hiddifypanel 10.80.6__py3-none-any.whl → 10.80.8__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (30) hide show
  1. hiddifypanel/VERSION +1 -1
  2. hiddifypanel/VERSION.py +1 -1
  3. hiddifypanel/base.py +10 -8
  4. hiddifypanel/panel/admin/QuickSetup.py +1 -1
  5. hiddifypanel/panel/admin/SettingAdmin.py +1 -1
  6. hiddifypanel/panel/hiddify.py +7 -6
  7. hiddifypanel/panel/init_db.py +6 -0
  8. hiddifypanel/translations/en/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  9. hiddifypanel/translations/en/LC_MESSAGES/messages.po +9 -6
  10. hiddifypanel/translations/fa/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  11. hiddifypanel/translations/fa/LC_MESSAGES/messages.po +6 -3
  12. hiddifypanel/translations/my/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  13. hiddifypanel/translations/my/LC_MESSAGES/messages.po +2790 -0
  14. hiddifypanel/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  15. hiddifypanel/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po +3 -0
  16. hiddifypanel/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  17. hiddifypanel/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po +6 -3
  18. hiddifypanel/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.mo +0 -0
  19. hiddifypanel/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po +3 -0
  20. hiddifypanel/translations.i18n/en.json +7 -6
  21. hiddifypanel/translations.i18n/fa.json +4 -3
  22. hiddifypanel/translations.i18n/my.json +20 -20
  23. hiddifypanel/translations.i18n/pt.json +1 -0
  24. hiddifypanel/translations.i18n/ru.json +4 -3
  25. hiddifypanel/translations.i18n/zh.json +1 -0
  26. {hiddifypanel-10.80.6.dist-info → hiddifypanel-10.80.8.dist-info}/METADATA +1 -1
  27. {hiddifypanel-10.80.6.dist-info → hiddifypanel-10.80.8.dist-info}/RECORD +30 -28
  28. {hiddifypanel-10.80.6.dist-info → hiddifypanel-10.80.8.dist-info}/LICENSE.md +0 -0
  29. {hiddifypanel-10.80.6.dist-info → hiddifypanel-10.80.8.dist-info}/WHEEL +0 -0
  30. {hiddifypanel-10.80.6.dist-info → hiddifypanel-10.80.8.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
@@ -0,0 +1,2790 @@
1
+ #
2
+ msgid ""
3
+ msgstr ""
4
+ "Project-Id-Version: hiddifypanel\n"
5
+ "POT-Creation-Date: \n"
6
+ "PO-Revision-Date: \n"
7
+ "Last-Translator: \n"
8
+ "Language-Team: Team NinjaStrikers\n"
9
+ "Language: my\n"
10
+ "MIME-Version: 1.0\n"
11
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
+ "X-Generator: Poedit 3.5\n"
14
+
15
+ msgid ""
16
+ " Search\n"
17
+ " Settings"
18
+ msgstr ""
19
+ "ရှာဖွေရန်\n"
20
+ " အပြင်အဆင်များ"
21
+
22
+ msgid "%(count)s records were successfully disabled."
23
+ msgstr "မှတ်တမ်း %(count)s ခုအား အောင်မြင်စွာ ရပ်နားပြီးပြီ။"
24
+
25
+ msgid "%(count)s records were successfully enabled."
26
+ msgstr "မှတ်တမ်း %(count)s ခုအား အောင်မြင်စွာ ဖွင့်ပြီးပြီ။"
27
+
28
+ msgid "%(expire_days)s days"
29
+ msgstr "%(expire_days)s ရက်"
30
+
31
+ msgid "%(placeholder)s"
32
+ msgstr "%(placeholder)s"
33
+
34
+ msgid "0 - Last day"
35
+ msgstr "နောက်ဆုံးရက်"
36
+
37
+ msgid "Access Denied!"
38
+ msgstr "ဝင်ခွင့် ပိတ်ပင်ထားခဲ့ပြီ"
39
+
40
+ msgid "Actions"
41
+ msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်များ"
42
+
43
+ msgid "Active"
44
+ msgstr "သက်ဝင်နေ"
45
+
46
+ msgid "Active Users"
47
+ msgstr "သက်ဝင်နေသော အသုံးပြုသူများ"
48
+
49
+ msgid "Add"
50
+ msgstr "ပေါင်းထည့်"
51
+
52
+ msgid "Add some text that is only visible to super_admin."
53
+ msgstr "အဆင့်မြင့် စီမံခန့်ခွဲသူ သာလျှင် မြင်ရမည့် စာသားအချို့ ပေါင်းထည့်ရန်"
54
+
55
+ msgid "Add some text that is only visible to you."
56
+ msgstr "သင်သာလျှင် မြင်ရမည့် စာသားအချို့ကို သင်ပေါင်းထည့်နိုင်သည်"
57
+
58
+ msgid "Added by"
59
+ msgstr "ပေါင်းထည့်သူ"
60
+
61
+ msgid "Admins"
62
+ msgstr "စီမံခန့်ခွဲသူများ"
63
+
64
+ msgid "Alias"
65
+ msgstr "အမည်ပွား"
66
+
67
+ msgid "All"
68
+ msgstr "အားလုံး"
69
+
70
+ msgid "All Users"
71
+ msgstr "အသုံးပြုသူ အားလုံး"
72
+
73
+ msgid "Apply"
74
+ msgstr "အကျိုးသက်ရောက်စေရန်"
75
+
76
+ msgid "Are you sure you want to delete \\'%(name)s\\' recursively?"
77
+ msgstr "\\'%(name)s\\' ကို ထပ်မံတလဲလဲ ဖျက်လိုသည်မှာ သင်သေချာပါသလား။"
78
+
79
+ msgid "Are you sure you want to delete \\'%(name)s\\'?"
80
+ msgstr "\\'%(name)s\\' ကို ဖျက်လိုသည်မှာ သင်သေချာပါသလား။"
81
+
82
+ msgid "Are you sure you want to delete this record?"
83
+ msgstr "ဤမှတ်တမ်းအား ဖျက်လိုသည်မှာ သင်သေချာပါသလား။"
84
+
85
+ msgid "Are you sure you want to do this action?"
86
+ msgstr "⚠️ ဤလုပ်ဆောင်ချက်ကို လုပ်ဆောင်လိုသည်မှာ သင်သေချာပါသလား။"
87
+
88
+ msgid "Back"
89
+ msgstr "နောက်သို့"
90
+
91
+ msgid "Backup"
92
+ msgstr "အရန်သိမ်းဆည်းခြင်း"
93
+
94
+ msgid "Beta"
95
+ msgstr "☑️ ဘီတာ"
96
+
97
+ msgid "Bridge Servers"
98
+ msgstr "➖ တံတားဆာဗာများ"
99
+
100
+ msgid "Bug"
101
+ msgstr "ဘတ်/အင်္ဂါရပ်များ"
102
+
103
+ msgid "CPU %(cores)s Cores"
104
+ msgstr "စီပီယူ %(cores)s ကိုး"
105
+
106
+ msgid "Can add sub admin"
107
+ msgstr "👥 စီမံခန့်ခွဲသူ အခွဲ ထည့်နိုင်သည်"
108
+
109
+ msgid "Check again"
110
+ msgstr "ထပ်မံစစ်ဆေးရန်"
111
+
112
+ msgid "Childs"
113
+ msgstr "ကလေးသူငယ်"
114
+
115
+ msgid "China"
116
+ msgstr "🇨🇳 တရုတ်"
117
+
118
+ msgid "Click here to see the complete log"
119
+ msgstr "မှတ်တမ်းအပြည့်အစုံကြည့်ရန် ဤနေရာကို နှိပ်ပါ"
120
+
121
+ msgid "Click to Import"
122
+ msgstr "တင်သွင်းရန် တို့ထိပါ"
123
+
124
+ msgid "Click to Start Anti-Filter."
125
+ msgstr "<i class='fa-solid fa-play'></i> တန်ပြန်စိစစ်မှုကို သတ်မှတ်ရန် နှိပ်ပါ"
126
+
127
+ msgid "Close"
128
+ msgstr "ပိတ်ရန်"
129
+
130
+ msgid "Commercial use"
131
+ msgstr "စီးပွားရေးသုံး"
132
+
133
+ msgid "Config file is incorrect"
134
+ msgstr "ကွန်ဖစ် ဖိုင် မှားယွင်းနေသည်"
135
+
136
+ msgid "Copy Link"
137
+ msgstr "လင့်ခ်အား ကူးယူရန်"
138
+
139
+ msgid "Couldn't find your ip addresses"
140
+ msgstr "သင့် အိုင်ပီလိပ်စာများအား မရှာဖွေနိုင်ခဲ့ပါ"
141
+
142
+ msgid "Count:"
143
+ msgstr "အရေအတွက်:"
144
+
145
+ msgid "Create"
146
+ msgstr "ဖန်တီးရန်"
147
+
148
+ msgid "Create Directory"
149
+ msgstr "ဒိုင်ယာထရီ ဖန်တီးရန်"
150
+
151
+ msgid "Create New Record"
152
+ msgstr "မှတ်တမ်းအသစ် ဖန်တီးရန်"
153
+
154
+ msgid "Create Package"
155
+ msgstr "ထုတ်ပိုးမှု ဖန်တီးရန်"
156
+
157
+ msgid "Current Domain"
158
+ msgstr "လက်ရှိ ဒိုမိန်း"
159
+
160
+ msgid ""
161
+ "Dear {}\n"
162
+ "\n"
163
+ "Your hiddify information is\n"
164
+ "UUID: {}\n"
165
+ "Last online date: {}\n"
166
+ "Expire time: {}\n"
167
+ "Usage class: {}\n"
168
+ msgstr ""
169
+ "ချစ်ခင်ရသော {}\n"
170
+ "\n"
171
+ "သင့် ဟစ်ဒီဖိုင်း အချက်အလက်များမှာ\n"
172
+ "UUID: {}\n"
173
+ "နောက်ဆုံး အွန်လိုင်းတက် ရက်: {}\n"
174
+ "ကုန်ဆုံးချိန်: {}\n"
175
+ "အသုံးပြုမှု အတန်းအစား: {}\n"
176
+
177
+ msgid "Delete?"
178
+ msgstr "ဖျက်မည်လော။"
179
+
180
+ msgid "Develop"
181
+ msgstr "⚠️ ဖွံ့ဖြိုး"
182
+
183
+ msgid "Direct"
184
+ msgstr "➖ တိုက်ရိုက်"
185
+
186
+ msgid "Direct mode means you want to use your server directly (for usual use), CDN means that you use your server on behind of a CDN provider."
187
+ msgstr ""
188
+ "➡️ <b>တိုက်ရိုက်:</b> သင်၏ DNS ထောက်ပံ့သူထံတွင် သင့်ဒိုမိန်းအား DNS-only မုဒ်ဖြင့် သင်စီစဉ်ထားပါက ဤ အပြင်အဆင်အား ရွေးချယ်ပါ (CDN သို့မဟုတ် ပရောက်စီ မုဒ် ပိတ်) <br>\n"
189
+ "🔙 <b>Old Direct Mode:</b> ဤမုဒ်သည် တိုက်ရိုက်မုဒ်နှင့် အလားတူသော်လည်း ဆက်သွယ်ရေးအတွက် gRPC ကို အသုံးမပြုပါ။ gRPC ကို အသုံးမပြုဘဲ DNS-only မုဒ်ဖြင့် သင့်ဒိုမိန်းအား သင်၏ DNS ထောက်ပံ့သူထံတွင် စီစဉ်ထားပါက Old Mode ကို ရွေးချယ်ပါ။\n"
190
+ "<br>\n"
191
+ "🔀 <b>CDN:</b> သင်၏ ဆာဗာဒိုမိန်းတွင် CDN ထောက်ပံ့သူအား အသုံးပြုထားပါက ဤမုဒ်ကို ရွေးပါ။ (Proxy Mode On)<br>\n"
192
+ "☑️ <b>Automatic CDN IP Selector:</b> ဤမုဒ်သည် CDN မုဒ်နှင့် ဆင်တူသော်လည်း <a href='https://ircf.space' target='_blank'>ircf.space</a> မှ သတ်မှတ်ပေးသော အိုင်ပီအပေါ် အခြေခံ၍ အလိုအလျောက် အိုင်ပီချမှတ်ခြင်း ဖြစ်သည်။ Auto CDN IP မုဒ်တွင် အိုင်ပီလိပ်စာကို ဒိုမိန်းမှ ဖြေဆိုပေးပြီး CDN မုဒ်တွင် ဒိုမိန်း ပြန်ကန်သည်။<br>\n"
193
+ "♾️ <b>Relay:</b> Intermediary ဆာဗာ တစ်ခုသို့ ထို့ထက်ပို၍ အသုံးပြုပါက ဤမုဒ်ကို ရွေးပါ။ <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/discussions/129' target='_blank'>ပိုမို ဖတ်ရှုရန်</a>\n"
194
+ "<br>\n"
195
+ "✴️ <b>Cloudflare Worker:</b> ဤမုဒ်သည် ကလောက်ဖဲရှိ သင့်ဒိုမိန်းအတွက် အလုပ်သမားများ အလိုအလျောက် ဖန်တီးမှုကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။ ကလောက်ဖဲအတွင်း လိုပ်သော အလုပ်သမား အဆင့်များအား အလိုအလျောက် မှတ်ပုံတင် ဆောင်ရွက်ပေးသည့်အတွက် ဤဒိုမိန်းမှတ်ပုံတင်ခြင်းသည် အလုပ်သမား ပြင်ဆင်ခြင်းနှင့် စီမံခန့်ခွဲမှုကို ရိုးရှင်းစေသည်။\n"
196
+ "<br>\n"
197
+ "🔂 <b>Reality:</b> ဒိုမိန်းအများအပြား ဖန်တီးရန်အတွက် Reality protocol ကို အသုံးချပါ။\n"
198
+ "<br>\n"
199
+ "🆎 <b>ဆိုဒ်အတု:</b> SNI whitelist Proxy အား ဖြတ်ကျော်နိုင်ရန် ဒိုမိန်းအတု (ဥပမာ Soft98.ir) အသုံးပြုခြင်းအတွက် ဤမုဒ်ကို ရွေးချယ်ပါ။ (အကြံပြုမထား)\n"
200
+ "<br>"
201
+
202
+ msgid "Disable"
203
+ msgstr "ရပ်နား"
204
+
205
+ msgid "Disk"
206
+ msgstr "ဟာ့ဒစ်"
207
+
208
+ msgid "Domain"
209
+ msgstr "ဒိုမိန်း"
210
+
211
+ msgid "Domain (%(domain)s)-> IP=%(domain_ip)s is not matched with your ip=%(server_ip)s which is required in direct mode"
212
+ msgstr "ဒိုမိန်း (%(domain)s)-> IP = %(domain_ip)s သည် သင်၏ IP = %(server_ip)s နှင့် မတူညီပါ။ တိုက်ရိုက်မုဒ်တွင် ဤသည်မှာ လိုအပ်သည်။"
213
+
214
+ msgid "Domain IP=%(domain_ip)s is not matched with your ip=%(server_ip)s which is required in direct mode"
215
+ msgstr "ဤတိုက်ရိုက်မုဒ်တွင် လိုအပ်သော ဒိုမိန်း IP=%(domain_ip)s သည် သင်၏ ip=%(server_ip)s နှင့် မတူညီပါ"
216
+
217
+ msgid "Domain can not be resolved! there is a problem in your domain"
218
+ msgstr "ဒိုမိန်း ကို ဖြေရှင်း၍မရပါ။ သင့်ဒိုမိန်းတွင် ပြဿနာရှိနေပါသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ သင်၏ ဒိုမိန်း ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံများကို စစ်ဆေးပါ။"
219
+
220
+ msgid "Domain cannot be resolved! Please check DNS settings"
221
+ msgstr "ဒိုမိန်းအား မဖြေရှင်းနိုင်ပါ။ DNS အပြင်အဆင်အား စစ်ဆေးပါ။"
222
+
223
+ msgid "Domain is not REALITY friendly!"
224
+ msgstr "Domain သည် REALITY တွင် အဆင်ပြေမည်မဟုတ်ပါ။"
225
+
226
+ msgid "Domain?"
227
+ msgstr "ဒိုမိန်း?"
228
+
229
+ msgid "Donation.description"
230
+ msgstr ""
231
+ "✳️ ဤစီမံကိန်းအား ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်စေရန် သင့်အကူအညီကို ကျွန်ုပ်တို့ လိုအပ်သည်။\n"
232
+ " <br>\n"
233
+ " အကယ်၍ သင်သည် ဒဗလော့ပါ သို့မဟုတ် ကွန်တန့် ထုတ်လုပ်သူဖြစ်ပါက <a href='mailto:info@hiddify.com'>info@hiddify.com</a> သို့ ကျေးဇူးပြု၍ ဆက်သွယ်ပါ။\n"
234
+ " <br><br>\n"
235
+ " \n"
236
+ " ℹ️ ထို့ပြင်၊ ဤပန်နယ်နှင့် ကျွန်ုပ်တို့၏ ဝန်ဆောင်မှုများ နောက်ထပ် ဖွံ့ဖြိုးစေရန် ငွေကြေးအကူအညီ လိုအပ်ပါသည် (ကျွန်ုပ်တို့သည် အကျိုးအမြတ်မယူပါ)။\n"
237
+ " <br>\n"
238
+ " <h5>ငွေပေးချေမှု နည်းလမ်းများ:</h5>\n"
239
+ " <ul>\n"
240
+ " <li> <div class='btn-group'>\n"
241
+ " <a role='button' data-copy='EQCWnykA-YhavOXgH3sf-uxtXLjy83_9n5bJPGRPE8r2247_' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-regular fa-copy'></i></a> \n"
242
+ " <a data-copy='EQCWnykA-YhavOXgH3sf-uxtXLjy83_9n5bJPGRPE8r2247_' role='button' class='btn btn-info share-link'>TON</a> </div></li>\n"
243
+ " \n"
244
+ " <li> <div class='btn-group'>\n"
245
+ " <a role='button' data-copy='TXZtFUxyBPMSykAWogu7C4zmbjySKqMcDE' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-regular fa-copy'></i></a> \n"
246
+ " <a data-copy='TXZtFUxyBPMSykAWogu7C4zmbjySKqMcDE' role='button' class='btn btn-info share-link'>USDT (TRC20)</a> </div></li>\n"
247
+ " \n"
248
+ " <li> <div class='btn-group'>\n"
249
+ " <a role='button' data-copy='MCHoh7xwaDBBnQgANPpBtXiekagV6KpdrM' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-regular fa-copy'></i></a> \n"
250
+ " <a data-copy='MCHoh7xwaDBBnQgANPpBtXiekagV6KpdrM' role='button' class='btn btn-info share-link'>Litecoin</a> </div></li>\n"
251
+ " \n"
252
+ " <li> <div class='btn-group'>\n"
253
+ " <a role='button' data-copy='0xF5CFc65ee336B377C2a37EA3BCD0CaD0d0F0CbA0' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-regular fa-copy'></i></a> \n"
254
+ " <a data-copy='0xF5CFc65ee336B377C2a37EA3BCD0CaD0d0F0CbA0' role='button' class='btn btn-info share-link'>Ethereum</a> </div></li>\n"
255
+ " \n"
256
+ " <li> <div class='btn-group'>\n"
257
+ " <a role='button' data-copy='bc1qkfp7n3wxu2zc9mdy20cf27d5pujj65myww8f60' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-regular fa-copy'></i></a> \n"
258
+ " <a data-copy='bc1qkfp7n3wxu2zc9mdy20cf27d5pujj65myww8f60' role='button' class='btn btn-info share-link'>Bitcoin</a> </div></li>\n"
259
+ " \n"
260
+ " <li> <div class='btn-group'>\n"
261
+ " <a role='button' data-copy='DPerFS2vCu5XnE3He32BaPVTkUDcKLsEaj' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-regular fa-copy'></i></a> \n"
262
+ " <a data-copy='DPerFS2vCu5XnE3He32BaPVTkUDcKLsEaj' role='button' class='btn btn-info share-link'>Dogecoin</a> </div></li>\n"
263
+ " </ul>\n"
264
+ " \n"
265
+ " <br>\n"
266
+ " \n"
267
+ " အခြားသော အကူအညီများလည်း ကျွန်ုပ်တို့ လိုအပ်သည်။\n"
268
+ " <ul>\n"
269
+ " <li>👥 Share Hiddify Manager with Others</li>\n"
270
+ " <li>📝Python Developer</li>\n"
271
+ " <li>📝Swift Developer</li>\n"
272
+ " <li>📝Flutter Developer</li>\n"
273
+ " <li>📝Go Developer</li>\n"
274
+ " <li>🖥Content Providers</li>\n"
275
+ " </ul>\n"
276
+ "\n"
277
+ "\n"
278
+ " သင်ကူညီနိုင်ပါက ကျေးဇူးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့အား <a href='mailto:info@hiddify.com'>info@hiddify.com</a> တွင် ဆက်သွယ်ပါ။"
279
+
280
+ msgid "Donation.title"
281
+ msgstr "လှူဒါန်းခြင်း"
282
+
283
+ msgid "Download App"
284
+ msgstr "<i class='fa-solid fa-download'></i> အပ်ပ် ရယူရန်"
285
+
286
+ msgid "Edit"
287
+ msgstr "ပြင်ဆင်"
288
+
289
+ msgid "Edit Proxy Names"
290
+ msgstr "✏️ ပရောက်စီများအား ပြင်ဆင်မည်"
291
+
292
+ msgid "Enable"
293
+ msgstr "❇️ ဖွင့်ထားရန်"
294
+
295
+ msgid "Error in auto cdn format"
296
+ msgstr "⚠️ အလိုအလျောက် CDN ဖောမက်တွင် အမှားရှိ"
297
+
298
+ msgid "Error! auto cdn ip can not be find, please contact admin."
299
+ msgstr "Auto CDN IP တွင် အမှားဖြစ်ပေါ်နေသည်။ အမှားအား ရှာဖွေမတွေ့ရှိပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ စီမံခန့်ခွဲသူအား ဆက်သွယ်ပါ။"
300
+
301
+ msgid "Example Domains"
302
+ msgstr "ဒိုမိန်း စမ်းသပ်ခြင်းနှင့် အကြံပြုခြင်း"
303
+
304
+ msgid "Expired Users"
305
+ msgstr "သက်တမ်းကုန် အသုံးပြုသူများ"
306
+
307
+ msgid "Export"
308
+ msgstr "တင်ပို့"
309
+
310
+ msgid "Fake"
311
+ msgstr "➖ အတု"
312
+
313
+ msgid "Filter"
314
+ msgstr "စိစစ်"
315
+
316
+ msgid "Finished"
317
+ msgstr "ပြီးပါပြီ..."
318
+
319
+ msgid "From Last Restart"
320
+ msgstr "နောက်ဆုံး စက်ပြန်စချိန်မှ"
321
+
322
+ msgid "From when the user package will be started? Empty for start from first connection"
323
+ msgstr "ပက်ကေ့ဂျ်၏ စတင်သည့်ရက်စွဲကို သတ်မှတ်ပါ။ ပထမချိတ်ဆက်မှုမှစတင်ရန် ဗလာချန်ထားပါ။"
324
+
325
+ msgid "Hiddify"
326
+ msgstr "ဟစ်ဒီဖိုင်း"
327
+
328
+ msgid "Hiddify Android"
329
+ msgstr "ဟစ်ဒီဖိုင်း အန်းဒရွိုက်"
330
+
331
+ msgid "HiddifyClash"
332
+ msgstr "HiddifyClash"
333
+
334
+ msgid "HiddifyN intro"
335
+ msgstr ""
336
+ "HiddifyN ကို %(dl_link)s မှ ထည့်သွင်းပါ။\n"
337
+ "ပြီးနောက် အောက်ရှိ လင့်ခ်ကို နှိပ်ပါ။ အလိုအလျောက် လုပ်ဆောင်ပေးမည် ဖြစ်သည်။\n"
338
+ "<br />"
339
+
340
+ msgid "HiddifyNG"
341
+ msgstr "HiddifyNG <span class='badge badge-success'>အကြံပြုထားပြီး</span>"
342
+
343
+ msgid "HiddifyNG intro"
344
+ msgstr ""
345
+ "📌 အောက်ပါလင့်ခ်တစ်ခုခုမှ HiddifyNG ကို ထည့်သွင်းပါ။\n"
346
+ "<br />\n"
347
+ " %(dl_link)s %(play_link)s\n"
348
+ "<br />\n"
349
+ "ပြီးနောက် အောက်ရှိ လင့်ခ်ကို နှိပ်၍ HiddifyNG တွင် ဖွင့်ပါ။\n"
350
+ "<br />"
351
+
352
+ msgid "HiddigyN"
353
+ msgstr "HiddifyN <span class='badge badge-success'>အကြံပြုထားပြီး</span>"
354
+
355
+ msgid "Hover the user to see the reason"
356
+ msgstr "အကြောင်းပြချက် မြင်နိုင်ရန် အသုံးပြုသူအပေါ်တွင် ရွှေ့ပါ"
357
+
358
+ msgid "How many days this package should be available?"
359
+ msgstr "ဤပက်ကေ့ချ်တွင် ရက်မည်မျှ ပါဝင်သနည်း။"
360
+
361
+ msgid "How many?"
362
+ msgstr "မည်မျှ။"
363
+
364
+ msgid "If monthly is enabled, the usage will be reset after 30 days from this date."
365
+ msgstr "လစဉ်အား ရွေးချယ်ထားပါက နံပါတ် ၃၀ သို့ ရောက်ရှိပါက အသုံးပြုသူ၏ အသုံးပြုမှုကို ရီဆက်ချမည် ဖြစ်သည် (အပတ်စဉ်နှင့် နေ့စဉ်တို့အတွက် ဤနံပါတ်မှာ ၇ နှင့် ၁ ဖြစ်သည်)"
366
+
367
+ msgid ""
368
+ "If the application do not open automatically, please click <a class='btn btn-primary copy-link'\n"
369
+ " href='%(sub)s'>this universal link</a> to copy and paste it on\n"
370
+ " your application, or:"
371
+ msgstr ""
372
+ "အကယ်၍ အက်ပလီကေးရှင်းသည် အလိုအလျောက် မပွင့်ခဲ့ပါက ကျေးဇူးပြု၍ <a class='btn btn-primary copy-link'\n"
373
+ " href='%(sub)s'>ဤဘုံသုံးလင့်ခ်</a> ကို နှိပ်၍ ကူးယူပြီး\n"
374
+ " သင့်အက်ပလီကေးရှင်းတွင် ထည့်ပါ။ သို့မဟုတ်:"
375
+
376
+ msgid "Import"
377
+ msgstr "အက်ပ်သို့ တင်ပို့ရန်"
378
+
379
+ msgid "Import in"
380
+ msgstr "တင်ပို့"
381
+
382
+ msgid "In 5 minutes"
383
+ msgstr "၅ မိနစ်အတွင်း"
384
+
385
+ msgid "In CDN mode, Domain IP=%(domain_ip)s should be different to your ip=%(server_ip)s"
386
+ msgstr "CDN မုဒ်တွင်၊ ဒိုမိန်း IP=%(domain_ip)s များသည် သင်၏ ip=%(server_ip)s များနှင့် ကွဲပြားသင့်သည်"
387
+
388
+ msgid "Incorrect Password"
389
+ msgstr "⚠️ စကားဝှက် မှားယွင်း"
390
+
391
+ msgid "Install"
392
+ msgstr "ထည့်သွင်း"
393
+
394
+ msgid "Install Hiddify Application"
395
+ msgstr "ဟစ်ဒီဖိုင်း မန်နေဂျာ ထည့်သွင်းခြင်း"
396
+
397
+ msgid "Invalid IP or domain"
398
+ msgstr "အိုင်ပီ သို့မဟုတ် ဒိုမိန်း မရောရာပါ။"
399
+
400
+ msgid "Invalid REALITY hostnames"
401
+ msgstr "REALITY Hostnames များ မရေရာပါ"
402
+
403
+ msgid "Invalid admin link"
404
+ msgstr "စီမံခန့်ခွဲသူ လင့်ခ် မရေရာ"
405
+
406
+ msgid "Iran"
407
+ msgstr "🇮🇷 အီရန်"
408
+
409
+ msgid "It seems that you are using default domain (%(domain)s) which is not recommended."
410
+ msgstr "သင်သည် အကြံပြုခြင်းမရှိသည့် မူရင်းဒိုမိန်း (%(domain)s) ကို အသုံးပြုနေပုံရသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ ၎င်းကို ဒိုမိန်းကဏ္ဍမှ ပြောင်းပါ သို့မဟုတ် ဖယ်ရှားပါ။"
411
+
412
+ msgid "It will override the root admin to the current user"
413
+ msgstr "လက်ရှိ စီမံခန့်ခွဲသူအစား အရန်ဘက်အပ်တွင်ရှိ စီမံခန့်ခွဲသူကို အစားထိုးလိမ့်မည်။"
414
+
415
+ msgid "Join our Hiddify Telegram channel to get the latest updates on Hiddify."
416
+ msgstr "ဟစ်ဒီဖိုင်း၏ နောက်ဆုံးရ သတင်းများ သိရှိနိုင်ရန် ကျွန်ုပ်တို့၏ တယ်လီဂရမ် ချယ်နယ်သို့ ဝင်ရောက်ပါ။"
417
+
418
+ msgid "Last Online"
419
+ msgstr "နောက်ဆုံး ချိတ်ဆက်မှု"
420
+
421
+ msgid "Link is changed!"
422
+ msgstr "ℹ️ လင့်ခ် ပြောင်းသွားသည်။"
423
+
424
+ msgid "Linux"
425
+ msgstr "လင်းနပ်စ်"
426
+
427
+ msgid "Max Active Users"
428
+ msgstr "အများဆုံး သက်ဝင်သော အသုံးပြုသူများ"
429
+
430
+ msgid "Max IPs"
431
+ msgstr "အများဆုံး အိုင်ပီ (xray only)"
432
+
433
+ msgid "Max Users"
434
+ msgstr "အများဆုံး အသုံးပြုသူများ"
435
+
436
+ msgid "Mode"
437
+ msgstr "မုဒ်"
438
+
439
+ msgid "Month Usage"
440
+ msgstr "လစဉ်"
441
+
442
+ msgid "More Applications"
443
+ msgstr "နောက်ထပ် အက်ပလီကေးရှင်းများ"
444
+
445
+ msgid "Network"
446
+ msgstr "ကွန်ယက်"
447
+
448
+ msgid "New"
449
+ msgstr "အသစ်"
450
+
451
+ msgid "No children!"
452
+ msgstr "ကလေးသူငယ် မရှိ"
453
+
454
+ msgid "Note"
455
+ msgstr "📝 မှတ်စု"
456
+
457
+ msgid "Offline more than 1 day"
458
+ msgstr "အော့ဖ်လိုင်း ၁ ရက်ကျော်"
459
+
460
+ msgid "Offline more than 1 hour"
461
+ msgstr "အော့ဖ်လိုင်း ၁ နာရီကျော်"
462
+
463
+ msgid "Offline more than 1 week"
464
+ msgstr "အော့ဖ်လိုင်း ၁ ပတ်ကျော်"
465
+
466
+ msgid "Ok"
467
+ msgstr "အိုကေ"
468
+
469
+ msgid "Online Users"
470
+ msgstr "အွန်လိုင်း အသုံးပြုသူများ"
471
+
472
+ msgid "Only Blocked and Local websites"
473
+ msgstr "☑️ ပိတ်ပင်ထားသော ဝဘ်ဆိုဒ်များနှင့် ဒေသတွင်း ဝဘ်ဆိုဒ်များတွင်သာ"
474
+
475
+ msgid "Only for sublink?"
476
+ msgstr "🌍 စာရင်းသွင်းလင့်ခ်အတွက်သာ အသုံးပြုရန်"
477
+
478
+ msgid "Oops! Something went wrong."
479
+ msgstr "အိုး၊ တစ်ခုခု မှားယွင်းနေသည်။"
480
+
481
+ msgid "Open in Application"
482
+ msgstr "အက်ပလီကေးရှင်းတွင် ဖွင့်ရန်"
483
+
484
+ msgid "Others"
485
+ msgstr "🇺🇳 အခြား"
486
+
487
+ msgid "Override Root Admin"
488
+ msgstr "🔁 အရန်တွင် ပိုင်ရှင်အား ထပ်ပိုးရေးသားမည်"
489
+
490
+ msgid "Owner can not be deleted!"
491
+ msgstr "ပိုင်ရှင်အား ဖျက်၍ မရပါ။"
492
+
493
+ msgid "Package Days"
494
+ msgstr "📆 ပက်ကေ့ချ် ရက်များ"
495
+
496
+ msgid "Package ended!"
497
+ msgstr "ပက်ကေ့ချ် ပြီးဆုံးပြီ"
498
+
499
+ msgid "Package not started yet."
500
+ msgstr "ပက်ကေ့ချ် မစတင်ရသေး"
501
+
502
+ msgid "Panel Link"
503
+ msgstr "➖ ထိန်းချုပ်ခုံ လင့်ခ်"
504
+
505
+ msgid "Parent Panel"
506
+ msgstr "ပင်မ ထိန်းချုပ်ခုံ"
507
+
508
+ msgid "Please Wait"
509
+ msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ ခေတ္တစောင့်ပါ..."
510
+
511
+ msgid "Please click on %(install)s to save the user page."
512
+ msgstr "အသုံးပြုသူစာမျက်နှာအား သိမ်းဆည်းရန် %(install)s ကို နှိပ်ပါ။"
513
+
514
+ msgid "Please connect your telegram account to the panel to be informed about latest news."
515
+ msgstr "နောက်ဆုံးရ သတင်းများအား သိရှိနိုင်ရန် သင့်တယ်လီဂရမ် အကောင့်အား ထိန်းချုပ်ခုံနှင့် ချိတ်ဆက်ပါ။"
516
+
517
+ msgid "Please create an issue on Github."
518
+ msgstr "Github တွင် ပြဿနာတစ်ခုအတွက် ကျေးဇူးပြု၍ ဖန်တီးပါ"
519
+
520
+ msgid "Please select at least one file."
521
+ msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ အနည်းဆုံး ဖိုင်တစ်ခုကို ရွေးပါ။"
522
+
523
+ msgid "Please select at least one record."
524
+ msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ အနည်းဆုံး မှတ်တမ်းတစ်ခုကို ရွေးပါ။"
525
+
526
+ msgid "Please select at least one user"
527
+ msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ အနည်းဆုံး အသုံးပြုသူ တစ်ဦးကို ရွေးချယ်ပါ။"
528
+
529
+ msgid "Please select one of the following applications:"
530
+ msgstr ""
531
+ "📍 အောက်ဖော်ပြပါ အက်ပလီကေးရှင်းများထဲမှ တစ်ခုကို ရွေးချယ်ပါ။\n"
532
+ "<br />\n"
533
+ "<br />"
534
+
535
+ msgid "Please type your message to send to the telegram:"
536
+ msgstr "✏️ တယ်လီဂရမ် သို့ ပေးပို့ရန် ကျေးဇူးပြု၍ သင့်စာကို ရေးပါ။"
537
+
538
+ msgid "Please understand that parent panel is under test and the plan and the condition of use maybe change at anytime."
539
+ msgstr "ပင်မထိန်းချုပ်ခုံသည် စမ်းသပ်နေဆဲဖြစ်ပြီး အစီအစဉ်နှင့် အသုံးပြုမှု အခြေအနေ အချိန်မရွေး ပြောင်းလဲနိုင်သည်ကို နားလည်ပါ။"
540
+
541
+ msgid "Please wait "
542
+ msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ စောင့်ဆိုင်းပါ"
543
+
544
+ msgid "Port is already used! in"
545
+ msgstr "အောက်ပါတွင် Port သည် အသုံးပြုထားပြီး ဖြစ်သည်"
546
+
547
+ msgid "Premium Description"
548
+ msgstr ""
549
+ "ဟစ်ဒီဖိုင်း မန်နေဂျာသည် စီးပွားရေးသုံးအတွက် သုံးစွဲရန် ထုတ်ထားခြင်း မဟုတ်ပါ။ သို့သော် ဤထိန်းချုပ်ခုံအား စီးပွားရေးအရ သင်အသုံးပြုနေပါက ဤစီမံကိန်းအား တိုးတက်စေရန် လှူဒါန်းခြင်းဖြင့် ကျေးဇူးပြု၍ ကူညီပါ။ <br/>\n"
550
+ "သင့် ငွေရေးကြေးရေး ထောက်ပံ့မှုအပေါ် အပြန်အလှန်အားဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့မှ အထူးအင်္ဂါရပ်များ ပါဝင်သော စီးပွားရေးသုံး ထုတ်ကုန်အား ပံ့ပိုးပေးပါမည်။\n"
551
+ "<br/>\n"
552
+ "<br/>\n"
553
+ "ဥပမာ\n"
554
+ "<ul><li>\n"
555
+ "<li>Cloudflare သို့ စင့်ခ်လုပ်ခြင်း၏ ဖြစ်နိုင်ခြေ- ဆိုလိုသည်မှာ ထိန်းချုပ်ခုံတွင် ဒိုမိန်းတစ်ခုကို ထည့်ခြင်းဖြင့်၊ သက်ဆိုင်ရာ ဆက်တင်များကို Cloudflare တွင်လည်း ပြုလုပ်နိုင်သည်</li>\n"
556
+ "<li>သင့်အမှတ်တံဆိပ်ကို ထိန်းချုပ်ခုံတွင် ပြသနိုင်ခြင်း</li>\n"
557
+ "<li>ထိန်းချုပ်ခုံတစ်ခုတည်းတွင် ဆာဗာ ၁ ခုထက်ပို၍ စီမံခန့်ခွဲရန် ဗဟိုထိန်းချုပ်ခုံကို အသုံးပြုနိုင်ခြင်းကြောင့် မတူညီသောဆာဗာများတွင် အသုံးပြုသူများကို စာရင်းသွင်းရန် မလိုအပ်တော့ဘဲ ၎င်းတို့၏ ပမာဏ ကို ဆာဗာများအားလုံးတွင် စုဆောင်းမည်ဖြစ်သည်။\n"
558
+ "</li>\n"
559
+ "<li>\n"
560
+ "တယ်လီဂရမ်ဘော့ သုံးစွဲနိုင်ခြေ\n"
561
+ "</li>\n"
562
+ "<li>\n"
563
+ "ပရောက်စီအမည်များအား ပြောင်းလဲနိုင်ခြင်း</li>\n"
564
+ "</ul>\n"
565
+ "\n"
566
+ "လှူဒါန်းပြီးပါက ကျေးဇူးပြု၍ <a href='tg://resolve?domain=HiddifyCommercial'>@HiddifyCommercial</a> ကို ဆက်သွယ်ပါ။\n"
567
+ "စီးပွားရေးသုံး အထူးဗားရှင်းအား ရယူရန် စာသားပေးပို့ပါ။"
568
+
569
+ msgid "ProxyPath is already used! use different proxy path"
570
+ msgstr "ProxyPath သည် အသုံးပြုထားပြီးဖြစ်သည်။ မတူညီသော ပရောက်စီ လမ်းကြောင်းကို ရွေးပါ"
571
+
572
+ msgid "QR code"
573
+ msgstr "🧾 ကျူအာ ကုဒ်"
574
+
575
+ msgid "QRCode"
576
+ msgstr "<i class='fa-solid fa-qrcode'></i> ကျူအာ ကုဒ်"
577
+
578
+ msgid "RAM"
579
+ msgstr "RAM"
580
+
581
+ msgid "REALITY Fallback domain is not compaitble with server names!"
582
+ msgstr "REALITY Fallback Domain သည် ဆာဗာအမည်များနှင့် မကိုက်ညီပါ။"
583
+
584
+ msgid "REALITY Fallback domain is not compatible with server names!"
585
+ msgstr "REALITY Fallback Domain သည် ဆာဗာအမည်များနှင့် မကိုက်ညီပါ။"
586
+
587
+ msgid "Release"
588
+ msgstr "✅ ဖြန့်ချိ"
589
+
590
+ msgid "Remaining about %(relative)s, exactly %(days)s days"
591
+ msgstr "လက်ကျန် %(relative)s, အတိအကျအားဖြင့် %(days)s ရက်"
592
+
593
+ msgid "Remote nodes are not supported yet!"
594
+ msgstr "အဝေးထိန်း ဆုံမှတ်များကို မပံ့ပိုးရသေးပါ။"
595
+
596
+ msgid "Rename File"
597
+ msgstr "ဖိုင် အမည်ပြောင်း"
598
+
599
+ msgid "Reset Filters"
600
+ msgstr "စိစစ်မှုများကို ပြန်လည်သတ်မှတ်ပါ"
601
+
602
+ msgid "Reset Proxies"
603
+ msgstr "ပရောက်စီများကို ပြန်လည်သတ်မှတ်ပါ"
604
+
605
+ msgid "Reset Usage Time:"
606
+ msgstr "လမ်းကြောင်းအသုံးပြုမှု ပြန်လည်သတ်မှတ်ချိန်-"
607
+
608
+ msgid "Reset every month"
609
+ msgstr "လစဉ်"
610
+
611
+ msgid "Reset package days"
612
+ msgstr "📆 Package ၏နေ့ရက်များကို ပြန်လည်သတ်မှတ်ပါ။"
613
+
614
+ msgid "Reset package usage"
615
+ msgstr "⏳ Package ၏အသုံးပြုမှုကို ပြန်လည်သတ်မှတ်ပါ။"
616
+
617
+ msgid "Restore"
618
+ msgstr "♻️ ပြန်လည်ထိန်းသိမ်း"
619
+
620
+ msgid "Restore Domain"
621
+ msgstr "🌏 ဒိုမိန်း ပြန်လည်ထိန်းသိမ်း"
622
+
623
+ msgid "Restore Domain description"
624
+ msgstr "သင့်ဒိုမိန်းများအား ပြန်လည်ရယူရန် ဤအပြင်အဆင်ကို သုံးပါ။"
625
+
626
+ msgid "Restore File"
627
+ msgstr "ဖိုင်ကို ပြန်ယူပါ။"
628
+
629
+ msgid "Restore File Description"
630
+ msgstr "ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ထားသော ပြန်လည်ရယူသည့်ဖိုင်ကို ရွေးပါ။"
631
+
632
+ msgid "Restore Settings"
633
+ msgstr "⚙️ ဆက်တင်များကို ပြန်ယူပါ။"
634
+
635
+ msgid "Restore Settings description"
636
+ msgstr "ဆက်တင်ဖော်ပြချက်အားလုံးကို ပြန်ယူပါ။"
637
+
638
+ msgid "Restore Users"
639
+ msgstr "👥 အသုံးပြုသူများကို ပြန်လည်ရယူပါ။"
640
+
641
+ msgid "Restore Users description"
642
+ msgstr "အသုံးပြုသူများအားလုံးကို ပြန်လည်ရယူရန် ဤရွေးချယ်မှုကို ရွေးချယ်ပါ။"
643
+
644
+ msgid "Root"
645
+ msgstr "ဇစ်မြစ်"
646
+
647
+ msgid "Russia"
648
+ msgstr "ရုရှား"
649
+
650
+ msgid "Save"
651
+ msgstr "သိမ်းဆည်း"
652
+
653
+ msgid "Save & Add More"
654
+ msgstr "သိမ်းဆည်းပြီး နောက်ထပ်ထည့်ပါ။"
655
+
656
+ msgid "Save Link"
657
+ msgstr "လင့်ခ်ကို သိမ်းဆည်းပါ။"
658
+
659
+ msgid "Select all records"
660
+ msgstr "မှတ်တမ်းအားလုံးကို ရွေးပါ"
661
+
662
+ msgid "Select record"
663
+ msgstr "မှတ်တမ်းကို ရွေးပါ။"
664
+
665
+ msgid "Seleted Users"
666
+ msgstr "ရွေးချယ်ထားသော အသုံးပြုသူများ"
667
+
668
+ msgid "Send Message to User's Telegram"
669
+ msgstr "📣 သုံးစွဲသူ၏ တယ်လီဂရမ်သို့ စာသား ပေးပို့ရန်"
670
+
671
+ msgid "Sending"
672
+ msgstr "ပို့နေသည်..."
673
+
674
+ msgid "Should be a valid domain"
675
+ msgstr "ရေရာသော ဒိုမိန်းဖြစ်သင့်သည်။"
676
+
677
+ msgid "Should be a valid uuid"
678
+ msgstr "မှန်ကန်သော uuid ဖြစ်သင့်သည်။"
679
+
680
+ msgid "Show Domains"
681
+ msgstr "ဒိုမိန်းများ၏ Configs ကိုပြရန်"
682
+
683
+ msgid "Simplifies the process of employing the link elsewhere."
684
+ msgstr "အခြားနေရာများတွင် လင့်ခ်ကို အသုံးချခြင်းလုပ်ငန်းစဉ်ကို ရိုးရှင်းစေသည်။"
685
+
686
+ msgid "SingBox"
687
+ msgstr "📦 SingBox"
688
+
689
+ msgid "Sort by %(name)s"
690
+ msgstr "%(name)s ဖြင့် စီစဉ်ရန်"
691
+
692
+ msgid "Specifying CDN IP is only valid for CDN mode"
693
+ msgstr "CDN အိုင်ပီအား သတ်မှတ်ခြင်းသည် CDN မုဒ်အတွက်သာ ရေရာသည်"
694
+
695
+ msgid "Start Date"
696
+ msgstr "စတင်ရက်"
697
+
698
+ msgid "Started %(days)s days ago"
699
+ msgstr "%(days)s ရက်အကြာက စတင်ခဲ့သည်"
700
+
701
+ msgid "Started from %(relative)s"
702
+ msgstr "%(relative)s မှ စတင်ခဲ့သည်"
703
+
704
+ msgid "Status"
705
+ msgstr "အခြေအနေ"
706
+
707
+ msgid "Submit"
708
+ msgstr "တင်သွင်းလုပ်ဆောင်"
709
+
710
+ msgid "Success"
711
+ msgstr "အောင်မြင်သည်"
712
+
713
+ msgid "Success! Please wait around 5 minutes to make sure everything is updated."
714
+ msgstr "✔️ အောင်မြင်ပါသည်။ အားလုံးမွမ်းမံပြီးကြောင်းသေချာစေရန် ၅ မိနစ်ခန့်စောင့်ပါ။"
715
+
716
+ msgid "Telegram Bot"
717
+ msgstr "တယ်လီဂရမ် ဘော့"
718
+
719
+ msgid "Temporary Short Link"
720
+ msgstr "⏱️ယာယီ အတိုချုံးလင့်ခ်"
721
+
722
+ msgid "The message has been sent."
723
+ msgstr "စာပို့ပြီးပါပြီ။"
724
+
725
+ msgid "The message was not sent to"
726
+ msgstr "စာသားအား အောက်ပါထံသို့ မပို့ဆောင်နိုင်ခဲ့ပါ"
727
+
728
+ msgid "The name shown in the configs for this domain."
729
+ msgstr "ဤဒိုမိန်းအတွက် အပြင်အဆင်တွင် ပြသပေးမည့် အမည်"
730
+
731
+ msgid "This can be used for giving your users a permanent non blockable links."
732
+ msgstr "သင့်အသုံးပြုသူများကို အမြဲတမ်းပိတ်ဆို့၍မရသော လင့်ခ်များပေးရန်အတွက် ၎င်းကို အသုံးပြုနိုင်သည်။"
733
+
734
+ msgid "This domain does not exist in the panel!"
735
+ msgstr "ဤဒိုမိန်းသည် ထိန်းချုပ်ခုံတွင် မရှိနေပါ။"
736
+
737
+ msgid "Today Usage"
738
+ msgstr "ယနေ့"
739
+
740
+ msgid "Too many Connected IPs"
741
+ msgstr "ချိတ်ဆက်ထားသော အိုင်ပီ များပြားလွန်းသည်"
742
+
743
+ msgid "Total Usage"
744
+ msgstr "စုစုပေါင်း သုံးစွဲမှု"
745
+
746
+ msgid "Turn of VPN"
747
+ msgstr "VPN ပိတ်ရန်"
748
+
749
+ msgid "Unified link for all application."
750
+ msgstr "အပလီကေးရှင်းအားလုံးအတွက် တစ်ချက်နှိပ်ရုံဖြင့် သတ်မှတ်ခြင်းလင့်ခ် (အကြံပြုထားသည်)"
751
+
752
+ msgid "Upload File"
753
+ msgstr "ဖိုင်တင်ရန်"
754
+
755
+ msgid "Use HiddifyNext:"
756
+ msgstr "HiddifyNext သုံးရန်:"
757
+
758
+ msgid "User activated!"
759
+ msgstr "အသုံးပြုသူ သက်ဝင်နေပြီး"
760
+
761
+ msgid "User is inactive"
762
+ msgstr "အသုံးပြုသူ သက်ဝင်မနေပါ။"
763
+
764
+ msgid "V2rayNG"
765
+ msgstr ""
766
+ "မူကွဲ v2rayNG <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('android-v2rayng')'><i class='fa-solid fa-question'></i> </button>\n"
767
+ "<br />\n"
768
+ "<br />"
769
+
770
+ msgid "V2rayNG intro"
771
+ msgstr ""
772
+ "ဤလင့်ခ်များမှ တစ်ခုခုမှ v2rayNG ကို ထည့်သွင်းပါ- %(dl_link)s %(play_link)s.\n"
773
+ "ထို့နောက် အောက်ပါလင့်ခ်ကို ကော်ပီကူးပြီး ဗီဒီယိုသင်ခန်းစာအတိုင်း v2rayNG တွင် ကူးထည့်ပါ <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('android-v2rayng')'><i class='fa-solid fa-question'></i> </button>။\n"
774
+ "<br />"
775
+
776
+ msgid "View in Telegram"
777
+ msgstr "တယ်လီဂရမ်တွင် ကြည့်ရန်"
778
+
779
+ msgid "Want to enjoy more with telegram?"
780
+ msgstr "ℹ️ သင့်အကောင့်အား တယ်လီဂရမ်နှင့် ချိတ်မည်လော။"
781
+
782
+ msgid "Welcome %(user)s"
783
+ msgstr "ကြိုဆိုပါတယ် %(user)s"
784
+
785
+ msgid "Why Going to Premium?"
786
+ msgstr "ပရီမီယမ် သို့ ဘာကြောင့် မသွားသလဲ။"
787
+
788
+ msgid "Will Start in %(days)s days"
789
+ msgstr "%(days)s ရက်တွင် စတင်လိမ့်မည်"
790
+
791
+ msgid "Windows"
792
+ msgstr "ဝင်းဒိုးစ်"
793
+
794
+ msgid "With selected"
795
+ msgstr "ရွေးချယ်ထားခြင်းဖြင့်"
796
+
797
+ msgid "Xray"
798
+ msgstr "☢️ XRay"
799
+
800
+ msgid "Yesterday Usage"
801
+ msgstr "မနေ့"
802
+
803
+ msgid "You can download a json formated of configurations by clicking <a href='%(link)s' class='btn btn-primary'>here</a>"
804
+ msgstr ""
805
+ "🔄 ဟစ်ဒီဖိုင်း မန်နေဂျာသည် ၆ နာရီတိုင်း အရန်သိမ်းဆည်းမှုကို အလိုအလျောက် ရယူသည်။ ဆာဗာရှိ အရန်ဖိုင်များ လမ်းကြောင်း- ⬇️\n"
806
+ "<br>\n"
807
+ "💿 /opt/hiddify-manager/hiddify-panel/backup/\n"
808
+ "<br>\n"
809
+ "<br>\n"
810
+ "<br>\n"
811
+ "⚠️ အောက်ပါ ခလုတ်ကို နှိပ်ခြင်းဖြင့် ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ၏ JSON ဖိုင်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်နိုင်ပါသည်။\n"
812
+ "<br>\n"
813
+ "<br>\n"
814
+ "<a href='%(link)s' class='btn btn-primary'>အရန်သိမ်းဆည်းမှုဖိုင်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပါ။</a>"
815
+
816
+ msgid "You can restore your configs from previously downloaded configs"
817
+ msgstr "ℹ️ သင်သည် ယခင်က ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ထားသော configs များမှ သင့် configs ကို ပြန်လည်ရယူနိုင်သည်။"
818
+
819
+ msgid "You have too much users! You can have only %(active)s active users and %(total)s users"
820
+ msgstr "သင့်တွင် အသုံးပြုသူများ အလွန်များပါသည်။ သင့်တွင် အသုံးပြုသူ %(active)s ဦးနှင့် အသုံးပြုသူ %(total)s ဦးသာ ရှိနိုင်ပါသည်။"
821
+
822
+ msgid "You have used this domain in: "
823
+ msgstr "သင်သည် ဤဒိုမိန်းကို အသုံးပြုပြီးဖြစ်သည်-"
824
+
825
+ msgid ""
826
+ "Your hiddify instance information \n"
827
+ "Domain: {} \n"
828
+ "Usage limit: {} GB\n"
829
+ "Current usage: {} GB\n"
830
+ "Expires at: {} \n"
831
+ "Remaining days: {} \n"
832
+ "\n"
833
+ "\n"
834
+ " Happy using 🎉 🎉 🎉 \n"
835
+ msgstr ""
836
+ "သင့် ဟစ်ဒီဖိုင်း ဆာဗာ အချက်အလက်များ \n"
837
+ "ဒိုမိန်း- {} \n"
838
+ "အသုံးပြုမှု ကန့်သတ်ချက်- {} GB\n"
839
+ "လက်ရှိအသုံးပြုမှု- {} GB\n"
840
+ "သက်တမ်းကုန်ဆုံးချိန် - {} \n"
841
+ "လက်ကျန်ရက်များ- {} \n"
842
+ "\n"
843
+ "\n"
844
+ "ကံကောင်းပါစေ။! 🎉 🎉 🎉 \n"
845
+
846
+ msgid "[Admin only visible message:] You can change this message from settings"
847
+ msgstr "[စီမံခန့်ခွဲသူ အထူး စာတို]: အပြင်အဆင်များမှ စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်နိုင်သည်"
848
+
849
+ msgid "actions"
850
+ msgstr "လုပ်ဆောင်မှုများ"
851
+
852
+ msgid "admin link"
853
+ msgstr "စီမံခန့်ခွဲသူ"
854
+
855
+ msgid "admin.Actions:apply_configs"
856
+ msgstr "Configs များ အကျိုးသက်ရောက်စေ"
857
+
858
+ msgid "admin.action_done_sucess"
859
+ msgstr "✅ လုပ်ဆောင်ချက် အောင်မြင်ပါသည်။ ယခု ဤစာမျက်နှာမှ ထွက်ခွာနိုင်ပါပြီ။"
860
+
861
+ msgid "admin.actions.apply_configs"
862
+ msgstr "Configs များ အကျိုးသက်ရောက်စေ"
863
+
864
+ msgid "admin.actions.reinstall"
865
+ msgstr "ပြန်လည်တပ်ဆင်ခြင်း"
866
+
867
+ msgid "admin.actions.reset"
868
+ msgstr "စနစ်ကို ပြန်လည်စတင်ပါ။"
869
+
870
+ msgid "admin.actions.status"
871
+ msgstr "အခြေအနေ"
872
+
873
+ msgid "admin.actions.title"
874
+ msgstr "လုပ်ဆောင်မှုများ"
875
+
876
+ msgid "admin.actions.update"
877
+ msgstr "မွမ်းမံ"
878
+
879
+ msgid "admin.actions.viewlogs"
880
+ msgstr "မှတ်တမ်းများ ကြည့်ရန်"
881
+
882
+ msgid "admin.config.apply_configs"
883
+ msgstr "Configs များ အကျိုးသက်ရောက်စေ"
884
+
885
+ msgid "admin.config.title"
886
+ msgstr "အပြင်အဆင်များ"
887
+
888
+ msgid "admin.define_mode"
889
+ msgstr "🥇🥈🥉 စီမံခန့်ခွဲမုဒ်ကို သတ်မှတ်ပါ။"
890
+
891
+ msgid "admin.incomplete_setup_warning"
892
+ msgstr "သင်စနစ်အား အပြည့်အဝ မတပ်ဆင်ရသေးပုံရသည်။ စနစ်ထည့်သွင်းမှု အပြီးသတ်ရန် <a class='btn btn-success' href='%(quick_setup)s'>ဤနေရာကိုနှိပ်ပါ</a> ။"
893
+
894
+ msgid "admin.menu.api"
895
+ msgstr "API"
896
+
897
+ msgid "admin.menu.config"
898
+ msgstr "အပြင်အဆင်များ"
899
+
900
+ msgid "admin.menu.domain"
901
+ msgstr "ဒိုမိန်းများ"
902
+
903
+ msgid "admin.menu.home"
904
+ msgstr "ဒိုင်ခွက်"
905
+
906
+ msgid "admin.menu.proxy"
907
+ msgstr "ပရောက်စီများ"
908
+
909
+ msgid "admin.menu.proxy_stats"
910
+ msgstr "ပရောက်စီများ အခြေအနေ"
911
+
912
+ msgid "admin.menu.support"
913
+ msgstr "အကူအညီ"
914
+
915
+ msgid "admin.menu.telegram"
916
+ msgstr "တယ်လီဂရမ်"
917
+
918
+ msgid "admin.menu.user"
919
+ msgstr "အသုံးပြုသူများ"
920
+
921
+ msgid "admin.no_user_warning"
922
+ msgstr "သင်မည်သည့်အသုံးပြုသူများကိုမျှ မဖန်တီးရသေးပုံရသည်။ မူရင်းအသုံးပြုသူလင့်ခ်- %(default_link)s"
923
+
924
+ msgid "admin.proxy.detailed_config"
925
+ msgstr "⚙️ အသေးစိတ် Configs- ဖွင့်ထားသည့် configs များကိုသာ ပြသထားသည်။"
926
+
927
+ msgid "admin.proxy.global_config"
928
+ msgstr "⚙️ ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ပြင်ဆင်မှုများ"
929
+
930
+ msgid "admin.quicksetup.title"
931
+ msgstr "အမြန်တပ်ဆင်ခြင်း။"
932
+
933
+ msgid "admin.quicksetup_intro"
934
+ msgstr ""
935
+ "သင့်ဆာဗာ၏ အိုင်ပီများမှာ \n"
936
+ "<div >\n"
937
+ "IPv4: %(ipv4)s <br> IPv6: %(ipv6)s\n"
938
+ "</div>\n"
939
+ "ဤအိုင်ပီများကို သင့်ဒိုမိန်း သို့ ဒိုမိန်းခွဲများတွင် သတ်မှတ်ပြီး အောက်ရှိ အကွက်တွင် သင့်ဒိုမိန်း သို့ ဒိုမိန်းခွဲကို ထည့်သွင်းပါ။"
940
+
941
+ msgid "admin.save_panel_link"
942
+ msgstr ""
943
+ "သင့်ထိန်းချုပ်ခုံကို အောက်ပါလင့်ခ်များမှသာ ဝင်ရောက်နိုင်သည်ကို ကျေးဇူးပြု၍ မှတ်သားပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ ဤလင့်ခ်ကို သိမ်းဆည်းပါ။\n"
944
+ "<p><a href='%(adminlink)s' class='btn btn-secondary copy-link'><i class='fa-solid fa-copy'></i></a>\n"
945
+ "<a href='%(adminlink)s' class='copy-link' style='word-break: break-all;'>%(adminlink)s</a></p> "
946
+
947
+ msgid "admin.waiting_for_update"
948
+ msgstr "⚠️ အရာအားလုံးကို မွမ်းမံပြီးကြောင်း သေချာစေရန် ၅ မိနစ်ခန့် စောင့်ပါ။ ဤကာလအတွင်း၊ ကျေးဇူးပြု၍ သင်၏ ပရောက်စီ လင့်ခ်များကို ကူးယူပြီး သိမ်းဆည်းပါ။"
949
+
950
+ msgid "adminuser.force_update_usage"
951
+ msgstr "ℹ️ ၆ မိနစ်တိုင်း အသုံးပြုမှုကို မွမ်းမံနေပါသည်။ ယခု မွမ်းမံမှု ပြုလုပ်ရန်အတွက် <a href=\"%(link)s\" class=\"btn btn-info\">ဤနေရာကိုနှိပ်ပါ။</a>"
952
+
953
+ msgid "all"
954
+ msgstr "အားလုံး"
955
+
956
+ msgid "android"
957
+ msgstr "အန်းဒရွိုက်"
958
+
959
+ msgid "app.foxray.description"
960
+ msgstr "FoXray ဖော်ပြချက်"
961
+
962
+ msgid "app.foxray.title"
963
+ msgstr "FoXray"
964
+
965
+ msgid "app.hiddify-clash-android.description"
966
+ msgstr "Hiddify Clash အန်းဒရွိုက်သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ဖောက်သည် အက်ပ် တစ်ခု ဖြစ်ပြီး နောက်ထပ် မွမ်းမံပေးခြင်း မရှိတော့ပါ။"
967
+
968
+ msgid "app.hiddify-clash-android.title"
969
+ msgstr "Hiddify Clash"
970
+
971
+ msgid "app.hiddify-clash-desktop.description"
972
+ msgstr "Hiddify Clash Desktopသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ဖောက်သည် အက်ပ် တစ်ခု ဖြစ်ပြီး နောက်ထပ် မွမ်းမံပေးခြင်း မရှိတော့ပါ။"
973
+
974
+ msgid "app.hiddify-clash-desktop.title"
975
+ msgstr "Hiddify Clash"
976
+
977
+ msgid "app.hiddify.next.description"
978
+ msgstr "ဖော်ပြချက် HiddifyApp"
979
+
980
+ msgid "app.hiddify.next.title"
981
+ msgstr "HiddifyApp"
982
+
983
+ msgid "app.hiddifyn.description"
984
+ msgstr "HiddifyN ဖော်ပြချက်"
985
+
986
+ msgid "app.hiddifyn.title"
987
+ msgstr "HiddifyN"
988
+
989
+ msgid "app.hiddifyng.description"
990
+ msgstr "HiddifyNG ဖော်ပြချက်"
991
+
992
+ msgid "app.hiddifyng.title"
993
+ msgstr "HiddifyNG"
994
+
995
+ msgid "app.loon.description"
996
+ msgstr "Loon ဖော်ပြချက်"
997
+
998
+ msgid "app.loon.title"
999
+ msgstr "Loon"
1000
+
1001
+ msgid "app.nekobox.description"
1002
+ msgstr " Nekobox သည် Sing-box အခြေပြုဖြစ်သည်"
1003
+
1004
+ msgid "app.nekobox.title"
1005
+ msgstr "NekoBox"
1006
+
1007
+ msgid "app.shadowrocket.description"
1008
+ msgstr "Shadowrocket ဖော်ပြချက်"
1009
+
1010
+ msgid "app.shadowrocket.title"
1011
+ msgstr "Shadowrocket"
1012
+
1013
+ msgid "app.singbox.description"
1014
+ msgstr "Sing-box အက်ပ်သည် Sing-box ပရိုတိုကောလ်အတွက် တရားဝင် အက်ပ်ဖြစ်သည်။"
1015
+
1016
+ msgid "app.singbox.title"
1017
+ msgstr "Sing-box အက်ပ်"
1018
+
1019
+ msgid "app.stash.description"
1020
+ msgstr "Stash ဖော်ပြချက်"
1021
+
1022
+ msgid "app.stash.title"
1023
+ msgstr "Stash"
1024
+
1025
+ msgid "app.streisand.description"
1026
+ msgstr "Streisand ဖော်ပြချက်"
1027
+
1028
+ msgid "app.streisand.title"
1029
+ msgstr "Streisand"
1030
+
1031
+ msgid "app.v2rayng.description"
1032
+ msgstr "V2RayNG ဖော်ပြချက်"
1033
+
1034
+ msgid "app.v2rayng.title"
1035
+ msgstr "V2RayNG"
1036
+
1037
+ msgid "auto"
1038
+ msgstr "အလိုအလျောက်"
1039
+
1040
+ msgid "auto_cdn_ip"
1041
+ msgstr "☑️ CDN အိုင်ပီ အလိုအလျောက် ရွေးချယ်"
1042
+
1043
+ msgid "bot.admin_welcome"
1044
+ msgstr "ရေး။ 🎉 🎉 🎉 စီမံခန့်ခွဲသူ ဘော့ က ကြိုဆိုပါတယ်။ သင့်လုပ်ဆောင်ချက်ကို ရွေးချယ်ပါ"
1045
+
1046
+ msgid "bot.welcome"
1047
+ msgstr ""
1048
+ "ရေး 🎉 🎉 🎉 \n"
1049
+ "ဟစ်ဒီဖိုင်း ဘော့ က ကြိုဆိုပါတယ်\n"
1050
+ "ထိန်းချုပ်ခုံပေါ်ရှိ လင့်ခ်ကို နှိပ်၍သော်လည်းကောင်း သင့် UUID အသုံးပြုသူကို ရိုက်ထည့်၍သော်လည်းကောင်း စတင်ပါ။"
1051
+
1052
+ msgid "cdn"
1053
+ msgstr "🔀 CDN (Cloudflare Proxy, ...)"
1054
+
1055
+ msgid "cf-delete.failed"
1056
+ msgstr "cf-delete.failed"
1057
+
1058
+ msgid "child has been removed!"
1059
+ msgstr "Child အား ဖယ်ရှားပြီးပြီ။"
1060
+
1061
+ msgid "child.register-failed"
1062
+ msgstr "child.register-failed"
1063
+
1064
+ msgid "child.register-success"
1065
+ msgstr "child.register-success"
1066
+
1067
+ msgid "child.sync-failed"
1068
+ msgstr "child.sync-failed"
1069
+
1070
+ msgid "clickable copy"
1071
+ msgstr "လူမှုကွန်ရက်အတွက် လင့်ခ်"
1072
+
1073
+ msgid "close"
1074
+ msgstr "ပိတ်"
1075
+
1076
+ msgid "cloudflare.error"
1077
+ msgstr "cloudflare.error"
1078
+
1079
+ msgid "config.Domain_already_used"
1080
+ msgstr "ဒိုမိန်းသည် ရှိနှင့်ပြီး ဖြစ်သည်။ အခြား ဒိုမိန်းတစ်ခုကို သုံးစွဲပါ။"
1081
+
1082
+ msgid "config.Invalid_The_pattern_is_number-number"
1083
+ msgstr "⚠️ ပုံစံမှာ ကိန်းဂဏန်း-ကိန်းဂဏန်း ⚠️"
1084
+
1085
+ msgid "config.Invalid_brand_link"
1086
+ msgstr "မရေရာသော လင့်ခ်။ လင့်ခ်သည် ဤပုံစံဖြင့် ဖြစ်သင့်သည်။ (https သို့ http://example.com)"
1087
+
1088
+ msgid "config.Invalid_domain"
1089
+ msgstr "အမှား။ မရေရာသော ဒိုမိန်း။ ဒိုမိန်းပုံစံမှာ www.google.com"
1090
+
1091
+ msgid "config.Invalid_it_should_be_a_number_only"
1092
+ msgstr "⚠️ ကိန်းဂဏန်းသာလျှင် ဖြစ်သင့်သည် ⚠️"
1093
+
1094
+ msgid "config.Invalid_port"
1095
+ msgstr "မရေရာသော Port. ယင်းသည် ကော်မာခံထားသော ကိန်းပြည့် ဖြစ်သင့်သည်။ ဥပမာ 2052,2053"
1096
+
1097
+ msgid "config.Invalid_proxy_path"
1098
+ msgstr "မရေရာသော ပရောက်စီ လမ်းကြောင်း၊ ယင်းသည် ASCI string (a-z A-Z 0-9) ဖြစ်သင့်သည်။"
1099
+
1100
+ msgid "config.Invalid_telegram_bot_token"
1101
+ msgstr "မရေရာသော တယ်လီဂရမ် ဘော့ တိုကင်"
1102
+
1103
+ msgid "config.admin.description"
1104
+ msgstr "စီမံခန့်ခွဲသူ အပိုင်းသည် စီမံခန့်ခွဲခြင်းဆိုင်ရာ အပြင်အဆင်များအတွက် ဖြစ်သည်"
1105
+
1106
+ msgid "config.admin.label"
1107
+ msgstr "စီမံခန့်ခွဲမှု အပြင်အဆင်များ"
1108
+
1109
+ msgid "config.admin_lang.description"
1110
+ msgstr "စီမံခန့်ခွဲသူနေရာအတွက် ဘာသာစကား ရွေးချယ်ပါ"
1111
+
1112
+ msgid "config.admin_lang.label"
1113
+ msgstr "🗺️ စီမံခန့်ခွဲသူ ထိန်းချုပ်ခုံ ဘာသာစကား"
1114
+
1115
+ msgid "config.admin_secret.description"
1116
+ msgstr "စီမံခန့်ခွဲသူ လျှို့ဝှက်အား စီမံခန့်ခွဲသူ ထိန်းချုပ်ခုံအား ဝင်ရောက်ရာတွင် အသုံးပြုလိမ့်မည်"
1117
+
1118
+ msgid "config.admin_secret.label"
1119
+ msgstr "စီမံခန့်ခွဲသူ လျှို့ဝှက်"
1120
+
1121
+ msgid "config.advanced.description"
1122
+ msgstr "ဤအပိုင်းတွင် အဆင့်မြင့် အပြင်အဆင်များပါဝင်ပြီး သင့်အနေဖြင့် အတွေ့အကြုံရင့်အသုံးပြုသူမဟုတ်ပါက ပြောင်းလဲခြင်းများ မပြုလုပ်သင့်ပါ။"
1123
+
1124
+ msgid "config.advanced.label"
1125
+ msgstr "အဆင့်မြင့်် အပြင်အဆင်များ"
1126
+
1127
+ msgid "config.allow_invalid_sni.description"
1128
+ msgstr "မရေရာသော SNI အား ခွင့်ပြုထားပါက ပရောက်စီအား ဝင်ရောက်ရန် သင့် မူရင်းဒိုမိန်းအစား မည်သည့်ဒိုမိန်းကိုမဆို အသုံးပြုနိုင်မည် (အကြံမပြုထားပါ)"
1129
+
1130
+ msgid "config.allow_invalid_sni.label"
1131
+ msgstr "🆗 မရေရာသော SNI အား ခွင့်ပြု"
1132
+
1133
+ msgid "config.auto_update.description"
1134
+ msgstr "နံနက် ၃ နာရီ အချိန်တိုင်းတွင် မွမ်းမံမှုအသစ် ရှိမရှိ စစ်ဆေးမည်ဖြစ်ပြီး မွမ်းမံမှုအသစ်ရှိပါက စနစ်အား အလိုအလျောက် မြှင့်တင်ပေးသွားမည် ဖြစ်သည်။"
1135
+
1136
+ msgid "config.auto_update.label"
1137
+ msgstr "🔄 အလိုအလျောက် မွမ်းမံ"
1138
+
1139
+ msgid "config.block_iran_sites.description"
1140
+ msgstr "အစိုးရမှ ထောက်လှမ်းနိုင်ခြင်းအား ကာကွယ်ရန် ပြည်တွင်းဆိုဒ်များကို ပိတ်ပင်ပါ"
1141
+
1142
+ msgid "config.block_iran_sites.label"
1143
+ msgstr "⛔️ Block Domestic Sites"
1144
+
1145
+ msgid "config.branding.description"
1146
+ msgstr "အသုံးပြုသူ စာမျက်နှာအတွက် စိတ်ကြိုက် အပြင်အဆင်များ"
1147
+
1148
+ msgid "config.branding.label"
1149
+ msgstr "စိတ်ကြိုက် အသုံးပြုသူ စာမျက်နှာ"
1150
+
1151
+ msgid "config.branding_freetext.description"
1152
+ msgstr ""
1153
+ "အမှတ်တံဆိပ် စာသား။ ဤအကွက်သည် အသုံးပြုသူ စာမျက်နှာရှိ ထောက်ပံ့မှုအပိုင်းတွင် ဖော်ပြမည့် စာသားများ ဖြစ်သည်။ HTML အား အသုံးပြုနိုင်သည်။\n"
1154
+ "<p><br /><a href=\"https://htmleditor.online/full\" target=\"_blank\">HTML Editor</a></p>"
1155
+
1156
+ msgid "config.branding_freetext.label"
1157
+ msgstr "📢 ထောက်ပံ့မှု အပိုင်း စာသား"
1158
+
1159
+ msgid "config.branding_site.description"
1160
+ msgstr ""
1161
+ "အသုံးပြုသူ စာမျက်နှာရှိ ထောက်ပံ့မှုအပိုင်းတွင် ဖော်ပြပေးမည့် လင့်ခ်။\n"
1162
+ "သင့် တယ်လီဂရမ် ချန်နယ် သို့ တယ်လီဂရမ် PV အား ဤနေရာတွင် ထည့်နိုင်သည်။"
1163
+
1164
+ msgid "config.branding_site.label"
1165
+ msgstr "🆔 ထောက်ပံ့မှု လင့်ခ် (အမှတ်တံဆိပ်ခေါင်းစီးနှင့် သုံးစွဲသူ စာမျက်နှာ ထောက်ပံ့မှုအပိုင်းအတွက်)"
1166
+
1167
+ msgid "config.branding_title.description"
1168
+ msgstr "အသုံးပြုသူ စာမျက်နှာရှိ စိတ်ကြိုက် ခေါင်းစီး (အသုံးပြုသူ ကြိုဆိုရေး စာသား မတိုင်မီ)"
1169
+
1170
+ msgid "config.branding_title.label"
1171
+ msgstr "👁‍🗨 သုံးစွဲသူ စာမျက်နှာ ခေါင်းစီး"
1172
+
1173
+ msgid "config.cdn_forced_host.description"
1174
+ msgstr ""
1175
+ "အသုံးပြုသူ လင့်ခ်များတွင် ထပ်ပိုးပြသပေးမည့် သင့်ဆာဗာ၏ သီးခြား ဒိုမိန်းများ သို့ အိုင်ပီများအား ဤအပိုင်းတွင် သတ်မှတ်နိုင်သည်။ \n"
1176
+ "\n"
1177
+ "အကယ်၍ <a href='https://ircf.space/export.php'>ဤပုံစံခွက် </a>အား အသုံးပြုပါက အသုံးပြုသူ၏ အော်ပရေတာအလိုက် ဆီလျော်သော အိုင်ပီကို ရွေးချယ်ပေးမည်ဖြစ်ပြီး အိုင်ပီအလျားကျယ်ကို သင်ထည့်သွင်းပါက အဆိုပါအတွင်းမှ အိုင်ပီအား ကျပန်း ရွေးချယ်မည် ဖြစ်သည်။\n"
1178
+ "ပုဂ္ဂလိက အိုင်ပီများအား သတ်မှတ်ရန် <a target='_blank' href='https://ip-format.hiddify.com'>ဤလင့်ခ်</a> ကို အသုံးပြုပါ။"
1179
+
1180
+ msgid "config.cdn_forced_host.label"
1181
+ msgstr "🔂 အောက်ပါအိုင်ပီများ သုံးစွဲရန်အတွက် အတင်းထိန်းညှိ"
1182
+
1183
+ msgid "config.cloudflare.description"
1184
+ msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/Get-Cloudflare-API' target='_blank'>ညွှန်ကြားချက်</a> အတိုင်း လိုက်နာပြီး Cloudflare API Key အား ထည့်သွင်းပါ။"
1185
+
1186
+ msgid "config.cloudflare.label"
1187
+ msgstr "🔑 Cloudflare API"
1188
+
1189
+ msgid "config.core_type.description"
1190
+ msgstr ""
1191
+ "☢️ XRay : သည် ပြည့်စုံသော core ဖြစ်သည်\n"
1192
+ "<br>\n"
1193
+ "📦 Singbox : Developed by SagerNet. It is also a good core"
1194
+
1195
+ msgid "config.core_type.label"
1196
+ msgstr "🎛️ Core"
1197
+
1198
+ msgid "config.country.description"
1199
+ msgstr "နိုင်ငံတစ်ခုခြင်းစီ၏ စိစစ်ပိတ်ဆို့မှုအခြေအနေအလိုက် ဆီလျော်သော အပြင်အဆင်များကို သတ်မှတ်ပေးသည်။"
1200
+
1201
+ msgid "config.country.label"
1202
+ msgstr "🌍 နိုင်ငံ"
1203
+
1204
+ msgid "config.create_easysetup_link.description"
1205
+ msgstr "config.create_easysetup_link.description"
1206
+
1207
+ msgid "config.create_easysetup_link.label"
1208
+ msgstr "config.create_easysetup_link.label"
1209
+
1210
+ msgid "config.db_version.description"
1211
+ msgstr "ဒေတာဘေ့စ် ဗားရှင်း ဖော်ပြချက်"
1212
+
1213
+ msgid "config.db_version.label"
1214
+ msgstr "ဒေတာဘေ့စ် ဗားရှင်း ခေါင်းစဉ်"
1215
+
1216
+ msgid "config.dbvalues.description"
1217
+ msgstr "config.dbvalues.description"
1218
+
1219
+ msgid "config.dbvalues.label"
1220
+ msgstr "config.dbvalues.label"
1221
+
1222
+ msgid "config.decoy_domain.description"
1223
+ msgstr ""
1224
+ "ဆိုဒ်အတု - သင့်ဒိုမိန်းအား တစ်စုံတစ်ဦးက တိုက်ရိုက်ဝင်ရောက်ပါက အစားထိုးပြသပေးမည့် ဆိုဒ်။<br>\n"
1225
+ "⚠️ ဂူဂယ်၊ ရဟူး၊ ဝီကီပီးဒီးယား၊ ပေးပယ် ကဲ့သို့သော ဘဏ္ဍာရေးနှင့် ထင်ရှားသည့် ဆိုဒ်များကို အသုံးမပြုပါနှင့်။<br>\n"
1226
+ "⛔ ဆိုဒ်အား သေချာစွာ စိစစ်ပြီး မှန်ကန်ကြောင်း အတည်ပြုပါ။ သို့မဟုတ်က သတိပေးချက် တွေ့ရနိုင်သည်။<br>\n"
1227
+ "⛔⛔ နောင်တွင် ပြဿနာမဖြစ်ပေါ်စေရန် ဤဒိုမိန်းအား နောက်တစ်ကြိမ် စစ်ဆေးပါ။"
1228
+
1229
+ msgid "config.decoy_domain.label"
1230
+ msgstr "📺 တည်ကြက် ဝဘ်ဆိုဒ်"
1231
+
1232
+ msgid "config.dns_server.description"
1233
+ msgstr ""
1234
+ "✳️ ပုံသေ 1.1.1.1 <br>\n"
1235
+ "🚧 မဲရ်ဝဲ ပိတ်ပင် 1.1.1.2 <br>\n"
1236
+ "🔞 ညစ်ညမ်း ပိတ်ပင် 1.1.1.3"
1237
+
1238
+ msgid "config.dns_server.label"
1239
+ msgstr "🖥 DNS ဆာဗာ"
1240
+
1241
+ msgid "config.domain_fronting.description"
1242
+ msgstr ""
1243
+ "SNI ရှိ သင့်ဝဘ်ဆိုဒ်အစား ပြသပေးမည့် အခြားဝဘ်ဆိုဒ်အဖြစ် အသုံးပြုသည်။ သို့အတွက် GFW သည် သင့်ဒိုမိန်းအား မစိစစ်နိုင်ပေ။\n"
1244
+ "<a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D9%81%D8%A7%D8%AF%D9%87-%D8%A7%D8%B2-%D8%AF%D8%A7%D9%85%DB%8C%D9%86-%D9%81%D8%B1%D8%A7%D9%86%D8%AA%DB%8C%D9%86%DA%AF'>လမ်းညွှန်</a>။ ⚠️CloudFlare သည် Domain Fronting အား မထောက်ပံ့ထားပါ။"
1245
+
1246
+ msgid "config.domain_fronting.label"
1247
+ msgstr "🔒 TLS Domain Fronting"
1248
+
1249
+ msgid "config.domain_fronting_domain.description"
1250
+ msgstr "SNI ရှိ သင့်ဝဘ်ဆိုဒ်အစား ပြသပေးမည့် အခြားဝဘ်ဆိုဒ်အဖြစ် အသုံးပြုသည်။ သို့အတွက် GFW သည် သင့်ဒိုမိန်းအား မစိစစ်နိုင်ပေ။"
1251
+
1252
+ msgid "config.domain_fronting_domain.label"
1253
+ msgstr "ℹ️ Domain Fronting"
1254
+
1255
+ msgid "config.domain_fronting_http_enable.description"
1256
+ msgstr "HTTP Domain Fronting အား ဖွင့်ထားပါက သင့်ဒိုမိန်းသည် အမြန်ပိတ်ပင်ခံရနိုင်သည်။"
1257
+
1258
+ msgid "config.domain_fronting_http_enable.label"
1259
+ msgstr "HTTP Domain Fronting"
1260
+
1261
+ msgid "config.domain_fronting_tls_enable.description"
1262
+ msgstr "CloudFlare တွင် TLS Domain Fronting အား ထောက်ပံ့မပေးထားပါ။ ယင်းသည် CDN အား ချိတ်ဆက်ရန် Port 443 ကို အသုံးပြုလိမ့်မည်။"
1263
+
1264
+ msgid "config.domain_fronting_tls_enable.label"
1265
+ msgstr "🔒 TLS Domain Fronting"
1266
+
1267
+ msgid "config.firewall.description"
1268
+ msgstr "Firewall အား ဖွင့်ထားပါက အသုံးပြုထားသော Port များ (အနည်းဆုံး 22,443,80 နှင့် SSH) ကို ဖွင့်ထားပြီး ကျန်အခြား Port အားလုံးကို ပိတ်ထားလိမ့်မည်။"
1269
+
1270
+ msgid "config.firewall.label"
1271
+ msgstr "🛡️ မီးလျှံတံတိုင်း"
1272
+
1273
+ msgid "config.first_setup.description"
1274
+ msgstr "config.first_setup.description"
1275
+
1276
+ msgid "config.first_setup.label"
1277
+ msgstr "config.first_setup.label"
1278
+
1279
+ msgid "config.general.description"
1280
+ msgstr "ဤသည် အထွေထွေ စနစ် အပြင်အဆင်များ ဖြစ်သည်။"
1281
+
1282
+ msgid "config.general.label"
1283
+ msgstr "အထွေထွေ အပြင်အဆင်များ"
1284
+
1285
+ msgid "config.grpc_enable.description"
1286
+ msgstr "gRPC is a modern open source high performance Remote Procedure Call (RPC) framework. It can be used in supported CDNs"
1287
+
1288
+ msgid "config.grpc_enable.label"
1289
+ msgstr "➿ gRPC"
1290
+
1291
+ msgid "config.h2_enable.description"
1292
+ msgstr "HTTP/2 ပရိုတိုကောလ် ဖွင့်ရန်"
1293
+
1294
+ msgid "config.h2_enable.label"
1295
+ msgstr "🔵 h2"
1296
+
1297
+ msgid "config.hidden.description"
1298
+ msgstr "config.hidden.description"
1299
+
1300
+ msgid "config.hidden.label"
1301
+ msgstr "config.hidden.label"
1302
+
1303
+ msgid "config.hiddifycli_enable.description"
1304
+ msgstr "config.hiddifycli_enable.description"
1305
+
1306
+ msgid "config.hiddifycli_enable.label"
1307
+ msgstr "config.hiddifycli_enable.label"
1308
+
1309
+ msgid "config.http.description"
1310
+ msgstr "HTTP အပြင်အဆင်များကို ဤအပိုင်းတွင် သတ်မှတ်နိုင်သည်။"
1311
+
1312
+ msgid "config.http.label"
1313
+ msgstr "HTTP အပြင်အဆင်"
1314
+
1315
+ msgid "config.http_ports.description"
1316
+ msgstr "စာဝှက်မလုပ်သော ဆက်သွယ်မှုများအဖြစ် အသုံးပြုမည့် port များကို ရည်ညွှန်းရန် ကိန်းပြည့်များကို ကော်မာခံ၍ ထည့်ပါ။ (Port 80 ကို မည်သည့်ကိစ္စရပ်တွင်မဆို သုံးစွဲလိမ့်မည်)"
1317
+
1318
+ msgid "config.http_ports.label"
1319
+ msgstr "🔎 HTTP Ports"
1320
+
1321
+ msgid "config.http_proxy_enable.description"
1322
+ msgstr "ယင်းအား ခွင့်ပြုပေးခြင်းဖြင့် သင့်အသုံးပြုသူများသည် စာဝှက်မထားသော HTTP Port မှတဆင့် စနစ်အား ချိတ်ဆက်နိုင်သည်။ (အကြံပြုမထားပါ)"
1323
+
1324
+ msgid "config.http_proxy_enable.label"
1325
+ msgstr "☑️ HTTP ချိတ်ဆက်မှု ခွင့်ပြု"
1326
+
1327
+ msgid "config.httpupgrade_enable.description"
1328
+ msgstr ""
1329
+ "<p>HTTPUpgrade complete a HTTP 1.1 Upgrade request and response before using the connection directly. It is similar to WebSocket in the way it create an direction channel that can be forwarded by many reverse proxies and CDNs, without the need to deal with all the issue around WebSocket Protocol itself.<br />\n"
1330
+ "⚠️ <strong>Not Available in Xray based Clients. Only <p><a href=\"https://app.hiddify.com\" target=\"_blank\">Hiddify</a></p>, Singbox, and V2fly clients are supported.</strong>&nbsp;<a href=\"https://hiddify.com/manager/basic-concepts-and-troubleshooting/Basic-Concepts/#http-upgrade\" target=\"_blank\"><strong>(Read More)</strong></a></p>"
1331
+
1332
+ msgid "config.httpupgrade_enable.label"
1333
+ msgstr "🆙 HTTPUpgrade နည်းလမ်း"
1334
+
1335
+ msgid "config.hysteria.description"
1336
+ msgstr "Hysteria သည် feature-packed proxy နှင့် relay ကိရိယာဖြစ်ပြီး မတည်ငြိမ်သော ဆက်သွယ်မှုများအတွက် ဖန်တီးထားသည်။ (ဥပမာ ဂြိုဟ်တု ကွန်ရက်များ၊ အများသုံးဝိုင်ဖိုင်များ၊ တရုတ်မှ နိုင်ငံခြားဆာဗာများအား ချိတ်ဆက်ခြင်း)"
1337
+
1338
+ msgid "config.hysteria.label"
1339
+ msgstr "Hysteria"
1340
+
1341
+ msgid "config.hysteria_down_mbps.description"
1342
+ msgstr "Hysteria အများဆုံး ဒေါင်းလုပ်အမြန်နှုန်း"
1343
+
1344
+ msgid "config.hysteria_down_mbps.label"
1345
+ msgstr "⬇️ Hysteria ဒေါင်းလုပ် (mbps)"
1346
+
1347
+ msgid "config.hysteria_enable.description"
1348
+ msgstr "UDP အခြေပြု Hysteria ပရိုတိုကောလ်အား ဖွင့်ရန်"
1349
+
1350
+ msgid "config.hysteria_enable.label"
1351
+ msgstr "⚫️ Hysteria2"
1352
+
1353
+ msgid "config.hysteria_obfs_enable.description"
1354
+ msgstr " Enables Hysteria Obfuscation (Salamander)"
1355
+
1356
+ msgid "config.hysteria_obfs_enable.label"
1357
+ msgstr "🎛 Hysteria OBFS"
1358
+
1359
+ msgid "config.hysteria_port.description"
1360
+ msgstr "Hysteria UDP Port ဥပမာ 5678"
1361
+
1362
+ msgid "config.hysteria_port.label"
1363
+ msgstr "🔍 Hysteria2 Port"
1364
+
1365
+ msgid "config.hysteria_up_mbps.description"
1366
+ msgstr "Hysteria အများဆုံး အပ်ပ်လုပ် အမြန်နှုန်း"
1367
+
1368
+ msgid "config.hysteria_up_mbps.label"
1369
+ msgstr "⬆️ Hysteria Upload (mbps)"
1370
+
1371
+ msgid "config.invalid-pattern-for-warp-sites"
1372
+ msgstr "⚠️ The Site entered for the Warp does not match the specified template"
1373
+
1374
+ msgid "config.invalid_uuid"
1375
+ msgstr "UUID လျှို့ဝှက် မရေရာပါ။ ဥပမာ 6098ea35-8cb2-4a08-ba15-2be25bc49cb6"
1376
+
1377
+ msgid "config.is_parent.description"
1378
+ msgstr "config.is_parent.description"
1379
+
1380
+ msgid "config.is_parent.label"
1381
+ msgstr "ပင်မ ထိန်းချုပ်ခုံ"
1382
+
1383
+ msgid "config.kcp.description"
1384
+ msgstr "KCP အပြင်အဆင်များအား ဤအပိုင်းတွင် သတ်မှတ်နိုင်သည်။"
1385
+
1386
+ msgid "config.kcp.label"
1387
+ msgstr "KCP"
1388
+
1389
+ msgid "config.kcp_enable.description"
1390
+ msgstr "ယင်းသည် UDP အခြေပြု ပရိုတိုကောလ် ဖြစ်သည်။"
1391
+
1392
+ msgid "config.kcp_enable.label"
1393
+ msgstr "KCP"
1394
+
1395
+ msgid "config.kcp_ports.description"
1396
+ msgstr "KCP ဆက်သွယ်မှုအဖြစ် အသုံးပြုမည့် Port ကို ရည်ညွှန်းသော ကော်မာခံထားသော ကိန်းပြည့်။"
1397
+
1398
+ msgid "config.kcp_ports.label"
1399
+ msgstr "KCP Port များ"
1400
+
1401
+ msgid "config.lang.description"
1402
+ msgstr "အသုံးပြုသူ ဧရိယာရှိ သင့် အတွေ့အကြုံအား စိတ်ကြိုက်ဆောင်ရွက်ရန် အသုံးပြုသူ အသွင်အပြင်အတွက် ဘာသာစကား ရွေးချယ်ပါ။"
1403
+
1404
+ msgid "config.lang.label"
1405
+ msgstr "🗺️ သုံးစွဲသူ ဧရိယာ ဘာသာစကား"
1406
+
1407
+ msgid "config.last_hash.description"
1408
+ msgstr "config.last_hash.description"
1409
+
1410
+ msgid "config.last_hash.label"
1411
+ msgstr "config.last_hash.label"
1412
+
1413
+ msgid "config.last_priodic_usage_check.description"
1414
+ msgstr "config.last_priodic_usage_check.description"
1415
+
1416
+ msgid "config.last_priodic_usage_check.label"
1417
+ msgstr "config.last_priodic_usage_check.label"
1418
+
1419
+ msgid "config.license.description"
1420
+ msgstr "ဤထုတ်ကုန်အား စီးပွားဖြစ် အသုံးပြုရန်အတွက် လိုင်စင် အား ဝယ်ယူရမည်။"
1421
+
1422
+ msgid "config.license.label"
1423
+ msgstr "လိုင်စင်ကုဒ်"
1424
+
1425
+ msgid "config.log_level.description"
1426
+ msgstr "config.log_level.description"
1427
+
1428
+ msgid "config.log_level.label"
1429
+ msgstr "config.log_level.label"
1430
+
1431
+ msgid "config.mux.description"
1432
+ msgstr "MUX (Multiplex) အပြင်အဆင်များကို ဤအပိုင်းတွင် သတ်မှတ်နိုင်သည်။"
1433
+
1434
+ msgid "config.mux.label"
1435
+ msgstr "MUX Config"
1436
+
1437
+ msgid "config.mux_brutal_down_mbps.description"
1438
+ msgstr "TCP-Brutal အများဆုံး ဒေါင်းလုပ် အမြန်နှုန်း"
1439
+
1440
+ msgid "config.mux_brutal_down_mbps.label"
1441
+ msgstr "⬇️ MUX Brutal ဒေါင်းလုပ် (mbps)"
1442
+
1443
+ msgid "config.mux_brutal_enable.description"
1444
+ msgstr "TCP-Brutal congestion control algorithm အား ဖွင့်ရန်"
1445
+
1446
+ msgid "config.mux_brutal_enable.label"
1447
+ msgstr "☣️ MUX Brutal"
1448
+
1449
+ msgid "config.mux_brutal_up_mbps.description"
1450
+ msgstr "TCP-Brutal အများဆုံး အပ်ပ်လုပ် အမြန်နှုန်း"
1451
+
1452
+ msgid "config.mux_brutal_up_mbps.label"
1453
+ msgstr "⬆️ MUX Brutal အပ်ပ်လုပ် (mbps)"
1454
+
1455
+ msgid "config.mux_enable.description"
1456
+ msgstr "<p>Mux needs compatible clients. Mux in <p><a href=\"https://app.hiddify.com\" target=\"_blank\">Hiddify</a></p> and Singbox are not compatible with XRay.&nbsp;<a href=\"https://hiddify.com/manager/basic-concepts-and-troubleshooting/How-MUX-works-and-its-usage/\" target=\"_blank\">(Read More)</a></p>"
1457
+
1458
+ msgid "config.mux_enable.label"
1459
+ msgstr "Ⓜ️ MUX (⚠️ သုံးစွဲသူအချို့နှင့် မကိုက်ညီနိုင်ပါ)"
1460
+
1461
+ msgid "config.mux_max_connections.description"
1462
+ msgstr "အများဆုံး ချိတ်ဆက်မှုများ။ Max Streams နှင့် ပဋိပက္ခဖြစ်နေသည်"
1463
+
1464
+ msgid "config.mux_max_connections.label"
1465
+ msgstr "⛓ MUX Max Connections"
1466
+
1467
+ msgid "config.mux_max_streams.description"
1468
+ msgstr "ချိတ်ဆက်မှုအသစ်တစ်ခု မစတင်မီ ချိတ်ဆက်မှုတစ်ခုအတွင်း အများဆုံး Multiplexed streams"
1469
+
1470
+ msgid "config.mux_max_streams.label"
1471
+ msgstr "↗️ MUX Max Streams"
1472
+
1473
+ msgid "config.mux_min_streams.description"
1474
+ msgstr "ချိတ်ဆက်မှုအသစ်တစ်ခု မစတင်မီ ချိတ်ဆက်မှုတစ်ခုအတွင်း အနည်းဆုံး Multiplexed streams"
1475
+
1476
+ msgid "config.mux_min_streams.label"
1477
+ msgstr "↘️ MUX Min Streams"
1478
+
1479
+ msgid "config.mux_padding_enable.description"
1480
+ msgstr "MUX Padding ဖော်ပြချက်"
1481
+
1482
+ msgid "config.mux_padding_enable.label"
1483
+ msgstr "⟹ MUX Padding"
1484
+
1485
+ msgid "config.mux_protocol.description"
1486
+ msgstr ""
1487
+ "ℹ️ Multiplex Protocol. 'sMux' အား ပုံသေအနေဖြင့် သုံးစွဲသည်။\n"
1488
+ "<br>\n"
1489
+ "➖ sMux: Stream Multiplexing\n"
1490
+ "<br>\n"
1491
+ "➖ YaMux: Yet Another Multiplexer\n"
1492
+ "<br>\n"
1493
+ "➖ h2Mux: Multiplexing Streams Over HTTP/2"
1494
+
1495
+ msgid "config.mux_protocol.label"
1496
+ msgstr "♍️ MUX Protocol"
1497
+
1498
+ msgid "config.netdata.description"
1499
+ msgstr "ရင်းမြစ်များအား ဖော်ပြရန်အတွက်။ သင့်ဆာဗာ၏ စီပီယူ ကို အသုံးပြုသည်၊ သို့သော် အများကြီး မဟုတ်ပါ။"
1500
+
1501
+ msgid "config.netdata.label"
1502
+ msgstr "Netdata"
1503
+
1504
+ msgid "config.not_found.description"
1505
+ msgstr "Config အား မတွေ့ရှိပါ"
1506
+
1507
+ msgid "config.not_found.label"
1508
+ msgstr "Config အား မတွေ့ရှိပါ"
1509
+
1510
+ msgid "config.only_ipv4.description"
1511
+ msgstr "ယင်းသည် IPv6 အား ပိတ်လိမ့်မည်"
1512
+
1513
+ msgid "config.only_ipv4.label"
1514
+ msgstr "ℹ️ Only IPv4"
1515
+
1516
+ msgid "config.package_mode.description"
1517
+ msgstr "ဖြန့်ချိထုတ် သို့မဟုတ် ဘီတာ မည်သည်ကို ရယူလိုသည်ကို သတ်မှတ်ပါ"
1518
+
1519
+ msgid "config.package_mode.label"
1520
+ msgstr "🔄 ထုတ်ကုန် မွမ်းမံ မုဒ်"
1521
+
1522
+ msgid "config.panel_mode.description"
1523
+ msgstr "config.panel_mode.description"
1524
+
1525
+ msgid "config.panel_mode.label"
1526
+ msgstr "config.panel_mode.label"
1527
+
1528
+ msgid "config.parent_admin_proxy_path.description"
1529
+ msgstr "config.parent_admin_proxy_path.description"
1530
+
1531
+ msgid "config.parent_admin_proxy_path.label"
1532
+ msgstr "config.parent_admin_proxy_path.label"
1533
+
1534
+ msgid "config.parent_domain.description"
1535
+ msgstr "config.parent_domain.description"
1536
+
1537
+ msgid "config.parent_domain.label"
1538
+ msgstr "config.parent_domain.label"
1539
+
1540
+ msgid "config.parent_panel.description"
1541
+ msgstr "သုံးစွဲသူတစ်ဦးတည်းကိုသာ သတ်မှတ်ရန် ဗဟိုထိန်းချုပ်ခုံ သို့ ချိတ်ဆက်နိုင်ပြီး ဆာဗာများအားလုံး၏ အသုံးပြုမှုကို စုစည်းထည့်သွင်းမည် ဖြစ်သည်။"
1542
+
1543
+ msgid "config.parent_panel.label"
1544
+ msgstr "ပင်မထိန်းချုပ်ခုံ (Multi Server)"
1545
+
1546
+ msgid "config.path_grpc.description"
1547
+ msgstr "gRPC Path In Configs"
1548
+
1549
+ msgid "config.path_grpc.label"
1550
+ msgstr "ℹ️ gRPC လမ်းကြောင်း"
1551
+
1552
+ msgid "config.path_httpupgrade.description"
1553
+ msgstr "ကျပန်း ဖြစ်သင့်သည်"
1554
+
1555
+ msgid "config.path_httpupgrade.label"
1556
+ msgstr "ℹ️ HTTP Upgrade လမ်းကြောင်း"
1557
+
1558
+ msgid "config.path_splithttp.description"
1559
+ msgstr "config.path_splithttp.description"
1560
+
1561
+ msgid "config.path_splithttp.label"
1562
+ msgstr "ℹ️ Splithttp အပြင်အဆင် လမ်းကြောင်း"
1563
+
1564
+ msgid "config.path_ss.description"
1565
+ msgstr "လင့်ခ်များအတွင်းရှိ Shadowsocks လမ်းကြောင်း"
1566
+
1567
+ msgid "config.path_ss.label"
1568
+ msgstr "Shadowsocks လမ်းကြောင်း"
1569
+
1570
+ msgid "config.path_tcp.description"
1571
+ msgstr "ပရောက်စီလင့်ခ်အတွက်"
1572
+
1573
+ msgid "config.path_tcp.label"
1574
+ msgstr "ℹ️ TCP အပြင်အဆင် လမ်းကြောင်း"
1575
+
1576
+ msgid "config.path_trojan.description"
1577
+ msgstr "TROJAN-လင့်ခ်များအတွက်"
1578
+
1579
+ msgid "config.path_trojan.label"
1580
+ msgstr "ℹ️ TROJAN လမ်းကြောင်း"
1581
+
1582
+ msgid "config.path_v2ray.description"
1583
+ msgstr "V2Ray Configs Path အား သတ်မှတ်ပါ"
1584
+
1585
+ msgid "config.path_v2ray.label"
1586
+ msgstr "V2Ray လမ်းကြောင်း"
1587
+
1588
+ msgid "config.path_vless.description"
1589
+ msgstr "VLess လမ်းကြောင်းအတွက်"
1590
+
1591
+ msgid "config.path_vless.label"
1592
+ msgstr "ℹ️ VLess လမ်းကြောင်း"
1593
+
1594
+ msgid "config.path_vmess.description"
1595
+ msgstr "VMess လင့်ခ်အတွက်"
1596
+
1597
+ msgid "config.path_vmess.label"
1598
+ msgstr "ℹ️ VMess လမ်းကြောင်း"
1599
+
1600
+ msgid "config.path_ws.description"
1601
+ msgstr "Websocket လမ်းကြောင်းအား သတ်မှတ်ပါ"
1602
+
1603
+ msgid "config.path_ws.label"
1604
+ msgstr "ℹ️ Websocket တောင်းဆိုမှုများ၏ လမ်းကြောင်း"
1605
+
1606
+ msgid "config.path_xhttp.description"
1607
+ msgstr "ဤရွေးချယ်စရာသည် Split HTTP အတွက် လမ်းကြောင်းကို သတ်မှတ်ပေးသည်"
1608
+
1609
+ msgid "config.path_xhttp.label"
1610
+ msgstr "ℹ️ Split HTTP အတွက် လမ်းကြောင်း"
1611
+
1612
+ msgid "config.proxies.description"
1613
+ msgstr "သီးခြား ပရောက်စီအပြင်အဆင်ကို သတ်မှတ်ပါ"
1614
+
1615
+ msgid "config.proxies.label"
1616
+ msgstr "ပရောက်စီ အပြင်အဆင်များ"
1617
+
1618
+ msgid "config.proxy_path.description"
1619
+ msgstr "အစိုးရမှ ကျွန်ုပ်တို့၏ ပရောက်စီများအား ဝှက်ရန်အတွက် လျှို့ဝှက်ပရောက်စီ လမ်းကြောင်းကို အသုံးပြုသည်။"
1620
+
1621
+ msgid "config.proxy_path.label"
1622
+ msgstr "ℹ️ လျှို့ဝှက် ပရောက်စီ လမ်းကြောင်း"
1623
+
1624
+ msgid "config.proxy_path_admin.description"
1625
+ msgstr "အစိုးရနှင့် ဘော့များမှ ကျွန်ုပ်တို့၏ ပရောက်စီများအား ဝှက်ရန်အတွက် လျှို့ဝှက်ပရောက်စီ လမ်းကြောင်းကို အသုံးပြုသည်။"
1626
+
1627
+ msgid "config.proxy_path_admin.label"
1628
+ msgstr "🔐 စီမံခန့်ခွဲသူများအတွက် ပရောက်စီ လမ်းကြောင်း"
1629
+
1630
+ msgid "config.proxy_path_client.description"
1631
+ msgstr "အစိုးရနှင့် ဘော့များမှ ကျွန်ုပ်တို့၏ ပရောက်စီများအား ဝှက်ရန်အတွက် လျှို့ဝှက်ပရောက်စီ လမ်းကြောင်းကို အသုံးပြုသည်။"
1632
+
1633
+ msgid "config.proxy_path_client.label"
1634
+ msgstr "🔏 သုံးစွဲသူများအတွက် ပရောက်စီ လမ်းကြောင်း"
1635
+
1636
+ msgid "config.quic_enable.description"
1637
+ msgstr "QUIC ပရိုတိုကောလ်အား ဖွင့်ရန်"
1638
+
1639
+ msgid "config.quic_enable.label"
1640
+ msgstr "🟡 QUIC"
1641
+
1642
+ msgid "config.reality.description"
1643
+ msgstr "REALITY သည် ဆာဗာဘက်ခြမ်း TLS လက်ဗွေစနစ်ကို အဆုံးသတ်စေသည်"
1644
+
1645
+ msgid "config.reality.label"
1646
+ msgstr "Reality"
1647
+
1648
+ msgid "config.reality_enable.description"
1649
+ msgstr "Reality ပရိုတိုကောလ်အား ဖွင့်ရန်"
1650
+
1651
+ msgid "config.reality_enable.label"
1652
+ msgstr "🔴 Reality"
1653
+
1654
+ msgid "config.reality_fallback_domain.description"
1655
+ msgstr "ဆာဗာအမည်များရှိ ဝဘ်ဆိုဒ်များအား GFW ဝင်ရောက်ရာတွင် ဤဒိုမိန်းသို့ ပြန်ညွှန်းပေးသည်။"
1656
+
1657
+ msgid "config.reality_fallback_domain.label"
1658
+ msgstr "🌍 Reality Fallback ဒိုမိန်း"
1659
+
1660
+ msgid "config.reality_port.description"
1661
+ msgstr "သင့် မျက်မြင်ဆာဗာအား စနစ်မှ လျှော့ချရန်အတွက် စိတ်ကြိုက် port ကို သတ်မှတ်နိုင်သည်။ (ပရောက်စီများသို့ တိုက်ရိုက် ချိတ်ဆက်မှုအား ဖွင့်ထားသင့်သည်။)"
1662
+
1663
+ msgid "config.reality_port.label"
1664
+ msgstr "↔️ တိုက်ရိုက် Reality Port"
1665
+
1666
+ msgid "config.reality_private_key.description"
1667
+ msgstr "ပြောင်းလဲခြင်းမပြုရ"
1668
+
1669
+ msgid "config.reality_private_key.label"
1670
+ msgstr "🔑 ပုဂ္ဂလိက ကီး"
1671
+
1672
+ msgid "config.reality_public_key.description"
1673
+ msgstr "ပြောင်းလဲခြင်းမပြုရ"
1674
+
1675
+ msgid "config.reality_public_key.label"
1676
+ msgstr "🔑 အများဆိုင် ကီး"
1677
+
1678
+ msgid "config.reality_server_names.description"
1679
+ msgstr "ဆာဗာအမည်များအား ကော်မာခံ၍ ထည့်သွင်းနိုင်သည်။"
1680
+
1681
+ msgid "config.reality_server_names.label"
1682
+ msgstr "🌎 Reality ဆာဗာအမည်များ"
1683
+
1684
+ msgid "config.reality_short_ids.description"
1685
+ msgstr "ပြောင်းလဲခြင်းမပြုရ"
1686
+
1687
+ msgid "config.reality_short_ids.label"
1688
+ msgstr "🆔 Short IDs"
1689
+
1690
+ msgid "config.restls.description"
1691
+ msgstr "config.restls.description"
1692
+
1693
+ msgid "config.restls.label"
1694
+ msgstr "RestTLS"
1695
+
1696
+ msgid "config.restls1_2_domain.description"
1697
+ msgstr "config.restls1_2_domain.description"
1698
+
1699
+ msgid "config.restls1_2_domain.label"
1700
+ msgstr "config.restls1_2_domain.label"
1701
+
1702
+ msgid "config.restls1_3_domain.description"
1703
+ msgstr "config.restls1_3_domain.description"
1704
+
1705
+ msgid "config.restls1_3_domain.label"
1706
+ msgstr "config.restls1_3_domain.label"
1707
+
1708
+ msgid "config.shadowsocks.description"
1709
+ msgstr "Shadowsocks သည် firewall များအား ကျော်ဖြတ်နိုင်ရန် ကူညီပေးသော မြန်ဆန်သည့် ပရောက်စီလိုဏ်ခေါင်း ဖြစ်သည်။"
1710
+
1711
+ msgid "config.shadowsocks.label"
1712
+ msgstr "Shadowsocks"
1713
+
1714
+ msgid "config.shadowsocks2022_enable.description"
1715
+ msgstr "Shadowsocks 2022 သည် TCP နှင့် UDP များအတွက် လုံခြုံသော ပရောက်စီ ပရိုတိုကောလ် ဖြစ်သည်။ ပရောက်စီအသွားအလာများကို ခွဲခြားသိမြင်နိုင်စေခြင်းမရှိသဖြင့် DPI (Deep Packet Inspection) အခြေပြု firewall များနှင့် အင်တာနက် ပိတ်ဆို့မှုများကို လှည့်စားနိုင်သည်။"
1716
+
1717
+ msgid "config.shadowsocks2022_enable.label"
1718
+ msgstr "⭕️ Shadowsocks 2022"
1719
+
1720
+ msgid "config.shadowsocks2022_method.description"
1721
+ msgstr "ဤနည်းလမ်းသည် ShadowTLS နှင့် SSFakeTLS တို့ကို အသုံးပြုသည်။"
1722
+
1723
+ msgid "config.shadowsocks2022_method.label"
1724
+ msgstr "🔐 Shadowsocks Encrypytion Method"
1725
+
1726
+ msgid "config.shadowsocks2022_port.description"
1727
+ msgstr "လွတ်လပ်စေရန် UDP နှင့် TCP နှစ်မျိုးစလုံး လိုအပ်သည်။"
1728
+
1729
+ msgid "config.shadowsocks2022_port.label"
1730
+ msgstr "↔️ Shadowsocks 2022 Port"
1731
+
1732
+ msgid "config.shadowtls.description"
1733
+ msgstr ""
1734
+ "Firewall နှင့် နုတ်ဆက်ရာတွင် tls အစစ်ကို ဖော်ပြစေသော ပရောက်စီ။\n"
1735
+ "\n"
1736
+ "ယင်းသည် TROJAN ကဲ့သို့ လုပ်ဆောင်သော်လည်း လက်မှတ်ထိုးမှတ်တမ်း မလိုအပ်ပေ။ သင်ရွေးချယ်ထားသော မှန်ကန်သည့် မှတ်တမ်းနှင့် tls ကို firewall မှ မြင်လိမ့်မည်။"
1737
+
1738
+ msgid "config.shadowtls.label"
1739
+ msgstr "ShadowTLS"
1740
+
1741
+ msgid "config.shadowtls_enable.description"
1742
+ msgstr "ShadowTLS သည် ပရိုတိုကောလ်အသစ်ဖြစ်သော်လည်း FakeTLS ကို အသုံးပြု၍ အစိုးရထံမှ ဝှက်ထားစေနိုင်သည်။"
1743
+
1744
+ msgid "config.shadowtls_enable.label"
1745
+ msgstr "☑️ ShadowTLS"
1746
+
1747
+ msgid "config.shadowtls_fakedomain.description"
1748
+ msgstr "သင့် ဒေတာစင်တာရှိ လူသိများသော ဒိုမိန်းတစ်ခုကို အသုံးပြုပါ။ ဥပမာ သင်သည် အဇူးရား ဒေတာစင်တာတွင် ဖြစ်ပါက microsoft-update.com သည် နမူနာကောင်းဖြစ်သည်။"
1749
+
1750
+ msgid "config.shadowtls_fakedomain.label"
1751
+ msgstr "🌍 ShadowTLS ဒိုမိန်း အတု"
1752
+
1753
+ msgid "config.shared_secret.description"
1754
+ msgstr "အချို့သော ပရောက်စီများသည် အကောင့်တင်းအား ပံ့ပိုးမထားပါ။ သို့ဖြစ်၍ ကျွန်ုပ်တို့သည် ယင်းတို့အတွက် လျှို့ဝှက်တစ်ခုကို သုံးစွဲရမည်။"
1755
+
1756
+ msgid "config.shared_secret.label"
1757
+ msgstr "🔐 Shared Secret"
1758
+
1759
+ msgid "config.show_usage_in_sublink.description"
1760
+ msgstr "ဤရွေးချယ်မှုသည် သုံးစွဲသူ၏ စာရင်းသွင်းလင့်ခ်တွင် သုံးစွဲသူ၏ လက်ကျန်ပမာဏအား ဖော်ပြနိုင်ရန် Config အတုတစ်ခုကို ဖန်တီးပေးသည်။"
1761
+
1762
+ msgid "config.show_usage_in_sublink.label"
1763
+ msgstr "👁️‍🗨️ စာရင်းသွင်းလင့်ခ်တွင် သုံးစွဲမှု ပြသရန်"
1764
+
1765
+ msgid "config.speed_test.description"
1766
+ msgstr "မြန်နှုန်းစမ်းသပ်မှုကို သုံးစွဲသူ ပြုလုပ်နိုင်ရန် ခွင့်ပြုပေးသည်။ ယင်းသည် လင့်ခ်၏ အရည်အသွေးကို စိစစ်နိုင်ရန် ကူညီပေးသည်။"
1767
+
1768
+ msgid "config.speed_test.label"
1769
+ msgstr "🚀 Speed Test"
1770
+
1771
+ msgid "config.splithttp_enable.description"
1772
+ msgstr "config.splithttp_enable.description"
1773
+
1774
+ msgid "config.splithttp_enable.label"
1775
+ msgstr "config.splithttp_enable.label"
1776
+
1777
+ msgid "config.ssfaketls.description"
1778
+ msgstr "Shadowsocks FakeTLS is a simple obfusacting tool that encapsulate the date In tls packet"
1779
+
1780
+ msgid "config.ssfaketls.label"
1781
+ msgstr "Shadowsocks FakeTLS"
1782
+
1783
+ msgid "config.ssfaketls_enable.description"
1784
+ msgstr "Simple OBFS Protocol အား အကြံပြုမထားပါ"
1785
+
1786
+ msgid "config.ssfaketls_enable.label"
1787
+ msgstr "🆎 Shadowsocks FakeTLS (Simple OBFS)"
1788
+
1789
+ msgid "config.ssfaketls_fakedomain.description"
1790
+ msgstr "သင့် ဒေတာစင်တာရှိ လူသိများသော ဒိုမိန်းတစ်ခုကို အသုံးပြုပါ။ ဥပမာ သင်သည် အဇူးရား ဒေတာစင်တာတွင် ဖြစ်ပါက microsoft-update.com သည် နမူနာကောင်းဖြစ်သည်။"
1791
+
1792
+ msgid "config.ssfaketls_fakedomain.label"
1793
+ msgstr "🌍 SS FakeTLS FakeDomain"
1794
+
1795
+ msgid "config.ssh.description"
1796
+ msgstr "ℹ️ An SSH proxy, also known as an SSH tunnel or SSH port forwarding, is a secure method of creating a secure communication channel between two machines over an insecure network. We have a specific application which is completely different from SSH server and can not execute any commands"
1797
+
1798
+ msgid "config.ssh.label"
1799
+ msgstr "SSH ပရောက်စီ"
1800
+
1801
+ msgid "config.ssh_host_dsa_pk.description"
1802
+ msgstr "config.ssh_host_dsa_pk.description"
1803
+
1804
+ msgid "config.ssh_host_dsa_pk.label"
1805
+ msgstr "config.ssh_host_dsa_pk.label"
1806
+
1807
+ msgid "config.ssh_host_dsa_pub.description"
1808
+ msgstr "config.ssh_host_dsa_pub.description"
1809
+
1810
+ msgid "config.ssh_host_dsa_pub.label"
1811
+ msgstr "config.ssh_host_dsa_pub.label"
1812
+
1813
+ msgid "config.ssh_host_ecdsa_pk.description"
1814
+ msgstr "config.ssh_host_ecdsa_pk.description"
1815
+
1816
+ msgid "config.ssh_host_ecdsa_pk.label"
1817
+ msgstr "config.ssh_host_ecdsa_pk.label"
1818
+
1819
+ msgid "config.ssh_host_ecdsa_pub.description"
1820
+ msgstr "config.ssh_host_ecdsa_pub.description"
1821
+
1822
+ msgid "config.ssh_host_ecdsa_pub.label"
1823
+ msgstr "config.ssh_host_ecdsa_pub.label"
1824
+
1825
+ msgid "config.ssh_host_ed25519_pk.description"
1826
+ msgstr "config.ssh_host_ed25519_pk.description"
1827
+
1828
+ msgid "config.ssh_host_ed25519_pk.label"
1829
+ msgstr "config.ssh_host_ed25519_pk.label"
1830
+
1831
+ msgid "config.ssh_host_ed25519_pub.description"
1832
+ msgstr "config.ssh_host_ed25519_pub.description"
1833
+
1834
+ msgid "config.ssh_host_ed25519_pub.label"
1835
+ msgstr "config.ssh_host_ed25519_pub.label"
1836
+
1837
+ msgid "config.ssh_host_rsa_pk.description"
1838
+ msgstr "config.ssh_host_rsa_pk.description"
1839
+
1840
+ msgid "config.ssh_host_rsa_pk.label"
1841
+ msgstr "config.ssh_host_rsa_pk.label"
1842
+
1843
+ msgid "config.ssh_host_rsa_pub.description"
1844
+ msgstr "config.ssh_host_rsa_pub.description"
1845
+
1846
+ msgid "config.ssh_host_rsa_pub.label"
1847
+ msgstr "config.ssh_host_rsa_pub.label"
1848
+
1849
+ msgid "config.ssh_server_enable.description"
1850
+ msgstr "SSH ပရောက်စီသည် မူလ SSH ဆာဗာနှင့် လုံးဝ ကွဲပြားသည်။"
1851
+
1852
+ msgid "config.ssh_server_enable.label"
1853
+ msgstr "✔️ SSH Proxy"
1854
+
1855
+ msgid "config.ssh_server_port.description"
1856
+ msgstr "ဤသည် သင့် မူလ SSH ဆာဗာနှင့် လုံးဝ ကွဲပြားပြီး သီးခြားပရိုဂရမ်တစ်ခု ဖြစ်သည်။"
1857
+
1858
+ msgid "config.ssh_server_port.label"
1859
+ msgstr "↔️ SSH Proxy Port"
1860
+
1861
+ msgid "config.ssh_server_redis_url.description"
1862
+ msgstr "အသုံးမပြုထားပါ"
1863
+
1864
+ msgid "config.ssh_server_redis_url.label"
1865
+ msgstr "SSH သုံးစွဲသူ ဒေတာဘေ့စ် လိပ်စာ"
1866
+
1867
+ msgid "config.ssr.description"
1868
+ msgstr "ShadowsocksR သည် မူလ Shadowsocks စီမံကိန်း၏ မူပွား ဖြစ်ပြီး လုံခြုံရေးနှင့် တည်ငြိမ်မှုအတွက် ပိုမိုကောင်းမွန်သည်ဟု ဆိုသည်။"
1869
+
1870
+ msgid "config.ssr.label"
1871
+ msgstr "SSR"
1872
+
1873
+ msgid "config.ssr_enable.description"
1874
+ msgstr "ShadowsocksR သည် မူလ Shadowsocks စီမံကိန်း၏ မူပွား ဖြစ်ပြီး လုံခြုံရေးနှင့် တည်ငြိမ်မှုအတွက် ပိုမိုကောင်းမွန်သည်ဟု ဆိုသည်။ မစမ်းသပ်ထားပါ။ accounting အား မထောက်ပံ့ပါ။"
1875
+
1876
+ msgid "config.ssr_enable.label"
1877
+ msgstr "SSR"
1878
+
1879
+ msgid "config.ssr_fakedomain.description"
1880
+ msgstr "သင့် ဒေတာစင်တာရှိ လူသိများသော ဒိုမိန်းတစ်ခုကို အသုံးပြုပါ။ ဥပမာ သင်သည် အဇူးရား ဒေတာစင်တာတွင် ဖြစ်ပါက microsoft-update.com သည် နမူနာကောင်းဖြစ်သည်။"
1881
+
1882
+ msgid "config.ssr_fakedomain.label"
1883
+ msgstr "SSR FakeDomain"
1884
+
1885
+ msgid "config.sub_full_clash_enable.description"
1886
+ msgstr "config.sub_full_clash_enable.description"
1887
+
1888
+ msgid "config.sub_full_clash_enable.label"
1889
+ msgstr "config.sub_full_clash_enable.label"
1890
+
1891
+ msgid "config.sub_full_clash_meta_enable.description"
1892
+ msgstr "config.sub_full_clash_meta_enable.description"
1893
+
1894
+ msgid "config.sub_full_clash_meta_enable.label"
1895
+ msgstr "config.sub_full_clash_meta_enable.label"
1896
+
1897
+ msgid "config.sub_full_links_b64_enable.description"
1898
+ msgstr "config.sub_full_links_b64_enable.description"
1899
+
1900
+ msgid "config.sub_full_links_b64_enable.label"
1901
+ msgstr "config.sub_full_links_b64_enable.label"
1902
+
1903
+ msgid "config.sub_full_links_enable.description"
1904
+ msgstr "config.sub_full_links_enable.description"
1905
+
1906
+ msgid "config.sub_full_links_enable.label"
1907
+ msgstr "config.sub_full_links_enable.label"
1908
+
1909
+ msgid "config.sub_full_singbox_enable.description"
1910
+ msgstr "config.sub_full_singbox_enable.description"
1911
+
1912
+ msgid "config.sub_full_singbox_enable.label"
1913
+ msgstr "config.sub_full_singbox_enable.label"
1914
+
1915
+ msgid "config.sub_full_xray_json_enable.description"
1916
+ msgstr "XRay full link provides comprehensive configuration options for XRay-specific settings. This includes custom fragmentation and multiplexing (mux) in applications such as v2rayNG that support XRay protocols for fine-tuned control over XRay proxy setup."
1917
+
1918
+ msgid "config.sub_full_xray_json_enable.label"
1919
+ msgstr "⚙️ XRay Full Config Link"
1920
+
1921
+ msgid "config.sub_singbox_ssh_enable.description"
1922
+ msgstr "config.sub_singbox_ssh_enable.description"
1923
+
1924
+ msgid "config.sub_singbox_ssh_enable.label"
1925
+ msgstr "config.sub_singbox_ssh_enable.label"
1926
+
1927
+ msgid "config.tcp_enable.description"
1928
+ msgstr "TCP ပရိုတိုကောလ်အား ဖွင့်ရန်"
1929
+
1930
+ msgid "config.tcp_enable.label"
1931
+ msgstr "🟠 TCP"
1932
+
1933
+ msgid "config.telegram.description"
1934
+ msgstr "တယ်လီဂရမ် စိစစ်မှုများအား ကျော်ဖြတ်နိုင်ရန် ဖန်တီးထားသော ပရောက်စီ"
1935
+
1936
+ msgid "config.telegram.label"
1937
+ msgstr "တယ်လီဂရန် အပြင်အဆင်များ"
1938
+
1939
+ msgid "config.telegram_adtag.description"
1940
+ msgstr ""
1941
+ "သုံးစွဲသူ၏ စကားပြောစာရင်းတွင် စပွန်ဆာ ချယ်နယ်တစ်ခုအား ပြသပေးရန် အသုံးပြုသည်။ ချယ်နယ်အား ကြော်ငြာရန်အတွက် @MTProxybot ထံမှ tag အား ရယူပါ။\n"
1942
+ "အဆိုပါ ဘော့တွင် ကုဒ် 0123456789ABCDEF0123456789ABCDEF အား ထည့်သွင်းပါ။"
1943
+
1944
+ msgid "config.telegram_adtag.label"
1945
+ msgstr "📍 Telegram AD Tag"
1946
+
1947
+ msgid "config.telegram_bot_token.description"
1948
+ msgstr "တယ်လီဂရမ်ဘော့ အင်္ဂါရပ်အား ပေါင်းထည့်ရန်အတွက် <a href=\"https://t.me/BotFather\" target=\"_blank\">@BotFather</a> ဖြင့် ဘော့တစ်ခုအား ဖန်တီးရန် လိုအပ်ပြီး ဤအကွက်တွင် API ကုဒ်အား ထည့်သွင်းပါ။"
1949
+
1950
+ msgid "config.telegram_bot_token.label"
1951
+ msgstr "🔐 တယ်လီဂရမ် ဘော့ တိုကင်"
1952
+
1953
+ msgid "config.telegram_enable.description"
1954
+ msgstr "<p data-pm-slice=\"1 1 []\">Telegram MTProto is used for Encapsulate Telegram Proxy as a tls traffic<br>⚠️ <span style=\"color:#d32f2f;\"><strong>This protocol requires a Direct Domain</strong></span></p>"
1955
+
1956
+ msgid "config.telegram_enable.label"
1957
+ msgstr "✔️ Telegram MTProto"
1958
+
1959
+ msgid "config.telegram_fakedomain.description"
1960
+ msgstr "သင့် ဒေတာစင်တာရှိ လူသိများသော ဒိုမိန်းတစ်ခုကို အသုံးပြုပါ။ ဥပမာ သင်သည် အဇူးရား ဒေတာစင်တာတွင် ဖြစ်ပါက microsoft-update.com သည် နမူနာကောင်းဖြစ်သည်။"
1961
+
1962
+ msgid "config.telegram_fakedomain.label"
1963
+ msgstr "📺 တယ်လီဂရမ် ဒိုမိန်း အတု"
1964
+
1965
+ msgid "config.telegram_lib.description"
1966
+ msgstr "မတူညီသော တယ်လီဂရမ် လိုက်ဘရီများအတွင်း ပြောင်းလဲနိုင်သည်။ ဆာဗာများအားလုံးတွင် Python သာလျှင် လုပ်ဆောင်နိုင်ပြီး အခြားတို့မှာ ပြဿနာရှိနိုင်သည်။ ယင်းအား ပြောင်းလဲပြီးပါက ပရောက်စီအား စမ်းသပ်ပါ။"
1967
+
1968
+ msgid "config.telegram_lib.label"
1969
+ msgstr "🔢 တယ်လီဂရမ် ပရောက်စီ လိုက်ဘရီ"
1970
+
1971
+ msgid "config.tls.description"
1972
+ msgstr "TLS အပြင်အဆင်များကို ဤအပိုင်းတွင် သတ်မှတ်နိုင်သည်။"
1973
+
1974
+ msgid "config.tls.label"
1975
+ msgstr "TLS အပြင်အဆင်များ"
1976
+
1977
+ msgid "config.tls_fragment_enable.description"
1978
+ msgstr "<p>အချို့သော အခြေအနေများတွင် SNI အမည်မည်း စနစ်ကို ကျော်ဖြတ်နိုင်သည်။ <a href=\"https://hiddify.com/manager/basic-concepts-and-troubleshooting/How-the-TLS-Trick-works-and-its-usage/\" target=\"_blank\">(ဆက်လက် ဖတ်ရှု)</a></p>"
1979
+
1980
+ msgid "config.tls_fragment_enable.label"
1981
+ msgstr "⏯ TLS Fragment"
1982
+
1983
+ msgid "config.tls_fragment_size.description"
1984
+ msgstr "The Size of each Packet"
1985
+
1986
+ msgid "config.tls_fragment_size.label"
1987
+ msgstr "🎚 TLS Fragment Size"
1988
+
1989
+ msgid "config.tls_fragment_sleep.description"
1990
+ msgstr "The time delay between Fragments"
1991
+
1992
+ msgid "config.tls_fragment_sleep.label"
1993
+ msgstr "⏱ TLS Fragment Sleep"
1994
+
1995
+ msgid "config.tls_mixed_case.description"
1996
+ msgstr "Enables TLS Mixed SNI Case Fragmentation"
1997
+
1998
+ msgid "config.tls_mixed_case.label"
1999
+ msgstr "🔠 TLS Mixed SNI Case"
2000
+
2001
+ msgid "config.tls_padding_enable.description"
2002
+ msgstr "<p>Enables Padding for TLS Fragmentation. <a href=\"https://hiddify.com/manager/basic-concepts-and-troubleshooting/How-the-TLS-Trick-works-and-its-usage/#tls-padding\" target=\"_blank\">(ဆက်လက် ဖတ်ရှု)</a></p>"
2003
+
2004
+ msgid "config.tls_padding_enable.label"
2005
+ msgstr "♒️ TLS Padding"
2006
+
2007
+ msgid "config.tls_padding_length.description"
2008
+ msgstr "TLS Fragmentation အတွက် Padding ၏ အရှည်"
2009
+
2010
+ msgid "config.tls_padding_length.label"
2011
+ msgstr "📏 TLS Padding"
2012
+
2013
+ msgid "config.tls_ports.description"
2014
+ msgstr "TLS ချိတ်ဆက်မှုအဖြစ် အသုံးပြုရန် Port များကို ညွှန်ပြသော ကော်မာခွဲထားသော ကိန်းပြည့်များ (Port 443 ကို မည်သည့်ကိစ္စတွင်မဆို အသုံးပြုပါမည်)"
2015
+
2016
+ msgid "config.tls_ports.label"
2017
+ msgstr "🔎 TLS Ports"
2018
+
2019
+ msgid "config.tls_trick.description"
2020
+ msgstr "TLS Fragmentation ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံများကို ဤကဏ္ဍတွင် သတ်မှတ်နိုင်သည်။"
2021
+
2022
+ msgid "config.tls_trick.label"
2023
+ msgstr "TLS Trick"
2024
+
2025
+ msgid "config.too_advanced.description"
2026
+ msgstr "ပရောက်စီ လမ်းကြောင်းကို သတ်မှတ်ပါ။ အကယ်၍ သင်သည် HTTP နှင့် VMess ကို သုံးစွဲနေပါက ယင်းသည် အရေးကြီးသည်။"
2027
+
2028
+ msgid "config.too_advanced.label"
2029
+ msgstr "အလွန်အဆင့်မြင့် အပြင်အဆင်များ"
2030
+
2031
+ msgid "config.torrent_block.description"
2032
+ msgstr "တောရန့် ပိတ်ပင်မှု အပြင်အဆင်များကို ဤကဏ္ဍတွင် သတ်မှတ်နိုင်သည်။"
2033
+
2034
+ msgid "config.torrent_block.label"
2035
+ msgstr "တောရန့် ပိတ်ပင်မှု အပြင်အဆင်များ"
2036
+
2037
+ msgid "config.trojan_enable.description"
2038
+ msgstr "Trojan ပရိုတိုကောလ်ကို ဖွင့်ရန်"
2039
+
2040
+ msgid "config.trojan_enable.label"
2041
+ msgstr "🟤 Trojan"
2042
+
2043
+ msgid "config.tuic.description"
2044
+ msgstr ""
2045
+ "Delicately-TUICed High-Performance ပရောက်စီသည် QUIC ပရိုတိုကော၏ထိပ်တွင် ရှိသည်။\n"
2046
+ "\n"
2047
+ "TUIC ၏ ရည်မှန်းချက်မှာ လက်ဆွဲနှုတ်ဆက်ချိန်ကို တတ်နိုင်သမျှ လျှော့ချရန်ဖြစ်သည်။"
2048
+
2049
+ msgid "config.tuic.label"
2050
+ msgstr "TUIC"
2051
+
2052
+ msgid "config.tuic_enable.description"
2053
+ msgstr "၎င်းသည် QUIC နှင့်ဆင်တူသော UDP အခြေခံပရိုတိုကောလ်တစ်ခုဖြစ်သည်။"
2054
+
2055
+ msgid "config.tuic_enable.label"
2056
+ msgstr "⚫️ TUIC"
2057
+
2058
+ msgid "config.tuic_port.description"
2059
+ msgstr "(63000,60000) ကဲ့သို့သော port များကို ခွဲရန် ကော်မာကိုသုံးပါ"
2060
+
2061
+ msgid "config.tuic_port.label"
2062
+ msgstr "TUIC Ports"
2063
+
2064
+ msgid "config.unique_id.description"
2065
+ msgstr "config.unique_id.description"
2066
+
2067
+ msgid "config.unique_id.label"
2068
+ msgstr "config.unique_id.label"
2069
+
2070
+ msgid "config.utls.description"
2071
+ msgstr "ဤရွေးချယ်မှုသည် မတူညီသောဘရောက်ဆာများကို အတုယူမည်ဖြစ်သောကြောင့်၊ GFW သည် သင်၏ရှာဖွေမှုကို မတွေ့နိုင်ပါ။"
2072
+
2073
+ msgid "config.utls.label"
2074
+ msgstr "❇️ uTLS"
2075
+
2076
+ msgid "config.v2ray_enable.description"
2077
+ msgstr "V2ray သည် accounting ကို မပံ့ပိုးဘဲ အကြံပြုထားခြင်းမရှိပါ။"
2078
+
2079
+ msgid "config.v2ray_enable.label"
2080
+ msgstr "♈️ V2Ray "
2081
+
2082
+ msgid "config.validation-error"
2083
+ msgstr "အကွက်တစ်ခုတွင် အမှားအယွင်းတစ်ခုရှိသည်။"
2084
+
2085
+ msgid "config.validation-success"
2086
+ msgstr "Configs ကို အောင်မြင်စွာ ပြောင်းလဲပြီးပါပြီ။ configs ကိုအသုံးပြုရန် %(link)s ကိုနှိပ်ပါ။ လျှောက်ထားရန် ၂ မိနစ် ကြာနိုင်သည်။"
2087
+
2088
+ msgid "config.validation-success-no-reset"
2089
+ msgstr " ✅ Configs ကို အောင်မြင်စွာ ပြောင်းလဲပြီးပါပြီ။"
2090
+
2091
+ msgid "config.vless_enable.description"
2092
+ msgstr "VLess ပရိုတိုကောလ်ကို ဖွင့်ရန်"
2093
+
2094
+ msgid "config.vless_enable.label"
2095
+ msgstr "⚫️ VLess"
2096
+
2097
+ msgid "config.vmess_enable.description"
2098
+ msgstr "အသက်ဝင်သော VMess ပရိုတိုကောလ်"
2099
+
2100
+ msgid "config.vmess_enable.label"
2101
+ msgstr "🟣 VMess"
2102
+
2103
+ msgid "config.warp-https-domain-for-warp-site"
2104
+ msgstr "config.warp-https-domain-for-warp-site"
2105
+
2106
+ msgid "config.warp.description"
2107
+ msgstr ""
2108
+ "Warp သည် အထွက်လမ်းကြောင်းတွင် သင့်ဆာဗာ အိုင်ပီကို ဖုံးကွယ်ထားသည့် ကိရိယာတစ်ခုဖြစ်သည်။ အသုံးပြုသူများသည် ဝဘ်ဆိုက်တစ်ခုသို့ လည်ပတ်နေပါက ကျွန်ုပ်တို့၏ဆာဗာအိုင်ပီအစား Warp အိုင်ပီကို ထင်ရှားစေသည်။\n"
2109
+ "<br>\n"
2110
+ "ဥပမာအားဖြင့်၊ သင်သည် Google တွင် captcha နှင့် ပြဿနာရှိပါက၊ ၎င်းကို ဤနည်းဖြင့် ဖြေရှင်းနိုင်သည်။"
2111
+
2112
+ msgid "config.warp.label"
2113
+ msgstr "WARP➕"
2114
+
2115
+ msgid "config.warp_enable.description"
2116
+ msgstr "WARP သည် သင့်အား ဆာဗာ အိုင်ပီကိုဝှက်ထားခြင်းဖြင့် Google၊ Spotify နှင့် Netflix ကန့်သတ်ချက်များကို ကျော်လွှားရန် ကူညီပေးသည်။"
2117
+
2118
+ msgid "config.warp_enable.label"
2119
+ msgstr "WARP+ ကို ဖွင့်ရန်"
2120
+
2121
+ msgid "config.warp_mode.description"
2122
+ msgstr ""
2123
+ "✴️ All : All Sites use Warp IPs in outbound\n"
2124
+ "<br>\n"
2125
+ "☑️ Only Domestic and Blocked Sites: Only Domestic Sites and websites like Google, Spotify, Netflix, OpenAi, IPinfo.io use Warp IPs in outbound"
2126
+
2127
+ msgid "config.warp_mode.label"
2128
+ msgstr "✴️ WARP+ Mode"
2129
+
2130
+ msgid "config.warp_plus_code.description"
2131
+ msgstr ""
2132
+ "🔝 Increases browsing speed. To get the Key, go to the <a href='https://1.1.1.1/'> 1.1.1.1 </a>\n"
2133
+ "app and purchase the original KEY from Cloudflare\n"
2134
+ "<br>\n"
2135
+ "⚠️ If there is an error in this Key, the WARP will be disabled"
2136
+
2137
+ msgid "config.warp_plus_code.label"
2138
+ msgstr "🔑 Warp Plus Key"
2139
+
2140
+ msgid "config.warp_sites.description"
2141
+ msgstr "WARP ကို ဖြတ်ကျော်ရန် နောက်ထပ်ဆိုဒ်များထည့်ပါ (warp မုဒ်မရှိသည့်အခါမှသာ)"
2142
+
2143
+ msgid "config.warp_sites.label"
2144
+ msgstr "🆚 Additional WARP Sites"
2145
+
2146
+ msgid "config.wireguard.description"
2147
+ msgstr "WireGuard သည် ၎င်း၏ရိုးရှင်းမှု၊ ထိရောက်မှုနှင့် လုံခြုံရေးအတွက် လူသိများသော ပေါ့ပါးသော UDP အခြေခံ ပရိုတိုကောလ်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် အမြန်တပ်ဆင်မှု၊ ဖောက်ထွင်းမြင်ရသည့်ကုဒ်ကို ပေးဆောင်ပြီး လည်ပတ်မှုစနစ်အမျိုးမျိုးတွင် ၎င်း၏အသုံးပြုရလွယ်ကူမှုအတွက် ရေပန်းစားခဲ့သည်။"
2148
+
2149
+ msgid "config.wireguard.label"
2150
+ msgstr "WireGuard"
2151
+
2152
+ msgid "config.wireguard_enable.description"
2153
+ msgstr "<p>WireGuard is UDP based protocol. (⚠️ It is Working In <a href=\"https://app.hiddify.com/\" target=\"_blank\">Hiddify</a>)</p>"
2154
+
2155
+ msgid "config.wireguard_enable.label"
2156
+ msgstr "🐉 WireGuard"
2157
+
2158
+ msgid "config.wireguard_ipv4.description"
2159
+ msgstr "WireGuard တွင် IPv4 ကို ဖွင့်ရန်"
2160
+
2161
+ msgid "config.wireguard_ipv4.label"
2162
+ msgstr "WireGuard ရှိ IPv4"
2163
+
2164
+ msgid "config.wireguard_ipv6.description"
2165
+ msgstr "WireGuard တွင် IPv6 ကို ဖွင့်ရန်"
2166
+
2167
+ msgid "config.wireguard_ipv6.label"
2168
+ msgstr "WireGuard ရှိ IPv6"
2169
+
2170
+ msgid "config.wireguard_noise_trick.description"
2171
+ msgstr "ဤနည်းလမ်းသည် GFW မှ ထောက်လှမ်းမှုနှင့် ပိတ်ဆို့ခြင်းကို ကာကွယ်ရန် အပိုဆူညံသံကို မိတ်ဆက်ပေးသည်။"
2172
+
2173
+ msgid "config.wireguard_noise_trick.label"
2174
+ msgstr "💥 WireGuard Noise Trick"
2175
+
2176
+ msgid "config.wireguard_port.description"
2177
+ msgstr "WireGuard အတွက် Port ကို သတ်မှတ်ရန်"
2178
+
2179
+ msgid "config.wireguard_port.label"
2180
+ msgstr "↔️ WireGuard Port"
2181
+
2182
+ msgid "config.wireguard_private_key.description"
2183
+ msgstr "သီးသန့်သော့ကို WireGuard တွင် သတ်မှတ်ထားသည်။"
2184
+
2185
+ msgid "config.wireguard_private_key.label"
2186
+ msgstr "WireGuard သီးသန့်သော့"
2187
+
2188
+ msgid "config.wireguard_public_key.description"
2189
+ msgstr "အများသူငှာသော့ကို WireGuard တွင် သတ်မှတ်ရန်"
2190
+
2191
+ msgid "config.wireguard_public_key.label"
2192
+ msgstr "WireGuard အများသုံးကီး"
2193
+
2194
+ msgid "config.ws_enable.description"
2195
+ msgstr "Websocket သည် CDN တွင် အသုံးပြုရန် အသုံးဝင်သော HTTP ပေါ်ရှိ ဥမင်လိုဏ်ခေါင်းတစ်ခုကို ဖန်တီးသည်။"
2196
+
2197
+ msgid "config.ws_enable.label"
2198
+ msgstr "🔰 Websocket"
2199
+
2200
+ msgid "config.xhttp_enable.description"
2201
+ msgstr ""
2202
+ "<p>This Protocol send and receive information in individual channels.<br />\n"
2203
+ "⚠️ <strong>Not Supported in SignBox based Clients. Only <p><a href=\"https://app.hiddify.com\" target=\"_blank\">Hiddify</a></p> App, and XRay base Clients are supported.</strong></p>"
2204
+
2205
+ msgid "config.xhttp_enable.label"
2206
+ msgstr "🈁 Split HTTP"
2207
+
2208
+ msgid "config.xtls_enable.description"
2209
+ msgstr "XTLS ပရိုတိုကောလ်ကို ဖွင့်ရန်"
2210
+
2211
+ msgid "config.xtls_enable.label"
2212
+ msgstr "🟢 XTLS"
2213
+
2214
+ msgid "copy"
2215
+ msgstr "ကူးယူ"
2216
+
2217
+ msgid "daily"
2218
+ msgstr "⏰ နေ့စဉ်"
2219
+
2220
+ msgid "days"
2221
+ msgstr "ရက်များ"
2222
+
2223
+ msgid "desktop"
2224
+ msgstr "ဒက်စတော့"
2225
+
2226
+ msgid "direct"
2227
+ msgstr "➡️ တိုက်ရိုက်"
2228
+
2229
+ msgid "domain.cdn"
2230
+ msgstr "CDN"
2231
+
2232
+ msgid "domain.changed_in_domain_warning"
2233
+ msgstr "⚠️ သင့်ဒိုမိန်းများ ပြောင်းလဲသွားသည်။ စီမံခန့်ခွဲသူ လင့်ခ်များအား ကူးယူထားရန် မမေ့ပါနှင့်။ သို့မဟုတ်ပါက ထိန်းချုပ်ခုံအား ဝင်ရောက်နိုင်တော့မည် မဟုတ်ပါ။"
2234
+
2235
+ msgid "domain.description"
2236
+ msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ ဤအကွက်ကို သေသေချာချာ မှန်မှန်ကန်ကန်ဖြည့်ပါ။ မဟုတ်ပါက ပရောက်စီများသည် ပြဿနာများ ကြုံတွေ့ရလိမ့်မည်။ ဒိုမိန်းခွဲတစ်ခုကို ဖန်တီးနည်းကို လေ့လာရန် <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/راهنمای-تنظیم-دامنه-و-نهایی-کردن-نصب#آموزش-ساخت-زیردامنه'>အကူအညီ</a> သို့ သွားရောက်ပါ။"
2237
+
2238
+ msgid "domain.domain"
2239
+ msgstr "ဒိုမိန်း"
2240
+
2241
+ msgid "domain.domain_fronting.description"
2242
+ msgstr ""
2243
+ "SNI တွင် သင့်ဝဘ်ဆိုဒ်အစား အခြားဝဘ်ဆိုဒ်ကို အတုယူရန် ၎င်းကို အသုံးပြုသည်။ ထို့ကြောင့်၊ GFW သည် သင့် ဒိုမိန်းကို စစ်ထုတ်၍မရပါ။\n"
2244
+ "<a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/wiki/Guide-for-domain-fronting'>လမ်းညွှန်</a> ။ ⚠️CloudFlare သည် Domain Fronting ကို မပံ့ပိုးပါ။"
2245
+
2246
+ msgid "domain.domain_fronting.label"
2247
+ msgstr "🔒 TLS Domain Fronting"
2248
+
2249
+ msgid "domain.empty.allowed_for_fake_only"
2250
+ msgstr "domain.empty.allowed_for_fake_only"
2251
+
2252
+ msgid "domain.intro"
2253
+ msgstr ""
2254
+ "1️⃣ ဤအပိုင်းတွင် သင့်ဒိုမိန်းများ ပေါင်းထည့်နိုင်သည်။ \n"
2255
+ "<br>\n"
2256
+ "2️⃣ အိုင်ပီပိတ်ပင်ခံရနိုင်ခြေအား လျှော့ချနိုင်ရန်အတွက် Relay ဆာဗာအများအပြားကို ထည့်သွင်းနိုင်သည်။ <a href='https://github.com/hiddify/hiddify-config/discussions/129'>ဆက်လက် ဖတ်ရှုရန်</a>\n"
2257
+ "<br>\n"
2258
+ "3️⃣ သင့် ထိန်းချုပ်ခုံတွင် IPv4 သို့ IPv6 အများအပြား သင့်ထံတွင် ရှိပါက ယင်းတို့အား Relay အဖြစ် ညွှန်ပြရန် ဒိုမိန်းကို ထည့်သွင်းရမည်။"
2259
+
2260
+ msgid "domain.ip"
2261
+ msgstr "အိုင်ပီ"
2262
+
2263
+ msgid "domain.mode"
2264
+ msgstr "မုဒ်"
2265
+
2266
+ msgid "domain.reality.asn_issue"
2267
+ msgstr "REALITY အတွက် ရွေးချယ်ထားသော ဒိုမိန်းသည် ASN တစ်ခုတည်းတွင် မရှိပါ။ ပရိုတိုကောလ်ကို ပိုမိုကောင်းမွန်စွာအသုံးပြုရန်၊ တူညီသော ASN တွင် ဒိုမိန်းတစ်ခုကို ရှာဖွေခြင်းသည် ပိုကောင်းပါသည်။"
2268
+
2269
+ msgid "domain.show_domains_description"
2270
+ msgstr ""
2271
+ "အသုံးပြုသူများသည် ဤဒိုမိန်းဖြင့် အသုံးပြုသူဧရိယာသို့ သွားရောက်ကြည့်ရှုရန်အတွက်၊ ၎င်းတို့သည် မည်သည့်ဒိုမိန်းများ၏ ပရောက်စီများကို မြင်နိုင်သည်ကို သတ်မှတ်ပါ။\n"
2272
+ "<br>\n"
2273
+ "အကြံပြုချက်- စစ်ထုတ်မထားသော အိုင်ပီပါသော ဒိုမိန်းတစ်ခုအတွက်၊ အခြားဒိုမိန်းများနှင့် ကွဲပြားသော အခြားဒိုမိန်းအားလုံးကို (လက်ရှိဒိုမိန်းမှလွဲ၍) ရွေးပါ။ ရလဒ်အနေဖြင့်၊ ဤ အိုင်ပီကို အသုံးပြုခြင်းသည် ပရောက်စီအတွက်မဟုတ်သည့်အပြင် ရိုးရှင်းသောဝဘ်ဆိုက်တစ်ခုဖြစ်သောကြောင့်၊ ဤဒိုမိန်းနှင့် အိုင်ပီ ကို မည်သည့်အခါမျှ ပိတ်ဆို့မည်မဟုတ်သည့်အပြင် သင်၏အသုံးပြုသူများသည် ပရိုဖိုင်အသစ်များကို အလွယ်တကူ အပ်ဒိတ်လုပ်နိုင်ပါသည်။"
2274
+
2275
+ msgid "download"
2276
+ msgstr "တိုက်ရိုက်ဒေါင်းလုပ်"
2277
+
2278
+ msgid "fake"
2279
+ msgstr "🆎 ဆိုဒ်အတု"
2280
+
2281
+ msgid "gRPC"
2282
+ msgstr "➿ gRPC"
2283
+
2284
+ msgid "grpc-proxy.description"
2285
+ msgstr "ℹ️ gRPC သည် H2 အခြေပြု ပရိုတိုကောလ်ဖြစ်သည်။ သင့်အတွက် ပိုမိုမြန်ဆန်နိုင်သည်။"
2286
+
2287
+ msgid "in parent panel"
2288
+ msgstr "ဗဟို ထိန်းချုပ်ခုံတွင်"
2289
+
2290
+ msgid "install from google play"
2291
+ msgstr "<i class='fa-brands fa-google-play'></i> ဂူဂယ်ပလေး"
2292
+
2293
+ msgid "ios"
2294
+ msgstr "အိုင်အိုအက်စ်"
2295
+
2296
+ msgid "items"
2297
+ msgstr "items"
2298
+
2299
+ msgid "lang.en"
2300
+ msgstr "🇺🇸 အင်္ဂလိပ် - English"
2301
+
2302
+ msgid "lang.fa"
2303
+ msgstr "🇮🇷 ပါရှန်း - فارسی"
2304
+
2305
+ msgid "lang.pt"
2306
+ msgstr "🇵🇹 ပေါ်တူဂီ - Português "
2307
+
2308
+ msgid "lang.ru"
2309
+ msgstr "🇷🇺 ရုရှား - Русский"
2310
+
2311
+ msgid "lang.zh"
2312
+ msgstr "🇨🇳 တရုတ် - 简体中文"
2313
+
2314
+ msgid "lib.telegram.erlang"
2315
+ msgstr "✴️ Erlang : Good Performance"
2316
+
2317
+ msgid "lib.telegram.go"
2318
+ msgstr "✅ Go : Nornal Performance - ကြော်ငြာ မထောက်ပံ့"
2319
+
2320
+ msgid "lib.telegram.python"
2321
+ msgstr "☑️ Python : Low Performance"
2322
+
2323
+ msgid "log"
2324
+ msgstr "📄 မှတ်တမ်း"
2325
+
2326
+ msgid "login.button"
2327
+ msgstr "လော့ဂ်အင်"
2328
+
2329
+ msgid "login.password.description"
2330
+ msgstr "အပိုလုံခြုံရေးအတွက်၊ သင်သည် သင်၏စကားဝှက်ကို ရိုက်ထည့်ရန် လိုအပ်သည်။"
2331
+
2332
+ msgid "login.password.label"
2333
+ msgstr "စကားဝှက်"
2334
+
2335
+ msgid "login.secret.description"
2336
+ msgstr "ဤစာမျက်နှာသို့ဝင်ရောက်ခွင့်ရရှိရန်အတွက်၊ ကျေးဇူးပြု၍ သင်၏လျှို့ဝှက်ကုဒ် (UUID) ထည့်ပါ"
2337
+
2338
+ msgid "login.secret.label"
2339
+ msgstr "လျှို့ဝှက်ကုဒ် (UUID)"
2340
+
2341
+ msgid "macOS"
2342
+ msgstr "မက်အိုအက်စ်"
2343
+
2344
+ msgid "master.page-title"
2345
+ msgstr "ဟစ်ဒီဖိုင်းမန်နေဂျာ"
2346
+
2347
+ msgid "monthly"
2348
+ msgstr "🗓️ လစဉ်"
2349
+
2350
+ msgid "move_to_new_link"
2351
+ msgstr "စာမျက်နှာကို လင့်ခ်အသစ်သို့ ရွှေ့လိုက်ပါပြီ။ လင့်ခ်အသစ်ကို ကူးယူပြီး သိမ်းဆည်းပါ။"
2352
+
2353
+ msgid "next"
2354
+ msgstr "နောက်ထပ်"
2355
+
2356
+ msgid "no_reset"
2357
+ msgstr "⭐️ ပြန်ချိန်ခြင်း မပြုဘဲနှင့်"
2358
+
2359
+ msgid "node.diff-version"
2360
+ msgstr "node.diff-version"
2361
+
2362
+ msgid "node.mode.dscr"
2363
+ msgstr "ဤအကွက်သည် Node အတွက် မုဒ်ကို သတ်မှတ်သည်။"
2364
+
2365
+ msgid "node.mode.label"
2366
+ msgstr "Node မုဒ်"
2367
+
2368
+ msgid "node.name.dscr"
2369
+ msgstr "ဤအကွက်သည် Node အတွက် အမည်ကို သတ်မှတ်သည်။"
2370
+
2371
+ msgid "node.name.label"
2372
+ msgstr "Node အမည်"
2373
+
2374
+ msgid "node.uuid.dscr"
2375
+ msgstr "ဤအကွက်သည် Node အတွက် UUID ကို သတ်မှတ်သည်။"
2376
+
2377
+ msgid "node.uuid.label"
2378
+ msgstr "Node UUID"
2379
+
2380
+ msgid "old_xtls_direct"
2381
+ msgstr "🔙 Old Direct Mode (Trojan TCP, VLess XTLS များအတွက်)"
2382
+
2383
+ msgid "open"
2384
+ msgstr "ဖွင့်ရန်"
2385
+
2386
+ msgid "outdated_panel"
2387
+ msgstr "⚠️ ဤ ဟစ်ဒီဖိုင်း မန်နေဂျာ ဗားရှင်းမှာ ခေတ်မမီတော့ပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ စီမံခန့်ခွဲသူ ဧရိယာမှနေ၍ မွမ်းမံပါ။"
2388
+
2389
+ msgid "package days?"
2390
+ msgstr "ပက်ကေ့ချ် ရက်?"
2391
+
2392
+ msgid "package size?"
2393
+ msgstr "ပက်ကေ့ချ် အရွယ်အစား?"
2394
+
2395
+ msgid "parent.invalid-parent-url"
2396
+ msgstr "parent.invalid-parent-url"
2397
+
2398
+ msgid "parent.sync-req-failed"
2399
+ msgstr "parent.sync-req-failed"
2400
+
2401
+ msgid "previous"
2402
+ msgstr "ယခင်"
2403
+
2404
+ msgid "quicksetup.cdn_domain.description"
2405
+ msgstr "CDN ဒိုမိန်းကို သတ်မှတ်ခြင်းသည် စိတ်ကြိုက်ရွေးချယ်နိုင်သည်။ CDN ကို config လုပ်ထားပြီးသားမှသာလျှင် ၎င်းကို အသုံးပြုပါ။"
2406
+
2407
+ msgid "quicksetup.cdn_domain.label"
2408
+ msgstr "CDN ဒိုမိန်း"
2409
+
2410
+ msgid "quicksetup.proxy_cat.description"
2411
+ msgstr "နောက်ဆုံးအဆင့်- သင်အလိုရှိသော ပရောက်စီများကို ရွေးချယ်ပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ တတ်နိုင်သမျှ အနည်းဆုံးရွေးချယ်ပါ။"
2412
+
2413
+ msgid "quicksetup.setlang.success"
2414
+ msgstr "ဘာသာစကားပြောင်းလဲခြင်း အောင်မြင်ခဲ့သည်။"
2415
+
2416
+ msgid "reality"
2417
+ msgstr "🔂 Reality"
2418
+
2419
+ msgid "relay"
2420
+ msgstr "♾️ Relay (Connect Using an Intermediate Node)"
2421
+
2422
+ msgid "search"
2423
+ msgstr "ရှာဖွေ"
2424
+
2425
+ msgid "see the log in the bellow screen"
2426
+ msgstr "📑 အောက်ပါ မျက်နှာပြင်တွင် မှတ်တမ်းကို ကြည့်ပါ။"
2427
+
2428
+ msgid "serverssh.password-login.warning"
2429
+ msgstr "Password Authentication ကို သင်၏ SSH တွင် ဖွင့်ထားသောကြောင့် သင့်ဆာဗာသည် အလွဲသုံးစားလုပ်မှုများကို ခံရနိုင်သည်။ သင့်ဆာဗာကို လုံခြုံစေရန်၊ ကျေးဇူးပြု၍ သော့အထောက်အထားစိစစ်ခြင်း ယန္တရားသို့ ပြောင်းပြီး စကားဝှက်အထောက်အထားစိစစ်ခြင်းကို ပိတ်ပါ။ <a href='https://github.com/hiddify/Hiddify-Manager/wiki/Disable-SSH-Password-Authentication'>ပိုမို ဖတ်ရှုရန်...</a>"
2430
+
2431
+ msgid "singbox: ssh"
2432
+ msgstr "SingBox: SSH"
2433
+
2434
+ msgid "ssh"
2435
+ msgstr "SSH"
2436
+
2437
+ msgid "sub_link_only"
2438
+ msgstr "📳 စာရင်းသွင်းလင့်ခ်အတွက်သာလျှင် (Direct, Relay, သို့ CDN ဖြစ်နိုင်သည်)"
2439
+
2440
+ msgid "telegram"
2441
+ msgstr "တယ်လီဂရမ်"
2442
+
2443
+ msgid "test"
2444
+ msgstr "စမ်းသပ်"
2445
+
2446
+ msgid "update"
2447
+ msgstr "မွမ်းမံ"
2448
+
2449
+ msgid "user.UUID"
2450
+ msgstr "UUID"
2451
+
2452
+ msgid "user.current_usage_GB"
2453
+ msgstr "လတ်တလော အသုံးပြုမှု (GB)"
2454
+
2455
+ msgid "user.define_mode"
2456
+ msgstr "အသုံးပြုသူ၏ Package မုဒ်။ အသုံးပြုမှုကို လတိုင်း၊ အပတ်စဉ် စသည်ဖြင့် ပြန်လည်သတ်မှတ်သင့်ပါသည်။"
2457
+
2458
+ msgid "user.expiry_time"
2459
+ msgstr "ကုန်ဆုံး (ရက်များ)"
2460
+
2461
+ msgid "user.home.all_configs"
2462
+ msgstr "Configs အားလုံး"
2463
+
2464
+ msgid "user.home.allconfig.clash-configs"
2465
+ msgstr "Clash Configs"
2466
+
2467
+ msgid "user.home.allconfig.hiddify-managers"
2468
+ msgstr "HiddifyManager Admins ၏ Config အားလုံး"
2469
+
2470
+ msgid "user.home.allconfig.link-configs"
2471
+ msgstr "စာရင်းသွင်းလင့်ခ်"
2472
+
2473
+ msgid "user.home.allconfig.name"
2474
+ msgstr "အမည်နှင့် လင့်ခ်"
2475
+
2476
+ msgid "user.home.allconfig.protocol"
2477
+ msgstr "ပရိုတိုကောလ်"
2478
+
2479
+ msgid "user.home.allconfig.security"
2480
+ msgstr "လုံခြုံရေး"
2481
+
2482
+ msgid "user.home.allconfig.transport"
2483
+ msgstr "ပို့ဆောင်"
2484
+
2485
+ msgid "user.home.allconfig.type"
2486
+ msgstr "အမျိုးအစား"
2487
+
2488
+ msgid "user.home.allconfigs.expect_vless"
2489
+ msgstr "VLess မှ လွဲ၍"
2490
+
2491
+ msgid "user.home.android.intro"
2492
+ msgstr ""
2493
+ "ကျေးဇူးပြု၍ Hiddify Android ကို %(dl_link)s %(play_link)s မှ ထည့်သွင်းပါ။ \n"
2494
+ "\n"
2495
+ "<!--\n"
2496
+ "<div class='callout callout-danger'>\n"
2497
+ " <b>Update Hiddify Android to Version 0.14</b>\n"
2498
+ "</div>-->\n"
2499
+ "<details>\n"
2500
+ "<summary>အဘယ်ကြောင့် Hiddify Android</summary>\n"
2501
+ "<div class='callout callout-info'>\n"
2502
+ "\n"
2503
+ " Hiddify Android သည် နောက်ထပ်ပရိုတိုကောများကို ပံ့ပိုးပေးသည့် Open Source Fork Of Clash ဖြစ်သည်။\n"
2504
+ " <br>\n"
2505
+ " ၎င်း၏ ရင်းမြစ်ကုဒ်များသည်\n"
2506
+ " <a href='https://github.com/hiddify/HiddifyProxyAndroid'>GitHub</a>တွင်ရှိသည်။\n"
2507
+ " \n"
2508
+ " <br>\n"
2509
+ " ထို့ကြောင့် ဘေးကင်းသည်။\n"
2510
+ "\n"
2511
+ " <details>\n"
2512
+ " <summary>အခြားရွေးချယ်စရာ- Normal Clash</summary>\n"
2513
+ " <div class='btn-group'>\n"
2514
+ " <a href='https://play.google.com/store/apps/details?id=com.github.kr328.clash'\n"
2515
+ " class='btn btn-warning orig-link'>Clash in Google Play</a>\n"
2516
+ " </div>\n"
2517
+ " <div class='btn-group'>\n"
2518
+ " <a href='/{{hconfigs[ConfigEnum.proxy_path]}}/gh/Kr328/ClashForAndroid/releases/download/v2.5.12/cfa-2.5.12-premium-universal-release.apk'\n"
2519
+ " class='btn btn-warning orig-link'>Direct Download</a>\n"
2520
+ " </div>\n"
2521
+ "\n"
2522
+ " <div class='alert alert-danger'>\n"
2523
+ " \tClash does not support VLess protocol. therefore, we need to add another link for it.\n"
2524
+ " </div>\n"
2525
+ " \n"
2526
+ "\n"
2527
+ " </details>\n"
2528
+ " </div>\n"
2529
+ "</details>"
2530
+
2531
+ msgid "user.home.branding.linktitle"
2532
+ msgstr "အထောက်အကူ စာမျက်နှာ လင့်ခ်"
2533
+
2534
+ msgid "user.home.branding.title"
2535
+ msgstr "အထောက်အကူ"
2536
+
2537
+ msgid "user.home.clash_configs.all_sites.btn"
2538
+ msgstr "ဆိုဒ်အားလုံးအတွက် ပရောက်စီ ထည့်ရန်"
2539
+
2540
+ msgid "user.home.clash_configs.all_sites.description"
2541
+ msgstr ""
2542
+ "ဒေသတွင်း ဝက်ဆိုဒ်များတွင်သာမက ဝက်ဆိုဒ်အားလုံးတွင် ပရောက်စီ သုံးပါ။\n"
2543
+ "<div class='callout callout-danger'>\n"
2544
+ " ဒေသတွင်း ဆိုဒ်များကို ဝန်ဆွဲယူရာတွင် နှေးကွေးပြီး သင့် လုံခြုံရေးကို အန္တရာယ် ရှိစေနိုင်သည်။\n"
2545
+ "</div>"
2546
+
2547
+ msgid "user.home.clash_configs.all_sites.title"
2548
+ msgstr "ဆိုဒ်အားလုံးအတွက် ပရောက်စီ"
2549
+
2550
+ msgid "user.home.clash_configs.alternative_for_normal_clash"
2551
+ msgstr "Clash အတွက် အစားထိုးလင့်ခ်"
2552
+
2553
+ msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.btn"
2554
+ msgstr "နိုင်ငံခြားဆိုဒ်များအတွက် ထည့်ရန်"
2555
+
2556
+ msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.description"
2557
+ msgstr ""
2558
+ "နိုင်ငံခြား ဝက်ဆိုဒ်အားလုံးအတွက် ပရောက်စီ သုံးပါ (မပိတ်ပင်ထားသော ဆိုဒ်များအပါအဝင်)။\n"
2559
+ "<div class='callout callout-warning'>\n"
2560
+ "\tအရေးယူထားသော ဆိုဒ်အချို့ကို ဝင်ရောက်ရာတွင် ဤမုဒ်သည် အသုံးဝင်သည်။\n"
2561
+ "</div>"
2562
+
2563
+ msgid "user.home.clash_configs.foreign_sites.title"
2564
+ msgstr "နိုင်ငံခြားဆိုဒ် ပရောက်စီ"
2565
+
2566
+ msgid "user.home.clash_configs.intro"
2567
+ msgstr ""
2568
+ "ယခု သင့်လိုအပ်ချက်များအပေါ် အခြေခံ၍ အောက်ပါလင့်ခ်များထဲမှ တစ်ခုကို နှိပ်ပါ။\n"
2569
+ "<br />"
2570
+
2571
+ msgid "user.home.clash_configs.link_for_normal_clash"
2572
+ msgstr "Clash ထည့်သွင်းရန်"
2573
+
2574
+ msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.btn"
2575
+ msgstr "ပိတ်ပင်ထားသော ဆိုဒ်များအတွက်သာလျှင် ထည့်သွင်းရန်"
2576
+
2577
+ msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.description"
2578
+ msgstr ""
2579
+ "ဤမုဒ်ကို အကြံပြုထားသည်။ ၎င်းသည် ပရောက်စီ မှတဆင့် ပိတ်ဆို့ထားသော ဆိုက်များကိုသာ ပေးပို့သည်။\n"
2580
+ " <div class='callout callout-success'>\n"
2581
+ " ဤမုဒ်တွင်၊ သင်သည် မြန်နှုန်းပြောင်းလဲမှုကို ခံစားရမည်မဟုတ်ပါ။\n"
2582
+ " </div>"
2583
+
2584
+ msgid "user.home.clash_configs.only_for_blocked_sites.title"
2585
+ msgstr "ပိတ်ပင်ထားသော ဆိုဒ်များ အတွက်သာ"
2586
+
2587
+ msgid "user.home.doh"
2588
+ msgstr "DNS Over HTTPS"
2589
+
2590
+ msgid "user.home.ios.others.intro"
2591
+ msgstr ""
2592
+ "အောက်ပါ Applications များထဲမှ တစ်ခုကို အရင်ဆုံး install လုပ်ပါ။\n"
2593
+ "\n"
2594
+ "<div class='btn-group'>\n"
2595
+ "\n"
2596
+ "\t<a href='https://apps.apple.com/us/app/foxray/id6448898396'\n"
2597
+ " class='btn btn-primary orig-link'>FoXray</a>\n"
2598
+ "\n"
2599
+ "</div>\n"
2600
+ "\n"
2601
+ "<div class='btn-group'>\n"
2602
+ "\n"
2603
+ "\t<a href='https://apps.apple.com/us/app/fair-vpn/id1533873488'\n"
2604
+ " class='btn btn-primary orig-link'>Fair VPN</a>\n"
2605
+ "</div>\n"
2606
+ "\n"
2607
+ "<br />\n"
2608
+ "ထို့နောက် အောက်ပါ configuration ကိုအသုံးပြုပါ။\n"
2609
+ "<br />"
2610
+
2611
+ msgid "user.home.ios.others.title"
2612
+ msgstr "FoXray နှင့် Fair VPN"
2613
+
2614
+ msgid "user.home.ios.stash.intro"
2615
+ msgstr ""
2616
+ "Stash နှင့် Shadowrocket နှစ်ခုလုံးသည် ကောင်းမွန်သော application များဖြစ်သည်။ ဝယ်ယူခြင်းသည် ထိုက်တန်သည်။\n"
2617
+ "<br>\n"
2618
+ "<br />\n"
2619
+ " <div class='btn-group'>\n"
2620
+ " <a href='https://apps.apple.com/us/app/stash-rule-based-proxy/id1596063349' target='_blank' class='btn btn-success orig-link'>Stash ကို ဒေါင်းလုဒ်ရန်</a>\n"
2621
+ " </div>\n"
2622
+ " <div class='btn-group'>\n"
2623
+ " <a href='https://apps.apple.com/us/app/shadowrocket/id932747118' target='_blank' class='btn btn-primary orig-link'>Shadowrocket ကို ဒေါင်းလုဒ်ရန်</a> \n"
2624
+ " </div><br>\n"
2625
+ "<br />"
2626
+
2627
+ msgid "user.home.ios.stash.title"
2628
+ msgstr ""
2629
+ "<button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('ios-stash')'><i class='fa-solid fa-question'></i> Stash</button>\n"
2630
+ " <button class='btn btn-sm btn-default' onclick='show_video('ios-shadowrocket')'><i class='fa-solid fa-question'></i> Shadowrocket</button>\n"
2631
+ " <span class='badge badge-success'>Recommended</span>"
2632
+
2633
+ msgid "user.home.link.manual-copy"
2634
+ msgstr "ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးယူပါ- Ctrl+C၊ Enter"
2635
+
2636
+ msgid "user.home.link.success-copy"
2637
+ msgstr "လင့်ခ်ကို ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးယူထားသည်။"
2638
+
2639
+ msgid "user.home.qr-code.description"
2640
+ msgstr "လင့်ခ်များကို ကူးယူ သို့မဟုတ် မျှဝေရန်၊ ၎င်း၏ QR Code ကို ပြသရန်အတွက် မီးခိုးရောင် <i class='fa-solid fa-qrcode'></i> အကွက်ကို နှိပ်ပါ။"
2641
+
2642
+ msgid "user.home.qr-code.display"
2643
+ msgstr "ကျူအာကုဒ် ပြသရန်"
2644
+
2645
+ msgid "user.home.select_os"
2646
+ msgstr "သင့်စက်လည်ပတ်ရေးစနစ်ကို ကျေးဇူးပြု၍ ရွေးချယ်ပါ။"
2647
+
2648
+ msgid "user.home.select_tool"
2649
+ msgstr "အိုင်တမ်အား ကျေးဇူးပြု၍ ရွေးချယ်ပါ။"
2650
+
2651
+ msgid "user.home.share-title"
2652
+ msgstr "လူမှုကွန်ယက်ပေါ်သို့ မျှဝေရန်"
2653
+
2654
+ msgid "user.home.speedtest.download"
2655
+ msgstr "ဒေါင်းလုပ်"
2656
+
2657
+ msgid "user.home.speedtest.intro"
2658
+ msgstr ""
2659
+ "ပထမဦးစွာ ပရောက်စီ <b>မပါဘဲ</b> အမြန်နှုန်းကို စမ်းသပ်ပါ။ အမြန်နှုန်းမကောင်းပါက၊ ဤ အိုင်ပီသည် သင့် ISP တွင် ညစ်ပတ်သည်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။\n"
2660
+ "ပရောက်စီမပါဘဲ အမြန်နှုန်းနိမ့်ပါက၊ ဤပရောက်စီကို စမ်းသပ်ရန် အချိန်မဖြုန်းပါနှင့်။\n"
2661
+ "မဟုတ်ပါက၊ ဤဆိုက်၏ မတူညီသော ပရောက်စီများဖြင့် စမ်းသပ်ပြီး အမြန်နှုန်းသည် ပရောက်စီမပါသော အမြန်နှုန်းနှင့် ဆင်တူပါက၊ သင်သည် အကောင်းဆုံး ပရိုတိုကောကို တွေ့ရှိပြီဖြစ်သည်။\n"
2662
+ "<br />"
2663
+
2664
+ msgid "user.home.speedtest.title"
2665
+ msgstr "အမြန်နှုန်း စမ်းသပ်ရန် (Detect dirty IP)"
2666
+
2667
+ msgid "user.home.speedtest.two_ways"
2668
+ msgstr "နည်းလမ်းများနှစ်ခုစလုံး"
2669
+
2670
+ msgid "user.home.speedtest.upload"
2671
+ msgstr "အက်ပ်လုပ်"
2672
+
2673
+ msgid "user.home.telegram.clickbtn"
2674
+ msgstr "တယ်လီဂရမ် ပရောက်စီ"
2675
+
2676
+ msgid "user.home.telegram.description"
2677
+ msgstr ""
2678
+ "အောက်ပါလင့်ခ်များထဲမှ တစ်ခုကို နှိပ်လိုက်ပါ၊ ထို့နောက် တယ်လီဂရမ်ထဲတွင် <b>Connect Proxy</b> ပါရှိသည့် ဝင်းဒိုးတစ်ခုကို သင်တွေ့မြင်နိုင်ပါသည်။ ယင်းကို နှိပ်လိုက်ပါက အလုပ်လုပ်မည်ဖြစ်သည်။\n"
2679
+ "<br />"
2680
+
2681
+ msgid "user.home.title"
2682
+ msgstr "ဟစ်ဒီဖိုင်း မန်နေဂျာ"
2683
+
2684
+ msgid "user.home.tool.all-configs"
2685
+ msgstr "ကွန်ဖစ်များ အားလုံး"
2686
+
2687
+ msgid "user.home.tool.doh.help"
2688
+ msgstr ""
2689
+ "<h4>Configure DoH on your browser</h4>\n"
2690
+ " There are several browsers compatible with DNS over HTTPS (DoH). This protocol lets\n"
2691
+ " you encrypt your connection to 1.1.1.1 in order to protect your DNS queries from privacy intrusions and tampering.\n"
2692
+ "\n"
2693
+ " Some browsers might already have this setting enabled.\n"
2694
+ "<br />\n"
2695
+ " <h5>​​Mozilla Firefox</h5>\n"
2696
+ " Select the <b>menu</b> button > <b>Settings</b>.In the General menu, scroll down to access <b>Network Settings</b>. Select <b>Settings</b>. Select <b>Enable DNS over HTTPS</b>.\n"
2697
+ "<br />\n"
2698
+ " ​<h5>​Google Chrome</h5>\n"
2699
+ " Select the <b>three-dot</b> menu in your browser > <b>Settings</b>.\n"
2700
+ " Select <b>Privacy and security</b> > <b>Security</b>.\n"
2701
+ " Scroll down and enable <b>Use secure DNS</b>.\n"
2702
+ "<br />\n"
2703
+ " <h5>​​Microsoft Edge</h5>\n"
2704
+ " Select the <b>three-dot</b> menu in your browser > <b>Settings</b>.\n"
2705
+ " Select <b>Privacy, Search, and Services</b>, and scroll down to <b>Security</b>.\n"
2706
+ " Enable <b>Use secure DNS</b>.\n"
2707
+ " Select Choose a service provider."
2708
+
2709
+ msgid "user.home.tool.doh.title"
2710
+ msgstr "DNS Over HTTPS"
2711
+
2712
+ msgid "user.home.usage.details"
2713
+ msgstr "အသုံးပြုမှု အသေးစိတ် ပြရန်"
2714
+
2715
+ msgid "user.home.usage.expire"
2716
+ msgstr "ကုန်ဆုံး:"
2717
+
2718
+ msgid "user.home.usage.from"
2719
+ msgstr "၏"
2720
+
2721
+ msgid "user.home.usage.monthly"
2722
+ msgstr "လစဉ်"
2723
+
2724
+ msgid "user.home.usage.title"
2725
+ msgstr "⏳ အသုံးပြုထားသော ပမာဏ"
2726
+
2727
+ msgid "user.home.windows.intro"
2728
+ msgstr ""
2729
+ "ပထမဦးစွာ သင်၏လည်ပတ်မှုစနစ်အရ Hiddify Desktop software ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး ထည့်သွင်းပါ။\n"
2730
+ "<br />\n"
2731
+ "%(hiddify_desktop_links)s\n"
2732
+ "\n"
2733
+ "<details>\n"
2734
+ "<summary>အဘယ်ကြောင့် Hiddify Desktop</summary>\n"
2735
+ "<div class='callout callout-info'>\n"
2736
+ "\n"
2737
+ " Hiddify Desktop သည် VLESS နှင့် UTLS လက်ဗွေရာကို ပိုမိုပံ့ပိုးပေးသည့် Clash ၏ ဘေးကင်းပြီး ပွင့်လင်းသောအရင်းအမြစ်လမ်းဆုံတစ်ခုဖြစ်သည်။\n"
2738
+ " <br>\n"
2739
+ "<br />\n"
2740
+ " ၎င်း၏အရင်းအမြစ်ကုဒ်များမှာ\n"
2741
+ " <a href='https://github.com/hiddify/HiddifyDesktop'>GitHub</a>တွင်ရှိသည်။\n"
2742
+ " \n"
2743
+ "\n"
2744
+ " <details>\n"
2745
+ " <summary>အခြားရွေးချယ်စရာ-Normal Clash</summary>\n"
2746
+ " %(normal_clash_link)s\n"
2747
+ "\n"
2748
+ " <div class='alert alert-danger'>\n"
2749
+ " \tClash သည် ဘရောက်ဆာ လက်ဗွေရာနှင့် VLESS ပရိုတိုကောကို မပံ့ပိုးပါ။ ထို့ကြောင့်၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ၎င်းအတွက် အခြားလင့်ခ်တစ်ခုကို ထည့်ရန် လိုအပ်ပါသည်။\n"
2750
+ " </div>\n"
2751
+ " \n"
2752
+ "\n"
2753
+ " </details>\n"
2754
+ "</div>\n"
2755
+ " </details>\n"
2756
+ "<br />\n"
2757
+ "ယခု သင့်လိုအပ်ချက်အရ ခလုတ်များထဲမှ တစ်ခုကို နှိပ်နိုင်ပါသည်။ သင်၏ဘရောက်ဆာရှိဝင်းဒိုးကိုကြည့်ရှုခြင်းဖြင့်၊ Hiddify Desktop သို့ဆာဗာလင့်ခ်ကိုအလိုအလျောက်ထည့်သွင်းရန် <b>Open</b> ကိုနှိပ်ပါ။"
2758
+
2759
+ msgid "user.last_reset_time"
2760
+ msgstr "အသုံးပြုရက် နောက်ဆုံး ရီဆက်"
2761
+
2762
+ msgid "user.name"
2763
+ msgstr "အမည်"
2764
+
2765
+ msgid "user.password.description"
2766
+ msgstr "ထပ်ပိုး လုံခြုံရေးအတွက် စကားဝှက်ကို အသုံးပြုပါမည်။ သင့်စကားဝှက်အား ရိုက်ထည့်ပြီးမှသာ ဟစ်ဒီဖိုင်း မန်နေဂျာအား ဝင်ရောက်နိုင်မည် ဖြစ်သည်။"
2767
+
2768
+ msgid "user.password.title"
2769
+ msgstr "စကားဝှက်"
2770
+
2771
+ msgid "user.password.validation-lenght"
2772
+ msgstr "လုံခြုံရေး ပိုမိုကောင်းမွန်စေရန် သင့်စကားဝှက်မှာ အနည်းဆုံး ၈ လုံး ရှိရမည်။"
2773
+
2774
+ msgid "user.password.validation-required"
2775
+ msgstr "စကားဝှက် လိုအပ်သည်။ ကျေးဇူးပြု၍ ရှေ့ဆက်ရန် သင့်စကားဝှက်အား ရိုက်ထည့်ပါ။"
2776
+
2777
+ msgid "user.usage_limit_GB"
2778
+ msgstr "⌛️ အသုံးပြုမှု ကန့်သတ်ချက် (GB)"
2779
+
2780
+ msgid "user.user_links"
2781
+ msgstr "သုံးစွဲသူ လင့်ခ်များ"
2782
+
2783
+ msgid "vpn.notallowed"
2784
+ msgstr "Please visit this page without using a VPN. You need to access it from the country %(expected_country)s, but you're currently accessing it from %(your_country)s."
2785
+
2786
+ msgid "weekly"
2787
+ msgstr "📅 အပတ်စဉ်"
2788
+
2789
+ msgid "worker"
2790
+ msgstr "✴️ Cloudflare Worker"