odoo-addon-account-credit-control 16.0.2.0.0.4__py3-none-any.whl → 16.0.2.0.0.5__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
9
9
  "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
10
10
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
11
  "POT-Creation-Date: 2018-11-26 12:28+0000\n"
12
- "PO-Revision-Date: 2018-03-30 02:39+0000\n"
13
- "Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
12
+ "PO-Revision-Date: 2024-06-19 09:26+0000\n"
13
+ "Last-Translator: jakobkrabbe <jakob@syscare.se>\n"
14
14
  "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sv/)\n"
15
15
  "Language: sv\n"
16
16
  "MIME-Version: 1.0\n"
17
17
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
  "Content-Transfer-Encoding: \n"
19
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
+ "X-Generator: Weblate 4.17\n"
20
21
 
21
22
  #. module: account_credit_control
22
23
  #: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.3_time_3
@@ -37,39 +38,55 @@ msgid ""
37
38
  "Best regards\n"
38
39
  " "
39
40
  msgstr ""
41
+ "\n"
42
+ "Enligt våra uppgifter har vi trots två påminnelser ännu inte mottagit "
43
+ "betalning av nedanstående faktura.\n"
44
+ "Om betalningen redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om "
45
+ "inte, vänligen fortsätt med betalningen.\n"
46
+ "Om din betalning inte har mottagits inom de närmaste 5 dagarna kommer din "
47
+ "fil att överföras till vår inkassobyrå.\n"
48
+ "\n"
49
+ "Om du vill att vi ska ordna en betalningsplan för dig, vänligen meddela oss."
50
+ "\n"
51
+ "Ett kundkontoutdrag bifogas för att underlätta för dig.\n"
52
+ "\n"
53
+ "Tack på förhand för ert förväntade samarbete i detta ärende.\n"
54
+ "\n"
55
+ "Bästa vänliga hälsningar\n"
56
+ " "
40
57
 
41
58
  #. module: account_credit_control
42
59
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__credit_control_communication_count
43
60
  msgid "# of Credit Control Communications"
44
- msgstr ""
61
+ msgstr "# Antal kreditkontrollkommunikationer"
45
62
 
46
63
  #. module: account_credit_control
47
64
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__credit_control_count
48
65
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__credit_control_count
49
66
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__credit_control_count
50
67
  msgid "# of Credit Control Lines"
51
- msgstr ""
68
+ msgstr "# Antal kreditkontrollinjer"
52
69
 
53
70
  #. module: account_credit_control
54
71
  #: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.3_time_3
55
72
  msgid "10 days last reminder"
56
- msgstr ""
73
+ msgstr "10 dagar sista påminnelsen"
57
74
 
58
75
  #. module: account_credit_control
59
76
  #: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.3_time_1
60
77
  msgid "10 days net"
61
- msgstr ""
78
+ msgstr "10 dagar netto"
62
79
 
63
80
  #. module: account_credit_control
64
81
  #: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.2_time_1
65
82
  #: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.3_time_2
66
83
  msgid "30 days end of month"
67
- msgstr ""
84
+ msgstr "30 dagar i slutet av månaden"
68
85
 
69
86
  #. module: account_credit_control
70
87
  #: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.2_time_2
71
88
  msgid "60 days last reminder"
72
- msgstr ""
89
+ msgstr "60 dagar sista påminnelsen"
73
90
 
74
91
  #. module: account_credit_control
75
92
  #: model:mail.template,body_html:account_credit_control.email_template_credit_control_base
@@ -80,6 +97,11 @@ msgid ""
80
97
  " <p><t t-out=\"object.policy_level_id.custom_mail_text or '' \"></t></p>\n"
81
98
  " "
82
99
  msgstr ""
100
+ "<p>Kära <t t-out=\"object.contact_address_id.name or ''\"></t>,</p>\n"
101
+ " <br>\n"
102
+ " <br>\n"
103
+ " <p><t t-out=\"object.policy_level_id.custom_mail_text or '' \"></t></p>\n"
104
+ " "
83
105
 
84
106
  #. module: account_credit_control
85
107
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
@@ -87,6 +109,8 @@ msgid ""
87
109
  "<span class=\"o_form_label\">This wizard will let you set the overdue policy "
88
110
  "and level for selected invoices</span>"
89
111
  msgstr ""
112
+ "<span class=\"o_form_label\">Med den här guiden kan du ange förfalloprincip "
113
+ "och nivå för valda fakturor</span>"
90
114
 
91
115
  #. module: account_credit_control
92
116
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
@@ -95,26 +119,29 @@ msgid ""
95
119
  "this operation.\n"
96
120
  " </span>"
97
121
  msgstr ""
122
+ "<span class=\"o_form_label\">Varning: du kommer kanske inte att kunna "
123
+ "återkalla den här åtgärden.\n"
124
+ " </span>"
98
125
 
99
126
  #. module: account_credit_control
100
127
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
101
128
  msgid "<strong>Date:</strong>"
102
- msgstr ""
129
+ msgstr "<strong>Datum:</strong>"
103
130
 
104
131
  #. module: account_credit_control
105
132
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
106
133
  msgid "<strong>Total Due</strong>"
107
- msgstr ""
134
+ msgstr "<strong>Totalt förfallna belopp</strong>"
108
135
 
109
136
  #. module: account_credit_control
110
137
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
111
138
  msgid "<strong>Total Invoiced</strong>"
112
- msgstr ""
139
+ msgstr "<strong>Totalt fakturerat</strong>"
113
140
 
114
141
  #. module: account_credit_control
115
142
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_line
116
143
  msgid "A credit control line"
117
- msgstr ""
144
+ msgstr "En kreditkontrollinje"
118
145
 
119
146
  #. module: account_credit_control
120
147
  #. odoo-python
@@ -124,11 +151,13 @@ msgid ""
124
151
  "A credit control line more recent than %(controlling_date)s exists at "
125
152
  "%(lines_date)s"
126
153
  msgstr ""
154
+ "En kreditkontrollinje som är nyare än %(controlling_date)s finns på "
155
+ "%(lines_date)s"
127
156
 
128
157
  #. module: account_credit_control
129
158
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_policy_level
130
159
  msgid "A credit control policy level"
131
- msgstr ""
160
+ msgstr "En policy för kreditkontroll"
132
161
 
133
162
  #. module: account_credit_control
134
163
  #. odoo-python
@@ -136,102 +165,103 @@ msgstr ""
136
165
  #, python-format
137
166
  msgid ""
138
167
  "A credit control run is already running in background, please try later."
139
- msgstr ""
168
+ msgstr "En kreditkontroll körs redan i bakgrunden, försök senare."
140
169
 
141
170
  #. module: account_credit_control
142
171
  #. odoo-python
143
172
  #: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_run.py:0
144
173
  #, python-format
145
174
  msgid "A run has already been executed more recently (%s)"
146
- msgstr ""
175
+ msgstr "En körning har redan utförts mer nyligen (%s)"
147
176
 
148
177
  #. module: account_credit_control
149
178
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_account_account
150
179
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__account_id
151
180
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
152
181
  msgid "Account"
153
- msgstr ""
182
+ msgstr "Konto"
154
183
 
155
184
  #. module: account_credit_control
156
185
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy__account_ids
157
186
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
158
187
  msgid "Accounts"
159
- msgstr ""
188
+ msgstr "Konton"
160
189
 
161
190
  #. module: account_credit_control
162
191
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_needaction
163
192
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_needaction
164
193
  msgid "Action Needed"
165
- msgstr ""
194
+ msgstr "Åtgärder krävs"
166
195
 
167
196
  #. module: account_credit_control
168
197
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy__active
169
198
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner_payment_action_type__active
170
199
  msgid "Active"
171
- msgstr ""
200
+ msgstr "Aktiv"
172
201
 
173
202
  #. module: account_credit_control
174
203
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_ids
175
204
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_ids
176
205
  msgid "Activities"
177
- msgstr ""
206
+ msgstr "Aktiviteter"
178
207
 
179
208
  #. module: account_credit_control
180
209
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_exception_decoration
181
210
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_exception_decoration
182
211
  msgid "Activity Exception Decoration"
183
- msgstr ""
212
+ msgstr "Aktivitet Undantag Dekoration"
184
213
 
185
214
  #. module: account_credit_control
186
215
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_state
187
216
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_state
188
217
  msgid "Activity State"
189
- msgstr ""
218
+ msgstr "Aktivitet Stat"
190
219
 
191
220
  #. module: account_credit_control
192
221
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_type_icon
193
222
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_type_icon
194
223
  msgid "Activity Type Icon"
195
- msgstr ""
224
+ msgstr "Aktivitetstyp Ikon"
196
225
 
197
226
  #. module: account_credit_control
198
227
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.action_wizard_credit_policy_changer
199
228
  msgid "Allows to manually change credit level"
200
- msgstr ""
229
+ msgstr "Gör det möjligt att manuellt ändra kreditnivån"
201
230
 
202
231
  #. module: account_credit_control
203
232
  #. odoo-python
204
233
  #: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_communication.py:0
205
234
  #, python-format
206
235
  msgid "Amount Due"
207
- msgstr ""
236
+ msgstr "Förfallet belopp"
208
237
 
209
238
  #. module: account_credit_control
210
239
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
211
240
  msgid "An error has occured during the sending of the email."
212
- msgstr ""
241
+ msgstr "Ett fel har inträffat under sändningen av e-postmeddelandet."
213
242
 
214
243
  #. module: account_credit_control
215
244
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
216
245
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_partner_payment_action_type_form_view
217
246
  msgid "Archived"
218
- msgstr ""
247
+ msgstr "Arkiverad"
219
248
 
220
249
  #. module: account_credit_control
221
250
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
222
251
  msgid "Are you sure you want to run all ready lines channel action?"
223
- msgstr ""
252
+ msgstr "Är du säker på att du vill köra alla färdiga linjer kanalåtgärder?"
224
253
 
225
254
  #. module: account_credit_control
226
255
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
227
256
  msgid "Are you sure you want to set all Draft lines as Ready To Send?"
228
257
  msgstr ""
258
+ "Är du säker på att du vill ställa in alla Draft-rader som Ready To Send?"
229
259
 
230
260
  #. module: account_credit_control
231
261
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_attachment_count
232
262
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_attachment_count
233
263
  msgid "Attachment Count"
234
- msgstr ""
264
+ msgstr "Antal bifogade filer"
235
265
 
236
266
  #. module: account_credit_control
237
267
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_1
@@ -240,14 +270,14 @@ msgstr ""
240
270
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_2
241
271
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_3
242
272
  msgid "Best regards"
243
- msgstr ""
273
+ msgstr "Bästa hälsningar"
244
274
 
245
275
  #. module: account_credit_control
246
276
  #. odoo-python
247
277
  #: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_policy.py:0
248
278
  #, python-format
249
279
  msgid "Can not get function for computation mode: %s is not implemented"
250
- msgstr ""
280
+ msgstr "Kan inte hämta funktion för beräkningsläge: %s är inte implementerad"
251
281
 
252
282
  #. module: account_credit_control
253
283
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
@@ -262,56 +292,56 @@ msgstr "Avbryt"
262
292
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_marker_wizard_menu_action
263
293
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
264
294
  msgid "Change Lines' State"
265
- msgstr ""
295
+ msgstr "Ändra Lines tillstånd"
266
296
 
267
297
  #. module: account_credit_control
268
298
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.action_wizard_credit_policy_changer
269
299
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.action_wizard_credit_policy_changer_menu_action
270
300
  msgid "Change current credit policy"
271
- msgstr ""
301
+ msgstr "Ändra nuvarande kreditpolicy"
272
302
 
273
303
  #. module: account_credit_control
274
304
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
275
305
  msgid "Change the overdue level of current invoice"
276
- msgstr ""
306
+ msgstr "Ändra förfallostatus för aktuell faktura"
277
307
 
278
308
  #. module: account_credit_control
279
309
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
280
310
  msgid "Change the state of the selected lines"
281
- msgstr ""
311
+ msgstr "Ändra status för de valda raderna"
282
312
 
283
313
  #. module: account_credit_control
284
314
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_marker_wizard
285
315
  msgid "Change the state of the selected lines."
286
- msgstr ""
316
+ msgstr "Ändra tillståndet för de valda linjerna."
287
317
 
288
318
  #. module: account_credit_control
289
319
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__channel
290
320
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__channel
291
321
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
292
322
  msgid "Channel"
293
- msgstr ""
323
+ msgstr "Kanal"
294
324
 
295
325
  #. module: account_credit_control
296
326
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__commercial_partner_id
297
327
  msgid "Commercial Entity"
298
- msgstr ""
328
+ msgstr "Kommersiell enhet"
299
329
 
300
330
  #. module: account_credit_control
301
331
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__communication_id
302
332
  msgid "Communication process"
303
- msgstr ""
333
+ msgstr "Kommunikationsprocess"
304
334
 
305
335
  #. module: account_credit_control
306
336
  #: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_communication_action_menu
307
337
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
308
338
  msgid "Communications"
309
- msgstr ""
339
+ msgstr "Kommunikation"
310
340
 
311
341
  #. module: account_credit_control
312
342
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_company
313
343
  msgid "Companies"
314
- msgstr ""
344
+ msgstr "Företag"
315
345
 
316
346
  #. module: account_credit_control
317
347
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__company_id
@@ -327,61 +357,61 @@ msgstr "Bolag"
327
357
  #. module: account_credit_control
328
358
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
329
359
  msgid "Compute Credit Control Lines"
330
- msgstr ""
360
+ msgstr "Beräkna kreditkontrollinjer"
331
361
 
332
362
  #. module: account_credit_control
333
363
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__computation_mode
334
364
  msgid "Compute Mode"
335
- msgstr ""
365
+ msgstr "Beräkningsläge"
336
366
 
337
367
  #. module: account_credit_control
338
368
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_config_settings
339
369
  msgid "Config Settings"
340
- msgstr ""
370
+ msgstr "Konfigureringsinställningar"
341
371
 
342
372
  #. module: account_credit_control
343
373
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_partner
344
374
  msgid "Contact"
345
- msgstr ""
375
+ msgstr "Kontakt"
346
376
 
347
377
  #. module: account_credit_control
348
378
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__contact_address_id
349
379
  msgid "Contact Address"
350
- msgstr ""
380
+ msgstr "Kontaktadress"
351
381
 
352
382
  #. module: account_credit_control
353
383
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_communication_form_view
354
384
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_communication_search_view
355
385
  msgid "Control Credit Communications"
356
- msgstr ""
386
+ msgstr "Kontroll Kredit Kommunikation"
357
387
 
358
388
  #. module: account_credit_control
359
389
  #. odoo-python
360
390
  #: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:0
361
391
  #, python-format
362
392
  msgid "Control Credit Line"
363
- msgstr ""
393
+ msgstr "Kontrollera kreditgränsen"
364
394
 
365
395
  #. module: account_credit_control
366
396
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_tree
367
397
  msgid "Control Credit Line Form"
368
- msgstr ""
398
+ msgstr "Blankett för kontrollkredit"
369
399
 
370
400
  #. module: account_credit_control
371
401
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_form
372
402
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
373
403
  msgid "Control Credit Lines"
374
- msgstr ""
404
+ msgstr "Kontrollera kreditgränser"
375
405
 
376
406
  #. module: account_credit_control
377
407
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__date
378
408
  msgid "Controlling Date"
379
- msgstr ""
409
+ msgstr "Kontroll av datum"
380
410
 
381
411
  #. module: account_credit_control
382
412
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__date
383
413
  msgid "Controlling date"
384
- msgstr ""
414
+ msgstr "Kontroll av datum"
385
415
 
386
416
  #. module: account_credit_control
387
417
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__create_uid
@@ -420,7 +450,7 @@ msgstr "Skapad den"
420
450
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
421
451
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.view_move_form
422
452
  msgid "Credit Control"
423
- msgstr ""
453
+ msgstr "Kreditkontroll"
424
454
 
425
455
  #. module: account_credit_control
426
456
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_analysis_act_window
@@ -428,23 +458,23 @@ msgstr ""
428
458
  #: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_analysis_menu
429
459
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_analysis_pivot_view
430
460
  msgid "Credit Control Analysis"
431
- msgstr ""
461
+ msgstr "Analys av kreditkontroll"
432
462
 
433
463
  #. module: account_credit_control
434
464
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_communication_action
435
465
  msgid "Credit Control Communications"
436
- msgstr ""
466
+ msgstr "Kommunikation inom kreditkontroll"
437
467
 
438
468
  #. module: account_credit_control
439
469
  #: model:mail.template,name:account_credit_control.email_template_credit_control_base
440
470
  msgid "Credit Control Email"
441
- msgstr ""
471
+ msgstr "Kreditkontroll E-post"
442
472
 
443
473
  #. module: account_credit_control
444
474
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__credit_control_analysis_ids
445
475
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__credit_control_analysis_ids
446
476
  msgid "Credit Control Levels"
447
- msgstr ""
477
+ msgstr "Nivåer för kreditkontroll"
448
478
 
449
479
  #. module: account_credit_control
450
480
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_line_action
@@ -452,13 +482,13 @@ msgstr ""
452
482
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_marker__line_ids
453
483
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_printer__line_ids
454
484
  msgid "Credit Control Lines"
455
- msgstr ""
485
+ msgstr "Kreditkontroll"
456
486
 
457
487
  #. module: account_credit_control
458
488
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_policy_configuration_action
459
489
  #: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_policy_configuration_action_menu
460
490
  msgid "Credit Control Policies"
461
- msgstr ""
491
+ msgstr "Policyer för kreditkontroll"
462
492
 
463
493
  #. module: account_credit_control
464
494
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_account_bank_statement_line__credit_policy_id
@@ -469,33 +499,33 @@ msgstr ""
469
499
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__credit_policy_id
470
500
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__credit_policy_id
471
501
  msgid "Credit Control Policy"
472
- msgstr ""
502
+ msgstr "Policy för kreditkontroll"
473
503
 
474
504
  #. module: account_credit_control
475
505
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_policy_changer
476
506
  msgid "Credit Control Policy Changer"
477
- msgstr ""
507
+ msgstr "Förändring av policy för kreditkontroll"
478
508
 
479
509
  #. module: account_credit_control
480
510
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_run
481
511
  msgid "Credit Control Run"
482
- msgstr ""
512
+ msgstr "Kreditkontrollkörning"
483
513
 
484
514
  #. module: account_credit_control
485
515
  #: model:ir.actions.report,name:account_credit_control.credit_control_summary
486
516
  msgid "Credit Control Summary"
487
- msgstr ""
517
+ msgstr "Kreditkontroll Sammanfattning"
488
518
 
489
519
  #. module: account_credit_control
490
520
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_company__credit_control_tolerance
491
521
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_config_settings__credit_control_tolerance
492
522
  msgid "Credit Control Tolerance"
493
- msgstr ""
523
+ msgstr "Tolerans för kreditkontroll"
494
524
 
495
525
  #. module: account_credit_control
496
526
  #: model:mail.template,subject:account_credit_control.email_template_credit_control_base
497
527
  msgid "Credit Control: ({{object.policy_level_id.name or 'n/a'}})"
498
- msgstr ""
528
+ msgstr "Kreditkontroll: ({{object.policy_level_id.name eller 'n/a'}})"
499
529
 
500
530
  #. module: account_credit_control
501
531
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.act_account_credit_relation_relation
@@ -506,108 +536,108 @@ msgstr ""
506
536
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_account_payment__credit_control_line_ids
507
537
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__credit_control_line_ids
508
538
  msgid "Credit Lines"
509
- msgstr ""
539
+ msgstr "Kreditlimiter"
510
540
 
511
541
  #. module: account_credit_control
512
542
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
513
543
  msgid "Credit Tolerance Limit"
514
- msgstr ""
544
+ msgstr "Limit för kredittolerans"
515
545
 
516
546
  #. module: account_credit_control
517
547
  #: model:mail.message.subtype,name:account_credit_control.mt_request
518
548
  msgid "Credit control"
519
- msgstr ""
549
+ msgstr "Kreditkontroll"
520
550
 
521
551
  #. module: account_credit_control
522
552
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__communication_id
523
553
  msgid "Credit control communication process where this line belongs"
524
- msgstr ""
554
+ msgstr "Kommunikationsprocess för kreditkontroll där denna rad hör hemma"
525
555
 
526
556
  #. module: account_credit_control
527
557
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_run
528
558
  msgid "Credit control line generator"
529
- msgstr ""
559
+ msgstr "Generator för kreditkontrollinje"
530
560
 
531
561
  #. module: account_credit_control
532
562
  #: model:mail.message.subtype,description:account_credit_control.mt_request
533
563
  msgid "Credit control notification"
534
- msgstr ""
564
+ msgstr "Meddelande om kreditkontroll"
535
565
 
536
566
  #. module: account_credit_control
537
567
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
538
568
  msgid "Credit control policy"
539
- msgstr ""
569
+ msgstr "Policy för kreditkontroll"
540
570
 
541
571
  #. module: account_credit_control
542
572
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
543
573
  msgid "Credit control run"
544
- msgstr ""
574
+ msgstr "Kreditkontrollkörning"
545
575
 
546
576
  #. module: account_credit_control
547
577
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_communication_search_view
548
578
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
549
579
  msgid "Credit policy"
550
- msgstr ""
580
+ msgstr "Kreditpolicy"
551
581
 
552
582
  #. module: account_credit_control
553
583
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_communication_search_view
554
584
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
555
585
  msgid "Credit policy level"
556
- msgstr ""
586
+ msgstr "Kreditpolitisk nivå"
557
587
 
558
588
  #. module: account_credit_control
559
589
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__currency_id
560
590
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__currency_id
561
591
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__currency_id
562
592
  msgid "Currency"
563
- msgstr ""
593
+ msgstr "Valuta"
564
594
 
565
595
  #. module: account_credit_control
566
596
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__custom_mail_text
567
597
  msgid "Custom Mail Message"
568
- msgstr ""
598
+ msgstr "Anpassat e-postmeddelande"
569
599
 
570
600
  #. module: account_credit_control
571
601
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__custom_text
572
602
  msgid "Custom Message"
573
- msgstr ""
603
+ msgstr "Anpassat meddelande"
574
604
 
575
605
  #. module: account_credit_control
576
606
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__custom_text_after_details
577
607
  msgid "Custom Message after details"
578
- msgstr ""
608
+ msgstr "Anpassat meddelande efter detaljer"
579
609
 
580
610
  #. module: account_credit_control
581
611
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__payment_note
582
612
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__payment_note
583
613
  msgid "Customer Payment Promise"
584
- msgstr ""
614
+ msgstr "Löfte om kundbetalning"
585
615
 
586
616
  #. module: account_credit_control
587
617
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
588
618
  msgid "Date due"
589
- msgstr ""
619
+ msgstr "Med tanke på två"
590
620
 
591
621
  #. module: account_credit_control
592
622
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
593
623
  msgid "Default credit control policy to partners"
594
- msgstr ""
624
+ msgstr "Standardpolicy för kreditkontroll till partners"
595
625
 
596
626
  #. module: account_credit_control
597
627
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_policy
598
628
  msgid "Define a reminder policy"
599
- msgstr ""
629
+ msgstr "Definiera en påminnelsepolicy"
600
630
 
601
631
  #. module: account_credit_control
602
632
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__delay_days
603
633
  msgid "Delay (in days)"
604
- msgstr ""
634
+ msgstr "Fördröjning (i dagar)"
605
635
 
606
636
  #. module: account_credit_control
607
637
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
608
638
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_mangement_policy_level_form
609
639
  msgid "Delay Setting"
610
- msgstr ""
640
+ msgstr "Inställning av fördröjning"
611
641
 
612
642
  #. module: account_credit_control
613
643
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__display_name
@@ -627,12 +657,12 @@ msgstr "Visa namn"
627
657
  #. module: account_credit_control
628
658
  #: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_manual_action_menu
629
659
  msgid "Do Manual Follow-Ups"
630
- msgstr ""
660
+ msgstr "Gör manuella uppföljningar"
631
661
 
632
662
  #. module: account_credit_control
633
663
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy__do_nothing
634
664
  msgid "Do Nothing"
635
- msgstr ""
665
+ msgstr "Gör ingenting"
636
666
 
637
667
  #. module: account_credit_control
638
668
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__state__sent
@@ -640,7 +670,7 @@ msgstr ""
640
670
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_run__state__done
641
671
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
642
672
  msgid "Done"
643
- msgstr ""
673
+ msgstr "Klar"
644
674
 
645
675
  #. module: account_credit_control
646
676
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__state__draft
@@ -653,7 +683,7 @@ msgstr "Preliminär"
653
683
  #. module: account_credit_control
654
684
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
655
685
  msgid "Draft lines have to be triaged."
656
- msgstr ""
686
+ msgstr "Utkast till köer måste triageras."
657
687
 
658
688
  #. module: account_credit_control
659
689
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__state
@@ -662,26 +692,29 @@ msgid ""
662
692
  "Ignored lines are lines for which we do not want to send something.\n"
663
693
  "Draft and ignored lines will be generated again on the next run."
664
694
  msgstr ""
695
+ "Utkast till rader måste triageras.\n"
696
+ "Ignorerade rader är rader som vi inte vill skicka något till.\n"
697
+ "Utkast och ignorerade rader kommer att genereras igen vid nästa körning."
665
698
 
666
699
  #. module: account_credit_control
667
700
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__amount_due
668
701
  msgid "Due Amount Tax incl."
669
- msgstr ""
702
+ msgstr "Förfallna belopp Skatt inkl."
670
703
 
671
704
  #. module: account_credit_control
672
705
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_policy_level__computation_mode__net_days
673
706
  msgid "Due Date"
674
- msgstr ""
707
+ msgstr "Förfallodag"
675
708
 
676
709
  #. module: account_credit_control
677
710
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_policy_level__computation_mode__end_of_month
678
711
  msgid "Due Date, End Of Month"
679
- msgstr ""
712
+ msgstr "Förfallodag, slutet av månaden"
680
713
 
681
714
  #. module: account_credit_control
682
715
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__balance_due
683
716
  msgid "Due balance"
684
- msgstr ""
717
+ msgstr "Förfallet saldo"
685
718
 
686
719
  #. module: account_credit_control
687
720
  #. odoo-python
@@ -689,85 +722,85 @@ msgstr ""
689
722
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__date_due
690
723
  #, python-format
691
724
  msgid "Due date"
692
- msgstr ""
725
+ msgstr "Två datum"
693
726
 
694
727
  #. module: account_credit_control
695
728
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__channel__email
696
729
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_policy_level__channel__email
697
730
  msgid "Email"
698
- msgstr ""
731
+ msgstr "E-post"
699
732
 
700
733
  #. module: account_credit_control
701
734
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__email_template_id
702
735
  msgid "Email Template"
703
- msgstr ""
736
+ msgstr "Mall för e-post"
704
737
 
705
738
  #. module: account_credit_control
706
739
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_mail_compose_message
707
740
  msgid "Email composition wizard"
708
- msgstr ""
741
+ msgstr "Guide för sammansättning av e-post"
709
742
 
710
743
  #. module: account_credit_control
711
744
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__state__email_error
712
745
  msgid "Emailing Error"
713
- msgstr ""
746
+ msgstr "Fel vid e-postutskick"
714
747
 
715
748
  #. module: account_credit_control
716
749
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__date_entry
717
750
  msgid "Entry date"
718
- msgstr ""
751
+ msgstr "Ingångsdatum"
719
752
 
720
753
  #. module: account_credit_control
721
754
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__state__error
722
755
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
723
756
  msgid "Error"
724
- msgstr ""
757
+ msgstr "Fel"
725
758
 
726
759
  #. module: account_credit_control
727
760
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
728
761
  msgid "Filters"
729
- msgstr ""
762
+ msgstr "Filter"
730
763
 
731
764
  #. module: account_credit_control
732
765
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__payment_responsible_id
733
766
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__payment_responsible_id
734
767
  msgid "Follow-up Responsible"
735
- msgstr ""
768
+ msgstr "Uppföljning Ansvarig"
736
769
 
737
770
  #. module: account_credit_control
738
771
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_follower_ids
739
772
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_follower_ids
740
773
  msgid "Followers"
741
- msgstr ""
774
+ msgstr "Följare"
742
775
 
743
776
  #. module: account_credit_control
744
777
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_partner_ids
745
778
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_partner_ids
746
779
  msgid "Followers (Partners)"
747
- msgstr ""
780
+ msgstr "Följare (Kontakter)"
748
781
 
749
782
  #. module: account_credit_control
750
783
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_type_icon
751
784
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_type_icon
752
785
  msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
753
- msgstr ""
786
+ msgstr "Font awesome-ikon, t.ex. fa-tasks"
754
787
 
755
788
  #. module: account_credit_control
756
789
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_policy__do_nothing
757
790
  msgid "For policies which should not generate lines or are obsolete"
758
- msgstr ""
791
+ msgstr "För policyer som inte bör generera rader eller som är föråldrade"
759
792
 
760
793
  #. module: account_credit_control
761
794
  #. odoo-python
762
795
  #: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_emailer.py:0
763
796
  #, python-format
764
797
  msgid "Generated communications"
765
- msgstr ""
798
+ msgstr "Genererad kommunikation"
766
799
 
767
800
  #. module: account_credit_control
768
801
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__line_ids
769
802
  msgid "Generated lines"
770
- msgstr ""
803
+ msgstr "Genererade linjer"
771
804
 
772
805
  #. module: account_credit_control
773
806
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.credit_control_communication_action
@@ -775,23 +808,25 @@ msgid ""
775
808
  "Go to <i>Invoicing &gt; Credit Control &gt; Credit Control Run</i> to create "
776
809
  "a new credit control communication process."
777
810
  msgstr ""
811
+ "Gå till <i>Fakturering &gt; Kreditkontroll &gt; Kreditkontrollkörning</i> "
812
+ "för att skapa en ny kommunikationsprocess för kreditkontroll."
778
813
 
779
814
  #. module: account_credit_control
780
815
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_communication_search_view
781
816
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
782
817
  msgid "Group By"
783
- msgstr ""
818
+ msgstr "Grupp av"
784
819
 
785
820
  #. module: account_credit_control
786
821
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__has_message
787
822
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__has_message
788
823
  msgid "Has Message"
789
- msgstr ""
824
+ msgstr "Har meddelande"
790
825
 
791
826
  #. module: account_credit_control
792
827
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__hide_change_state_button
793
828
  msgid "Hide Change State Button"
794
- msgstr ""
829
+ msgstr "Dölj knappen Ändra status"
795
830
 
796
831
  #. module: account_credit_control
797
832
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__id
@@ -812,13 +847,13 @@ msgstr "ID"
812
847
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_exception_icon
813
848
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_exception_icon
814
849
  msgid "Icon"
815
- msgstr ""
850
+ msgstr "Ikon"
816
851
 
817
852
  #. module: account_credit_control
818
853
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_exception_icon
819
854
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_exception_icon
820
855
  msgid "Icon to indicate an exception activity."
821
- msgstr ""
856
+ msgstr "Ikon för att indikera en undantagsaktivitet."
822
857
 
823
858
  #. module: account_credit_control
824
859
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_run__manual_ids
@@ -826,18 +861,20 @@ msgid ""
826
861
  "If a credit control line has been generatedon a policy and the policy has "
827
862
  "been changed in the meantime, it has to be handled manually"
828
863
  msgstr ""
864
+ "Om en kreditkontrollinje har skapats utifrån en policy och policyn har "
865
+ "ändrats under tiden måste den hanteras manuellt"
829
866
 
830
867
  #. module: account_credit_control
831
868
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_needaction
832
869
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__message_needaction
833
870
  msgid "If checked, new messages require your attention."
834
- msgstr ""
871
+ msgstr "Om den är markerad kräver nya meddelanden din uppmärksamhet."
835
872
 
836
873
  #. module: account_credit_control
837
874
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_has_error
838
875
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__message_has_error
839
876
  msgid "If checked, some messages have a delivery error."
840
- msgstr ""
877
+ msgstr "Om kryssrutan är markerad får vissa meddelanden ett leveransfel."
841
878
 
842
879
  #. module: account_credit_control
843
880
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_2
@@ -848,18 +885,23 @@ msgid ""
848
885
  "be transferred to our debt\n"
849
886
  " collection agency."
850
887
  msgstr ""
888
+ "Om betalningen redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om "
889
+ "inte, vänligen fortsätt med betalningen.<br>\n"
890
+ " Om din betalning inte har mottagits inom de närmaste 5 dagarna kommer din "
891
+ "fil att överföras till vår skuld\n"
892
+ " inkassobyrå."
851
893
 
852
894
  #. module: account_credit_control
853
895
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__state__ignored
854
896
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_marker__name__ignored
855
897
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
856
898
  msgid "Ignored"
857
- msgstr ""
899
+ msgstr "Ignorerad"
858
900
 
859
901
  #. module: account_credit_control
860
902
  #: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_info
861
903
  msgid "Info"
862
- msgstr ""
904
+ msgstr "Info"
863
905
 
864
906
  #. module: account_credit_control
865
907
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__invoice_id
@@ -872,7 +914,7 @@ msgstr "Faktura"
872
914
  #: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_communication.py:0
873
915
  #, python-format
874
916
  msgid "Invoice amount"
875
- msgstr ""
917
+ msgstr "Fakturans belopp"
876
918
 
877
919
  #. module: account_credit_control
878
920
  #. odoo-python
@@ -880,7 +922,7 @@ msgstr ""
880
922
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
881
923
  #, python-format
882
924
  msgid "Invoice date"
883
- msgstr ""
925
+ msgstr "Fakturadatum"
884
926
 
885
927
  #. module: account_credit_control
886
928
  #. odoo-python
@@ -888,35 +930,35 @@ msgstr ""
888
930
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
889
931
  #, python-format
890
932
  msgid "Invoice number"
891
- msgstr ""
933
+ msgstr "Fakturanummer"
892
934
 
893
935
  #. module: account_credit_control
894
936
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
895
937
  msgid "Invoiced amount"
896
- msgstr ""
938
+ msgstr "Fakturerat belopp"
897
939
 
898
940
  #. module: account_credit_control
899
941
  #. odoo-python
900
942
  #: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_communication.py:0
901
943
  #, python-format
902
944
  msgid "Invoices summary"
903
- msgstr ""
945
+ msgstr "Fakturor i sammandrag"
904
946
 
905
947
  #. module: account_credit_control
906
948
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_is_follower
907
949
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_is_follower
908
950
  msgid "Is Follower"
909
- msgstr ""
951
+ msgstr "Är följare"
910
952
 
911
953
  #. module: account_credit_control
912
954
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.view_move_form
913
955
  msgid "Issued Lines"
914
- msgstr ""
956
+ msgstr "Utgivna linjer"
915
957
 
916
958
  #. module: account_credit_control
917
959
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_account_move
918
960
  msgid "Journal Entry"
919
- msgstr ""
961
+ msgstr "Journalanteckning"
920
962
 
921
963
  #. module: account_credit_control
922
964
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis____last_update
@@ -965,7 +1007,7 @@ msgstr "Senast uppdaterad"
965
1007
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__channel__letter
966
1008
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_policy_level__channel__letter
967
1009
  msgid "Letter"
968
- msgstr ""
1010
+ msgstr "Brev"
969
1011
 
970
1012
  #. module: account_credit_control
971
1013
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__policy_level_id
@@ -973,12 +1015,12 @@ msgstr ""
973
1015
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__level
974
1016
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
975
1017
  msgid "Level"
976
- msgstr ""
1018
+ msgstr "Nivå"
977
1019
 
978
1020
  #. module: account_credit_control
979
1021
  #: model:ir.model.constraint,message:account_credit_control.constraint_credit_control_policy_level_unique_level
980
1022
  msgid "Level must be unique per policy"
981
- msgstr ""
1023
+ msgstr "Nivå måste vara unik per policy"
982
1024
 
983
1025
  #. module: account_credit_control
984
1026
  #: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_line_action_menu
@@ -987,165 +1029,165 @@ msgstr ""
987
1029
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
988
1030
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_printer_form
989
1031
  msgid "Lines"
990
- msgstr ""
1032
+ msgstr "Linjer"
991
1033
 
992
1034
  #. module: account_credit_control
993
1035
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
994
1036
  msgid "Lines already done."
995
- msgstr ""
1037
+ msgstr "Linjerna är redan klara."
996
1038
 
997
1039
  #. module: account_credit_control
998
1040
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
999
1041
  msgid "Lines marker"
1000
- msgstr ""
1042
+ msgstr "Markeringslinjer"
1001
1043
 
1002
1044
  #. module: account_credit_control
1003
1045
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_printer_form
1004
1046
  msgid "Lines report"
1005
- msgstr ""
1047
+ msgstr "Rapport om linjer"
1006
1048
 
1007
1049
  #. module: account_credit_control
1008
1050
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__manual_ids
1009
1051
  msgid "Lines to handle manually"
1010
- msgstr ""
1052
+ msgstr "Linjer som ska hanteras manuellt"
1011
1053
 
1012
1054
  #. module: account_credit_control
1013
1055
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
1014
1056
  msgid "Lines which have been ignored from previous runs."
1015
- msgstr ""
1057
+ msgstr "Linjer som har ignorerats från tidigare körningar."
1016
1058
 
1017
1059
  #. module: account_credit_control
1018
1060
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
1019
1061
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_mangement_policy_level_form
1020
1062
  msgid "Mail and reporting"
1021
- msgstr ""
1063
+ msgstr "Mail och rapportering"
1022
1064
 
1023
1065
  #. module: account_credit_control
1024
1066
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_emailer_form
1025
1067
  msgid "Mailer"
1026
- msgstr ""
1068
+ msgstr "Brevbärare"
1027
1069
 
1028
1070
  #. module: account_credit_control
1029
1071
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_main_attachment_id
1030
1072
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_main_attachment_id
1031
1073
  msgid "Main Attachment"
1032
- msgstr ""
1074
+ msgstr "Huvudfäste"
1033
1075
 
1034
1076
  #. module: account_credit_control
1035
1077
  #: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_manager
1036
1078
  msgid "Manager"
1037
- msgstr ""
1079
+ msgstr "Chef"
1038
1080
 
1039
1081
  #. module: account_credit_control
1040
1082
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.view_move_form
1041
1083
  msgid "Manual Credit Control Policy"
1042
- msgstr ""
1084
+ msgstr "Manuell kreditkontrollpolicy"
1043
1085
 
1044
1086
  #. module: account_credit_control
1045
1087
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.action_customer_followup
1046
1088
  msgid "Manual Follow-Ups"
1047
- msgstr ""
1089
+ msgstr "Manuella uppföljningar"
1048
1090
 
1049
1091
  #. module: account_credit_control
1050
1092
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__manual_followup
1051
1093
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__manual_followup
1052
1094
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__manual_followup
1053
1095
  msgid "Manual Followup"
1054
- msgstr ""
1096
+ msgstr "Manuell uppföljning"
1055
1097
 
1056
1098
  #. module: account_credit_control
1057
1099
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
1058
1100
  msgid "Manual Lines"
1059
- msgstr ""
1101
+ msgstr "Manuella linjer"
1060
1102
 
1061
1103
  #. module: account_credit_control
1062
1104
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
1063
1105
  msgid "Manual change"
1064
- msgstr ""
1106
+ msgstr "Manuell ändring"
1065
1107
 
1066
1108
  #. module: account_credit_control
1067
1109
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
1068
1110
  msgid "Manual followup"
1069
- msgstr ""
1111
+ msgstr "Manuell uppföljning"
1070
1112
 
1071
1113
  #. module: account_credit_control
1072
1114
  #: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.no_follow_1
1073
1115
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.no_follow_1
1074
1116
  msgid "Manual no follow"
1075
- msgstr ""
1117
+ msgstr "Manuell ingen uppföljning"
1076
1118
 
1077
1119
  #. module: account_credit_control
1078
1120
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__manually_overridden
1079
1121
  msgid "Manually Overridden"
1080
- msgstr ""
1122
+ msgstr "Manuellt åsidosatt"
1081
1123
 
1082
1124
  #. module: account_credit_control
1083
1125
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_marker__name
1084
1126
  msgid "Mark as"
1085
- msgstr ""
1127
+ msgstr "Markera som"
1086
1128
 
1087
1129
  #. module: account_credit_control
1088
1130
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_printer__mark_as_sent
1089
1131
  msgid "Mark letter lines as done"
1090
- msgstr ""
1132
+ msgstr "Markera brevlinjer som färdiga"
1091
1133
 
1092
1134
  #. module: account_credit_control
1093
1135
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_emailer
1094
1136
  msgid "Mass credit line emailer"
1095
- msgstr ""
1137
+ msgstr "Massutskick av kreditupplysningar"
1096
1138
 
1097
1139
  #. module: account_credit_control
1098
1140
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_marker
1099
1141
  msgid "Mass marker"
1100
- msgstr ""
1142
+ msgstr "Massmarkör"
1101
1143
 
1102
1144
  #. module: account_credit_control
1103
1145
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_printer
1104
1146
  msgid "Mass printer"
1105
- msgstr ""
1147
+ msgstr "Massskrivare"
1106
1148
 
1107
1149
  #. module: account_credit_control
1108
1150
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__level
1109
1151
  msgid "Max Level"
1110
- msgstr ""
1152
+ msgstr "Max nivå"
1111
1153
 
1112
1154
  #. module: account_credit_control
1113
1155
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_mail_message
1114
1156
  msgid "Message"
1115
- msgstr ""
1157
+ msgstr "Meddelande"
1116
1158
 
1117
1159
  #. module: account_credit_control
1118
1160
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_has_error
1119
1161
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_has_error
1120
1162
  msgid "Message Delivery error"
1121
- msgstr ""
1163
+ msgstr "Fel vid leverans av meddelande"
1122
1164
 
1123
1165
  #. module: account_credit_control
1124
1166
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_ids
1125
1167
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_ids
1126
1168
  msgid "Messages"
1127
- msgstr ""
1169
+ msgstr "Meddelanden"
1128
1170
 
1129
1171
  #. module: account_credit_control
1130
1172
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__move_line_id
1131
1173
  msgid "Move line"
1132
- msgstr ""
1174
+ msgstr "Flytta linjen"
1133
1175
 
1134
1176
  #. module: account_credit_control
1135
1177
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_changer__move_line_ids
1136
1178
  msgid "Move line to change"
1137
- msgstr ""
1179
+ msgstr "Flytta linjen för att ändra"
1138
1180
 
1139
1181
  #. module: account_credit_control
1140
1182
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
1141
1183
  msgid "Move lines to affect"
1142
- msgstr ""
1184
+ msgstr "Flytta linjer för att påverka"
1143
1185
 
1144
1186
  #. module: account_credit_control
1145
1187
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__my_activity_date_deadline
1146
1188
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__my_activity_date_deadline
1147
1189
  msgid "My Activity Deadline"
1148
- msgstr ""
1190
+ msgstr "Min aktivitet Deadline"
1149
1191
 
1150
1192
  #. module: account_credit_control
1151
1193
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy__name
@@ -1157,48 +1199,48 @@ msgstr "Namn"
1157
1199
  #. module: account_credit_control
1158
1200
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_changer__new_policy_id
1159
1201
  msgid "New Policy to Apply"
1160
- msgstr ""
1202
+ msgstr "Ny policy att tillämpa"
1161
1203
 
1162
1204
  #. module: account_credit_control
1163
1205
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_changer__new_policy_level_id
1164
1206
  msgid "New level to apply"
1165
- msgstr ""
1207
+ msgstr "Ny nivå att tillämpa"
1166
1208
 
1167
1209
  #. module: account_credit_control
1168
1210
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__payment_next_action
1169
1211
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__payment_next_action
1170
1212
  msgid "Next Action"
1171
- msgstr ""
1213
+ msgstr "Nästa åtgärd"
1172
1214
 
1173
1215
  #. module: account_credit_control
1174
1216
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__payment_next_action_date
1175
1217
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__payment_next_action_date
1176
1218
  msgid "Next Action Date"
1177
- msgstr ""
1219
+ msgstr "Nästa åtgärdsdatum"
1178
1220
 
1179
1221
  #. module: account_credit_control
1180
1222
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner__payment_next_action_type
1181
1223
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users__payment_next_action_type
1182
1224
  msgid "Next Action Type"
1183
- msgstr ""
1225
+ msgstr "Nästa åtgärdstyp"
1184
1226
 
1185
1227
  #. module: account_credit_control
1186
1228
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_date_deadline
1187
1229
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_date_deadline
1188
1230
  msgid "Next Activity Deadline"
1189
- msgstr ""
1231
+ msgstr "Deadline för nästa aktivitet"
1190
1232
 
1191
1233
  #. module: account_credit_control
1192
1234
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_summary
1193
1235
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_summary
1194
1236
  msgid "Next Activity Summary"
1195
- msgstr ""
1237
+ msgstr "Nästa Aktivitet Sammanfattning"
1196
1238
 
1197
1239
  #. module: account_credit_control
1198
1240
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_type_id
1199
1241
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_type_id
1200
1242
  msgid "Next Activity Type"
1201
- msgstr ""
1243
+ msgstr "Nästa aktivitetstyp"
1202
1244
 
1203
1245
  #. module: account_credit_control
1204
1246
  #. odoo-python
@@ -1207,64 +1249,64 @@ msgstr ""
1207
1249
  #: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_printer.py:0
1208
1250
  #, python-format
1209
1251
  msgid "No credit control lines selected."
1210
- msgstr ""
1252
+ msgstr "Inga kreditkontrollrader valda."
1211
1253
 
1212
1254
  #. module: account_credit_control
1213
1255
  #: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.no_follow_1
1214
1256
  msgid "No follow"
1215
- msgstr ""
1257
+ msgstr "Ingen uppföljning"
1216
1258
 
1217
1259
  #. module: account_credit_control
1218
1260
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_changer__do_nothing
1219
1261
  msgid "No follow policy"
1220
- msgstr ""
1262
+ msgstr "Ingen policy för uppföljning"
1221
1263
 
1222
1264
  #. module: account_credit_control
1223
1265
  #. odoo-python
1224
1266
  #: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:0
1225
1267
  #, python-format
1226
1268
  msgid "No lines will be changed. All the selected lines are already done."
1227
- msgstr ""
1269
+ msgstr "Inga linjer kommer att ändras. Alla valda linjer är redan klara."
1228
1270
 
1229
1271
  #. module: account_credit_control
1230
1272
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_needaction_counter
1231
1273
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_needaction_counter
1232
1274
  msgid "Number of Actions"
1233
- msgstr ""
1275
+ msgstr "Antal åtgärder"
1234
1276
 
1235
1277
  #. module: account_credit_control
1236
1278
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_has_error_counter
1237
1279
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__message_has_error_counter
1238
1280
  msgid "Number of errors"
1239
- msgstr ""
1281
+ msgstr "Antal fel"
1240
1282
 
1241
1283
  #. module: account_credit_control
1242
1284
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_needaction_counter
1243
1285
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__message_needaction_counter
1244
1286
  msgid "Number of messages requiring action"
1245
- msgstr ""
1287
+ msgstr "Antal meddelanden som kräver åtgärder"
1246
1288
 
1247
1289
  #. module: account_credit_control
1248
1290
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__message_has_error_counter
1249
1291
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__message_has_error_counter
1250
1292
  msgid "Number of messages with delivery error"
1251
- msgstr ""
1293
+ msgstr "Antal meddelanden med leveransfel"
1252
1294
 
1253
1295
  #. module: account_credit_control
1254
1296
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_printer__mark_as_sent
1255
1297
  msgid "Only letter lines will be marked."
1256
- msgstr ""
1298
+ msgstr "Endast bokstavslinjer kommer att markeras."
1257
1299
 
1258
1300
  #. module: account_credit_control
1259
1301
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
1260
1302
  msgid "Open amount"
1261
- msgstr ""
1303
+ msgstr "Öppet belopp"
1262
1304
 
1263
1305
  #. module: account_credit_control
1264
1306
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_analysis__open_balance
1265
1307
  msgid ""
1266
1308
  "Open balance on credit control linesof same partner, policy and currency"
1267
- msgstr ""
1309
+ msgstr "Öppet saldo på kreditkontrollinjer med samma partner, policy och valuta"
1268
1310
 
1269
1311
  #. module: account_credit_control
1270
1312
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_partner__payment_responsible_id
@@ -1273,6 +1315,8 @@ msgid ""
1273
1315
  "Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
1274
1316
  "responsible for the action."
1275
1317
  msgstr ""
1318
+ "Alternativt kan du tilldela en användare till det här fältet, vilket gör "
1319
+ "honom eller henne ansvarig för åtgärden."
1276
1320
 
1277
1321
  #. module: account_credit_control
1278
1322
  #: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.2_time_1
@@ -1288,6 +1332,15 @@ msgid ""
1288
1332
  "Best regards\n"
1289
1333
  " "
1290
1334
  msgstr ""
1335
+ "Enligt våra uppgifter har vi inte mottagit någon betalning av nedanstående "
1336
+ "faktura.\n"
1337
+ "Om den redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om inte, "
1338
+ "vänligen betala inom 10 dagar.\n"
1339
+ "\n"
1340
+ "Tack på förhand för ert förväntade samarbete i detta ärende.\n"
1341
+ "\n"
1342
+ "Bästa vänliga hälsningar\n"
1343
+ " "
1291
1344
 
1292
1345
  #. module: account_credit_control
1293
1346
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_1
@@ -1298,6 +1351,11 @@ msgid ""
1298
1351
  " If it has already been sent, please disregard this notice. If not, please "
1299
1352
  "proceed with payment within 10 days."
1300
1353
  msgstr ""
1354
+ "Våra register visar att vi inte har mottagit betalning för de fakturor som "
1355
+ "nämns i det bifogade dokumentet.\n"
1356
+ " <br>\n"
1357
+ " Om den redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om inte, "
1358
+ "vänligen fortsätt med betalningen inom 10 dagar."
1301
1359
 
1302
1360
  #. module: account_credit_control
1303
1361
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_1
@@ -1307,6 +1365,10 @@ msgid ""
1307
1365
  " If it has already been sent, please disregard this notice. If not, please "
1308
1366
  "proceed with payment within 10 days."
1309
1367
  msgstr ""
1368
+ "Våra register visar att vi inte har mottagit betalning av de fakturor som "
1369
+ "nämns i det bifogade dokumentet.<br>\n"
1370
+ " Om det redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om inte, "
1371
+ "vänligen fortsätt med betalningen inom 10 dagar."
1310
1372
 
1311
1373
  #. module: account_credit_control
1312
1374
  #: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.3_time_2
@@ -1321,6 +1383,15 @@ msgid ""
1321
1383
  "Best regards\n"
1322
1384
  " "
1323
1385
  msgstr ""
1386
+ "Enligt våra uppgifter har vi trots vår första påminnelse ännu inte mottagit "
1387
+ "betalning av nedanstående faktura.\n"
1388
+ "Om den redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om inte, "
1389
+ "vänligen betala inom 5 dagar.\n"
1390
+ "\n"
1391
+ "Tack på förhand för ert förväntade samarbete i detta ärende.\n"
1392
+ "\n"
1393
+ "Bästa vänliga hälsningar\n"
1394
+ " "
1324
1395
 
1325
1396
  #. module: account_credit_control
1326
1397
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_2
@@ -1330,6 +1401,10 @@ msgid ""
1330
1401
  " If it has already been sent, please disregard this notice. If not, please "
1331
1402
  "proceed with payment within 5 days."
1332
1403
  msgstr ""
1404
+ "Enligt våra uppgifter har vi trots vår första påminnelse ännu inte mottagit "
1405
+ "betalning för de fakturor som anges i det bifogade dokumentet.<br>\n"
1406
+ " Om den redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om inte, "
1407
+ "vänligen fortsätt med betalningen inom 5 dagar."
1333
1408
 
1334
1409
  #. module: account_credit_control
1335
1410
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_2
@@ -1337,6 +1412,8 @@ msgid ""
1337
1412
  "Our records indicate that we still have not received the payment of the "
1338
1413
  "invoices mentioned in the attached document despite our reminder."
1339
1414
  msgstr ""
1415
+ "Enligt våra uppgifter har vi trots påminnelse ännu inte mottagit betalning "
1416
+ "av de fakturor som nämns i bifogade dokument."
1340
1417
 
1341
1418
  #. module: account_credit_control
1342
1419
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_3
@@ -1348,6 +1425,13 @@ msgid ""
1348
1425
  " If your payment has not been received in the next 5 days, your file will "
1349
1426
  "be transferred to our debt collection agency."
1350
1427
  msgstr ""
1428
+ "Våra register visar att vi fortfarande inte har mottagit betalningen av de "
1429
+ "fakturor som nämns i det bifogade dokumentet trots våra två påminnelser.<br>"
1430
+ "\n"
1431
+ " Om betalningen redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. "
1432
+ "Om inte, vänligen fortsätt med betalningen.<br>\n"
1433
+ " Om din betalning inte har mottagits inom de närmaste 5 dagarna kommer din "
1434
+ "fil att överföras till vår inkassobyrå."
1351
1435
 
1352
1436
  #. module: account_credit_control
1353
1437
  #: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.2_time_2
@@ -1368,22 +1452,38 @@ msgid ""
1368
1452
  "Best regards\n"
1369
1453
  " "
1370
1454
  msgstr ""
1455
+ "Enligt våra uppgifter har vi trots påminnelse ännu inte mottagit betalning "
1456
+ "av nedanstående faktura.\n"
1457
+ "\n"
1458
+ "Om betalningen redan har skickats, vänligen bortse från detta meddelande. Om "
1459
+ "inte, vänligen fortsätt med betalningen.\n"
1460
+ "Om din betalning inte har mottagits inom de närmaste 5 dagarna kommer din "
1461
+ "fil att överföras till vår inkassobyrå.\n"
1462
+ "\n"
1463
+ "Om du vill att vi ska ordna en betalningsplan för dig, vänligen meddela oss."
1464
+ "\n"
1465
+ "Ett kundkontoutdrag bifogas för att underlätta för dig.\n"
1466
+ "\n"
1467
+ "Tack på förhand för ert förväntade samarbete i detta ärende.\n"
1468
+ "\n"
1469
+ "Bästa vänliga hälsningar\n"
1470
+ " "
1371
1471
 
1372
1472
  #. module: account_credit_control
1373
1473
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_mail_mail
1374
1474
  msgid "Outgoing Mails"
1375
- msgstr ""
1475
+ msgstr "Utgående e-post"
1376
1476
 
1377
1477
  #. module: account_credit_control
1378
1478
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__open_balance
1379
1479
  msgid "Overdue Balance"
1380
- msgstr ""
1480
+ msgstr "Förfallet saldo"
1381
1481
 
1382
1482
  #. module: account_credit_control
1383
1483
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__policy_level_id
1384
1484
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__policy_level_id
1385
1485
  msgid "Overdue Level"
1386
- msgstr ""
1486
+ msgstr "Försenad nivå"
1387
1487
 
1388
1488
  #. module: account_credit_control
1389
1489
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__partner_id
@@ -1399,64 +1499,62 @@ msgstr "Företag"
1399
1499
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_partner_payment_action_type
1400
1500
  #: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.res_partner_payment_action_type_menu
1401
1501
  msgid "Partner Payment Action Types"
1402
- msgstr ""
1502
+ msgstr "Typer av åtgärder för partnerbetalning"
1403
1503
 
1404
1504
  #. module: account_credit_control
1405
1505
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__partner_ref
1406
- #, fuzzy
1407
1506
  msgid "Partner Ref"
1408
- msgstr "Företag"
1507
+ msgstr "Kontaktreferens"
1409
1508
 
1410
1509
  #. module: account_credit_control
1411
1510
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner_payment_action_type__partner_ids
1412
- #, fuzzy
1413
1511
  msgid "Partners"
1414
- msgstr "Företag"
1512
+ msgstr "Kontakter"
1415
1513
 
1416
1514
  #. module: account_credit_control
1417
1515
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_partner__payment_note
1418
1516
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_users__payment_note
1419
1517
  msgid "Payment Note"
1420
- msgstr ""
1518
+ msgstr "Betalningsnota"
1421
1519
 
1422
1520
  #. module: account_credit_control
1423
1521
  #. odoo-python
1424
1522
  #: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_communication.py:0
1425
1523
  #, python-format
1426
1524
  msgid "Payment Reference"
1427
- msgstr ""
1525
+ msgstr "Betalningsreferens"
1428
1526
 
1429
1527
  #. module: account_credit_control
1430
1528
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__channel__phone
1431
1529
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_policy_level__channel__phone
1432
1530
  msgid "Phone"
1433
- msgstr ""
1531
+ msgstr "Telefon"
1434
1532
 
1435
1533
  #. module: account_credit_control
1436
1534
  #. odoo-python
1437
1535
  #: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_run.py:0
1438
1536
  #, python-format
1439
1537
  msgid "Please select a policy"
1440
- msgstr ""
1538
+ msgstr "Vänligen välj en försäkring"
1441
1539
 
1442
1540
  #. module: account_credit_control
1443
1541
  #. odoo-python
1444
1542
  #: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_policy_changer.py:0
1445
1543
  #, python-format
1446
1544
  msgid "Please use wizard on customer invoices"
1447
- msgstr ""
1545
+ msgstr "Vänligen använd guiden på kundfakturor"
1448
1546
 
1449
1547
  #. module: account_credit_control
1450
1548
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__policy_ids
1451
1549
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
1452
1550
  msgid "Policies"
1453
- msgstr ""
1551
+ msgstr "Policys"
1454
1552
 
1455
1553
  #. module: account_credit_control
1456
1554
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_analysis__policy_id
1457
1555
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
1458
1556
  msgid "Policy"
1459
- msgstr ""
1557
+ msgstr "Policy"
1460
1558
 
1461
1559
  #. module: account_credit_control
1462
1560
  #. odoo-python
@@ -1466,6 +1564,8 @@ msgid ""
1466
1564
  "Policy \"<b>%(name)s</b>\" has generated <b>%(len_policy_lines_generated)d "
1467
1565
  "Credit Control Lines.</b><br/>"
1468
1566
  msgstr ""
1567
+ "Policyn \"<b>%(name)s</b>\" har genererat <b>%(len_policy_lines_generated)d "
1568
+ "kreditkontrollinjer.</b><br/>"
1469
1569
 
1470
1570
  #. module: account_credit_control
1471
1571
  #. odoo-python
@@ -1473,105 +1573,106 @@ msgstr ""
1473
1573
  #, python-format
1474
1574
  msgid "Policy \"<b>%s</b>\" has not generated any Credit Control Lines.<br/>"
1475
1575
  msgstr ""
1576
+ "Policyn \"<b>%s</b>\" har inte genererat några kreditkontrollrader.<br/>"
1476
1577
 
1477
1578
  #. module: account_credit_control
1478
1579
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy__level_ids
1479
1580
  msgid "Policy Levels"
1480
- msgstr ""
1581
+ msgstr "Policynivåer"
1481
1582
 
1482
1583
  #. module: account_credit_control
1483
1584
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
1484
1585
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_mangement_policy_level_form
1485
1586
  msgid "Policy level"
1486
- msgstr ""
1587
+ msgstr "Politisk nivå"
1487
1588
 
1488
1589
  #. module: account_credit_control
1489
1590
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
1490
1591
  msgid "Policy levels"
1491
- msgstr ""
1592
+ msgstr "Policynivåer"
1492
1593
 
1493
1594
  #. module: account_credit_control
1494
1595
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_policy_level__computation_mode__previous_date
1495
1596
  msgid "Previous Reminder"
1496
- msgstr ""
1597
+ msgstr "Föregående påminnelse"
1497
1598
 
1498
1599
  #. module: account_credit_control
1499
1600
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_printer_form
1500
1601
  msgid "Print"
1501
- msgstr ""
1602
+ msgstr "Tryck"
1502
1603
 
1503
1604
  #. module: account_credit_control
1504
1605
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_printer_wizard
1505
1606
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_printer_wizard_menu_action
1506
1607
  msgid "Print Lines"
1507
- msgstr ""
1608
+ msgstr "Skriv ut linjer"
1508
1609
 
1509
1610
  #. module: account_credit_control
1510
1611
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_printer_wizard
1511
1612
  msgid "Print selected lines"
1512
- msgstr ""
1613
+ msgstr "Skriv ut markerade rader"
1513
1614
 
1514
1615
  #. module: account_credit_control
1515
1616
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_printer_form
1516
1617
  msgid "Print the selected lines"
1517
- msgstr ""
1618
+ msgstr "Skriv ut de markerade raderna"
1518
1619
 
1519
1620
  #. module: account_credit_control
1520
1621
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__state__queued
1521
1622
  msgid "Queued"
1522
- msgstr ""
1623
+ msgstr "I kö"
1523
1624
 
1524
1625
  #. module: account_credit_control
1525
1626
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__policy_id
1526
1627
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__policy_id
1527
1628
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__policy_id
1528
1629
  msgid "Related Policy"
1529
- msgstr ""
1630
+ msgstr "Relaterad policy"
1530
1631
 
1531
1632
  #. module: account_credit_control
1532
1633
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__date_sent
1533
1634
  msgid "Reminded date"
1534
- msgstr ""
1635
+ msgstr "Påmint datum"
1535
1636
 
1536
1637
  #. module: account_credit_control
1537
1638
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__report
1538
1639
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
1539
1640
  msgid "Report"
1540
- msgstr ""
1641
+ msgstr "Rapport"
1541
1642
 
1542
1643
  #. module: account_credit_control
1543
1644
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__report_date
1544
1645
  msgid "Report Date"
1545
- msgstr ""
1646
+ msgstr "Datum för rapport"
1546
1647
 
1547
1648
  #. module: account_credit_control
1548
1649
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_user_id
1549
1650
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_user_id
1550
1651
  msgid "Responsible User"
1551
- msgstr ""
1652
+ msgstr "Ansvarig användare"
1552
1653
 
1553
1654
  #. module: account_credit_control
1554
1655
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
1555
1656
  msgid "Run channel action"
1556
- msgstr ""
1657
+ msgstr "Kör kanalåtgärder"
1557
1658
 
1558
1659
  #. module: account_credit_control
1559
1660
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_communication_search_view
1560
1661
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
1561
1662
  msgid "Run date"
1562
- msgstr ""
1663
+ msgstr "Datum för körning"
1563
1664
 
1564
1665
  #. module: account_credit_control
1565
1666
  #: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_run_menu
1566
1667
  msgid "Runs"
1567
- msgstr ""
1668
+ msgstr "Runs"
1568
1669
 
1569
1670
  #. module: account_credit_control
1570
1671
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__partner_user_id
1571
1672
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_communication_search_view
1572
1673
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
1573
1674
  msgid "Salesperson"
1574
- msgstr ""
1675
+ msgstr "Säljare"
1575
1676
 
1576
1677
  #. module: account_credit_control
1577
1678
  #. odoo-python
@@ -1579,48 +1680,48 @@ msgstr ""
1579
1680
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_tree
1580
1681
  #, python-format
1581
1682
  msgid "Schedule activity"
1582
- msgstr ""
1683
+ msgstr "Schemalägg aktivitet"
1583
1684
 
1584
1685
  #. module: account_credit_control
1585
1686
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_emailer_wizard
1586
1687
  #: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_emailer_wizard_menu_action
1587
1688
  msgid "Send By Email"
1588
- msgstr ""
1689
+ msgstr "Skicka via e-post"
1589
1690
 
1590
1691
  #. module: account_credit_control
1591
1692
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_emailer_wizard
1592
1693
  msgid "Send an email for the selected lines."
1593
- msgstr ""
1694
+ msgstr "Skicka ett e-postmeddelande för de valda raderna."
1594
1695
 
1595
1696
  #. module: account_credit_control
1596
1697
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_emailer_form
1597
1698
  msgid "Send emails for the selected lines"
1598
- msgstr ""
1699
+ msgstr "Skicka e-postmeddelanden för de valda raderna"
1599
1700
 
1600
1701
  #. module: account_credit_control
1601
1702
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_emailer_form
1602
1703
  msgid "Send the emails"
1603
- msgstr ""
1704
+ msgstr "Skicka e-postmeddelandena"
1604
1705
 
1605
1706
  #. module: account_credit_control
1606
1707
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner_payment_action_type__sequence
1607
1708
  msgid "Sequence"
1608
- msgstr ""
1709
+ msgstr "Sekvens"
1609
1710
 
1610
1711
  #. module: account_credit_control
1611
1712
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
1612
1713
  msgid "Set current credit level"
1613
- msgstr ""
1714
+ msgstr "Ställ in aktuell kreditnivå"
1614
1715
 
1615
1716
  #. module: account_credit_control
1616
1717
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
1617
1718
  msgid "Set new policy"
1618
- msgstr ""
1719
+ msgstr "Fastställa ny policy"
1619
1720
 
1620
1721
  #. module: account_credit_control
1621
1722
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
1622
1723
  msgid "Set to ready all"
1623
- msgstr ""
1724
+ msgstr "Ställ in för att förbereda alla"
1624
1725
 
1625
1726
  #. module: account_credit_control
1626
1727
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_2
@@ -1629,22 +1730,25 @@ msgid ""
1629
1730
  "Should you need us to arrange a payment plan for you, please advise.<br>\n"
1630
1731
  " A customer account statement is enclosed for you convenience."
1631
1732
  msgstr ""
1733
+ "Om du vill att vi ska ordna en betalningsplan för dig, vänligen meddela.<br>"
1734
+ "\n"
1735
+ " Ett kundkontoutdrag bifogas för att underlätta för dig."
1632
1736
 
1633
1737
  #. module: account_credit_control
1634
1738
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level__mail_show_invoice_detail
1635
1739
  msgid "Show Invoice Details in mail"
1636
- msgstr ""
1740
+ msgstr "Visa fakturadetaljer i e-post"
1637
1741
 
1638
1742
  #. module: account_credit_control
1639
1743
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__run_id
1640
1744
  msgid "Source"
1641
- msgstr ""
1745
+ msgstr "Källa"
1642
1746
 
1643
1747
  #. module: account_credit_control
1644
1748
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__state
1645
1749
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run__state
1646
1750
  msgid "State"
1647
- msgstr ""
1751
+ msgstr "Stat"
1648
1752
 
1649
1753
  #. module: account_credit_control
1650
1754
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_state
@@ -1655,11 +1759,15 @@ msgid ""
1655
1759
  "Today: Activity date is today\n"
1656
1760
  "Planned: Future activities."
1657
1761
  msgstr ""
1762
+ "Status baserad på aktiviteter\n"
1763
+ "Försenad: Förfallodatumet har redan passerats\n"
1764
+ "Idag: Aktivitetsdatumet är idag\n"
1765
+ "Planerad: Framtida aktiviteter."
1658
1766
 
1659
1767
  #. module: account_credit_control
1660
1768
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
1661
1769
  msgid "Summary"
1662
- msgstr ""
1770
+ msgstr "Sammanfattning"
1663
1771
 
1664
1772
  #. module: account_credit_control
1665
1773
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_1
@@ -1668,7 +1776,7 @@ msgstr ""
1668
1776
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_2
1669
1777
  #: model_terms:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_3
1670
1778
  msgid "Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter."
1671
- msgstr ""
1779
+ msgstr "Vi tackar på förhand för ert förväntade samarbete i detta ärende."
1672
1780
 
1673
1781
  #. module: account_credit_control
1674
1782
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.credit_control_communication_action
@@ -1676,6 +1784,8 @@ msgid ""
1676
1784
  "That's the most common way of creating these records. However, you can do it "
1677
1785
  "from here too if you want, by pressing <i>Create</i>."
1678
1786
  msgstr ""
1787
+ "Det är det vanligaste sättet att skapa dessa poster. Du kan dock göra det "
1788
+ "härifrån också om du vill, genom att trycka på <i>Skapa</i>."
1679
1789
 
1680
1790
  #. module: account_credit_control
1681
1791
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_account_bank_statement_line__credit_policy_id
@@ -1685,6 +1795,8 @@ msgid ""
1685
1795
  "The Credit Control Policy used for this invoice. If nothing is defined, it "
1686
1796
  "will use the account setting or the partner setting."
1687
1797
  msgstr ""
1798
+ "Den kreditkontrollpolicy som används för den här fakturan. Om inget anges "
1799
+ "kommer kontoinställningen eller partnerinställningen att användas."
1688
1800
 
1689
1801
  #. module: account_credit_control
1690
1802
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_partner__credit_policy_id
@@ -1693,6 +1805,9 @@ msgid ""
1693
1805
  "The Credit Control Policy used for this partner. This setting can be forced "
1694
1806
  "on the invoice. If nothing is defined, it will use the company setting."
1695
1807
  msgstr ""
1808
+ "Den kreditkontrollpolicy som används för denna partner. Denna inställning "
1809
+ "kan tvingas fram på fakturan. Om inget anges kommer företagets inställning "
1810
+ "att användas."
1696
1811
 
1697
1812
  #. module: account_credit_control
1698
1813
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_company__credit_policy_id
@@ -1701,28 +1816,30 @@ msgid ""
1701
1816
  "The Credit Control Policy used on partners by default. This setting can be "
1702
1817
  "overridden on partners or invoices."
1703
1818
  msgstr ""
1819
+ "Den kreditkontrollpolicy som används för partners som standard. Denna "
1820
+ "inställning kan åsidosättas för partners eller fakturor."
1704
1821
 
1705
1822
  #. module: account_credit_control
1706
1823
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
1707
1824
  msgid "The line was deprecated by a manual change of policy on invoice."
1708
- msgstr ""
1825
+ msgstr "Linjen togs bort genom en manuell ändring av policy på fakturan."
1709
1826
 
1710
1827
  #. module: account_credit_control
1711
1828
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
1712
1829
  msgid "The partner had a manual followup."
1713
- msgstr ""
1830
+ msgstr "Partnern hade en manuell uppföljning."
1714
1831
 
1715
1832
  #. module: account_credit_control
1716
1833
  #. odoo-python
1717
1834
  #: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_policy.py:0
1718
1835
  #, python-format
1719
1836
  msgid "The smallest level can not be of type Previous Reminder"
1720
- msgstr ""
1837
+ msgstr "Den minsta nivån kan inte vara av typen Föregående påminnelse"
1721
1838
 
1722
1839
  #. module: account_credit_control
1723
1840
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
1724
1841
  msgid "These lines are to do using the Actions."
1725
- msgstr ""
1842
+ msgstr "Dessa rader har att göra med att använda Actions."
1726
1843
 
1727
1844
  #. module: account_credit_control
1728
1845
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
@@ -1730,69 +1847,71 @@ msgid ""
1730
1847
  "This allows credit control team to chase overdue payments with different "
1731
1848
  "means"
1732
1849
  msgstr ""
1850
+ "Detta gör att kreditkontrollteamet kan jaga försenade betalningar på olika "
1851
+ "sätt"
1733
1852
 
1734
1853
  #. module: account_credit_control
1735
1854
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_partner__payment_next_action
1736
1855
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_users__payment_next_action
1737
1856
  msgid "This is the next action to be taken."
1738
- msgstr ""
1857
+ msgstr "Detta är nästa åtgärd som ska vidtas."
1739
1858
 
1740
1859
  #. module: account_credit_control
1741
1860
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_partner__payment_next_action_date
1742
1861
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_users__payment_next_action_date
1743
1862
  msgid "This is when the manual follow-up is needed."
1744
- msgstr ""
1863
+ msgstr "Det är då den manuella uppföljningen behövs."
1745
1864
 
1746
1865
  #. module: account_credit_control
1747
1866
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_policy__account_ids
1748
1867
  msgid "This policy will be active only for the selected accounts"
1749
- msgstr ""
1868
+ msgstr "Denna policy kommer endast att vara aktiv för de valda kontona"
1750
1869
 
1751
1870
  #. module: account_credit_control
1752
1871
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_line__state__to_be_sent
1753
1872
  #: model:ir.model.fields.selection,name:account_credit_control.selection__credit_control_marker__name__to_be_sent
1754
1873
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
1755
1874
  msgid "To Do"
1756
- msgstr ""
1875
+ msgstr "Att göra"
1757
1876
 
1758
1877
  #. module: account_credit_control
1759
1878
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
1760
1879
  msgid "Tolerance"
1761
- msgstr ""
1880
+ msgstr "Tolerans"
1762
1881
 
1763
1882
  #. module: account_credit_control
1764
1883
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__total_due
1765
1884
  msgid "Total Due"
1766
- msgstr ""
1885
+ msgstr "Totalt förfallna"
1767
1886
 
1768
1887
  #. module: account_credit_control
1769
1888
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__total_invoiced
1770
1889
  msgid "Total Invoiced"
1771
- msgstr ""
1890
+ msgstr "Totalt fakturerat"
1772
1891
 
1773
1892
  #. module: account_credit_control
1774
1893
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__activity_exception_decoration
1775
1894
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__activity_exception_decoration
1776
1895
  msgid "Type of the exception activity on record."
1777
- msgstr ""
1896
+ msgstr "Typ av undantagsaktivitet som registreras."
1778
1897
 
1779
1898
  #. module: account_credit_control
1780
1899
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__user_id
1781
1900
  #: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_user
1782
1901
  msgid "User"
1783
- msgstr ""
1902
+ msgstr "Användare"
1784
1903
 
1785
1904
  #. module: account_credit_control
1786
1905
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication__website_message_ids
1787
1906
  #: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line__website_message_ids
1788
1907
  msgid "Website Messages"
1789
- msgstr ""
1908
+ msgstr "Webbplatsmeddelanden"
1790
1909
 
1791
1910
  #. module: account_credit_control
1792
1911
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_communication__website_message_ids
1793
1912
  #: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line__website_message_ids
1794
1913
  msgid "Website communication history"
1795
- msgstr ""
1914
+ msgstr "Webbplatsens kommunikationshistorik"
1796
1915
 
1797
1916
  #. module: account_credit_control
1798
1917
  #. odoo-python
@@ -1801,7 +1920,7 @@ msgstr ""
1801
1920
  msgid ""
1802
1921
  "You are not allowed to delete a credit control line that is not in draft "
1803
1922
  "state."
1804
- msgstr ""
1923
+ msgstr "Du får inte ta bort en kreditkontrollinje som inte är i utkaststatus."
1805
1924
 
1806
1925
  #. module: account_credit_control
1807
1926
  #. odoo-python
@@ -1812,6 +1931,9 @@ msgid ""
1812
1931
  "Please choose one of the following policies:\n"
1813
1932
  " %(allowed_names)s"
1814
1933
  msgstr ""
1934
+ "Du kan bara använda en principuppsättning på kontot %(account_name)s.\n"
1935
+ "Välj en av följande principer:\n"
1936
+ " %(allowed_names)s"
1815
1937
 
1816
1938
  #. module: account_credit_control
1817
1939
  #. odoo-python
@@ -1822,8 +1944,11 @@ msgid ""
1822
1944
  "A payment reminder has already been sent to the customer.\n"
1823
1945
  "You must create a credit note and issue a new invoice."
1824
1946
  msgstr ""
1947
+ "Du kan inte makulera den här fakturan.\n"
1948
+ "En betalningspåminnelse har redan skickats till kunden.\n"
1949
+ "Du måste skapa en kreditnota och utfärda en ny faktura."
1825
1950
 
1826
1951
  #. module: account_credit_control
1827
1952
  #: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_communication
1828
1953
  msgid "credit control communication"
1829
- msgstr ""
1954
+ msgstr "kommunikation om kreditkontroll"