odoo-addon-account-credit-control 18.0.2.0.0.2__py3-none-any.whl → 18.0.2.0.0.4__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
9
9
  "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
10
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
11
  "POT-Creation-Date: 2018-11-26 12:28+0000\n"
12
- "PO-Revision-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n"
13
- "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2025-11-13 14:42+0000\n"
13
+ "Last-Translator: jakobkrabbe <jakob@syscare.se>\n"
14
14
  "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sv/)\n"
15
15
  "Language: sv\n"
16
16
  "MIME-Version: 1.0\n"
17
17
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
  "Content-Transfer-Encoding: \n"
19
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
+ "X-Generator: Weblate 5.10.4\n"
20
21
 
21
22
  #. module: account_credit_control
22
23
  #: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.3_time_3
@@ -37,39 +38,55 @@ msgid ""
37
38
  "Best regards\n"
38
39
  " "
39
40
  msgstr ""
41
+ "\n"
42
+ "Enligt våra uppgifter har vi trots två påminnelser ännu inte mottagit "
43
+ "betalning av nedanstående faktura.\n"
44
+ "Om betalningen redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om "
45
+ "inte, vänligen fortsätt med betalningen.\n"
46
+ "Om din betalning inte har mottagits inom de närmaste 5 dagarna kommer din "
47
+ "fil att överföras till vår inkassobyrå.\n"
48
+ "\n"
49
+ "Om du vill att vi ska ordna en betalningsplan för dig, vänligen meddela oss."
50
+ "\n"
51
+ "Ett kundkontoutdrag bifogas för att underlätta för dig.\n"
52
+ "\n"
53
+ "Tack på förhand för ert förväntade samarbete i detta ärende.\n"
54
+ "\n"
55
+ "Bästa vänliga hälsningar\n"
56
+ " "
40
57
 
41
58
  #. module: account_credit_control
42
59
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__credit_control_communication_count
43
60
  msgid "# of Credit Control Communications"
44
- msgstr ""
61
+ msgstr "# of Credit Control Communications"
45
62
 
46
63
  #. module: account_credit_control
47
64
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__credit_control_count
48
65
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__credit_control_count
49
66
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__credit_control_count
50
67
  msgid "# of Credit Control Lines"
51
- msgstr ""
68
+ msgstr "# Antal kreditkontrollinjer"
52
69
 
53
70
  #. module: account_credit_control
54
71
  #: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.3_time_3
55
72
  msgid "10 days last reminder"
56
- msgstr ""
73
+ msgstr "10 dagar sista påminnelsen"
57
74
 
58
75
  #. module: account_credit_control
59
76
  #: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.3_time_1
60
77
  msgid "10 days net"
61
- msgstr ""
78
+ msgstr "10 dagar netto"
62
79
 
63
80
  #. module: account_credit_control
64
81
  #: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.2_time_1
65
82
  #: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.3_time_2
66
83
  msgid "30 days end of month"
67
- msgstr ""
84
+ msgstr "30 dagar i slutet av månaden"
68
85
 
69
86
  #. module: account_credit_control
70
87
  #: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.2_time_2
71
88
  msgid "60 days last reminder"
72
- msgstr ""
89
+ msgstr "60 dagar sista påminnelsen"
73
90
 
74
91
  #. module: account_credit_control
75
92
  #: model:mail.template,body_html:account_credit_control.email_template_credit_control_base
@@ -83,6 +100,14 @@ msgid ""
83
100
  " </p>\n"
84
101
  " "
85
102
  msgstr ""
103
+ "<p>Kära <t t-out=\"object.contact_address_id.name or ''\"/>,</p>\n"
104
+ " <br/>\n"
105
+ " <br/>\n"
106
+ " <p>\n"
107
+ " <t t-out=\"object.policy_level_id.custom_mail_text or ''\"/>"
108
+ "\n"
109
+ " </p>\n"
110
+ " "
86
111
 
87
112
  #. module: account_credit_control
88
113
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
@@ -90,6 +115,8 @@ msgid ""
90
115
  "<span class=\"o_form_label\">This wizard will let you set the overdue policy "
91
116
  "and level for selected invoices</span>"
92
117
  msgstr ""
118
+ "<span class=\"o_form_label\">Den här guiden låter dig ställa in "
119
+ "förfalloprincipen och nivån för förfallna fakturor för valda fakturor</span>"
93
120
 
94
121
  #. module: account_credit_control
95
122
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
@@ -98,26 +125,29 @@ msgid ""
98
125
  "this operation.\n"
99
126
  " </span>"
100
127
  msgstr ""
128
+ "<span class=\"o_form_label\">Varning: du kommer kanske inte att kunna "
129
+ "återkalla den här åtgärden.\n"
130
+ " </span>"
101
131
 
102
132
  #. module: account_credit_control
103
133
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
104
134
  msgid "<strong>Date:</strong>"
105
- msgstr ""
135
+ msgstr "<strong>Datum:</strong>"
106
136
 
107
137
  #. module: account_credit_control
108
138
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
109
139
  msgid "<strong>Total Due</strong>"
110
- msgstr ""
140
+ msgstr "<strong>Totalt förfallna belopp</strong>"
111
141
 
112
142
  #. module: account_credit_control
113
143
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
114
144
  msgid "<strong>Total Invoiced</strong>"
115
- msgstr ""
145
+ msgstr "<strong>Totalt fakturerat</strong>"
116
146
 
117
147
  #. module: account_credit_control
118
148
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_line
119
149
  msgid "A credit control line"
120
- msgstr ""
150
+ msgstr "En kreditkontrollinje"
121
151
 
122
152
  #. module: account_credit_control
123
153
  #. odoo-python
@@ -126,89 +156,91 @@ msgid ""
126
156
  "A credit control line more recent than %(controlling_date)s exists at "
127
157
  "%(lines_date)s"
128
158
  msgstr ""
159
+ "En kreditkontrollinje som är nyare än %(controlling_date)s finns på "
160
+ "%(lines_date)s"
129
161
 
130
162
  #. module: account_credit_control
131
163
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_policy_level
132
164
  msgid "A credit control policy level"
133
- msgstr ""
165
+ msgstr "En policy för kreditkontroll"
134
166
 
135
167
  #. module: account_credit_control
136
168
  #. odoo-python
137
169
  #: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_run.py:0
138
170
  msgid ""
139
171
  "A credit control run is already running in background, please try later."
140
- msgstr ""
172
+ msgstr "En kreditkontrollkörning pågår redan i bakgrunden, försök senare."
141
173
 
142
174
  #. module: account_credit_control
143
175
  #. odoo-python
144
176
  #: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_run.py:0
145
177
  msgid "A run has already been executed more recently (%s)"
146
- msgstr ""
178
+ msgstr "En körning har redan utförts mer nyligen (%s)"
147
179
 
148
180
  #. module: account_credit_control
149
181
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_account_account
150
182
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__account_id
151
183
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
152
184
  msgid "Account"
153
- msgstr ""
185
+ msgstr "Konto"
154
186
 
155
187
  #. module: account_credit_control
156
188
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy__account_ids
157
189
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
158
190
  msgid "Accounts"
159
- msgstr ""
191
+ msgstr "Konton"
160
192
 
161
193
  #. module: account_credit_control
162
194
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_needaction
163
195
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_needaction
164
196
  msgid "Action Needed"
165
- msgstr ""
197
+ msgstr "Åtgärder krävs"
166
198
 
167
199
  #. module: account_credit_control
168
200
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy__active
169
201
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner_payment_action_type__active
170
202
  msgid "Active"
171
- msgstr ""
203
+ msgstr "Aktiv"
172
204
 
173
205
  #. module: account_credit_control
174
206
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_ids
175
207
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_ids
176
208
  msgid "Activities"
177
- msgstr ""
209
+ msgstr "Aktiviteter"
178
210
 
179
211
  #. module: account_credit_control
180
212
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_exception_decoration
181
213
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_exception_decoration
182
214
  msgid "Activity Exception Decoration"
183
- msgstr ""
215
+ msgstr "Aktivitet Undantag Dekoration"
184
216
 
185
217
  #. module: account_credit_control
186
218
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_state
187
219
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_state
188
220
  msgid "Activity State"
189
- msgstr ""
221
+ msgstr "Aktivitet Stat"
190
222
 
191
223
  #. module: account_credit_control
192
224
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_type_icon
193
225
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_type_icon
194
226
  msgid "Activity Type Icon"
195
- msgstr ""
227
+ msgstr "Aktivitetstyp Ikon"
196
228
 
197
229
  #. module: account_credit_control
198
230
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.action_wizard_credit_policy_changer
199
231
  msgid "Allows to manually change credit level"
200
- msgstr ""
232
+ msgstr "Gör det möjligt att manuellt ändra kreditnivån"
201
233
 
202
234
  #. module: account_credit_control
203
235
  #. odoo-python
204
236
  #: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_communication.py:0
205
237
  msgid "Amount Due"
206
- msgstr ""
238
+ msgstr "Förfallet belopp"
207
239
 
208
240
  #. module: account_credit_control
209
241
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
210
242
  msgid "An error has occured during the sending of the email."
211
- msgstr ""
243
+ msgstr "Ett fel har inträffat under sändningen av e-postmeddelandet."
212
244
 
213
245
  #. module: account_credit_control
214
246
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_policy__apply_max_policy_level
@@ -217,12 +249,14 @@ msgid ""
217
249
  "Apply max policy lavel for one partner in a credit control run execution to "
218
250
  "have all credit control lines on same communication level"
219
251
  msgstr ""
252
+ "Tillämpa max policy lavel för en partner i en kreditkontrollkörning för att "
253
+ "få alla kreditkontrolllinjer på samma kommunikationsnivå"
220
254
 
221
255
  #. module: account_credit_control
222
256
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy__apply_max_policy_level
223
257
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_config_settings__default_apply_max_policy_level
224
258
  msgid "Apply max policy level"
225
- msgstr ""
259
+ msgstr "Tillämpa max policynivå"
226
260
 
227
261
  #. module: account_credit_control
228
262
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
@@ -231,28 +265,31 @@ msgid ""
231
265
  "credit control run execution to have all credit "
232
266
  "control lines on same communication level"
233
267
  msgstr ""
268
+ "Tillämpa maximal policynivå för en partner i en kreditkontrollkörning för "
269
+ "att få alla kreditkontrolllinjer på samma kommunikationsnivå"
234
270
 
235
271
  #. module: account_credit_control
236
272
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
237
273
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_partner_payment_action_type_form_view
238
274
  msgid "Archived"
239
- msgstr ""
275
+ msgstr "Arkiverad"
240
276
 
241
277
  #. module: account_credit_control
242
278
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
243
279
  msgid "Are you sure you want to run all ready lines channel action?"
244
- msgstr ""
280
+ msgstr "Är du säker på att du vill köra alla färdiga linjer kanalåtgärder?"
245
281
 
246
282
  #. module: account_credit_control
247
283
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
248
284
  msgid "Are you sure you want to set all Draft lines as Ready To Send?"
249
285
  msgstr ""
286
+ "Är du säker på att du vill ställa in alla Draft-rader som Ready To Send?"
250
287
 
251
288
  #. module: account_credit_control
252
289
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_attachment_count
253
290
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_attachment_count
254
291
  msgid "Attachment Count"
255
- msgstr ""
292
+ msgstr "Antal bifogade filer"
256
293
 
257
294
  #. module: account_credit_control
258
295
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_1
@@ -261,13 +298,13 @@ msgstr ""
261
298
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_2
262
299
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_3
263
300
  msgid "Best regards"
264
- msgstr ""
301
+ msgstr "Bästa hälsningar"
265
302
 
266
303
  #. module: account_credit_control
267
304
  #. odoo-python
268
305
  #: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_policy.py:0
269
306
  msgid "Can not get function for computation mode: %s is not implemented"
270
- msgstr ""
307
+ msgstr "Kan inte hämta funktion för beräkningsläge: %s är inte implementerad"
271
308
 
272
309
  #. module: account_credit_control
273
310
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
@@ -282,56 +319,56 @@ msgstr "Avbryt"
282
319
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_marker_wizard_menu_action
283
320
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
284
321
  msgid "Change Lines' State"
285
- msgstr ""
322
+ msgstr "Ändra Lines tillstånd"
286
323
 
287
324
  #. module: account_credit_control
288
325
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.action_wizard_credit_policy_changer
289
326
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.action_wizard_credit_policy_changer_menu_action
290
327
  msgid "Change current credit policy"
291
- msgstr ""
328
+ msgstr "Ändra nuvarande kreditpolicy"
292
329
 
293
330
  #. module: account_credit_control
294
331
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
295
332
  msgid "Change the overdue level of current invoice"
296
- msgstr ""
333
+ msgstr "Ändra förfallonivån för aktuell faktura"
297
334
 
298
335
  #. module: account_credit_control
299
336
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
300
337
  msgid "Change the state of the selected lines"
301
- msgstr ""
338
+ msgstr "Ändra status för de valda raderna"
302
339
 
303
340
  #. module: account_credit_control
304
341
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_marker_wizard
305
342
  msgid "Change the state of the selected lines."
306
- msgstr ""
343
+ msgstr "Ändra tillståndet för de valda linjerna."
307
344
 
308
345
  #. module: account_credit_control
309
346
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__channel
310
347
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__channel
311
348
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
312
349
  msgid "Channel"
313
- msgstr ""
350
+ msgstr "Kanal"
314
351
 
315
352
  #. module: account_credit_control
316
353
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__commercial_partner_id
317
354
  msgid "Commercial Entity"
318
- msgstr ""
355
+ msgstr "Kommersiell enhet"
319
356
 
320
357
  #. module: account_credit_control
321
358
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__communication_id
322
359
  msgid "Communication process"
323
- msgstr ""
360
+ msgstr "Kommunikationsprocess"
324
361
 
325
362
  #. module: account_credit_control
326
363
  #: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_communication_action_menu
327
364
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
328
365
  msgid "Communications"
329
- msgstr ""
366
+ msgstr "Kommunikation"
330
367
 
331
368
  #. module: account_credit_control
332
369
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_company
333
370
  msgid "Companies"
334
- msgstr ""
371
+ msgstr "Företag"
335
372
 
336
373
  #. module: account_credit_control
337
374
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__company_id
@@ -347,49 +384,49 @@ msgstr "Bolag"
347
384
  #. module: account_credit_control
348
385
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
349
386
  msgid "Compute Credit Control Lines"
350
- msgstr ""
387
+ msgstr "Beräkna kreditkontrollinjer"
351
388
 
352
389
  #. module: account_credit_control
353
390
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__computation_mode
354
391
  msgid "Compute Mode"
355
- msgstr ""
392
+ msgstr "Beräkningsläge"
356
393
 
357
394
  #. module: account_credit_control
358
395
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_config_settings
359
396
  msgid "Config Settings"
360
- msgstr ""
397
+ msgstr "Konfigureringsinställningar"
361
398
 
362
399
  #. module: account_credit_control
363
400
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_partner
364
401
  msgid "Contact"
365
- msgstr ""
402
+ msgstr "Kontakt"
366
403
 
367
404
  #. module: account_credit_control
368
405
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__contact_address_id
369
406
  msgid "Contact Address"
370
- msgstr ""
407
+ msgstr "Kontaktadress"
371
408
 
372
409
  #. module: account_credit_control
373
410
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_communication_form_view
374
411
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_communication_search_view
375
412
  msgid "Control Credit Communications"
376
- msgstr ""
413
+ msgstr "Kontroll Kredit Kommunikation"
377
414
 
378
415
  #. module: account_credit_control
379
416
  #. odoo-python
380
417
  #: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:0
381
418
  msgid "Control Credit Line"
382
- msgstr ""
419
+ msgstr "Kontrollera kreditgränsen"
383
420
 
384
421
  #. module: account_credit_control
385
422
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__date
386
423
  msgid "Controlling Date"
387
- msgstr ""
424
+ msgstr "Kontroll av datum"
388
425
 
389
426
  #. module: account_credit_control
390
427
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__date
391
428
  msgid "Controlling date"
392
- msgstr ""
429
+ msgstr "Kontroll av datum"
393
430
 
394
431
  #. module: account_credit_control
395
432
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__create_uid
@@ -428,7 +465,7 @@ msgstr "Skapad den"
428
465
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
429
466
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.view_move_form
430
467
  msgid "Credit Control"
431
- msgstr ""
468
+ msgstr "Kreditkontroll"
432
469
 
433
470
  #. module: account_credit_control
434
471
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_analysis_act_window
@@ -436,23 +473,23 @@ msgstr ""
436
473
  #: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_analysis_menu
437
474
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_analysis_pivot_view
438
475
  msgid "Credit Control Analysis"
439
- msgstr ""
476
+ msgstr "Analys av kreditkontroll"
440
477
 
441
478
  #. module: account_credit_control
442
479
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_communication_action
443
480
  msgid "Credit Control Communications"
444
- msgstr ""
481
+ msgstr "Kommunikation inom kreditkontroll"
445
482
 
446
483
  #. module: account_credit_control
447
484
  #: model:mail.template,name:account_credit_control.email_template_credit_control_base
448
485
  msgid "Credit Control Email"
449
- msgstr ""
486
+ msgstr "Kreditkontroll E-post"
450
487
 
451
488
  #. module: account_credit_control
452
489
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__credit_control_analysis_ids
453
490
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__credit_control_analysis_ids
454
491
  msgid "Credit Control Levels"
455
- msgstr ""
492
+ msgstr "Nivåer för kreditkontroll"
456
493
 
457
494
  #. module: account_credit_control
458
495
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_line_action
@@ -460,13 +497,13 @@ msgstr ""
460
497
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_marker__line_ids
461
498
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_printer__line_ids
462
499
  msgid "Credit Control Lines"
463
- msgstr ""
500
+ msgstr "Kreditkontroll"
464
501
 
465
502
  #. module: account_credit_control
466
503
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_policy_configuration_action
467
504
  #: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_policy_configuration_action_menu
468
505
  msgid "Credit Control Policies"
469
- msgstr ""
506
+ msgstr "Policyer för kreditkontroll"
470
507
 
471
508
  #. module: account_credit_control
472
509
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_account_bank_statement_line__credit_policy_id
@@ -476,33 +513,33 @@ msgstr ""
476
513
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__credit_policy_id
477
514
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__credit_policy_id
478
515
  msgid "Credit Control Policy"
479
- msgstr ""
516
+ msgstr "Policy för kreditkontroll"
480
517
 
481
518
  #. module: account_credit_control
482
519
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_policy_changer
483
520
  msgid "Credit Control Policy Changer"
484
- msgstr ""
521
+ msgstr "Förändring av policy för kreditkontroll"
485
522
 
486
523
  #. module: account_credit_control
487
524
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_run
488
525
  msgid "Credit Control Run"
489
- msgstr ""
526
+ msgstr "Kreditkontrollkörning"
490
527
 
491
528
  #. module: account_credit_control
492
529
  #: model:ir.actions.report,name:account_credit_control.credit_control_summary
493
530
  msgid "Credit Control Summary"
494
- msgstr ""
531
+ msgstr "Kreditkontroll Sammanfattning"
495
532
 
496
533
  #. module: account_credit_control
497
534
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_company__credit_control_tolerance
498
535
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_config_settings__credit_control_tolerance
499
536
  msgid "Credit Control Tolerance"
500
- msgstr ""
537
+ msgstr "Tolerans för kreditkontroll"
501
538
 
502
539
  #. module: account_credit_control
503
540
  #: model:mail.template,subject:account_credit_control.email_template_credit_control_base
504
541
  msgid "Credit Control: ({{object.policy_level_id.name or 'n/a'}})"
505
- msgstr ""
542
+ msgstr "Kreditkontroll: ({{object.policy_level_id.name or 'n/a'}})"
506
543
 
507
544
  #. module: account_credit_control
508
545
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.act_account_credit_relation_relation
@@ -512,99 +549,99 @@ msgstr ""
512
549
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_account_move__credit_control_line_ids
513
550
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__credit_control_line_ids
514
551
  msgid "Credit Lines"
515
- msgstr ""
552
+ msgstr "Kreditlimiter"
516
553
 
517
554
  #. module: account_credit_control
518
555
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
519
556
  msgid "Credit Tolerance Limit"
520
- msgstr ""
557
+ msgstr "Limit för kredittolerans"
521
558
 
522
559
  #. module: account_credit_control
523
560
  #: model:mail.message.subtype,name:account_credit_control.mt_credit_control_new
524
561
  #: model:mail.message.subtype,name:account_credit_control.mt_request
525
562
  msgid "Credit control"
526
- msgstr ""
563
+ msgstr "Kreditkontroll"
527
564
 
528
565
  #. module: account_credit_control
529
566
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__communication_id
530
567
  msgid "Credit control communication process where this line belongs"
531
- msgstr ""
568
+ msgstr "Kommunikationsprocess för kreditkontroll där denna rad hör hemma"
532
569
 
533
570
  #. module: account_credit_control
534
571
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_run
535
572
  msgid "Credit control line generator"
536
- msgstr ""
573
+ msgstr "Generator för kreditkontrollinje"
537
574
 
538
575
  #. module: account_credit_control
539
576
  #: model:mail.message.subtype,description:account_credit_control.mt_request
540
577
  msgid "Credit control notification"
541
- msgstr ""
578
+ msgstr "Meddelande om kreditkontroll"
542
579
 
543
580
  #. module: account_credit_control
544
581
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_communication_search_view
545
582
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
546
583
  msgid "Credit policy"
547
- msgstr ""
584
+ msgstr "Kreditpolicy"
548
585
 
549
586
  #. module: account_credit_control
550
587
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_communication_search_view
551
588
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
552
589
  msgid "Credit policy level"
553
- msgstr ""
590
+ msgstr "Kreditpolitisk nivå"
554
591
 
555
592
  #. module: account_credit_control
556
593
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__currency_id
557
594
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__currency_id
558
595
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__currency_id
559
596
  msgid "Currency"
560
- msgstr ""
597
+ msgstr "Valuta"
561
598
 
562
599
  #. module: account_credit_control
563
600
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__custom_mail_text
564
601
  msgid "Custom Mail Message"
565
- msgstr ""
602
+ msgstr "Anpassat e-postmeddelande"
566
603
 
567
604
  #. module: account_credit_control
568
605
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__custom_text
569
606
  msgid "Custom Message"
570
- msgstr ""
607
+ msgstr "Anpassat meddelande"
571
608
 
572
609
  #. module: account_credit_control
573
610
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__custom_text_after_details
574
611
  msgid "Custom Message after details"
575
- msgstr ""
612
+ msgstr "Anpassat meddelande efter detaljer"
576
613
 
577
614
  #. module: account_credit_control
578
615
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__payment_note
579
616
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__payment_note
580
617
  msgid "Customer Payment Promise"
581
- msgstr ""
618
+ msgstr "Löfte om kundbetalning"
582
619
 
583
620
  #. module: account_credit_control
584
621
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
585
622
  msgid "Date due"
586
- msgstr ""
623
+ msgstr "Med tanke på två"
587
624
 
588
625
  #. module: account_credit_control
589
626
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
590
627
  msgid "Default credit control policy to partners"
591
- msgstr ""
628
+ msgstr "Standardpolicy för kreditkontroll till partners"
592
629
 
593
630
  #. module: account_credit_control
594
631
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_policy
595
632
  msgid "Define a reminder policy"
596
- msgstr ""
633
+ msgstr "Definiera en påminnelsepolicy"
597
634
 
598
635
  #. module: account_credit_control
599
636
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__delay_days
600
637
  msgid "Delay (in days)"
601
- msgstr ""
638
+ msgstr "Fördröjning (i dagar)"
602
639
 
603
640
  #. module: account_credit_control
604
641
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
605
642
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_mangement_policy_level_form
606
643
  msgid "Delay Setting"
607
- msgstr ""
644
+ msgstr "Inställning av fördröjning"
608
645
 
609
646
  #. module: account_credit_control
610
647
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__display_name
@@ -624,12 +661,12 @@ msgstr "Visa namn"
624
661
  #. module: account_credit_control
625
662
  #: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_manual_action_menu
626
663
  msgid "Do Manual Follow-Ups"
627
- msgstr ""
664
+ msgstr "Gör manuella uppföljningar"
628
665
 
629
666
  #. module: account_credit_control
630
667
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy__do_nothing
631
668
  msgid "Do Nothing"
632
- msgstr ""
669
+ msgstr "Gör ingenting"
633
670
 
634
671
  #. module: account_credit_control
635
672
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__state__sent
@@ -637,7 +674,7 @@ msgstr ""
637
674
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_run__state__done
638
675
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
639
676
  msgid "Done"
640
- msgstr ""
677
+ msgstr "Klar"
641
678
 
642
679
  #. module: account_credit_control
643
680
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__state__draft
@@ -650,7 +687,7 @@ msgstr "Preliminär"
650
687
  #. module: account_credit_control
651
688
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
652
689
  msgid "Draft lines have to be triaged."
653
- msgstr ""
690
+ msgstr "Utkast till köer måste triageras."
654
691
 
655
692
  #. module: account_credit_control
656
693
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__state
@@ -659,110 +696,113 @@ msgid ""
659
696
  "Ignored lines are lines for which we do not want to send something.\n"
660
697
  "Draft and ignored lines will be generated again on the next run."
661
698
  msgstr ""
699
+ "Utkast till linjer måste triageras.\n"
700
+ "Ignorerade rader är rader som vi inte vill skicka något till.\n"
701
+ "Utkast och ignorerade rader kommer att genereras igen vid nästa körning."
662
702
 
663
703
  #. module: account_credit_control
664
704
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__amount_due
665
705
  msgid "Due Amount Tax incl."
666
- msgstr ""
706
+ msgstr "Förfallna belopp Skatt inkl."
667
707
 
668
708
  #. module: account_credit_control
669
709
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_policy_level__computation_mode__net_days
670
710
  msgid "Due Date"
671
- msgstr ""
711
+ msgstr "Förfallodag"
672
712
 
673
713
  #. module: account_credit_control
674
714
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_policy_level__computation_mode__end_of_month
675
715
  msgid "Due Date, End Of Month"
676
- msgstr ""
716
+ msgstr "Förfallodag, slutet av månaden"
677
717
 
678
718
  #. module: account_credit_control
679
719
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__balance_due
680
720
  msgid "Due balance"
681
- msgstr ""
721
+ msgstr "Förfallet saldo"
682
722
 
683
723
  #. module: account_credit_control
684
724
  #. odoo-python
685
725
  #: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_communication.py:0
686
726
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__date_due
687
727
  msgid "Due date"
688
- msgstr ""
728
+ msgstr "Två datum"
689
729
 
690
730
  #. module: account_credit_control
691
731
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__channel__email
692
732
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_policy_level__channel__email
693
733
  msgid "Email"
694
- msgstr ""
734
+ msgstr "E-post"
695
735
 
696
736
  #. module: account_credit_control
697
737
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__email_template_id
698
738
  msgid "Email Template"
699
- msgstr ""
739
+ msgstr "Mall för e-post"
700
740
 
701
741
  #. module: account_credit_control
702
742
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_mail_compose_message
703
743
  msgid "Email composition wizard"
704
- msgstr ""
744
+ msgstr "Guide för sammansättning av e-post"
705
745
 
706
746
  #. module: account_credit_control
707
747
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__state__email_error
708
748
  msgid "Emailing Error"
709
- msgstr ""
749
+ msgstr "Fel vid e-postutskick"
710
750
 
711
751
  #. module: account_credit_control
712
752
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__date_entry
713
753
  msgid "Entry date"
714
- msgstr ""
754
+ msgstr "Ingångsdatum"
715
755
 
716
756
  #. module: account_credit_control
717
757
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__state__error
718
758
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
719
759
  msgid "Error"
720
- msgstr ""
760
+ msgstr "Fel"
721
761
 
722
762
  #. module: account_credit_control
723
763
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
724
764
  msgid "Filters"
725
- msgstr ""
765
+ msgstr "Filter"
726
766
 
727
767
  #. module: account_credit_control
728
768
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__payment_responsible_id
729
769
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__payment_responsible_id
730
770
  msgid "Follow-up Responsible"
731
- msgstr ""
771
+ msgstr "Uppföljning Ansvarig"
732
772
 
733
773
  #. module: account_credit_control
734
774
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_follower_ids
735
775
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_follower_ids
736
776
  msgid "Followers"
737
- msgstr ""
777
+ msgstr "Följare"
738
778
 
739
779
  #. module: account_credit_control
740
780
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_partner_ids
741
781
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_partner_ids
742
782
  msgid "Followers (Partners)"
743
- msgstr ""
783
+ msgstr "Följare (Partners)"
744
784
 
745
785
  #. module: account_credit_control
746
786
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_type_icon
747
787
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_type_icon
748
788
  msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
749
- msgstr ""
789
+ msgstr "Font awesome-ikon, t.ex. fa-tasks"
750
790
 
751
791
  #. module: account_credit_control
752
792
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_policy__do_nothing
753
793
  msgid "For policies which should not generate lines or are obsolete"
754
- msgstr ""
794
+ msgstr "För policyer som inte bör generera rader eller som är föråldrade"
755
795
 
756
796
  #. module: account_credit_control
757
797
  #. odoo-python
758
798
  #: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_emailer.py:0
759
799
  msgid "Generated communications"
760
- msgstr ""
800
+ msgstr "Genererad kommunikation"
761
801
 
762
802
  #. module: account_credit_control
763
803
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__line_ids
764
804
  msgid "Generated lines"
765
- msgstr ""
805
+ msgstr "Genererade linjer"
766
806
 
767
807
  #. module: account_credit_control
768
808
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.credit_control_communication_action
@@ -770,23 +810,25 @@ msgid ""
770
810
  "Go to <i>Invoicing &gt; Credit Control &gt; Credit Control Run</i> to create "
771
811
  "a new credit control communication process."
772
812
  msgstr ""
813
+ "Gå till <i>Fakturering &gt; Kreditkontroll &gt; Kreditkontrollkörning</i> "
814
+ "för att skapa en ny kommunikationsprocess för kreditkontroll."
773
815
 
774
816
  #. module: account_credit_control
775
817
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_communication_search_view
776
818
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
777
819
  msgid "Group By"
778
- msgstr ""
820
+ msgstr "Grupp av"
779
821
 
780
822
  #. module: account_credit_control
781
823
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__has_message
782
824
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__has_message
783
825
  msgid "Has Message"
784
- msgstr ""
826
+ msgstr "Har meddelande"
785
827
 
786
828
  #. module: account_credit_control
787
829
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__hide_change_state_button
788
830
  msgid "Hide Change State Button"
789
- msgstr ""
831
+ msgstr "Dölj knappen Ändra status"
790
832
 
791
833
  #. module: account_credit_control
792
834
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__id
@@ -807,13 +849,13 @@ msgstr "ID"
807
849
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_exception_icon
808
850
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_exception_icon
809
851
  msgid "Icon"
810
- msgstr ""
852
+ msgstr "Ikon"
811
853
 
812
854
  #. module: account_credit_control
813
855
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_exception_icon
814
856
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_exception_icon
815
857
  msgid "Icon to indicate an exception activity."
816
- msgstr ""
858
+ msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet."
817
859
 
818
860
  #. module: account_credit_control
819
861
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_run__manual_ids
@@ -821,18 +863,20 @@ msgid ""
821
863
  "If a credit control line has been generatedon a policy and the policy has "
822
864
  "been changed in the meantime, it has to be handled manually"
823
865
  msgstr ""
866
+ "Om en kreditkontrollinje har skapats utifrån en policy och policyn har "
867
+ "ändrats under tiden måste den hanteras manuellt"
824
868
 
825
869
  #. module: account_credit_control
826
870
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_needaction
827
871
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__message_needaction
828
872
  msgid "If checked, new messages require your attention."
829
- msgstr ""
873
+ msgstr "Om den är markerad kräver nya meddelanden din uppmärksamhet."
830
874
 
831
875
  #. module: account_credit_control
832
876
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_has_error
833
877
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__message_has_error
834
878
  msgid "If checked, some messages have a delivery error."
835
- msgstr ""
879
+ msgstr "Om kryssrutan är markerad får vissa meddelanden ett leveransfel."
836
880
 
837
881
  #. module: account_credit_control
838
882
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_2
@@ -843,18 +887,23 @@ msgid ""
843
887
  "be transferred to our debt\n"
844
888
  " collection agency."
845
889
  msgstr ""
890
+ "Om betalningen redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om "
891
+ "inte, vänligen fortsätt med betalningen.<br>\n"
892
+ " Om din betalning inte har mottagits inom de närmaste 5 dagarna kommer din "
893
+ "fil att överföras till vår skuld\n"
894
+ " inkassobyrå."
846
895
 
847
896
  #. module: account_credit_control
848
897
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__state__ignored
849
898
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_marker__name__ignored
850
899
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
851
900
  msgid "Ignored"
852
- msgstr ""
901
+ msgstr "Ignorerad"
853
902
 
854
903
  #. module: account_credit_control
855
904
  #: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_info
856
905
  msgid "Info"
857
- msgstr ""
906
+ msgstr "Info"
858
907
 
859
908
  #. module: account_credit_control
860
909
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__invoice_id
@@ -866,48 +915,48 @@ msgstr "Faktura"
866
915
  #. odoo-python
867
916
  #: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_communication.py:0
868
917
  msgid "Invoice amount"
869
- msgstr ""
918
+ msgstr "Fakturans belopp"
870
919
 
871
920
  #. module: account_credit_control
872
921
  #. odoo-python
873
922
  #: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_communication.py:0
874
923
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
875
924
  msgid "Invoice date"
876
- msgstr ""
925
+ msgstr "Fakturadatum"
877
926
 
878
927
  #. module: account_credit_control
879
928
  #. odoo-python
880
929
  #: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_communication.py:0
881
930
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
882
931
  msgid "Invoice number"
883
- msgstr ""
932
+ msgstr "Fakturanummer"
884
933
 
885
934
  #. module: account_credit_control
886
935
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
887
936
  msgid "Invoiced amount"
888
- msgstr ""
937
+ msgstr "Fakturerat belopp"
889
938
 
890
939
  #. module: account_credit_control
891
940
  #. odoo-python
892
941
  #: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_communication.py:0
893
942
  msgid "Invoices summary"
894
- msgstr ""
943
+ msgstr "Fakturor i sammandrag"
895
944
 
896
945
  #. module: account_credit_control
897
946
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_is_follower
898
947
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_is_follower
899
948
  msgid "Is Follower"
900
- msgstr ""
949
+ msgstr "Är följare"
901
950
 
902
951
  #. module: account_credit_control
903
952
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.view_move_form
904
953
  msgid "Issued Lines"
905
- msgstr ""
954
+ msgstr "Utgivna linjer"
906
955
 
907
956
  #. module: account_credit_control
908
957
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_account_move
909
958
  msgid "Journal Entry"
910
- msgstr ""
959
+ msgstr "Journalanteckning"
911
960
 
912
961
  #. module: account_credit_control
913
962
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__write_uid
@@ -941,7 +990,7 @@ msgstr "Senast uppdaterad"
941
990
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__channel__letter
942
991
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_policy_level__channel__letter
943
992
  msgid "Letter"
944
- msgstr ""
993
+ msgstr "Brev"
945
994
 
946
995
  #. module: account_credit_control
947
996
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__policy_level_id
@@ -949,12 +998,12 @@ msgstr ""
949
998
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__level
950
999
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
951
1000
  msgid "Level"
952
- msgstr ""
1001
+ msgstr "Nivå"
953
1002
 
954
1003
  #. module: account_credit_control
955
1004
  #: model:ir.model.constraint,message:account_credit_control.constraint_credit_control_policy_level_unique_level
956
1005
  msgid "Level must be unique per policy"
957
- msgstr ""
1006
+ msgstr "Nivå måste vara unik per policy"
958
1007
 
959
1008
  #. module: account_credit_control
960
1009
  #: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_line_action_menu
@@ -963,154 +1012,154 @@ msgstr ""
963
1012
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
964
1013
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_printer_form
965
1014
  msgid "Lines"
966
- msgstr ""
1015
+ msgstr "Linjer"
967
1016
 
968
1017
  #. module: account_credit_control
969
1018
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
970
1019
  msgid "Lines already done."
971
- msgstr ""
1020
+ msgstr "Linjerna är redan klara."
972
1021
 
973
1022
  #. module: account_credit_control
974
1023
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
975
1024
  msgid "Lines marker"
976
- msgstr ""
1025
+ msgstr "Markeringslinjer"
977
1026
 
978
1027
  #. module: account_credit_control
979
1028
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_printer_form
980
1029
  msgid "Lines report"
981
- msgstr ""
1030
+ msgstr "Rapport om linjer"
982
1031
 
983
1032
  #. module: account_credit_control
984
1033
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__manual_ids
985
1034
  msgid "Lines to handle manually"
986
- msgstr ""
1035
+ msgstr "Linjer som ska hanteras manuellt"
987
1036
 
988
1037
  #. module: account_credit_control
989
1038
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
990
1039
  msgid "Lines which have been ignored from previous runs."
991
- msgstr ""
1040
+ msgstr "Linjer som har ignorerats från tidigare körningar."
992
1041
 
993
1042
  #. module: account_credit_control
994
1043
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
995
1044
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_mangement_policy_level_form
996
1045
  msgid "Mail and reporting"
997
- msgstr ""
1046
+ msgstr "Mail och rapportering"
998
1047
 
999
1048
  #. module: account_credit_control
1000
1049
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_emailer_form
1001
1050
  msgid "Mailer"
1002
- msgstr ""
1051
+ msgstr "Brevbärare"
1003
1052
 
1004
1053
  #. module: account_credit_control
1005
1054
  #: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_manager
1006
1055
  msgid "Manager"
1007
- msgstr ""
1056
+ msgstr "Chef"
1008
1057
 
1009
1058
  #. module: account_credit_control
1010
1059
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.view_move_form
1011
1060
  msgid "Manual Credit Control Policy"
1012
- msgstr ""
1061
+ msgstr "Manuell kreditkontrollpolicy"
1013
1062
 
1014
1063
  #. module: account_credit_control
1015
1064
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.action_customer_followup
1016
1065
  msgid "Manual Follow-Ups"
1017
- msgstr ""
1066
+ msgstr "Manuella uppföljningar"
1018
1067
 
1019
1068
  #. module: account_credit_control
1020
1069
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__manual_followup
1021
1070
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__manual_followup
1022
1071
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__manual_followup
1023
1072
  msgid "Manual Followup"
1024
- msgstr ""
1073
+ msgstr "Manuell uppföljning"
1025
1074
 
1026
1075
  #. module: account_credit_control
1027
1076
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
1028
1077
  msgid "Manual Lines"
1029
- msgstr ""
1078
+ msgstr "Manuella linjer"
1030
1079
 
1031
1080
  #. module: account_credit_control
1032
1081
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
1033
1082
  msgid "Manual change"
1034
- msgstr ""
1083
+ msgstr "Manuell ändring"
1035
1084
 
1036
1085
  #. module: account_credit_control
1037
1086
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
1038
1087
  msgid "Manual followup"
1039
- msgstr ""
1088
+ msgstr "Manuell uppföljning"
1040
1089
 
1041
1090
  #. module: account_credit_control
1042
1091
  #: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.no_follow_1
1043
1092
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.no_follow_1
1044
1093
  msgid "Manual no follow"
1045
- msgstr ""
1094
+ msgstr "Manuell ingen uppföljning"
1046
1095
 
1047
1096
  #. module: account_credit_control
1048
1097
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__manually_overridden
1049
1098
  msgid "Manually Overridden"
1050
- msgstr ""
1099
+ msgstr "Manuellt åsidosatt"
1051
1100
 
1052
1101
  #. module: account_credit_control
1053
1102
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_marker__name
1054
1103
  msgid "Mark as"
1055
- msgstr ""
1104
+ msgstr "Markera som"
1056
1105
 
1057
1106
  #. module: account_credit_control
1058
1107
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_printer__mark_as_sent
1059
1108
  msgid "Mark letter lines as done"
1060
- msgstr ""
1109
+ msgstr "Markera brevlinjer som färdiga"
1061
1110
 
1062
1111
  #. module: account_credit_control
1063
1112
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_emailer
1064
1113
  msgid "Mass credit line emailer"
1065
- msgstr ""
1114
+ msgstr "Massutskick av kreditupplysningar"
1066
1115
 
1067
1116
  #. module: account_credit_control
1068
1117
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_marker
1069
1118
  msgid "Mass marker"
1070
- msgstr ""
1119
+ msgstr "Massmarkör"
1071
1120
 
1072
1121
  #. module: account_credit_control
1073
1122
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_printer
1074
1123
  msgid "Mass printer"
1075
- msgstr ""
1124
+ msgstr "Massskrivare"
1076
1125
 
1077
1126
  #. module: account_credit_control
1078
1127
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__level
1079
1128
  msgid "Max Level"
1080
- msgstr ""
1129
+ msgstr "Max nivå"
1081
1130
 
1082
1131
  #. module: account_credit_control
1083
1132
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_has_error
1084
1133
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_has_error
1085
1134
  msgid "Message Delivery error"
1086
- msgstr ""
1135
+ msgstr "Fel vid leverans av meddelande"
1087
1136
 
1088
1137
  #. module: account_credit_control
1089
1138
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_ids
1090
1139
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_ids
1091
1140
  msgid "Messages"
1092
- msgstr ""
1141
+ msgstr "Meddelanden"
1093
1142
 
1094
1143
  #. module: account_credit_control
1095
1144
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__move_line_id
1096
1145
  msgid "Move line"
1097
- msgstr ""
1146
+ msgstr "Flytta linjen"
1098
1147
 
1099
1148
  #. module: account_credit_control
1100
1149
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_changer__move_line_ids
1101
1150
  msgid "Move line to change"
1102
- msgstr ""
1151
+ msgstr "Flytta linjen för att ändra"
1103
1152
 
1104
1153
  #. module: account_credit_control
1105
1154
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
1106
1155
  msgid "Move lines to affect"
1107
- msgstr ""
1156
+ msgstr "Flytta linjer för att påverka"
1108
1157
 
1109
1158
  #. module: account_credit_control
1110
1159
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__my_activity_date_deadline
1111
1160
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__my_activity_date_deadline
1112
1161
  msgid "My Activity Deadline"
1113
- msgstr ""
1162
+ msgstr "Min aktivitet Deadline"
1114
1163
 
1115
1164
  #. module: account_credit_control
1116
1165
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy__name
@@ -1122,48 +1171,48 @@ msgstr "Namn"
1122
1171
  #. module: account_credit_control
1123
1172
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_changer__new_policy_id
1124
1173
  msgid "New Policy to Apply"
1125
- msgstr ""
1174
+ msgstr "Ny policy att tillämpa"
1126
1175
 
1127
1176
  #. module: account_credit_control
1128
1177
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_changer__new_policy_level_id
1129
1178
  msgid "New level to apply"
1130
- msgstr ""
1179
+ msgstr "Ny nivå att tillämpa"
1131
1180
 
1132
1181
  #. module: account_credit_control
1133
1182
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__payment_next_action
1134
1183
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__payment_next_action
1135
1184
  msgid "Next Action"
1136
- msgstr ""
1185
+ msgstr "Nästa åtgärd"
1137
1186
 
1138
1187
  #. module: account_credit_control
1139
1188
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__payment_next_action_date
1140
1189
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__payment_next_action_date
1141
1190
  msgid "Next Action Date"
1142
- msgstr ""
1191
+ msgstr "Datum för nästa åtgärd"
1143
1192
 
1144
1193
  #. module: account_credit_control
1145
1194
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__payment_next_action_type
1146
1195
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__payment_next_action_type
1147
1196
  msgid "Next Action Type"
1148
- msgstr ""
1197
+ msgstr "Nästa åtgärdstyp"
1149
1198
 
1150
1199
  #. module: account_credit_control
1151
1200
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_date_deadline
1152
1201
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_date_deadline
1153
1202
  msgid "Next Activity Deadline"
1154
- msgstr ""
1203
+ msgstr "Deadline för nästa aktivitet"
1155
1204
 
1156
1205
  #. module: account_credit_control
1157
1206
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_summary
1158
1207
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_summary
1159
1208
  msgid "Next Activity Summary"
1160
- msgstr ""
1209
+ msgstr "Nästa aktivitetsöversikt"
1161
1210
 
1162
1211
  #. module: account_credit_control
1163
1212
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_type_id
1164
1213
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_type_id
1165
1214
  msgid "Next Activity Type"
1166
- msgstr ""
1215
+ msgstr "Nästa aktivitetstyp"
1167
1216
 
1168
1217
  #. module: account_credit_control
1169
1218
  #. odoo-python
@@ -1171,63 +1220,63 @@ msgstr ""
1171
1220
  #: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:0
1172
1221
  #: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_printer.py:0
1173
1222
  msgid "No credit control lines selected."
1174
- msgstr ""
1223
+ msgstr "Inga kreditkontrollrader valda."
1175
1224
 
1176
1225
  #. module: account_credit_control
1177
1226
  #: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.no_follow_1
1178
1227
  msgid "No follow"
1179
- msgstr ""
1228
+ msgstr "Ingen uppföljning"
1180
1229
 
1181
1230
  #. module: account_credit_control
1182
1231
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_changer__do_nothing
1183
1232
  msgid "No follow policy"
1184
- msgstr ""
1233
+ msgstr "Ingen policy för uppföljning"
1185
1234
 
1186
1235
  #. module: account_credit_control
1187
1236
  #. odoo-python
1188
1237
  #: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:0
1189
1238
  msgid "No lines will be changed. All the selected lines are already done."
1190
- msgstr ""
1239
+ msgstr "Inga linjer kommer att ändras. Alla valda linjer är redan klara."
1191
1240
 
1192
1241
  #. module: account_credit_control
1193
1242
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_needaction_counter
1194
1243
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_needaction_counter
1195
1244
  msgid "Number of Actions"
1196
- msgstr ""
1245
+ msgstr "Antal åtgärder"
1197
1246
 
1198
1247
  #. module: account_credit_control
1199
1248
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_has_error_counter
1200
1249
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_has_error_counter
1201
1250
  msgid "Number of errors"
1202
- msgstr ""
1251
+ msgstr "Antal fel"
1203
1252
 
1204
1253
  #. module: account_credit_control
1205
1254
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_needaction_counter
1206
1255
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__message_needaction_counter
1207
1256
  msgid "Number of messages requiring action"
1208
- msgstr ""
1257
+ msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärder"
1209
1258
 
1210
1259
  #. module: account_credit_control
1211
1260
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_has_error_counter
1212
1261
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__message_has_error_counter
1213
1262
  msgid "Number of messages with delivery error"
1214
- msgstr ""
1263
+ msgstr "Antal meddelanden med leveransfel"
1215
1264
 
1216
1265
  #. module: account_credit_control
1217
1266
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_printer__mark_as_sent
1218
1267
  msgid "Only letter lines will be marked."
1219
- msgstr ""
1268
+ msgstr "Endast bokstavslinjer kommer att markeras."
1220
1269
 
1221
1270
  #. module: account_credit_control
1222
1271
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
1223
1272
  msgid "Open amount"
1224
- msgstr ""
1273
+ msgstr "Öppet belopp"
1225
1274
 
1226
1275
  #. module: account_credit_control
1227
1276
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_analysis__open_balance
1228
1277
  msgid ""
1229
1278
  "Open balance on credit control linesof same partner, policy and currency"
1230
- msgstr ""
1279
+ msgstr "Öppet saldo på kreditkontrollinjer med samma partner, policy och valuta"
1231
1280
 
1232
1281
  #. module: account_credit_control
1233
1282
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_partner__payment_responsible_id
@@ -1236,6 +1285,8 @@ msgid ""
1236
1285
  "Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
1237
1286
  "responsible for the action."
1238
1287
  msgstr ""
1288
+ "Alternativt kan du tilldela en användare till det här fältet, vilket gör "
1289
+ "honom ansvarig för åtgärden."
1239
1290
 
1240
1291
  #. module: account_credit_control
1241
1292
  #: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.2_time_1
@@ -1251,6 +1302,15 @@ msgid ""
1251
1302
  "Best regards\n"
1252
1303
  " "
1253
1304
  msgstr ""
1305
+ "Enligt våra uppgifter har vi inte mottagit någon betalning av nedanstående "
1306
+ "faktura.\n"
1307
+ "Om den redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om inte, "
1308
+ "vänligen betala inom 10 dagar.\n"
1309
+ "\n"
1310
+ "Tack på förhand för ert förväntade samarbete i detta ärende.\n"
1311
+ "\n"
1312
+ "Bästa vänliga hälsningar\n"
1313
+ " "
1254
1314
 
1255
1315
  #. module: account_credit_control
1256
1316
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_1
@@ -1261,6 +1321,11 @@ msgid ""
1261
1321
  " If it has already been sent, please disregard this notice. If not, please "
1262
1322
  "proceed with payment within 10 days."
1263
1323
  msgstr ""
1324
+ "Våra register visar att vi inte har mottagit betalning av de fakturor som "
1325
+ "nämns i det bifogade dokumentet.\n"
1326
+ " <br>\n"
1327
+ " Om den redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om inte, "
1328
+ "vänligen fortsätt med betalningen inom 10 dagar."
1264
1329
 
1265
1330
  #. module: account_credit_control
1266
1331
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_1
@@ -1270,6 +1335,10 @@ msgid ""
1270
1335
  " If it has already been sent, please disregard this notice. If not, please "
1271
1336
  "proceed with payment within 10 days."
1272
1337
  msgstr ""
1338
+ "Våra register visar att vi inte har mottagit betalning av de fakturor som "
1339
+ "nämns i det bifogade dokumentet.<br>\n"
1340
+ " Om det redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om inte, "
1341
+ "vänligen fortsätt med betalningen inom 10 dagar."
1273
1342
 
1274
1343
  #. module: account_credit_control
1275
1344
  #: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.3_time_2
@@ -1284,6 +1353,15 @@ msgid ""
1284
1353
  "Best regards\n"
1285
1354
  " "
1286
1355
  msgstr ""
1356
+ "Enligt våra uppgifter har vi trots vår första påminnelse ännu inte mottagit "
1357
+ "betalning av nedanstående faktura.\n"
1358
+ "Om den redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om inte, "
1359
+ "vänligen betala inom 5 dagar.\n"
1360
+ "\n"
1361
+ "Tack på förhand för ert förväntade samarbete i detta ärende.\n"
1362
+ "\n"
1363
+ "Bästa vänliga hälsningar\n"
1364
+ " "
1287
1365
 
1288
1366
  #. module: account_credit_control
1289
1367
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_2
@@ -1293,6 +1371,10 @@ msgid ""
1293
1371
  " If it has already been sent, please disregard this notice. If not, please "
1294
1372
  "proceed with payment within 5 days."
1295
1373
  msgstr ""
1374
+ "Enligt våra uppgifter har vi trots vår första påminnelse ännu inte mottagit "
1375
+ "betalning för de fakturor som anges i det bifogade dokumentet.<br>\n"
1376
+ " Om den redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om inte, "
1377
+ "vänligen fortsätt med betalningen inom 5 dagar."
1296
1378
 
1297
1379
  #. module: account_credit_control
1298
1380
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_2
@@ -1300,6 +1382,8 @@ msgid ""
1300
1382
  "Our records indicate that we still have not received the payment of the "
1301
1383
  "invoices mentioned in the attached document despite our reminder."
1302
1384
  msgstr ""
1385
+ "Enligt våra uppgifter har vi trots påminnelse ännu inte mottagit betalning "
1386
+ "av de fakturor som nämns i bifogade dokument."
1303
1387
 
1304
1388
  #. module: account_credit_control
1305
1389
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_3
@@ -1311,6 +1395,13 @@ msgid ""
1311
1395
  " If your payment has not been received in the next 5 days, your file will "
1312
1396
  "be transferred to our debt collection agency."
1313
1397
  msgstr ""
1398
+ "Våra register visar att vi fortfarande inte har mottagit betalningen av de "
1399
+ "fakturor som nämns i det bifogade dokumentet trots våra två påminnelser.<br>"
1400
+ "\n"
1401
+ " Om betalningen redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. "
1402
+ "Om inte, vänligen fortsätt med betalningen.<br>\n"
1403
+ " Om din betalning inte har mottagits inom de närmaste 5 dagarna kommer din "
1404
+ "fil att överföras till vår inkassobyrå."
1314
1405
 
1315
1406
  #. module: account_credit_control
1316
1407
  #: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.2_time_2
@@ -1331,22 +1422,38 @@ msgid ""
1331
1422
  "Best regards\n"
1332
1423
  " "
1333
1424
  msgstr ""
1425
+ "Enligt våra uppgifter har vi trots påminnelse ännu inte mottagit betalning "
1426
+ "av nedanstående faktura.\n"
1427
+ "\n"
1428
+ "Om betalningen redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om "
1429
+ "inte, vänligen fortsätt med betalningen.\n"
1430
+ "Om din betalning inte har mottagits inom de närmaste 5 dagarna kommer din "
1431
+ "fil att överföras till vår inkassobyrå.\n"
1432
+ "\n"
1433
+ "Om du vill att vi ska ordna en betalningsplan för dig, vänligen meddela oss."
1434
+ "\n"
1435
+ "Ett kundkontoutdrag bifogas för att underlätta för dig.\n"
1436
+ "\n"
1437
+ "Tack på förhand för ert förväntade samarbete i detta ärende.\n"
1438
+ "\n"
1439
+ "Bästa vänliga hälsningar\n"
1440
+ " "
1334
1441
 
1335
1442
  #. module: account_credit_control
1336
1443
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_mail_mail
1337
1444
  msgid "Outgoing Mails"
1338
- msgstr ""
1445
+ msgstr "Utgående e-post"
1339
1446
 
1340
1447
  #. module: account_credit_control
1341
1448
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__open_balance
1342
1449
  msgid "Overdue Balance"
1343
- msgstr ""
1450
+ msgstr "Förfallet saldo"
1344
1451
 
1345
1452
  #. module: account_credit_control
1346
1453
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__policy_level_id
1347
1454
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__policy_level_id
1348
1455
  msgid "Overdue Level"
1349
- msgstr ""
1456
+ msgstr "Försenad nivå"
1350
1457
 
1351
1458
  #. module: account_credit_control
1352
1459
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__partner_id
@@ -1362,17 +1469,15 @@ msgstr "Företag"
1362
1469
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_partner_payment_action_type
1363
1470
  #: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.res_partner_payment_action_type_menu
1364
1471
  msgid "Partner Payment Action Types"
1365
- msgstr ""
1472
+ msgstr "Typer av åtgärder för partnerbetalning"
1366
1473
 
1367
1474
  #. module: account_credit_control
1368
1475
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__partner_ref
1369
- #, fuzzy
1370
1476
  msgid "Partner Ref"
1371
- msgstr "Företag"
1477
+ msgstr "Partner ref."
1372
1478
 
1373
1479
  #. module: account_credit_control
1374
1480
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner_payment_action_type__partner_ids
1375
- #, fuzzy
1376
1481
  msgid "Partners"
1377
1482
  msgstr "Företag"
1378
1483
 
@@ -1380,43 +1485,43 @@ msgstr "Företag"
1380
1485
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_partner__payment_note
1381
1486
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_users__payment_note
1382
1487
  msgid "Payment Note"
1383
- msgstr ""
1488
+ msgstr "Betalningsnota"
1384
1489
 
1385
1490
  #. module: account_credit_control
1386
1491
  #. odoo-python
1387
1492
  #: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_communication.py:0
1388
1493
  msgid "Payment Reference"
1389
- msgstr ""
1494
+ msgstr "Betalningsreferens"
1390
1495
 
1391
1496
  #. module: account_credit_control
1392
1497
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__channel__phone
1393
1498
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_policy_level__channel__phone
1394
1499
  msgid "Phone"
1395
- msgstr ""
1500
+ msgstr "Telefon"
1396
1501
 
1397
1502
  #. module: account_credit_control
1398
1503
  #. odoo-python
1399
1504
  #: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_run.py:0
1400
1505
  msgid "Please select a policy"
1401
- msgstr ""
1506
+ msgstr "Vänligen välj en försäkring"
1402
1507
 
1403
1508
  #. module: account_credit_control
1404
1509
  #. odoo-python
1405
1510
  #: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_policy_changer.py:0
1406
1511
  msgid "Please use wizard on customer invoices"
1407
- msgstr ""
1512
+ msgstr "Vänligen använd guiden på kundfakturor"
1408
1513
 
1409
1514
  #. module: account_credit_control
1410
1515
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__policy_ids
1411
1516
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
1412
1517
  msgid "Policies"
1413
- msgstr ""
1518
+ msgstr "Policys"
1414
1519
 
1415
1520
  #. module: account_credit_control
1416
1521
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__policy_id
1417
1522
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
1418
1523
  msgid "Policy"
1419
- msgstr ""
1524
+ msgstr "Policy"
1420
1525
 
1421
1526
  #. module: account_credit_control
1422
1527
  #. odoo-python
@@ -1425,146 +1530,149 @@ msgid ""
1425
1530
  "Policy \"<b>%(name)s</b>\" has generated <b>%(len_policy_lines_generated)d "
1426
1531
  "Credit Control Lines.</b><br/>"
1427
1532
  msgstr ""
1533
+ "Policyn \"<b>%(name)s</b>\" har genererat <b>%(len_policy_lines_generated)d "
1534
+ "kreditkontrollrader.</b><br/>"
1428
1535
 
1429
1536
  #. module: account_credit_control
1430
1537
  #. odoo-python
1431
1538
  #: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_policy.py:0
1432
1539
  msgid "Policy \"<b>%s</b>\" has not generated any Credit Control Lines.<br/>"
1433
1540
  msgstr ""
1541
+ "Policyn \"<b>%s</b>\" har inte genererat några kreditkontrollrader.<br/>"
1434
1542
 
1435
1543
  #. module: account_credit_control
1436
1544
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy__level_ids
1437
1545
  msgid "Policy Levels"
1438
- msgstr ""
1546
+ msgstr "Policynivåer"
1439
1547
 
1440
1548
  #. module: account_credit_control
1441
1549
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
1442
1550
  msgid "Policy levels"
1443
- msgstr ""
1551
+ msgstr "Policynivåer"
1444
1552
 
1445
1553
  #. module: account_credit_control
1446
1554
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_policy_level__computation_mode__previous_date
1447
1555
  msgid "Previous Reminder"
1448
- msgstr ""
1556
+ msgstr "Föregående påminnelse"
1449
1557
 
1450
1558
  #. module: account_credit_control
1451
1559
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_printer_form
1452
1560
  msgid "Print"
1453
- msgstr ""
1561
+ msgstr "Skriv ut"
1454
1562
 
1455
1563
  #. module: account_credit_control
1456
1564
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_printer_wizard
1457
1565
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_printer_wizard_menu_action
1458
1566
  msgid "Print Lines"
1459
- msgstr ""
1567
+ msgstr "Skriv ut linjer"
1460
1568
 
1461
1569
  #. module: account_credit_control
1462
1570
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_printer_wizard
1463
1571
  msgid "Print selected lines"
1464
- msgstr ""
1572
+ msgstr "Skriv ut markerade rader"
1465
1573
 
1466
1574
  #. module: account_credit_control
1467
1575
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_printer_form
1468
1576
  msgid "Print the selected lines"
1469
- msgstr ""
1577
+ msgstr "Skriv ut de markerade raderna"
1470
1578
 
1471
1579
  #. module: account_credit_control
1472
1580
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__state__queued
1473
1581
  msgid "Queued"
1474
- msgstr ""
1582
+ msgstr "I kö"
1475
1583
 
1476
1584
  #. module: account_credit_control
1477
1585
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__policy_id
1478
1586
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__policy_id
1479
1587
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__policy_id
1480
1588
  msgid "Related Policy"
1481
- msgstr ""
1589
+ msgstr "Relaterad policy"
1482
1590
 
1483
1591
  #. module: account_credit_control
1484
1592
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__date_sent
1485
1593
  msgid "Reminded date"
1486
- msgstr ""
1594
+ msgstr "Påmint datum"
1487
1595
 
1488
1596
  #. module: account_credit_control
1489
1597
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__report
1490
1598
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
1491
1599
  msgid "Report"
1492
- msgstr ""
1600
+ msgstr "Rapport"
1493
1601
 
1494
1602
  #. module: account_credit_control
1495
1603
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__report_date
1496
1604
  msgid "Report Date"
1497
- msgstr ""
1605
+ msgstr "Datum för rapport"
1498
1606
 
1499
1607
  #. module: account_credit_control
1500
1608
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_user_id
1501
1609
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_user_id
1502
1610
  msgid "Responsible User"
1503
- msgstr ""
1611
+ msgstr "Ansvarig användare"
1504
1612
 
1505
1613
  #. module: account_credit_control
1506
1614
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
1507
1615
  msgid "Run channel action"
1508
- msgstr ""
1616
+ msgstr "Kör kanalåtgärder"
1509
1617
 
1510
1618
  #. module: account_credit_control
1511
1619
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_communication_search_view
1512
1620
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
1513
1621
  msgid "Run date"
1514
- msgstr ""
1622
+ msgstr "Datum för körning"
1515
1623
 
1516
1624
  #. module: account_credit_control
1517
1625
  #: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_run_menu
1518
1626
  msgid "Runs"
1519
- msgstr ""
1627
+ msgstr "Körning"
1520
1628
 
1521
1629
  #. module: account_credit_control
1522
1630
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__partner_user_id
1523
1631
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_communication_search_view
1524
1632
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
1525
1633
  msgid "Salesperson"
1526
- msgstr ""
1634
+ msgstr "Säljare"
1527
1635
 
1528
1636
  #. module: account_credit_control
1529
1637
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_emailer_wizard
1530
1638
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_emailer_wizard_menu_action
1531
1639
  msgid "Send By Email"
1532
- msgstr ""
1640
+ msgstr "Skicka via e-post"
1533
1641
 
1534
1642
  #. module: account_credit_control
1535
1643
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_emailer_wizard
1536
1644
  msgid "Send an email for the selected lines."
1537
- msgstr ""
1645
+ msgstr "Skicka ett e-postmeddelande för de valda raderna."
1538
1646
 
1539
1647
  #. module: account_credit_control
1540
1648
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_emailer_form
1541
1649
  msgid "Send emails for the selected lines"
1542
- msgstr ""
1650
+ msgstr "Skicka e-postmeddelanden för de valda raderna"
1543
1651
 
1544
1652
  #. module: account_credit_control
1545
1653
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_emailer_form
1546
1654
  msgid "Send the emails"
1547
- msgstr ""
1655
+ msgstr "Skicka e-postmeddelandena"
1548
1656
 
1549
1657
  #. module: account_credit_control
1550
1658
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner_payment_action_type__sequence
1551
1659
  msgid "Sequence"
1552
- msgstr ""
1660
+ msgstr "Sekvens"
1553
1661
 
1554
1662
  #. module: account_credit_control
1555
1663
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
1556
1664
  msgid "Set current credit level"
1557
- msgstr ""
1665
+ msgstr "Ställ in aktuell kreditnivå"
1558
1666
 
1559
1667
  #. module: account_credit_control
1560
1668
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
1561
1669
  msgid "Set new policy"
1562
- msgstr ""
1670
+ msgstr "Fastställa ny policy"
1563
1671
 
1564
1672
  #. module: account_credit_control
1565
1673
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
1566
1674
  msgid "Set to ready all"
1567
- msgstr ""
1675
+ msgstr "Ställ in för att förbereda alla"
1568
1676
 
1569
1677
  #. module: account_credit_control
1570
1678
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_2
@@ -1573,22 +1681,25 @@ msgid ""
1573
1681
  "Should you need us to arrange a payment plan for you, please advise.<br>\n"
1574
1682
  " A customer account statement is enclosed for you convenience."
1575
1683
  msgstr ""
1684
+ "Om du vill att vi ska ordna en betalningsplan för dig, vänligen meddela.<br>"
1685
+ "\n"
1686
+ " Ett kundkontoutdrag bifogas för att underlätta för dig."
1576
1687
 
1577
1688
  #. module: account_credit_control
1578
1689
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__mail_show_invoice_detail
1579
1690
  msgid "Show Invoice Details in mail"
1580
- msgstr ""
1691
+ msgstr "Visa fakturadetaljer i e-post"
1581
1692
 
1582
1693
  #. module: account_credit_control
1583
1694
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__run_id
1584
1695
  msgid "Source"
1585
- msgstr ""
1696
+ msgstr "Källa"
1586
1697
 
1587
1698
  #. module: account_credit_control
1588
1699
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__state
1589
1700
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__state
1590
1701
  msgid "State"
1591
- msgstr ""
1702
+ msgstr "Stat"
1592
1703
 
1593
1704
  #. module: account_credit_control
1594
1705
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_state
@@ -1599,11 +1710,15 @@ msgid ""
1599
1710
  "Today: Activity date is today\n"
1600
1711
  "Planned: Future activities."
1601
1712
  msgstr ""
1713
+ "Status baserad på aktiviteter\n"
1714
+ "Försenad: Förfallodatumet har redan passerats\n"
1715
+ "Idag: Aktivitetsdatumet är idag\n"
1716
+ "Planerad: Framtida aktiviteter."
1602
1717
 
1603
1718
  #. module: account_credit_control
1604
1719
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
1605
1720
  msgid "Summary"
1606
- msgstr ""
1721
+ msgstr "Sammanfattning"
1607
1722
 
1608
1723
  #. module: account_credit_control
1609
1724
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_1
@@ -1612,7 +1727,7 @@ msgstr ""
1612
1727
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_2
1613
1728
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_3
1614
1729
  msgid "Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter."
1615
- msgstr ""
1730
+ msgstr "Vi tackar på förhand för ert förväntade samarbete i detta ärende."
1616
1731
 
1617
1732
  #. module: account_credit_control
1618
1733
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.credit_control_communication_action
@@ -1620,6 +1735,8 @@ msgid ""
1620
1735
  "That's the most common way of creating these records. However, you can do it "
1621
1736
  "from here too if you want, by pressing <i>Create</i>."
1622
1737
  msgstr ""
1738
+ "Det är det vanligaste sättet att skapa dessa poster. Du kan dock göra det "
1739
+ "härifrån också om du vill, genom att trycka på <i>Create</i>."
1623
1740
 
1624
1741
  #. module: account_credit_control
1625
1742
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_account_bank_statement_line__credit_policy_id
@@ -1628,6 +1745,8 @@ msgid ""
1628
1745
  "The Credit Control Policy used for this invoice. If nothing is defined, it "
1629
1746
  "will use the account setting or the partner setting."
1630
1747
  msgstr ""
1748
+ "Den kreditkontrollpolicy som används för den här fakturan. Om inget anges "
1749
+ "kommer kontoinställningen eller partnerinställningen att användas."
1631
1750
 
1632
1751
  #. module: account_credit_control
1633
1752
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_partner__credit_policy_id
@@ -1636,6 +1755,9 @@ msgid ""
1636
1755
  "The Credit Control Policy used for this partner. This setting can be forced "
1637
1756
  "on the invoice. If nothing is defined, it will use the company setting."
1638
1757
  msgstr ""
1758
+ "Den kreditkontrollpolicy som används för denna partner. Denna inställning "
1759
+ "kan tvingas fram på fakturan. Om inget anges kommer företagets inställning "
1760
+ "att användas."
1639
1761
 
1640
1762
  #. module: account_credit_control
1641
1763
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_company__credit_policy_id
@@ -1644,90 +1766,92 @@ msgid ""
1644
1766
  "The Credit Control Policy used on partners by default. This setting can be "
1645
1767
  "overridden on partners or invoices."
1646
1768
  msgstr ""
1769
+ "Den kreditkontrollpolicy som används för partners som standard. Denna "
1770
+ "inställning kan åsidosättas för partners eller fakturor."
1647
1771
 
1648
1772
  #. module: account_credit_control
1649
1773
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
1650
1774
  msgid "The line was deprecated by a manual change of policy on invoice."
1651
- msgstr ""
1775
+ msgstr "Linjen togs bort genom en manuell ändring av policy på fakturan."
1652
1776
 
1653
1777
  #. module: account_credit_control
1654
1778
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
1655
1779
  msgid "The partner had a manual followup."
1656
- msgstr ""
1780
+ msgstr "Partnern hade en manuell uppföljning."
1657
1781
 
1658
1782
  #. module: account_credit_control
1659
1783
  #. odoo-python
1660
1784
  #: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_policy.py:0
1661
1785
  msgid "The smallest level can not be of type Previous Reminder"
1662
- msgstr ""
1786
+ msgstr "Den minsta nivån kan inte vara av typen Föregående påminnelse"
1663
1787
 
1664
1788
  #. module: account_credit_control
1665
1789
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
1666
1790
  msgid "These lines are to do using the Actions."
1667
- msgstr ""
1791
+ msgstr "Dessa linjer är att göra med hjälp av åtgärderna."
1668
1792
 
1669
1793
  #. module: account_credit_control
1670
1794
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_partner__payment_next_action
1671
1795
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_users__payment_next_action
1672
1796
  msgid "This is the next action to be taken."
1673
- msgstr ""
1797
+ msgstr "Detta är nästa åtgärd som ska vidtas."
1674
1798
 
1675
1799
  #. module: account_credit_control
1676
1800
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_partner__payment_next_action_date
1677
1801
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_users__payment_next_action_date
1678
1802
  msgid "This is when the manual follow-up is needed."
1679
- msgstr ""
1803
+ msgstr "Det är då den manuella uppföljningen behövs."
1680
1804
 
1681
1805
  #. module: account_credit_control
1682
1806
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_policy__account_ids
1683
1807
  msgid "This policy will be active only for the selected accounts"
1684
- msgstr ""
1808
+ msgstr "Denna policy kommer endast att vara aktiv för de valda kontona"
1685
1809
 
1686
1810
  #. module: account_credit_control
1687
1811
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__state__to_be_sent
1688
1812
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_marker__name__to_be_sent
1689
1813
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
1690
1814
  msgid "To Do"
1691
- msgstr ""
1815
+ msgstr "Att göra"
1692
1816
 
1693
1817
  #. module: account_credit_control
1694
1818
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
1695
1819
  msgid "Tolerance"
1696
- msgstr ""
1820
+ msgstr "Tolerans"
1697
1821
 
1698
1822
  #. module: account_credit_control
1699
1823
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__total_due
1700
1824
  msgid "Total Due"
1701
- msgstr ""
1825
+ msgstr "Totalt förfallna"
1702
1826
 
1703
1827
  #. module: account_credit_control
1704
1828
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__total_invoiced
1705
1829
  msgid "Total Invoiced"
1706
- msgstr ""
1830
+ msgstr "Totalt fakturerat"
1707
1831
 
1708
1832
  #. module: account_credit_control
1709
1833
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_exception_decoration
1710
1834
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_exception_decoration
1711
1835
  msgid "Type of the exception activity on record."
1712
- msgstr ""
1836
+ msgstr "Typ av undantagsaktivitet som registreras."
1713
1837
 
1714
1838
  #. module: account_credit_control
1715
1839
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__user_id
1716
1840
  #: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_user
1717
1841
  msgid "User"
1718
- msgstr ""
1842
+ msgstr "Användare"
1719
1843
 
1720
1844
  #. module: account_credit_control
1721
1845
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__website_message_ids
1722
1846
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__website_message_ids
1723
1847
  msgid "Website Messages"
1724
- msgstr ""
1848
+ msgstr "Webbplatsmeddelanden"
1725
1849
 
1726
1850
  #. module: account_credit_control
1727
1851
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__website_message_ids
1728
1852
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__website_message_ids
1729
1853
  msgid "Website communication history"
1730
- msgstr ""
1854
+ msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik"
1731
1855
 
1732
1856
  #. module: account_credit_control
1733
1857
  #. odoo-python
@@ -1735,7 +1859,7 @@ msgstr ""
1735
1859
  msgid ""
1736
1860
  "You are not allowed to delete a credit control line that is not in draft "
1737
1861
  "state."
1738
- msgstr ""
1862
+ msgstr "Du får inte ta bort en kreditkontrollrad som inte är i utkaststatus."
1739
1863
 
1740
1864
  #. module: account_credit_control
1741
1865
  #. odoo-python
@@ -1745,6 +1869,9 @@ msgid ""
1745
1869
  "Please choose one of the following policies:\n"
1746
1870
  " %(allowed_names)s"
1747
1871
  msgstr ""
1872
+ "Du kan bara använda en principuppsättning på kontot %(account_name)s.\n"
1873
+ "Välj en av följande principer:\n"
1874
+ " %(allowed_names)s"
1748
1875
 
1749
1876
  #. module: account_credit_control
1750
1877
  #. odoo-python
@@ -1754,11 +1881,14 @@ msgid ""
1754
1881
  "A payment reminder has already been sent to the customer.\n"
1755
1882
  "You must create a credit note and issue a new invoice."
1756
1883
  msgstr ""
1884
+ "Du kan inte makulera den här fakturan.\n"
1885
+ "En betalningspåminnelse har redan skickats till kunden.\n"
1886
+ "Du måste skapa en kreditnota och utfärda en ny faktura."
1757
1887
 
1758
1888
  #. module: account_credit_control
1759
1889
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_communication
1760
1890
  msgid "credit control communication"
1761
- msgstr ""
1891
+ msgstr "kommunikation om kreditkontroll"
1762
1892
 
1763
1893
  #~ msgid "Last Modified on"
1764
1894
  #~ msgstr "Senast redigerad"