magnum-ui 16.0.0.0rc1__py3-none-any.whl → 17.0.0.0rc1__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (34) hide show
  1. magnum_ui/api/magnum.py +5 -1
  2. magnum_ui/api/rest/magnum.py +11 -0
  3. magnum_ui/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +4 -26
  4. magnum_ui/locale/en_AU/LC_MESSAGES/djangojs.po +3 -15
  5. magnum_ui/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po +78 -78
  6. magnum_ui/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po +4 -19
  7. magnum_ui/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po +4 -26
  8. magnum_ui/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po +4 -28
  9. magnum_ui/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po +4 -26
  10. magnum_ui/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po +4 -26
  11. magnum_ui/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +11 -10
  12. magnum_ui/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po +431 -140
  13. magnum_ui/locale/tr_TR/LC_MESSAGES/djangojs.po +3 -15
  14. magnum_ui/static/dashboard/container-infra/cluster-templates/workflow/info.help.html +2 -2
  15. magnum_ui/static/dashboard/container-infra/cluster-templates/workflow/labels.help.html +1 -1
  16. magnum_ui/static/dashboard/container-infra/cluster-templates/workflow/spec.help.html +2 -2
  17. magnum_ui/static/dashboard/container-infra/clusters/actions.module.js +10 -0
  18. magnum_ui/static/dashboard/container-infra/clusters/actions.module.spec.js +5 -0
  19. magnum_ui/static/dashboard/container-infra/clusters/resize/resize.service.js +1 -1
  20. magnum_ui/static/dashboard/container-infra/clusters/rotate-credential/rotate-credential.service.js +119 -0
  21. magnum_ui/static/dashboard/container-infra/clusters/rotate-credential/rotate-credential.service.spec.js +102 -0
  22. magnum_ui/static/dashboard/container-infra/clusters/workflow/advanced.help.html +1 -1
  23. magnum_ui/static/dashboard/container-infra/clusters/workflow/size.help.html +1 -1
  24. magnum_ui/static/dashboard/container-infra/magnum.service.js +22 -2
  25. magnum_ui/static/dashboard/container-infra/magnum.service.spec.js +9 -2
  26. {magnum_ui-16.0.0.0rc1.dist-info → magnum_ui-17.0.0.0rc1.dist-info}/AUTHORS +4 -0
  27. {magnum_ui-16.0.0.0rc1.dist-info → magnum_ui-17.0.0.0rc1.dist-info}/METADATA +2 -2
  28. {magnum_ui-16.0.0.0rc1.dist-info → magnum_ui-17.0.0.0rc1.dist-info}/RECORD +32 -31
  29. magnum_ui-17.0.0.0rc1.dist-info/pbr.json +1 -0
  30. magnum_ui/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po +0 -508
  31. magnum_ui-16.0.0.0rc1.dist-info/pbr.json +0 -1
  32. {magnum_ui-16.0.0.0rc1.dist-info → magnum_ui-17.0.0.0rc1.dist-info}/LICENSE +0 -0
  33. {magnum_ui-16.0.0.0rc1.dist-info → magnum_ui-17.0.0.0rc1.dist-info}/WHEEL +0 -0
  34. {magnum_ui-16.0.0.0rc1.dist-info → magnum_ui-17.0.0.0rc1.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -2,29 +2,30 @@
2
2
  # Alexander <ainikitenkov@gmail.com>, 2016. #zanata
3
3
  # Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
4
4
  # Veronika Stepurova <vstepurova@hystax.com>, 2016. #zanata
5
- # Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2017. #zanata
6
5
  # Dmitriy Rabotyagov <noonedeadpunk@ya.ru>, 2020. #zanata
6
+ # Dmitriy Chubinidze <dcu995@gmail.com>, 2025. #zanata
7
+ # Ivan Anfimov <lazekteam@gmail.com>, 2025. #zanata
7
8
  msgid ""
8
9
  msgstr ""
9
10
  "Project-Id-Version: magnum-ui VERSION\n"
10
11
  "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
11
- "POT-Creation-Date: 2024-06-06 07:30+0000\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2025-09-04 01:39+0000\n"
12
13
  "MIME-Version: 1.0\n"
13
14
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
15
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
- "PO-Revision-Date: 2020-05-09 10:50+0000\n"
16
- "Last-Translator: Dmitriy Rabotyagov <noonedeadpunk@ya.ru>\n"
16
+ "PO-Revision-Date: 2025-09-08 11:00+0000\n"
17
+ "Last-Translator: Ivan Anfimov <lazekteam@gmail.com>\n"
17
18
  "Language-Team: Russian\n"
18
19
  "Language: ru\n"
19
20
  "X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
20
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21
- "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
22
+ "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
22
23
 
23
24
  msgid "<em>This cluster is already on the latest compatible template</em>"
24
25
  msgstr "<em>Данный кластер уже использует последний совместимый шаблон</em>"
25
26
 
26
27
  msgid "A batch cannot have less than one node."
27
- msgstr "Пакет не может иметь менее одной ноды."
28
+ msgstr "Пакет не может иметь менее одного узла."
28
29
 
29
30
  msgid ""
30
31
  "A minimum number of Worker Nodes cannot be higher than the default number of "
@@ -33,20 +34,36 @@ msgstr ""
33
34
  "Минимальное количество рабочих узлов не может превышать стандартное значение "
34
35
  "рабочих узлов."
35
36
 
37
+ msgid ""
38
+ "A public floating IP will mean the Kubernetes API is publically routable on "
39
+ "the internet. It is generally not recommended to give public access to the "
40
+ "Kubernetes API. Consider limiting the access using the Allowed CIDRs section."
41
+ msgstr ""
42
+ "Публичный плавающий IP означает, что API Kubernetes будет доступен для "
43
+ "публичной маршрутизации в интернете. Как правило, не рекомендуется "
44
+ "предоставлять публичный доступ к API Kubernetes. Рассмотрите возможность "
45
+ "ограничения доступа с помощью раздела \"Разрешенные CIDR\"."
46
+
36
47
  msgid "ADOPT COMPLETE"
37
48
  msgstr "Принятие завершено"
38
49
 
39
50
  msgid "API Address"
40
51
  msgstr "Адрес API"
41
52
 
53
+ msgid "API Loadbalancer: Allowed CIDRs"
54
+ msgstr "API Loadbalancer: разрешенные CIDR"
55
+
56
+ msgid "API Loadbalancer: Floating IP"
57
+ msgstr "API Loadbalancer: плавающий IP"
58
+
42
59
  msgid "API Server Port"
43
- msgstr "Серверный порт API"
60
+ msgstr "Порт API сервера"
44
61
 
45
62
  msgid "Accessible on private network only"
46
- msgstr "Доступен только на приватной сети"
63
+ msgstr "Доступен только в приватной сети"
47
64
 
48
- msgid "Accessible on the public internet"
49
- msgstr "Доступен на публичной сети"
65
+ msgid "Accessible with public floating IP"
66
+ msgstr "Доступен по публичному плавающему IP"
50
67
 
51
68
  msgid "Additional Labels"
52
69
  msgstr "Дополнительные метки"
@@ -60,22 +77,41 @@ msgstr "Дополнительное программное обеспечени
60
77
  msgid "Advanced"
61
78
  msgstr "Дополнительно"
62
79
 
80
+ msgid "Allowed CIDRs"
81
+ msgstr "Разрешенные CIDR"
82
+
63
83
  msgid "An arbitrary human-readable name"
64
84
  msgstr "Произвольное человеко-читаемое имя"
65
85
 
66
86
  msgid ""
67
- "Arbitrary labels in the form of key=value pairs to associate with a cluster "
87
+ "Any addon software selected will be installed at the latest supported "
88
+ "version when the cluster is deployed, but will not be upgraded automatically "
89
+ "by rolling upgrades."
90
+ msgstr ""
91
+ "Любое выбранное дополнительное программное обеспечение будет установлено в "
92
+ "последней поддерживаемой версии при развертывании кластера, но не будет "
93
+ "обновляться автоматически при последовательных обновлениях."
94
+
95
+ msgid ""
96
+ "Arbitrary labels in the form of key-value pairs to associate with a cluster "
68
97
  "templates. May be used multiple times."
69
98
  msgstr ""
70
- "Произвольные метки в форме пар ключь=значение связанные с шаблонами "
71
- "кластера. Могут быть использованы несколько раз."
99
+ "Произвольные метки в виде пар \"ключ-значение\" для связывания с шаблонами "
100
+ "кластера. Могут использоваться несколько раз."
72
101
 
73
102
  msgid "Auto Healing"
74
- msgstr "Авто восстановление"
103
+ msgstr "Автоматическое восстановление"
75
104
 
76
105
  msgid "Auto Scaling"
77
106
  msgstr "Автоматическое масштабирование"
78
107
 
108
+ msgid ""
109
+ "Auto scaling requires the use of CPU and memory limits on the resource "
110
+ "definition of Pods."
111
+ msgstr ""
112
+ "Автоматическое масштабирование требует использования ограничений CPU и "
113
+ "памяти при определении ресурсов Pod."
114
+
79
115
  msgid "Auto-scale Worker Nodes"
80
116
  msgstr "Автоматическое масштабирование рабочих узлов"
81
117
 
@@ -118,7 +154,7 @@ msgstr "Сертификат %s был успешно обновлен."
118
154
 
119
155
  #, python-format
120
156
  msgid "Certificate %s was successfully signed."
121
- msgstr "Сертификат %s успешно подписан."
157
+ msgstr "Сертификат %s был успешно подписан."
122
158
 
123
159
  msgid "Choose a Cluster Template"
124
160
  msgstr "Выберите шаблон кластера"
@@ -127,37 +163,43 @@ msgid "Choose a Cluster Template to upgrade to"
127
163
  msgstr "Выберите шаблон кластера для обновления"
128
164
 
129
165
  msgid "Choose a Container Orchestration Engine"
130
- msgstr "Выберите движок оркестрации контейнеров."
166
+ msgstr "Выберите движок оркестрации контейнера"
131
167
 
132
168
  msgid "Choose a External Network"
133
- msgstr "Выберите Внешнюю Сеть"
169
+ msgstr "Выберите внешнюю сеть"
170
+
171
+ msgid "Choose a Flavor for the Control Plane nodes"
172
+ msgstr "Выберите шаблон конфигурации для узлов управляющего слоя"
134
173
 
135
174
  msgid "Choose a Flavor for the Master Node"
136
- msgstr "Выберите тип инстанса для мастер узла"
175
+ msgstr "Выберите шаблон конфигурации для мастер узла"
137
176
 
138
177
  msgid "Choose a Flavor for the Node"
139
- msgstr "Выберите тип инстанса для узла."
178
+ msgstr "Выберите шаблон конфигурации для узла"
179
+
180
+ msgid "Choose a Flavor for the Worker nodes"
181
+ msgstr "Выберите шаблон конфигурации для рабочих узлов"
140
182
 
141
183
  msgid "Choose a Keypair"
142
184
  msgstr "Выберите ключевую пару"
143
185
 
144
186
  msgid "Choose a Network Driver"
145
- msgstr "Выбрать сетевой драйвер"
187
+ msgstr "Выберите сетевой драйвер"
146
188
 
147
189
  msgid "Choose a Private Network"
148
- msgstr "Выберите Приватную Сеть"
190
+ msgstr "Выберите приватную сеть"
149
191
 
150
192
  msgid "Choose a Private Network at first"
151
- msgstr "Сначала выберите Приватную Сеть"
193
+ msgstr "Сначала выберите приватную сеть"
152
194
 
153
195
  msgid "Choose a Private Subnet"
154
- msgstr "Выберите Приватную Подсеть"
196
+ msgstr "Выберите приватную подсеть"
155
197
 
156
198
  msgid "Choose a Project"
157
199
  msgstr "Выберите проект"
158
200
 
159
201
  msgid "Choose a Volume Driver"
160
- msgstr "Выбрать драйвер диска"
202
+ msgstr "Выберите драйвер тома"
161
203
 
162
204
  msgid "Choose an Availability Zone"
163
205
  msgstr "Выберите зону доступности"
@@ -165,14 +207,20 @@ msgstr "Выберите зону доступности"
165
207
  msgid "Choose an Image"
166
208
  msgstr "Выберите образ"
167
209
 
210
+ msgid "Choose an existing Subnet"
211
+ msgstr "Выберите существующую подсеть"
212
+
168
213
  msgid "Choose an existing network"
169
214
  msgstr "Выберите существующую сеть"
170
215
 
216
+ msgid "Choose an existing subnet"
217
+ msgstr "Выберите существующую подсеть"
218
+
171
219
  msgid "Choose an ingress controller"
172
- msgstr "Выберите входящий контроллер"
220
+ msgstr "Выберите ingress контроллер"
173
221
 
174
222
  msgid "Choose nodes to remove (Optional)"
175
- msgstr "Выберите ноды для удаление (опционально)"
223
+ msgstr "Выберите узлы для удаления (опционально)"
176
224
 
177
225
  msgid "Cinder"
178
226
  msgstr "Cinder"
@@ -182,10 +230,7 @@ msgstr "Кластер"
182
230
 
183
231
  #, python-format
184
232
  msgid "Cluster %s was successfully created."
185
- msgstr "Кластер %s создан успешно."
186
-
187
- msgid "Cluster API"
188
- msgstr "API Кластера"
233
+ msgstr "Кластер %s был успешно создан."
189
234
 
190
235
  msgid "Cluster Create Timeout"
191
236
  msgstr "Таймаут создания кластера"
@@ -200,7 +245,7 @@ msgid "Cluster Template"
200
245
  msgstr "Шаблон кластера"
201
246
 
202
247
  msgid "Cluster Template Detail"
203
- msgstr "Сведения шаблона кластера"
248
+ msgstr "Детали шаблона кластера"
204
249
 
205
250
  msgid "Cluster Template Name"
206
251
  msgstr "Имя шаблона кластера"
@@ -215,11 +260,11 @@ msgid "Cluster is being resized."
215
260
  msgstr "Кластер в процессе изменения размера."
216
261
 
217
262
  msgid "Cluster is being upgraded to the new Cluster template"
218
- msgstr "Кластер был обновлен до нового шаблона"
263
+ msgstr "Кластер обновляется до нового шаблона кластера"
219
264
 
220
265
  #, python-format
221
266
  msgid "Cluster template %s was successfully created."
222
- msgstr "Шаблон кластера %s создан успешно."
267
+ msgstr "Шаблон кластера %s был успешно создан."
223
268
 
224
269
  #, python-format
225
270
  msgid "Cluster template %s was successfully updated."
@@ -228,6 +273,9 @@ msgstr "Шаблон кластера %s был успешно обновлен.
228
273
  msgid "Clusters"
229
274
  msgstr "Кластеры"
230
275
 
276
+ msgid "Confirm Credential Rotation"
277
+ msgstr "Подтвердите ротацию учетных данных"
278
+
231
279
  msgid "Confirm Delete Cluster"
232
280
  msgid_plural "Confirm Delete Clusters"
233
281
  msgstr[0] "Подтвердите удаление кластера"
@@ -236,9 +284,9 @@ msgstr[2] "Подтвердите удаление кластеров"
236
284
 
237
285
  msgid "Confirm Delete Cluster Template"
238
286
  msgid_plural "Confirm Delete Cluster Templates"
239
- msgstr[0] "Подтвердите Удаление Шаблона Кластера"
240
- msgstr[1] "Подтвердите Удаление Шаблонов Кластера"
241
- msgstr[2] "Подтвердите Удаление Шаблонов Кластера"
287
+ msgstr[0] "Подтвердите удаление шаблона кластера"
288
+ msgstr[1] "Подтвердите удаление шаблонов кластера"
289
+ msgstr[2] "Подтвердите удаление шаблонов кластера"
242
290
 
243
291
  msgid "Confirm Delete Quota"
244
292
  msgid_plural "Confirm Delete Quotas"
@@ -247,10 +295,22 @@ msgstr[1] "Подтвердите удаление квот"
247
295
  msgstr[2] "Подтвердите удаление квот"
248
296
 
249
297
  msgid "Container Orchestration Engine"
250
- msgstr "Движок оркестрации контейнеров"
298
+ msgstr "Движок оркестрации контейнера"
251
299
 
252
300
  msgid "Container Version"
253
- msgstr "Версия Контейнера"
301
+ msgstr "Версия контейнера"
302
+
303
+ msgid "Control Plane Addresses"
304
+ msgstr "Адреса управляющего слоя"
305
+
306
+ msgid "Control Plane Count"
307
+ msgstr "Количество управляющих слоев"
308
+
309
+ msgid "Control Plane Nodes"
310
+ msgstr "Узлы управляющего слоя"
311
+
312
+ msgid "Control Plane size"
313
+ msgstr "Размер управляющего слоя"
254
314
 
255
315
  msgid "Create"
256
316
  msgstr "Создать"
@@ -271,10 +331,14 @@ msgid "Create Quota"
271
331
  msgstr "Создать квоту"
272
332
 
273
333
  msgid "Created"
274
- msgstr "Создано"
334
+ msgstr "Создан"
275
335
 
276
336
  msgid "Created At"
277
- msgstr "Создано"
337
+ msgstr "Создано в"
338
+
339
+ #, python-format
340
+ msgid "Credentials successfully rotated for cluster \"%(name)s\" (%(id)s)."
341
+ msgstr "Учетные данные успешно заменены для кластера \"%(name)s\" (%(id)s)."
278
342
 
279
343
  msgid "DC/OS"
280
344
  msgstr "DC/OS"
@@ -328,9 +392,9 @@ msgstr[2] "Удалены шаблоны кластера: %s."
328
392
  #, python-format
329
393
  msgid "Deleted cluster: %s."
330
394
  msgid_plural "Deleted clusters: %s."
331
- msgstr[0] "Кластер удален: %s."
332
- msgstr[1] "Кластеры удалены: %s."
333
- msgstr[2] "Кластеры удалены: %s."
395
+ msgstr[0] "Удален кластер: %s."
396
+ msgstr[1] "Удалены кластеры: %s."
397
+ msgstr[2] "Удалены кластеры: %s."
334
398
 
335
399
  #, python-format
336
400
  msgid "Deleted quota: %s."
@@ -340,16 +404,16 @@ msgstr[1] "Удалены квоты: %s."
340
404
  msgstr[2] "Удалены квоты: %s."
341
405
 
342
406
  msgid "Details"
343
- msgstr "Детали"
407
+ msgstr "Подробности"
344
408
 
345
409
  msgid "Device Mapper"
346
410
  msgstr "Сопоставитель устройств"
347
411
 
348
412
  msgid "Disable TLS"
349
- msgstr "Выключить TLS."
413
+ msgstr "Выключить TLS"
350
414
 
351
415
  msgid "Disable TLS in the cluster template. Default: False"
352
- msgstr "Выключить TLS в шаблоне кластера. По умолчанию: Нет."
416
+ msgstr "Выключить TLS в шаблоне кластера. По умолчанию: Нет"
353
417
 
354
418
  msgid "Discovery URL"
355
419
  msgstr "URL поиска"
@@ -367,16 +431,19 @@ msgid "Docker Swarm Mode"
367
431
  msgstr "Режим Docker Swarm"
368
432
 
369
433
  msgid "Docker Volume Size"
370
- msgstr "Размер диска Docker"
434
+ msgstr "Размер тома Docker"
371
435
 
372
436
  msgid "Docker Volume Size (GB)"
373
- msgstr "Размер диска Docker (ГБ)"
437
+ msgstr "Размер тома Docker (ГБ)"
374
438
 
375
- msgid "Enable Registry"
376
- msgstr "Разрешить реестр"
439
+ msgid "Enable Docker Registry in the cluster template. Default: False"
440
+ msgstr "Включить Docker Registry в шаблоне кластера. По умолчанию: Нет"
441
+
442
+ msgid "Enable Load Balancer for Kubernetes API"
443
+ msgstr "Включить балансировщик нагрузки для API Kubernetes"
377
444
 
378
- msgid "Enable docker registry in the cluster temlate. Default: False"
379
- msgstr "Разрешить реестр docker в шаблоне кластера. По умолчанию: Нет."
445
+ msgid "Enable Registry"
446
+ msgstr "Включить Registry"
380
447
 
381
448
  msgid "Exists"
382
449
  msgstr "Существует"
@@ -388,44 +455,90 @@ msgid "Fixed Network"
388
455
  msgstr "Фиксированная сеть"
389
456
 
390
457
  msgid "Fixed Subnet"
391
- msgstr "Фиксированная Подсеть"
458
+ msgstr "Фиксированная подсеть"
392
459
 
393
460
  msgid "Flannel"
394
- msgstr "Фланнель"
461
+ msgstr "Flannel"
395
462
 
396
463
  msgid "Flavor"
397
- msgstr "Тип инстанса"
464
+ msgstr "Шаблон конфигурации"
398
465
 
399
466
  msgid "Flavor ID"
400
- msgstr "ID типа инстанса"
467
+ msgstr "ID шаблона конфигурации"
468
+
469
+ msgid "Flavor of Control Plane Nodes"
470
+ msgstr "Шаблон конфигурации узлов управляющего слоя"
401
471
 
402
472
  msgid "Flavor of Worker Nodes"
403
- msgstr "Тип рабочих нод"
473
+ msgstr "Шаблон конфигурации рабочих узлов"
404
474
 
405
475
  msgid "Floating IP"
406
- msgstr "Назначаемый IP"
476
+ msgstr "Плавающий IP"
407
477
 
408
478
  msgid "Floating IP Enabled"
409
- msgstr "Плавающий IP Включен"
479
+ msgstr "Плавающий IP включен"
480
+
481
+ msgid "Get Cluster Config"
482
+ msgstr "Получить конфигурацию кластера"
410
483
 
411
484
  msgid "HTTP Proxy"
412
- msgstr "HTTP Proxy"
485
+ msgstr "HTTP прокси"
413
486
 
414
487
  msgid "HTTPS Proxy"
415
- msgstr "HTTPS Proxy"
488
+ msgstr "HTTPS прокси"
416
489
 
417
490
  msgid "Hard Limit"
418
491
  msgstr "Жесткий лимит"
419
492
 
493
+ msgid "Health Status"
494
+ msgstr "Состояние здоровья"
495
+
496
+ msgid "Health Status Reason"
497
+ msgstr "Причина состояния здоровья"
498
+
420
499
  msgid "Hidden"
421
500
  msgstr "Скрытый"
422
501
 
423
502
  msgid "I do want to override Template and Workflow Labels"
424
- msgstr "Я хочу перезаписать Темплейт и Метки выполнения"
503
+ msgstr "Я хочу перезаписать шаблон и метки выполнения"
425
504
 
426
505
  msgid "ID"
427
506
  msgstr "ID"
428
507
 
508
+ msgid ""
509
+ "If Kubernetes is unable to schedule a Pod due to insufficient CPU or memory "
510
+ "in the cluster, a worker node will be added, as long as the maximum number "
511
+ "of worker nodes has not been reached."
512
+ msgstr ""
513
+ "Если Kubernetes не может запланировать Pod из-за нехватки CPU или памяти в "
514
+ "кластере, будет добавлен рабочий узел, пока не будет достигнуто максимальное "
515
+ "количество рабочих узлов."
516
+
517
+ msgid ""
518
+ "If enabled, the minimum and maximum number of worker nodes must be specified."
519
+ msgstr ""
520
+ "Если включено, необходимо указать минимальное и максимальное количество "
521
+ "рабочих узлов."
522
+
523
+ msgid ""
524
+ "If the aggregate resource limits of all existing Pods is lower than 50 "
525
+ "percent of the cluster capacity, a worker node will be removed, as long as "
526
+ "the minimum number of worker nodes has not been reached."
527
+ msgstr ""
528
+ "Если совокупные ограничения ресурсов всех существующих подов ниже 50 "
529
+ "процентов емкости кластера, рабочий узел будет удален до тех пор, пока не "
530
+ "будет достигнуто минимальное количество рабочих узлов. "
531
+
532
+ msgid ""
533
+ "If this field is left empty, the API Loadbalancer will accept connections "
534
+ "from any address. When set to one or more CIDR then only those, plus the "
535
+ "internal network, are permitted access to the Kubernetes API Loadbalancer."
536
+ msgstr ""
537
+ "Если это поле оставить пустым, балансировщик нагрузки API будет принимать "
538
+ "подключения с любого адреса. Если задано одно или несколько CIDR-адресов, то "
539
+ "доступ к балансировщику нагрузки API Kubernetes будет разрешён только этим "
540
+ "адресам и внутренней сети."
541
+
429
542
  msgid "Image"
430
543
  msgstr "Образ"
431
544
 
@@ -436,15 +549,15 @@ msgid ""
436
549
  "Indicates whether created clusters should have a floating ip or not. "
437
550
  "Default: True"
438
551
  msgstr ""
439
- "Указывает должен ли созданный кластер иметь назначаемый IP или нет. По "
552
+ "Указывает должны ли созданные кластеры иметь плавающий IP или нет. По "
440
553
  "умолчанию: Да"
441
554
 
442
555
  msgid ""
443
556
  "Indicates whether created clusters should have a load balancer for master "
444
557
  "nodes or not. Default: False"
445
558
  msgstr ""
446
- "Указывает должен ли созданный кластер иметь балансировщика нагрузки для "
447
- "узлов мастера или нет. По умолчанию: Да"
559
+ "Указывает должны ли созданные кластеры иметь балансировщик нагрузки для "
560
+ "мастер узлов или нет. По умолчанию: Нет"
448
561
 
449
562
  msgid "Infinite"
450
563
  msgstr "Бесконечно"
@@ -456,10 +569,17 @@ msgid "Ingress"
456
569
  msgstr "Входящий"
457
570
 
458
571
  msgid "Ingress Controller"
459
- msgstr "Входящий контроллер"
572
+ msgstr "Ingress контроллер"
460
573
 
461
574
  msgid "Insecure Registry"
462
- msgstr "Небезопасный реестр"
575
+ msgstr "Небезопасный Registry"
576
+
577
+ msgid ""
578
+ "Invalid format. Must be a comma-separated CIDR string: "
579
+ "192.168.1.5/32,10.0.0.1/24"
580
+ msgstr ""
581
+ "Неверный формат. Должна быть строка CIDR, разделённая запятыми: "
582
+ "192.168.1.5/32,10.0.0.1/24"
463
583
 
464
584
  msgid ""
465
585
  "Invalid format. Must be a comma-separated key-value string: key=value,"
@@ -468,9 +588,6 @@ msgstr ""
468
588
  "Неправильный формат. Необходимо указать строку в формате ключ-значение, "
469
589
  "разделенные запятой: key=value,key2=value2"
470
590
 
471
- msgid "It is generally not recommended to give public access."
472
- msgstr "Обычно, не рекомендуется предоставлять публичный адрес."
473
-
474
591
  msgid "KEY1=VALUE1, KEY2=VALUE2..."
475
592
  msgstr "KEY1=VALUE1, KEY2=VALUE2..."
476
593
 
@@ -480,11 +597,20 @@ msgstr "Ключевая пара"
480
597
  msgid "Kubernetes"
481
598
  msgstr "Kubernetes"
482
599
 
600
+ msgid "Kubernetes API Address"
601
+ msgstr "Адрес API Kubernetes"
602
+
603
+ msgid "Kubernetes API Loadbalancer"
604
+ msgstr "Балансировщик нагрузки API Kubernetes"
605
+
606
+ msgid "Kubernetes Version"
607
+ msgstr "Версия Kubernetes"
608
+
483
609
  msgid "Labels"
484
610
  msgstr "Метки"
485
611
 
486
612
  msgid "Limit for this resource."
487
- msgstr "Ограничение для данного ресурса"
613
+ msgstr "Ограничение для данного ресурса."
488
614
 
489
615
  msgid "Loading"
490
616
  msgstr "Загрузка"
@@ -492,6 +618,26 @@ msgstr "Загрузка"
492
618
  msgid "Make cluster template public. Default: False"
493
619
  msgstr "Сделать шаблон кластера общедоступным. По умолчанию: Нет"
494
620
 
621
+ msgid ""
622
+ "Making the Kubernetes API accessible from the public internet with a "
623
+ "floating IP is convenient, but may represent a security risk. When selecting "
624
+ "this option, it is recommended to set Allowed CIDRs to limit access to a "
625
+ "trusted IP address range."
626
+ msgstr ""
627
+ "Обеспечение доступа к API Kubernetes из публичного интернета с помощью "
628
+ "плавающего IP-адреса удобно, но может представлять угрозу безопасности. При "
629
+ "выборе этого варианта рекомендуется настроить параметр \"Разрешенные CIDR\", "
630
+ "чтобы ограничить доступ доверенным диапазонам IP-адресов."
631
+
632
+ msgid ""
633
+ "Making the Kubernetes API accessible from your private network only is the "
634
+ "most secure option (the default), but access will be limited to compute "
635
+ "instances on the same private network or a VPN to that network."
636
+ msgstr ""
637
+ "Самый безопасный вариант (по умолчанию) — предоставить доступ к API "
638
+ "Kubernetes только из вашей частной сети, но доступ будет ограничен "
639
+ "вычислительными инстансами в той же частной сети или VPN для этой сети."
640
+
495
641
  msgid "Management"
496
642
  msgstr "Управление"
497
643
 
@@ -505,16 +651,16 @@ msgid "Master Count"
505
651
  msgstr "Количество мастеров"
506
652
 
507
653
  msgid "Master Flavor"
508
- msgstr "Тип инстанса мастера"
654
+ msgstr "Шаблон конфигурации мастера"
509
655
 
510
656
  msgid "Master Flavor ID"
511
- msgstr "ID типа инстанса Master"
657
+ msgstr "ID шаблона конфигурации мастера"
512
658
 
513
659
  msgid "Master LB"
514
660
  msgstr "Главный балансировщик нагрузки"
515
661
 
516
662
  msgid "Master LB Enabled"
517
- msgstr "Главный Балансировщик Нагрузки Разрешен "
663
+ msgstr "Главный балансировщик нагрузки включен"
518
664
 
519
665
  msgid "Maximum Batch Size"
520
666
  msgstr "Максимальный размер пакета"
@@ -538,14 +684,11 @@ msgid "Name of the cluster"
538
684
  msgstr "Имя кластера"
539
685
 
540
686
  msgid "Name of the cluster template."
541
- msgstr "Имя шаблона кластера"
687
+ msgstr "Имя шаблона кластера."
542
688
 
543
689
  msgid "Network"
544
690
  msgstr "Сеть"
545
691
 
546
- msgid "Network Access Control"
547
- msgstr "Контроль доступа к сети"
548
-
549
692
  msgid "Network Driver"
550
693
  msgstr "Сетевой драйвер"
551
694
 
@@ -561,11 +704,14 @@ msgstr "Адреса узлов"
561
704
  msgid "Node Count"
562
705
  msgstr "Количество узлов"
563
706
 
707
+ msgid "Node Count (default-worker)"
708
+ msgstr "Количество узлов (рабочих узлов по умолчанию)"
709
+
564
710
  msgid "Node Flavor ID"
565
- msgstr "ID типа ноды"
711
+ msgstr "ID шаблона конфигурации узла"
566
712
 
567
713
  msgid "Node Spec"
568
- msgstr "Спека узла"
714
+ msgstr "Спецификация узла"
569
715
 
570
716
  msgid "Nodes"
571
717
  msgstr "Узлы"
@@ -573,15 +719,52 @@ msgstr "Узлы"
573
719
  msgid "None"
574
720
  msgstr "Нет"
575
721
 
722
+ msgid "Number of Control Plane nodes"
723
+ msgstr "Количество узлов управляющего слоя"
724
+
576
725
  msgid "Number of Worker Nodes"
577
726
  msgstr "Количество рабочих узлов"
578
727
 
728
+ msgid ""
729
+ "Only an uneven number of control plane nodes are allowed. This provides the "
730
+ "best balance of fault tolerance and cost."
731
+ msgstr ""
732
+ "Разрешено только нечетное количество узлов управляющего слоя. Это "
733
+ "обеспечивает наилучший баланс отказоустойчивости и стоимости."
734
+
735
+ msgid ""
736
+ "Only uneven number of control plane nodes are supported. This provides the "
737
+ "best balance of fault tolerance and cost for etcd."
738
+ msgstr ""
739
+ "Поддерживается только нечетное количество узлов управляющего слоя. Это "
740
+ "обеспечивает наилучший баланс отказоустойчивости и стоимости для etcd."
741
+
579
742
  msgid "Overlay"
580
- msgstr "Покрытие"
743
+ msgstr "Overlay"
744
+
745
+ msgid "Overlay2"
746
+ msgstr "Overlay2"
747
+
748
+ msgid ""
749
+ "Overriding labels already defined by the cluster template or workflow might "
750
+ "result in unpredictable behaviour."
751
+ msgstr ""
752
+ "Переопределение меток, уже определенных шаблоном кластера или рабочим "
753
+ "процессом, может привести к непредсказуемому поведению."
581
754
 
582
755
  msgid "Overview"
583
756
  msgstr "Обзор"
584
757
 
758
+ msgid ""
759
+ "Please note that updates may cause application downtime if workloads "
760
+ "deployed to Kubernetes are not following the best practices outlined in the "
761
+ "documentation (for example, not using multiple replicas)."
762
+ msgstr ""
763
+ "Обратите внимание, что обновления могут привести к простою приложения, если "
764
+ "рабочие нагрузки, развернутые в Kubernetes, не соответствуют лучшим "
765
+ "практикам, изложенным в документации (например, не используются несколько "
766
+ "реплик)."
767
+
585
768
  msgid "Project"
586
769
  msgstr "Проект"
587
770
 
@@ -596,7 +779,7 @@ msgstr "Квота"
596
779
 
597
780
  #, python-format
598
781
  msgid "Quota %s was successfully created."
599
- msgstr "Квота %s успешно создана."
782
+ msgstr "Квота %s была успешно создана."
600
783
 
601
784
  #, python-format
602
785
  msgid "Quota %s/%s was successfully updated."
@@ -618,10 +801,10 @@ msgid "Record Properties"
618
801
  msgstr "Свойства записи"
619
802
 
620
803
  msgid "Registry Enabled"
621
- msgstr "Реестр разрешен"
804
+ msgstr "Registry включен"
622
805
 
623
806
  msgid "Resize Cluster"
624
- msgstr "Изменить размер Кластера"
807
+ msgstr "Изменить размер кластера"
625
808
 
626
809
  msgid "Resource"
627
810
  msgstr "Ресурс"
@@ -630,16 +813,19 @@ msgid "Rexray"
630
813
  msgstr "Rexray"
631
814
 
632
815
  msgid "Rolling Cluster Upgrade"
633
- msgstr "Пошаговое обновление Кластера"
816
+ msgstr "Пошаговое обновление кластера"
634
817
 
635
818
  msgid "Rotate Certificate"
636
- msgstr "Обновить Сертификат"
819
+ msgstr "Обновить сертификат"
820
+
821
+ msgid "Rotate Cluster Credentials"
822
+ msgstr "Ротировать учетные данные кластера"
637
823
 
638
824
  msgid "SNAPSHOT COMPLETE"
639
825
  msgstr "Снимок создан успешно"
640
826
 
641
827
  msgid "Security Updates"
642
- msgstr "Обновления Безопасности"
828
+ msgstr "Обновления безопасности"
643
829
 
644
830
  msgid "Server Type"
645
831
  msgstr "Тип сервера"
@@ -650,14 +836,25 @@ msgstr "Показать сертификат"
650
836
  msgid "Sign Certificate"
651
837
  msgstr "Подписать сертификат"
652
838
 
839
+ #, python-brace-format
653
840
  msgid "Sign Certificate To Cluster: {$ ctrl.model.cluster_name $}"
654
- msgstr "Подписать Сертификат Для Кластера:{$ ctrl.model.cluster_name $}"
841
+ msgstr "Подписать cертификат для кластера: {$ ctrl.model.cluster_name $}"
655
842
 
656
843
  msgid "Size"
657
844
  msgstr "Размер"
658
845
 
846
+ msgid ""
847
+ "Specify additional labels to apply to the cluster or override labels set by "
848
+ "the cluster template. Overriding labels set by the cluster template may "
849
+ "result in your cluster being misconfigured, unstable or unable to be created."
850
+ msgstr ""
851
+ "Укажите дополнительные метки для применения к кластеру или переопределите "
852
+ "метки, заданные шаблоном кластера. Переопределение меток, заданных шаблоном "
853
+ "кластера, может привести к тому, что ваш кластер будет неправильно настроен, "
854
+ "нестабилен или не сможет быть создан."
855
+
659
856
  msgid "Specify the Container Orchestration Engine to use."
660
- msgstr "Укажите движок оркестрации контейнеров."
857
+ msgstr "Укажите движок оркестрации контейнера для использования."
661
858
 
662
859
  msgid ""
663
860
  "Specify the nameserver to use for the cluster template. Default: 8.8.8.8"
@@ -666,7 +863,7 @@ msgstr ""
666
863
  "8.8.8.8"
667
864
 
668
865
  msgid "Specify the size in GB for the docker volume"
669
- msgstr "Укажите размер диска Docker в ГБ."
866
+ msgstr "Укажите размер тома Docker в ГБ"
670
867
 
671
868
  msgid "Stack"
672
869
  msgstr "Стек"
@@ -687,25 +884,50 @@ msgid "Status Reason"
687
884
  msgstr "Причина статуса"
688
885
 
689
886
  msgid "TLS Disabled"
690
- msgstr "TLS запрещен"
887
+ msgstr "TLS отключен"
691
888
 
692
889
  msgid "The DNS nameserver to use for this cluster template"
693
890
  msgstr "Сервер имен DNS для использования в этом шаблоне кластера"
694
891
 
695
- msgid "The URL of docker registry."
696
- msgstr "URL реестра Docker. "
892
+ msgid "The URL of Docker Registry."
893
+ msgstr "URL-адрес Docker Registry."
697
894
 
698
895
  msgid "The cluster node count."
699
896
  msgstr "Количество узлов кластера."
700
897
 
898
+ msgid "The default-worker nodegroup node count."
899
+ msgstr "Количество узлов в группе рабочих узлов по умолчанию."
900
+
701
901
  msgid "The http_proxy address to use for nodes in cluster"
702
- msgstr "Адреса http_proxy для узлов в кластере."
902
+ msgstr "Адреса http_proxy для узлов в кластере"
703
903
 
704
904
  msgid "The https_proxy address to use for nodes in cluster"
705
- msgstr "Адреса https_proxy для узлов в кластере."
905
+ msgstr "Адреса https_proxy для узлов в кластере"
906
+
907
+ msgid ""
908
+ "The key-value pair string is case insensitive and will be converted to lower "
909
+ "case."
910
+ msgstr ""
911
+ "Строка пары \"ключ-значение\" нечувствительна к регистру и будет "
912
+ "преобразована в нижний регистр."
913
+
914
+ msgid ""
915
+ "The maximum number of Worker Nodes a new cluster can auto-scale to cannot be "
916
+ "less than the total amount of Worker Nodes."
917
+ msgstr ""
918
+ "Максимальное количество рабочих узлов, до которого новый кластер может "
919
+ "автоматически масштабироваться, не может быть меньше общего количества "
920
+ "рабочих узлов."
921
+
922
+ msgid ""
923
+ "The maximum number of Worker Nodes cannot be less than the default number of "
924
+ "Worker Nodes and 1."
925
+ msgstr ""
926
+ "Максимальное количество рабочих узлов не может быть меньше количества "
927
+ "рабочих узлов по умолчанию и меньше, чем 1."
706
928
 
707
929
  msgid "The maximum number of nodes in the batch has been exceeded."
708
- msgstr "Максимальное количество нод в пакете было превышено"
930
+ msgstr "Максимальное количество узлов в пакете было превышено."
709
931
 
710
932
  msgid ""
711
933
  "The minimum number of Worker Nodes a new cluster can auto scale to cannot "
@@ -715,31 +937,43 @@ msgstr ""
715
937
  "масштабироваться не может превышать общее количество рабочих узлов."
716
938
 
717
939
  msgid "The name or UUID of the SSH keypair to load into the cluster nodes."
718
- msgstr "Имя или UUID ключевой пары SSH, для загрузки в узлы кластера."
940
+ msgstr "Имя или UUID ключевой пары SSH для загрузки в узлы кластера."
719
941
 
720
942
  msgid "The name or UUID of the base image to customize for the cluster."
721
943
  msgstr "Имя или UUID базового образа для настройки кластера."
722
944
 
723
945
  msgid "The no_proxy address to use for nodes in cluster"
724
- msgstr "Адрес no_proxy для использования узлами в кластере."
946
+ msgstr "Адрес no_proxy для использования узлами в кластере"
725
947
 
726
948
  msgid "The nova flavor id to use when launching the cluster. Default: m1.small"
727
949
  msgstr ""
728
- "ID типа инстанса nova для использования при запуске кластера. По умолчанию: "
729
- "m1.small"
950
+ "ID шаблона конфигурации nova для использования при запуске кластера. По "
951
+ "умолчанию: m1.small"
730
952
 
731
953
  msgid ""
732
954
  "The nova flavor id to use when launching the master node of the cluster. "
733
955
  "Default: m1.small"
734
956
  msgstr ""
735
- "ID типа инстанса nova для использования при запуске мастер узла кластера. По "
736
- "умолчанию: m1.small"
957
+ "ID шаблона конфигурации при запуске мастер узла кластера. По умолчанию: m1."
958
+ "small"
959
+
960
+ msgid "The number of Control Plane nodes for the cluster"
961
+ msgstr "Количество узлов управляющего слоя для кластера"
737
962
 
738
963
  msgid "The number of worker nodes for the cluster"
739
964
  msgstr "Количество рабочих узлов для кластера"
740
965
 
966
+ msgid ""
967
+ "The selected options do not support multiple control plane nodes. A "
968
+ "Kubernetes API Load Balancer is required, and can be enabled in the Network "
969
+ "tab."
970
+ msgstr ""
971
+ "Выбранные параметры не поддерживают несколько узлов управляющего слоя. "
972
+ "Требуется балансировщик нагрузки API Kubernetes, который можно включить на "
973
+ "вкладке \"Сеть\"."
974
+
741
975
  msgid "The size in GB for Docker Volume. Default: 25"
742
- msgstr "Размер диска Docker в ГБ. По умолчанию: 25"
976
+ msgstr "Размер тома Docker в ГБ. По умолчанию: 25"
743
977
 
744
978
  msgid "This should really be named fixed-network-cidr. Default: 10.0.0.0/24"
745
979
  msgstr ""
@@ -785,48 +1019,51 @@ msgstr[1] "Не удалось удалить квоты: %s."
785
1019
  msgstr[2] "Не удалось удалить квоты: %s."
786
1020
 
787
1021
  #, python-format
788
- msgid "Unable to delete the cluster template with id: %(id)s"
789
- msgstr "Не удается удалить шаблон кластера с ИД: %(id)s"
1022
+ msgid "Unable to delete the cluster template with ID: %(id)s"
1023
+ msgstr "Не удалось удалить шаблон кластера с ID: %(id)s"
790
1024
 
791
1025
  msgid "Unable to delete the cluster templates."
792
- msgstr "Не удается удалить шаблоны кластера."
1026
+ msgstr "Не удалось удалить шаблоны кластера."
793
1027
 
794
1028
  #, python-format
795
1029
  msgid "Unable to delete the cluster with id: %(id)s"
796
- msgstr "Не удается удалить кластер с ID: %(id)s"
1030
+ msgstr "Не удалось удалить кластер с ID: %(id)s"
797
1031
 
798
1032
  msgid "Unable to delete the clusters."
799
- msgstr "Не удается удалить кластера."
1033
+ msgstr "Не удалось удалить кластеры."
800
1034
 
801
1035
  #, python-format
802
1036
  msgid ""
803
- "Unable to delete the quota with project id: %(projectId)s and resource: "
1037
+ "Unable to delete the quota with project ID: %(projectId)s and resource: "
804
1038
  "%(resource)s."
805
1039
  msgstr ""
806
- "Не удалось удалить квоты для проекта %(projectId)s и ресурса %(resource)s."
1040
+ "Не удалось удалить квоту с ID проекта: %(projectId)s и ресурса: %(resource)s."
807
1041
 
808
1042
  msgid "Unable to get cluster's working nodes."
809
- msgstr "Не удалось получить работающие ноды кластера."
1043
+ msgstr "Не удалось получить работающие узлы кластера."
810
1044
 
811
1045
  msgid "Unable to perform rolling upgrade."
812
1046
  msgstr "Не удалось выполнить поэтапное обновление."
813
1047
 
814
1048
  msgid "Unable to process `Additional Labels`. Not all labels will be applied."
815
1049
  msgstr ""
816
- "Не удалось обработать `Дополнительные метки`. Не все метки будут применены."
1050
+ "Не удалось обработать \"Дополнительные метки\". Не все метки будут применены."
817
1051
 
818
1052
  #, python-format
819
1053
  msgid "Unable to resize given cluster id: %(id)s."
820
- msgstr "Не удалось изменить размер кластера с ID: %(id)s"
1054
+ msgstr "Не удалось изменить размер кластера с ID: %(id)s."
821
1055
 
822
1056
  msgid "Unable to retrieve available add-ons."
823
1057
  msgstr "Не удалось получить доступные дополнения."
824
1058
 
825
1059
  msgid "Unable to retrieve available ingress controllers."
826
- msgstr "Не удалось получить доступные входящие контроллеры."
1060
+ msgstr "Не удалось получить доступные ingress контроллеры."
827
1061
 
828
1062
  msgid "Unable to retrieve the certificate."
829
- msgstr "Не удается получить сертификат."
1063
+ msgstr "Не удалось получить сертификат."
1064
+
1065
+ msgid "Unable to retrieve the cluster config."
1066
+ msgstr "Не удалось получить конфигурацию кластера."
830
1067
 
831
1068
  msgid "Unable to retrieve the cluster template."
832
1069
  msgstr "Не удалось получить шаблон кластера."
@@ -852,11 +1089,31 @@ msgstr "Не удалось получить квоты."
852
1089
  msgid "Unable to retrieve the stats."
853
1090
  msgstr "Не удалось получить статистику."
854
1091
 
1092
+ #, python-format
1093
+ msgid "Unable to rotate credentials for cluster \"%(name)s\" (%(id)s)."
1094
+ msgstr ""
1095
+ "Не удалось ротировать учетные данные для кластера \"%(name)s\" (%(id)s)."
1096
+
1097
+ #, python-format
1098
+ msgid ""
1099
+ "Unable to rotate credentials for cluster \"%(name)s\" (%(id)s): %(reason)s."
1100
+ msgstr ""
1101
+ "Не удалось ротировать учетные данные для кластера \"%(name)s\" (%(id)s): "
1102
+ "%(reason)s."
1103
+
1104
+ #, python-format
1105
+ msgid "Unable to rotate credentials for cluster %(id)s."
1106
+ msgstr "Не удалось ротировать учетные данные для кластера %(id)s."
1107
+
1108
+ #, python-format
1109
+ msgid "Unable to rotate credentials for cluster %(id)s: %(reason)s."
1110
+ msgstr "Не удалось ротировать учетные данные для кластера %(id)s: %(reason)s."
1111
+
855
1112
  msgid "Unable to rotate the certificate."
856
1113
  msgstr "Не удалось сменить сертификат."
857
1114
 
858
1115
  msgid "Unable to sign certificate."
859
- msgstr "Не удается подписать сертификат."
1116
+ msgstr "Не удалось подписать сертификат."
860
1117
 
861
1118
  msgid "Unable to update cluster template."
862
1119
  msgstr "Не удалось обновить шаблон кластера."
@@ -868,25 +1125,29 @@ msgid "Unable to update quota."
868
1125
  msgstr "Не удалось обновить квоту."
869
1126
 
870
1127
  msgid "Update Cluster Template"
871
- msgstr "Обновить Шаблон Кластера"
1128
+ msgstr "Обновить шаблон кластера"
872
1129
 
873
1130
  msgid "Update Quota"
874
1131
  msgstr "Обновить квоту"
875
1132
 
876
1133
  msgid "Updated"
877
- msgstr "Обновлено"
1134
+ msgstr "Обновлен"
878
1135
 
879
1136
  msgid "Updated At"
880
- msgstr "Обновлено"
1137
+ msgstr "Обновлено в"
881
1138
 
882
1139
  msgid "Use an Existing Network"
883
1140
  msgstr "Использовать существующую сеть"
884
1141
 
1142
+ msgid "Use an Existing Subnet"
1143
+ msgstr "Использовать существующую подсеть"
1144
+
1145
+ #, python-brace-format
885
1146
  msgid "Used {$ ctrl.stats.clusters $} of {$ ctrl.quota.clusters $}"
886
1147
  msgstr "Использовано {$ ctrl.stats.clusters $} из {$ ctrl.quota.clusters $}"
887
1148
 
888
1149
  msgid "Volume Driver"
889
- msgstr "Драйвер диска"
1150
+ msgstr "Драйвер тома"
890
1151
 
891
1152
  msgid "Worker Nodes"
892
1153
  msgstr "Рабочие узлы"
@@ -903,8 +1164,37 @@ msgstr "Вам не разрешено удалять кластеры: %s"
903
1164
  msgid "You are not allowed to delete quotas: %s"
904
1165
  msgstr "Вам не разрешено удалять квоты: %s"
905
1166
 
1167
+ msgid ""
1168
+ "You can choose to create a new network for this cluster, or use an existing "
1169
+ "network. If you use an existing, it needs to have a subnet and router with a "
1170
+ "gateway on the external network. You may also need to take care not to "
1171
+ "conflict with CIDRs in use by the Kubernetes pod and service network."
1172
+ msgstr ""
1173
+ "Вы можете создать новую сеть для этого кластера или использовать "
1174
+ "существующую. Если вы используете существующую сеть, она должна иметь "
1175
+ "подсеть и маршрутизатор со шлюзом во внешней сети. Также может потребоваться "
1176
+ "убедиться в отсутствии конфликтов с CIDR-маршрутизациями, используемыми "
1177
+ "модулем Kubernetes и сервисной сетью."
1178
+
906
1179
  msgid "You cannot auto-scale to less than a single Worker Node."
907
- msgstr "Вы не можете авто-масштабироваться менее, чем до одного рабочего узла"
1180
+ msgstr ""
1181
+ "Вы не можете выполнить автомасштабирование менее, чем до одного рабочего "
1182
+ "узла."
1183
+
1184
+ msgid "You cannot resize to fewer than zero worker nodes."
1185
+ msgstr ""
1186
+ "Вы не можете уменьшить количество рабочих узлов до значения, меньшего, чем "
1187
+ "ноль."
1188
+
1189
+ #, python-format
1190
+ msgid ""
1191
+ "You have chosen to rotate the credentials for cluster \"%(name)s\" (%(id)s). "
1192
+ "If you are not already the owner of this cluster, the cluster ownership will "
1193
+ "transfer to you."
1194
+ msgstr ""
1195
+ "Вы решили сменить учетные данные для кластера \"%(name)s\" (%(id)s). Если вы "
1196
+ "ещё не являетесь владельцем этого кластера, право владения кластером "
1197
+ "перейдёт к вам."
908
1198
 
909
1199
  #, python-format
910
1200
  msgid ""
@@ -914,13 +1204,13 @@ msgid_plural ""
914
1204
  "You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted clusters "
915
1205
  "are not recoverable."
916
1206
  msgstr[0] ""
917
- "Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста подтвердите ваш выбор. Удаление кластера "
1207
+ "Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста, подтвердите ваш выбор. Удаление кластера "
918
1208
  "необратимо."
919
1209
  msgstr[1] ""
920
- "Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста подтвердите ваш выбор. Удаление кластеров "
1210
+ "Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста, подтвердите ваш выбор. Удаление кластеров "
921
1211
  "необратимо."
922
1212
  msgstr[2] ""
923
- "Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста подтвердите ваш выбор. Удаление кластеров "
1213
+ "Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста, подтвердите ваш выбор. Удаление кластеров "
924
1214
  "необратимо."
925
1215
 
926
1216
  #, python-format
@@ -931,14 +1221,14 @@ msgid_plural ""
931
1221
  "You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted cluster "
932
1222
  "templates are not recoverable."
933
1223
  msgstr[0] ""
934
- "Вы выбрали\"%s\". Пожалуйста подтвердите ваш выбор. Удаление кластера "
935
- "необратимо."
1224
+ "Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста, подтвердите ваш выбор. Удаление шаблона "
1225
+ "кластера необратимо."
936
1226
  msgstr[1] ""
937
- "Вы выбрали\"%s\". Пожалуйста подтвердите ваш выбор. Удаление кластеров "
938
- "необратимо."
1227
+ "Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста, подтвердите ваш выбор. Удаление шаблонов "
1228
+ "кластера необратимо."
939
1229
  msgstr[2] ""
940
- "Вы выбрали\"%s\". Пожалуйста подтвердите ваш выбор. Удаление кластеров "
941
- "необратимо."
1230
+ "Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста, подтвердите ваш выбор. Удаление шаблонов "
1231
+ "кластера необратимо."
942
1232
 
943
1233
  #, python-format
944
1234
  msgid ""
@@ -948,20 +1238,20 @@ msgid_plural ""
948
1238
  "You have selected \"%s\". Please confirm your selection. Deleted quotas are "
949
1239
  "not recoverable."
950
1240
  msgstr[0] ""
951
- "Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста подтвердите ваш выбор. Удаление квоты "
1241
+ "Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста, подтвердите ваш выбор. Удаление квоты "
952
1242
  "необратимо."
953
1243
  msgstr[1] ""
954
- "Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста подтвердите ваш выбор. Удаление квот "
1244
+ "Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста, подтвердите ваш выбор. Удаление квот "
955
1245
  "необратимо."
956
1246
  msgstr[2] ""
957
- "Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста подтвердите ваш выбор. Удаление квот "
1247
+ "Вы выбрали \"%s\". Пожалуйста, подтвердите ваш выбор. Удаление квот "
958
1248
  "необратимо."
959
1249
 
960
1250
  msgid ""
961
1251
  "You may only select as many nodes as you are reducing the original node "
962
1252
  "count by."
963
1253
  msgstr ""
964
- "Вы можете выбрать только то количество нод, на которое производите "
1254
+ "Вы можете выбрать только то количество узлов, на которое производите "
965
1255
  "уменьшение размера."
966
1256
 
967
1257
  msgid "as follows:"
@@ -971,7 +1261,7 @@ msgid "error"
971
1261
  msgid_plural "errors"
972
1262
  msgstr[0] "ошибка"
973
1263
  msgstr[1] "ошибки"
974
- msgstr[2] "ошибок"
1264
+ msgstr[2] "ошибки"
975
1265
 
976
1266
  msgid "key=value,key2=value2..."
977
1267
  msgstr "key=value,key2=value2..."
@@ -980,7 +1270,7 @@ msgid "message"
980
1270
  msgid_plural "messages"
981
1271
  msgstr[0] "сообщение"
982
1272
  msgstr[1] "сообщения"
983
- msgstr[2] "сообщений"
1273
+ msgstr[2] "сообщения"
984
1274
 
985
1275
  msgid "submit"
986
1276
  msgid_plural "submits"
@@ -1000,8 +1290,9 @@ msgstr[0] "заголовок"
1000
1290
  msgstr[1] "заголовки"
1001
1291
  msgstr[2] "заголовки"
1002
1292
 
1293
+ #, python-brace-format
1003
1294
  msgid "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minute"
1004
1295
  msgid_plural "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} minutes"
1005
- msgstr[0] "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} минута"
1006
- msgstr[1] "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} минуты"
1007
- msgstr[2] "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} минут"
1296
+ msgstr[0] "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} мин."
1297
+ msgstr[1] "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} мин."
1298
+ msgstr[2] "{$ ctrl.cluster.create_timeout $} мин."