1585
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__policy_id
|
|
1478
1586
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__policy_id
|
|
1479
1587
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__policy_id
|
|
1480
1588
|
msgid "Related Policy"
|
|
1481
|
-
msgstr ""
|
|
1589
|
+
msgstr "Relaterad policy"
|
|
1482
1590
|
|
|
1483
1591
|
#. module: account_credit_control
|
|
1484
1592
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__date_sent
|
|
1485
1593
|
msgid "Reminded date"
|
|
1486
|
-
msgstr ""
|
|
1594
|
+
msgstr "Påmint datum"
|
|
1487
1595
|
|
|
1488
1596
|
#. module: account_credit_control
|
|
1489
1597
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__report
|
|
1490
1598
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
|
|
1491
1599
|
msgid "Report"
|
|
1492
|
-
msgstr ""
|
|
1600
|
+
msgstr "Rapport"
|
|
1493
1601
|
|
|
1494
1602
|
#. module: account_credit_control
|
|
1495
1603
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__report_date
|
|
1496
1604
|
msgid "Report Date"
|
|
1497
|
-
msgstr ""
|
|
1605
|
+
msgstr "Datum för rapport"
|
|
1498
1606
|
|
|
1499
1607
|
#. module: account_credit_control
|
|
1500
1608
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_user_id
|
|
1501
1609
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_user_id
|
|
1502
1610
|
msgid "Responsible User"
|
|
1503
|
-
msgstr ""
|
|
1611
|
+
msgstr "Ansvarig användare"
|
|
1504
1612
|
|
|
1505
1613
|
#. module: account_credit_control
|
|
1506
1614
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
|
|
1507
1615
|
msgid "Run channel action"
|
|
1508
|
-
msgstr ""
|
|
1616
|
+
msgstr "Kör kanalåtgärder"
|
|
1509
1617
|
|
|
1510
1618
|
#. module: account_credit_control
|
|
1511
1619
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_communication_search_view
|
|
1512
1620
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
1513
1621
|
msgid "Run date"
|
|
1514
|
-
msgstr ""
|
|
1622
|
+
msgstr "Datum för körning"
|
|
1515
1623
|
|
|
1516
1624
|
#. module: account_credit_control
|
|
1517
1625
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_run_menu
|
|
1518
1626
|
msgid "Runs"
|
|
1519
|
-
msgstr ""
|
|
1627
|
+
msgstr "Körning"
|
|
1520
1628
|
|
|
1521
1629
|
#. module: account_credit_control
|
|
1522
1630
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__partner_user_id
|
|
1523
1631
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_communication_search_view
|
|
1524
1632
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
1525
1633
|
msgid "Salesperson"
|
|
1526
|
-
msgstr ""
|
|
1634
|
+
msgstr "Säljare"
|
|
1527
1635
|
|
|
1528
1636
|
#. module: account_credit_control
|
|
1529
1637
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_emailer_wizard
|
|
1530
1638
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_emailer_wizard_menu_action
|
|
1531
1639
|
msgid "Send By Email"
|
|
1532
|
-
msgstr ""
|
|
1640
|
+
msgstr "Skicka via e-post"
|
|
1533
1641
|
|
|
1534
1642
|
#. module: account_credit_control
|
|
1535
1643
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_emailer_wizard
|
|
1536
1644
|
msgid "Send an email for the selected lines."
|
|
1537
|
-
msgstr ""
|
|
1645
|
+
msgstr "Skicka ett e-postmeddelande för de valda raderna."
|
|
1538
1646
|
|
|
1539
1647
|
#. module: account_credit_control
|
|
1540
1648
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_emailer_form
|
|
1541
1649
|
msgid "Send emails for the selected lines"
|
|
1542
|
-
msgstr ""
|
|
1650
|
+
msgstr "Skicka e-postmeddelanden för de valda raderna"
|
|
1543
1651
|
|
|
1544
1652
|
#. module: account_credit_control
|
|
1545
1653
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_emailer_form
|
|
1546
1654
|
msgid "Send the emails"
|
|
1547
|
-
msgstr ""
|
|
1655
|
+
msgstr "Skicka e-postmeddelandena"
|
|
1548
1656
|
|
|
1549
1657
|
#. module: account_credit_control
|
|
1550
1658
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner_payment_action_type__sequence
|
|
1551
1659
|
msgid "Sequence"
|
|
1552
|
-
msgstr ""
|
|
1660
|
+
msgstr "Sekvens"
|
|
1553
1661
|
|
|
1554
1662
|
#. module: account_credit_control
|
|
1555
1663
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
|
|
1556
1664
|
msgid "Set current credit level"
|
|
1557
|
-
msgstr ""
|
|
1665
|
+
msgstr "Ställ in aktuell kreditnivå"
|
|
1558
1666
|
|
|
1559
1667
|
#. module: account_credit_control
|
|
1560
1668
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
|
|
1561
1669
|
msgid "Set new policy"
|
|
1562
|
-
msgstr ""
|
|
1670
|
+
msgstr "Fastställa ny policy"
|
|
1563
1671
|
|
|
1564
1672
|
#. module: account_credit_control
|
|
1565
1673
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
|
|
1566
1674
|
msgid "Set to ready all"
|
|
1567
|
-
msgstr ""
|
|
1675
|
+
msgstr "Ställ in för att förbereda alla"
|
|
1568
1676
|
|
|
1569
1677
|
#. module: account_credit_control
|
|
1570
1678
|
#: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_2
|
|
@@ -1573,22 +1681,25 @@ msgid ""
|
|
|
1573
1681
|
"Should you need us to arrange a payment plan for you, please advise.<br>\n"
|
|
1574
1682
|
" A customer account statement is enclosed for you convenience."
|
|
1575
1683
|
msgstr ""
|
|
1684
|
+
"Om du vill att vi ska ordna en betalningsplan för dig, vänligen meddela.<br>"
|
|
1685
|
+
"\n"
|
|
1686
|
+
" Ett kundkontoutdrag bifogas för att underlätta för dig."
|
|
1576
1687
|
|
|
1577
1688
|
#. module: account_credit_control
|
|
1578
1689
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__mail_show_invoice_detail
|
|
1579
1690
|
msgid "Show Invoice Details in mail"
|
|
1580
|
-
msgstr ""
|
|
1691
|
+
msgstr "Visa fakturadetaljer i e-post"
|
|
1581
1692
|
|
|
1582
1693
|
#. module: account_credit_control
|
|
1583
1694
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__run_id
|
|
1584
1695
|
msgid "Source"
|
|
1585
|
-
msgstr ""
|
|
1696
|
+
msgstr "Källa"
|
|
1586
1697
|
|
|
1587
1698
|
#. module: account_credit_control
|
|
1588
1699
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__state
|
|
1589
1700
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__state
|
|
1590
1701
|
msgid "State"
|
|
1591
|
-
msgstr ""
|
|
1702
|
+
msgstr "Stat"
|
|
1592
1703
|
|
|
1593
1704
|
#. module: account_credit_control
|
|
1594
1705
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_state
|
|
@@ -1599,11 +1710,15 @@ msgid ""
|
|
|
1599
1710
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
1600
1711
|
"Planned: Future activities."
|
|
1601
1712
|
msgstr ""
|
|
1713
|
+
"Status baserad på aktiviteter\n"
|
|
1714
|
+
"Försenad: Förfallodatumet har redan passerats\n"
|
|
1715
|
+
"Idag: Aktivitetsdatumet är idag\n"
|
|
1716
|
+
"Planerad: Framtida aktiviteter."
|
|
1602
1717
|
|
|
1603
1718
|
#. module: account_credit_control
|
|
1604
1719
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
|
|
1605
1720
|
msgid "Summary"
|
|
1606
|
-
msgstr ""
|
|
1721
|
+
msgstr "Sammanfattning"
|
|
1607
1722
|
|
|
1608
1723
|
#. module: account_credit_control
|
|
1609
1724
|
#: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_1
|
|
@@ -1612,7 +1727,7 @@ msgstr ""
|
|
|
1612
1727
|
#: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_2
|
|
1613
1728
|
#: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_3
|
|
1614
1729
|
msgid "Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter."
|
|
1615
|
-
msgstr ""
|
|
1730
|
+
msgstr "Vi tackar på förhand för ert förväntade samarbete i detta ärende."
|
|
1616
1731
|
|
|
1617
1732
|
#. module: account_credit_control
|
|
1618
1733
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.credit_control_communication_action
|
|
@@ -1620,6 +1735,8 @@ msgid ""
|
|
|
1620
1735
|
"That's the most common way of creating these records. However, you can do it "
|
|
1621
1736
|
"from here too if you want, by pressing <i>Create</i>."
|
|
1622
1737
|
msgstr ""
|
|
1738
|
+
"Det är det vanligaste sättet att skapa dessa poster. Du kan dock göra det "
|
|
1739
|
+
"härifrån också om du vill, genom att trycka på <i>Create</i>."
|
|
1623
1740
|
|
|
1624
1741
|
#. module: account_credit_control
|
|
1625
1742
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_account_bank_statement_line__credit_policy_id
|
|
@@ -1628,6 +1745,8 @@ msgid ""
|
|
|
1628
1745
|
"The Credit Control Policy used for this invoice. If nothing is defined, it "
|
|
1629
1746
|
"will use the account setting or the partner setting."
|
|
1630
1747
|
msgstr ""
|
|
1748
|
+
"Den kreditkontrollpolicy som används för den här fakturan. Om inget anges "
|
|
1749
|
+
"kommer kontoinställningen eller partnerinställningen att användas."
|
|
1631
1750
|
|
|
1632
1751
|
#. module: account_credit_control
|
|
1633
1752
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_partner__credit_policy_id
|
|
@@ -1636,6 +1755,9 @@ msgid ""
|
|
|
1636
1755
|
"The Credit Control Policy used for this partner. This setting can be forced "
|
|
1637
1756
|
"on the invoice. If nothing is defined, it will use the company setting."
|
|
1638
1757
|
msgstr ""
|
|
1758
|
+
"Den kreditkontrollpolicy som används för denna partner. Denna inställning "
|
|
1759
|
+
"kan tvingas fram på fakturan. Om inget anges kommer företagets inställning "
|
|
1760
|
+
"att användas."
|
|
1639
1761
|
|
|
1640
1762
|
#. module: account_credit_control
|
|
1641
1763
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_company__credit_policy_id
|
|
@@ -1644,90 +1766,92 @@ msgid ""
|
|
|
1644
1766
|
"The Credit Control Policy used on partners by default. This setting can be "
|
|
1645
1767
|
"overridden on partners or invoices."
|
|
1646
1768
|
msgstr ""
|
|
1769
|
+
"Den kreditkontrollpolicy som används för partners som standard. Denna "
|
|
1770
|
+
"inställning kan åsidosättas för partners eller fakturor."
|
|
1647
1771
|
|
|
1648
1772
|
#. module: account_credit_control
|
|
1649
1773
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
1650
1774
|
msgid "The line was deprecated by a manual change of policy on invoice."
|
|
1651
|
-
msgstr ""
|
|
1775
|
+
msgstr "Linjen togs bort genom en manuell ändring av policy på fakturan."
|
|
1652
1776
|
|
|
1653
1777
|
#. module: account_credit_control
|
|
1654
1778
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
1655
1779
|
msgid "The partner had a manual followup."
|
|
1656
|
-
msgstr ""
|
|
1780
|
+
msgstr "Partnern hade en manuell uppföljning."
|
|
1657
1781
|
|
|
1658
1782
|
#. module: account_credit_control
|
|
1659
1783
|
#. odoo-python
|
|
1660
1784
|
#: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_policy.py:0
|
|
1661
1785
|
msgid "The smallest level can not be of type Previous Reminder"
|
|
1662
|
-
msgstr ""
|
|
1786
|
+
msgstr "Den minsta nivån kan inte vara av typen Föregående påminnelse"
|
|
1663
1787
|
|
|
1664
1788
|
#. module: account_credit_control
|
|
1665
1789
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
1666
1790
|
msgid "These lines are to do using the Actions."
|
|
1667
|
-
msgstr ""
|
|
1791
|
+
msgstr "Dessa linjer är att göra med hjälp av åtgärderna."
|
|
1668
1792
|
|
|
1669
1793
|
#. module: account_credit_control
|
|
1670
1794
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_partner__payment_next_action
|
|
1671
1795
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_users__payment_next_action
|
|
1672
1796
|
msgid "This is the next action to be taken."
|
|
1673
|
-
msgstr ""
|
|
1797
|
+
msgstr "Detta är nästa åtgärd som ska vidtas."
|
|
1674
1798
|
|
|
1675
1799
|
#. module: account_credit_control
|
|
1676
1800
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_partner__payment_next_action_date
|
|
1677
1801
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_users__payment_next_action_date
|
|
1678
1802
|
msgid "This is when the manual follow-up is needed."
|
|
1679
|
-
msgstr ""
|
|
1803
|
+
msgstr "Det är då den manuella uppföljningen behövs."
|
|
1680
1804
|
|
|
1681
1805
|
#. module: account_credit_control
|
|
1682
1806
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_policy__account_ids
|
|
1683
1807
|
msgid "This policy will be active only for the selected accounts"
|
|
1684
|
-
msgstr ""
|
|
1808
|
+
msgstr "Denna policy kommer endast att vara aktiv för de valda kontona"
|
|
1685
1809
|
|
|
1686
1810
|
#. module: account_credit_control
|
|
1687
1811
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__state__to_be_sent
|
|
1688
1812
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_marker__name__to_be_sent
|
|
1689
1813
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
|
1690
1814
|
msgid "To Do"
|
|
1691
|
-
msgstr ""
|
|
1815
|
+
msgstr "Att göra"
|
|
1692
1816
|
|
|
1693
1817
|
#. module: account_credit_control
|
|
1694
1818
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
|
|
1695
1819
|
msgid "Tolerance"
|
|
1696
|
-
msgstr ""
|
|
1820
|
+
msgstr "Tolerans"
|
|
1697
1821
|
|
|
1698
1822
|
#. module: account_credit_control
|
|
1699
1823
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__total_due
|
|
1700
1824
|
msgid "Total Due"
|
|
1701
|
-
msgstr ""
|
|
1825
|
+
msgstr "Totalt förfallna"
|
|
1702
1826
|
|
|
1703
1827
|
#. module: account_credit_control
|
|
1704
1828
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__total_invoiced
|
|
1705
1829
|
msgid "Total Invoiced"
|
|
1706
|
-
msgstr ""
|
|
1830
|
+
msgstr "Totalt fakturerat"
|
|
1707
1831
|
|
|
1708
1832
|
#. module: account_credit_control
|
|
1709
1833
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_exception_decoration
|
|
1710
1834
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_exception_decoration
|
|
1711
1835
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
1712
|
-
msgstr ""
|
|
1836
|
+
msgstr "Typ av undantagsaktivitet som registreras."
|
|
1713
1837
|
|
|
1714
1838
|
#. module: account_credit_control
|
|
1715
1839
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__user_id
|
|
1716
1840
|
#: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_user
|
|
1717
1841
|
msgid "User"
|
|
1718
|
-
msgstr ""
|
|
1842
|
+
msgstr "Användare"
|
|
1719
1843
|
|
|
1720
1844
|
#. module: account_credit_control
|
|
1721
1845
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__website_message_ids
|
|
1722
1846
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__website_message_ids
|
|
1723
1847
|
msgid "Website Messages"
|
|
1724
|
-
msgstr ""
|
|
1848
|
+
msgstr "Webbplatsmeddelanden"
|
|
1725
1849
|
|
|
1726
1850
|
#. module: account_credit_control
|
|
1727
1851
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__website_message_ids
|
|
1728
1852
|
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__website_message_ids
|
|
1729
1853
|
msgid "Website communication history"
|
|
1730
|
-
msgstr ""
|
|
1854
|
+
msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik"
|
|
1731
1855
|
|
|
1732
1856
|
#. module: account_credit_control
|
|
1733
1857
|
#. odoo-python
|
|
@@ -1735,7 +1859,7 @@ msgstr ""
|
|
|
1735
1859
|
msgid ""
|
|
1736
1860
|
"You are not allowed to delete a credit control line that is not in draft "
|
|
1737
1861
|
"state."
|
|
1738
|
-
msgstr ""
|
|
1862
|
+
msgstr "Du får inte ta bort en kreditkontrollrad som inte är i utkaststatus."
|
|
1739
1863
|
|
|
1740
1864
|
#. module: account_credit_control
|
|
1741
1865
|
#. odoo-python
|
|
@@ -1745,6 +1869,9 @@ msgid ""
|
|
|
1745
1869
|
"Please choose one of the following policies:\n"
|
|
1746
1870
|
" %(allowed_names)s"
|
|
1747
1871
|
msgstr ""
|
|
1872
|
+
"Du kan bara använda en principuppsättning på kontot %(account_name)s.\n"
|
|
1873
|
+
"Välj en av följande principer:\n"
|
|
1874
|
+
" %(allowed_names)s"
|
|
1748
1875
|
|
|
1749
1876
|
#. module: account_credit_control
|
|
1750
1877
|
#. odoo-python
|
|
@@ -1754,11 +1881,14 @@ msgid ""
|
|
|
1754
1881
|
"A payment reminder has already been sent to the customer.\n"
|
|
1755
1882
|
"You must create a credit note and issue a new invoice."
|
|
1756
1883
|
msgstr ""
|
|
1884
|
+
"Du kan inte makulera den här fakturan.\n"
|
|
1885
|
+
"En betalningspåminnelse har redan skickats till kunden.\n"
|
|
1886
|
+
"Du måste skapa en kreditnota och utfärda en ny faktura."
|
|
1757
1887
|
|
|
1758
1888
|
#. module: account_credit_control
|
|
1759
1889
|
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_communication
|
|
1760
1890
|
msgid "credit control communication"
|
|
1761
|
-
msgstr ""
|
|
1891
|
+
msgstr "kommunikation om kreditkontroll"
|
|
1762
1892
|
|
|
1763
1893
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
|
1764
1894
|
#~ msgstr "Senast redigerad"
|