Sphinx 8.2.0rc1__py3-none-any.whl → 8.2.1__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of Sphinx might be problematic. Click here for more details.

Files changed (164) hide show
  1. sphinx/__init__.py +2 -2
  2. sphinx/application.py +3 -3
  3. sphinx/domains/math.py +2 -0
  4. sphinx/domains/python/_annotations.py +26 -10
  5. sphinx/domains/python/_object.py +4 -1
  6. sphinx/ext/apidoc/__init__.py +46 -1
  7. sphinx/ext/apidoc/_cli.py +25 -25
  8. sphinx/ext/apidoc/_extension.py +262 -0
  9. sphinx/ext/apidoc/_generate.py +14 -14
  10. sphinx/ext/apidoc/_shared.py +51 -18
  11. sphinx/ext/autodoc/__init__.py +3 -3
  12. sphinx/ext/autodoc/directive.py +1 -1
  13. sphinx/ext/autodoc/mock.py +1 -1
  14. sphinx/ext/autosummary/__init__.py +11 -0
  15. sphinx/ext/napoleon/__init__.py +23 -24
  16. sphinx/ext/viewcode.py +12 -8
  17. sphinx/highlighting.py +1 -1
  18. sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  19. sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po +2155 -2050
  20. sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  21. sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
  22. sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  23. sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po +2175 -2070
  24. sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.js +3 -3
  25. sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  26. sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.po +2690 -2585
  27. sphinx/locale/ca@valencia/LC_MESSAGES/sphinx.js +63 -0
  28. sphinx/locale/ca@valencia/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  29. sphinx/locale/ca@valencia/LC_MESSAGES/sphinx.po +4216 -0
  30. sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  31. sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.po +2096 -1991
  32. sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  33. sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po +2248 -2143
  34. sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  35. sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.po +2201 -2096
  36. sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  37. sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po +2282 -2177
  38. sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  39. sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po +2261 -2156
  40. sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  41. sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
  42. sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  43. sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po +2604 -2499
  44. sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  45. sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
  46. sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  47. sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
  48. sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  49. sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.po +2631 -2526
  50. sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  51. sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
  52. sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  53. sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po +2078 -1973
  54. sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  55. sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po +2633 -2528
  56. sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  57. sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
  58. sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  59. sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po +2449 -2344
  60. sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  61. sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.po +2241 -2136
  62. sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  63. sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.po +504 -500
  64. sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  65. sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.po +499 -495
  66. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  67. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po +513 -509
  68. sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  69. sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +499 -495
  70. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  71. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po +2644 -2539
  72. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  73. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po +499 -495
  74. sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  75. sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po +504 -500
  76. sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  77. sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.po +499 -495
  78. sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  79. sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po +501 -497
  80. sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  81. sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po +499 -495
  82. sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  83. sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po +2609 -2504
  84. sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  85. sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.po +499 -495
  86. sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  87. sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po +2265 -2160
  88. sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  89. sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po +2621 -2516
  90. sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  91. sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po +2567 -2462
  92. sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  93. sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po +2631 -2526
  94. sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  95. sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po +2214 -2109
  96. sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  97. sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.po +2218 -2113
  98. sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  99. sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po +2088 -1983
  100. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  101. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.po +2247 -2142
  102. sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  103. sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.po +2227 -2122
  104. sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  105. sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po +2316 -2211
  106. sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.js +2 -2
  107. sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  108. sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po +2442 -2336
  109. sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  110. sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
  111. sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  112. sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po +2657 -2552
  113. sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  114. sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.po +2243 -2138
  115. sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  116. sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.po +2244 -2139
  117. sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  118. sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  119. sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po +2660 -2555
  120. sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  121. sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po +2134 -2029
  122. sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  123. sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.po +2614 -2509
  124. sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  125. sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po +2167 -2062
  126. sphinx/locale/sphinx.pot +2069 -1964
  127. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  128. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.po +2661 -2556
  129. sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  130. sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.po +2213 -2108
  131. sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  132. sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po +2229 -2124
  133. sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  134. sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
  135. sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  136. sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po +2608 -2503
  137. sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  138. sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.po +2167 -2062
  139. sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  140. sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
  141. sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  142. sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.po +2204 -2099
  143. sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  144. sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
  145. sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  146. sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
  147. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  148. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po +2659 -2554
  149. sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  150. sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.po +2045 -1940
  151. sphinx/testing/path.py +8 -0
  152. sphinx/themes/basic/static/basic.css.jinja +0 -8
  153. sphinx/util/_files.py +2 -2
  154. sphinx/util/fileutil.py +2 -1
  155. sphinx/util/osutil.py +6 -1
  156. sphinx/writers/html5.py +2 -2
  157. sphinx/writers/latex.py +3 -2
  158. sphinx/writers/texinfo.py +3 -2
  159. sphinx/writers/text.py +2 -2
  160. {sphinx-8.2.0rc1.dist-info → sphinx-8.2.1.dist-info}/METADATA +8 -5
  161. {sphinx-8.2.0rc1.dist-info → sphinx-8.2.1.dist-info}/RECORD +164 -160
  162. {sphinx-8.2.0rc1.dist-info → sphinx-8.2.1.dist-info}/WHEEL +1 -1
  163. {sphinx-8.2.0rc1.dist-info → sphinx-8.2.1.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
  164. {sphinx-8.2.0rc1.dist-info → sphinx-8.2.1.dist-info/licenses}/LICENSE.rst +0 -0
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
35
35
  msgstr ""
36
36
  "Project-Id-Version: Sphinx\n"
37
37
  "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
38
- "POT-Creation-Date: 2024-10-10 15:47+0000\n"
38
+ "POT-Creation-Date: 2024-12-29 22:39+0000\n"
39
39
  "PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n"
40
40
  "Last-Translator: Denis Bitouzé <dbitouze@wanadoo.fr>, 2020-2024\n"
41
41
  "Language-Team: French (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/fr/)\n"
@@ -61,127 +61,127 @@ msgstr "Nom d'évènement inconnu : %s"
61
61
  msgid "Handler %r for event %r threw an exception"
62
62
  msgstr "Le gestionnaire %r de l'évènement %r a créé une exception."
63
63
 
64
- #: application.py:186
64
+ #: application.py:190
65
65
  #, python-format
66
66
  msgid "Cannot find source directory (%s)"
67
67
  msgstr "Impossible de trouver le répertoire source (%s)"
68
68
 
69
- #: application.py:190
69
+ #: application.py:194
70
70
  #, python-format
71
71
  msgid "Output directory (%s) is not a directory"
72
72
  msgstr "Le répertoire de sortie (%s) n'est pas un répertoire"
73
73
 
74
- #: application.py:194
74
+ #: application.py:198
75
75
  msgid "Source directory and destination directory cannot be identical"
76
76
  msgstr "Les dossiers source et destination ne doivent pas être identiques"
77
77
 
78
- #: application.py:224
78
+ #: application.py:228
79
79
  #, python-format
80
80
  msgid "Running Sphinx v%s"
81
81
  msgstr "Sphinx v%s en cours d'exécution"
82
82
 
83
- #: application.py:246
83
+ #: application.py:250
84
84
  #, python-format
85
85
  msgid ""
86
86
  "This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
87
87
  "this version."
88
88
  msgstr "Ce projet nécessite au minimum Sphinx v%s et ne peut donc être construit avec cette version."
89
89
 
90
- #: application.py:262
90
+ #: application.py:266
91
91
  msgid "making output directory"
92
92
  msgstr "création du répertoire de sortie"
93
93
 
94
- #: application.py:267 registry.py:450
94
+ #: application.py:271 registry.py:452
95
95
  #, python-format
96
96
  msgid "while setting up extension %s:"
97
97
  msgstr "lors de l'initialisation de l'extension %s :"
98
98
 
99
- #: application.py:273
99
+ #: application.py:277
100
100
  msgid ""
101
101
  "'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
102
102
  "modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
103
103
  "conf.py to behave as a Sphinx extension."
104
104
  msgstr "'setup' tel que défini dans conf.py n'est pas un objet Python appelable. Veuillez modifier sa définition pour en faire une fonction appelable. Ceci est nécessaire pour que conf.py se comporte comme une extension Sphinx."
105
105
 
106
- #: application.py:308
106
+ #: application.py:312
107
107
  #, python-format
108
108
  msgid "loading translations [%s]... "
109
109
  msgstr "chargement des traductions [%s]... "
110
110
 
111
- #: application.py:325 util/display.py:90
111
+ #: application.py:329 util/display.py:88
112
112
  msgid "done"
113
113
  msgstr "fait"
114
114
 
115
- #: application.py:327
115
+ #: application.py:331
116
116
  msgid "not available for built-in messages"
117
117
  msgstr "traductions indisponibles"
118
118
 
119
- #: application.py:341
119
+ #: application.py:345
120
120
  msgid "loading pickled environment"
121
121
  msgstr "chargement de l'environnement pickled"
122
122
 
123
- #: application.py:349
123
+ #: application.py:353
124
124
  #, python-format
125
125
  msgid "failed: %s"
126
126
  msgstr "échec : %s"
127
127
 
128
- #: application.py:362
128
+ #: application.py:366
129
129
  msgid "No builder selected, using default: html"
130
130
  msgstr "Aucun constructeur sélectionné, utilisation du défaut : html"
131
131
 
132
- #: application.py:394
132
+ #: application.py:398
133
133
  msgid "build finished with problems."
134
134
  msgstr "La compilation s'est terminée avec des problèmes."
135
135
 
136
- #: application.py:396
136
+ #: application.py:400
137
137
  msgid "build succeeded."
138
138
  msgstr "La compilation a réussi."
139
139
 
140
- #: application.py:400
140
+ #: application.py:404
141
141
  msgid ""
142
142
  "build finished with problems, 1 warning (with warnings treated as errors)."
143
143
  msgstr "La compilation s'est terminée avec des problèmes, 1 avertissement (avec les avertissements considérés comme des erreurs)."
144
144
 
145
- #: application.py:403
145
+ #: application.py:407
146
146
  msgid "build finished with problems, 1 warning."
147
147
  msgstr "La compilation s'est terminée avec des problèmes, 1 avertissement."
148
148
 
149
- #: application.py:405
149
+ #: application.py:409
150
150
  msgid "build succeeded, 1 warning."
151
151
  msgstr "La compilation a réussi, 1 avertissement."
152
152
 
153
- #: application.py:410
153
+ #: application.py:414
154
154
  #, python-format
155
155
  msgid ""
156
156
  "build finished with problems, %s warnings (with warnings treated as errors)."
157
157
  msgstr "La compilation s'est terminée avec des problèmes, %s avertissements (avec les avertissements considérés comme des erreurs)."
158
158
 
159
- #: application.py:413
159
+ #: application.py:417
160
160
  #, python-format
161
161
  msgid "build finished with problems, %s warnings."
162
162
  msgstr "La compilation s'est terminée avec des problèmes, %s avertissements."
163
163
 
164
- #: application.py:415
164
+ #: application.py:419
165
165
  #, python-format
166
166
  msgid "build succeeded, %s warnings."
167
167
  msgstr "La compilation a réussi, %s avertissements."
168
168
 
169
- #: application.py:964
169
+ #: application.py:968
170
170
  #, python-format
171
171
  msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
172
172
  msgstr "la classe de nœud %r est déjà enregistrée, ses visiteurs seront écrasés"
173
173
 
174
- #: application.py:1043
174
+ #: application.py:1047
175
175
  #, python-format
176
176
  msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
177
177
  msgstr "la directive %r est déjà enregistrée, elle sera écrasée"
178
178
 
179
- #: application.py:1065 application.py:1090
179
+ #: application.py:1069 application.py:1094
180
180
  #, python-format
181
181
  msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
182
182
  msgstr "le rôle %r est déjà enregistré, il sera écrasé"
183
183
 
184
- #: application.py:1640
184
+ #: application.py:1644
185
185
  #, python-format
186
186
  msgid ""
187
187
  "the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
@@ -189,12 +189,12 @@ msgid ""
189
189
  "explicit"
190
190
  msgstr "l’extension %s ne se déclare pas compatible à la lecture en parallèle, on supposera qu’elle ne l'est pas - merci de demander à l'auteur de l’extension de vérifier ce qu’il en est et de le préciser explicitement"
191
191
 
192
- #: application.py:1644
192
+ #: application.py:1648
193
193
  #, python-format
194
194
  msgid "the %s extension is not safe for parallel reading"
195
195
  msgstr "l'extension %s n'est pas compatible avec les lectures parallèles"
196
196
 
197
- #: application.py:1647
197
+ #: application.py:1651
198
198
  #, python-format
199
199
  msgid ""
200
200
  "the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
@@ -202,179 +202,179 @@ msgid ""
202
202
  "explicit"
203
203
  msgstr "l’extension %s ne se déclare pas compatible à l’écriture en parallèle, on supposera qu’elle ne l’est pas - merci de demander à l'auteur de l’extension de vérifier ce qu’il en est et de le préciser explicitement"
204
204
 
205
- #: application.py:1651
205
+ #: application.py:1655
206
206
  #, python-format
207
207
  msgid "the %s extension is not safe for parallel writing"
208
208
  msgstr "l'extension %s n'est pas compatible avec les écritures parallèles"
209
209
 
210
- #: application.py:1659 application.py:1663
210
+ #: application.py:1663 application.py:1667
211
211
  #, python-format
212
212
  msgid "doing serial %s"
213
213
  msgstr "sérialisation en cours %s"
214
214
 
215
- #: roles.py:205
215
+ #: roles.py:208
216
216
  #, python-format
217
217
  msgid "Common Vulnerabilities and Exposures; CVE %s"
218
- msgstr ""
218
+ msgstr "Vulnérabilités et expositions communes ; CVE %s"
219
219
 
220
- #: roles.py:228
220
+ #: roles.py:231
221
221
  #, python-format
222
222
  msgid "invalid CVE number %s"
223
- msgstr ""
223
+ msgstr "numéro CVE non valide %s"
224
224
 
225
- #: roles.py:249
225
+ #: roles.py:253
226
226
  #, python-format
227
227
  msgid "Common Weakness Enumeration; CWE %s"
228
- msgstr ""
228
+ msgstr "Énumération des faiblesses communes ; CWE %s"
229
229
 
230
- #: roles.py:272
230
+ #: roles.py:276
231
231
  #, python-format
232
232
  msgid "invalid CWE number %s"
233
- msgstr ""
233
+ msgstr "numéro de CWE non valide %s"
234
234
 
235
- #: roles.py:293
235
+ #: roles.py:296
236
236
  #, python-format
237
237
  msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
238
238
  msgstr "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
239
239
 
240
- #: roles.py:316
240
+ #: roles.py:319
241
241
  #, python-format
242
242
  msgid "invalid PEP number %s"
243
243
  msgstr "numéro PEP %s non valide"
244
244
 
245
- #: roles.py:354
245
+ #: roles.py:357
246
246
  #, python-format
247
247
  msgid "invalid RFC number %s"
248
248
  msgstr "numéro RFC %snon valide"
249
249
 
250
- #: registry.py:142
250
+ #: registry.py:144
251
251
  #, python-format
252
252
  msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute"
253
253
  msgstr "La classe Builder %s n'a pas d'attribut « name »"
254
254
 
255
- #: registry.py:144
255
+ #: registry.py:146
256
256
  #, python-format
257
257
  msgid "Builder %r already exists (in module %s)"
258
258
  msgstr "Le constructeur %r existe déjà (dans le module %s)"
259
259
 
260
- #: registry.py:157
260
+ #: registry.py:159
261
261
  #, python-format
262
262
  msgid "Builder name %s not registered or available through entry point"
263
263
  msgstr "Le nom de Constructeur %s n'est ni enregistré ni accessible par point d'entrée"
264
264
 
265
- #: registry.py:164
265
+ #: registry.py:166
266
266
  #, python-format
267
267
  msgid "Builder name %s not registered"
268
268
  msgstr "Constructeur %s non enregistré"
269
269
 
270
- #: registry.py:171
270
+ #: registry.py:173
271
271
  #, python-format
272
272
  msgid "domain %s already registered"
273
273
  msgstr "le domaine %s a déjà été enregistré"
274
274
 
275
- #: registry.py:194 registry.py:207 registry.py:218
275
+ #: registry.py:196 registry.py:209 registry.py:220
276
276
  #, python-format
277
277
  msgid "domain %s not yet registered"
278
278
  msgstr "le domaine %s n'a pas encore été enregistré"
279
279
 
280
- #: registry.py:198
280
+ #: registry.py:200
281
281
  #, python-format
282
282
  msgid "The %r directive is already registered to domain %s"
283
283
  msgstr "La directive %r est déjà enregistrée sur le domaine %s"
284
284
 
285
- #: registry.py:210
285
+ #: registry.py:212
286
286
  #, python-format
287
287
  msgid "The %r role is already registered to domain %s"
288
288
  msgstr "Le rôle %r est déjà enregistré sur le domaine %s"
289
289
 
290
- #: registry.py:221
290
+ #: registry.py:223
291
291
  #, python-format
292
292
  msgid "The %r index is already registered to domain %s"
293
293
  msgstr "L'index %r est déjà enregistré sur le domaine %s"
294
294
 
295
- #: registry.py:252
295
+ #: registry.py:254
296
296
  #, python-format
297
297
  msgid "The %r object_type is already registered"
298
298
  msgstr "Le type de l'objet %r est déjà enregistré"
299
299
 
300
- #: registry.py:278
300
+ #: registry.py:280
301
301
  #, python-format
302
302
  msgid "The %r crossref_type is already registered"
303
303
  msgstr "Le type %r crossref_type est déjà enregistré"
304
304
 
305
- #: registry.py:285
305
+ #: registry.py:287
306
306
  #, python-format
307
307
  msgid "source_suffix %r is already registered"
308
308
  msgstr "L'extension source %r est déjà enregistrée"
309
309
 
310
- #: registry.py:294
310
+ #: registry.py:296
311
311
  #, python-format
312
312
  msgid "source_parser for %r is already registered"
313
313
  msgstr "source_parser pour %r est déjà enregistré"
314
314
 
315
- #: registry.py:302
315
+ #: registry.py:304
316
316
  #, python-format
317
317
  msgid "Source parser for %s not registered"
318
318
  msgstr "source_parser pour %s non enregistré"
319
319
 
320
- #: registry.py:318
320
+ #: registry.py:320
321
321
  #, python-format
322
322
  msgid "Translator for %r already exists"
323
323
  msgstr "Il existe déjà un traducteur pour %r"
324
324
 
325
- #: registry.py:334
325
+ #: registry.py:336
326
326
  #, python-format
327
327
  msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r"
328
328
  msgstr "Les kwargs pour add_node() doivent être un tuple de fonction (visite, départ) : %r=%r"
329
329
 
330
- #: registry.py:417
330
+ #: registry.py:419
331
331
  #, python-format
332
332
  msgid "enumerable_node %r already registered"
333
333
  msgstr "enumerable_node %r est déjà enregistré"
334
334
 
335
- #: registry.py:429
335
+ #: registry.py:431
336
336
  #, python-format
337
337
  msgid "math renderer %s is already registered"
338
338
  msgstr "le moteur de rendu mathématique %s est déjà enregistré"
339
339
 
340
- #: registry.py:444
340
+ #: registry.py:446
341
341
  #, python-format
342
342
  msgid ""
343
343
  "the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
344
344
  "extension is ignored."
345
345
  msgstr "l'extension %r a été intégrée à Sphinx depuis la version %s ; cette extension est ignorée."
346
346
 
347
- #: registry.py:455
347
+ #: registry.py:457
348
348
  msgid "Original exception:\n"
349
349
  msgstr "Exception initiale :\n"
350
350
 
351
- #: registry.py:456
351
+ #: registry.py:458
352
352
  #, python-format
353
353
  msgid "Could not import extension %s"
354
354
  msgstr "L'extension %s ne peut pas être importée"
355
355
 
356
- #: registry.py:461
356
+ #: registry.py:463
357
357
  #, python-format
358
358
  msgid ""
359
359
  "extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension "
360
360
  "module?"
361
361
  msgstr "l'extension %r n'a pas de fonction setup(); est-elle réellement un module d'extension de Sphinx ?"
362
362
 
363
- #: registry.py:470
363
+ #: registry.py:472
364
364
  #, python-format
365
365
  msgid ""
366
366
  "The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it "
367
367
  "therefore cannot be built with this version."
368
368
  msgstr "L'extension %s utilisée par ce projet nécessite au moins Sphinx v%s ; il ne peut donc pas être construit avec la version courante."
369
369
 
370
- #: registry.py:478
370
+ #: registry.py:480
371
371
  #, python-format
372
372
  msgid ""
373
373
  "extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it "
374
374
  "should return None or a metadata dictionary"
375
375
  msgstr "l'extension %r a renvoyé par sa fonction setup() un type d'objet non supporté ; elle devrait renvoyer None ou un dictionnaire de méta-données"
376
376
 
377
- #: registry.py:512
377
+ #: registry.py:514
378
378
  #, python-format
379
379
  msgid "`None` is not a valid filetype for %r."
380
380
  msgstr "`None` n'est pas un type de fichier valide pour %r."
@@ -417,141 +417,141 @@ msgid ""
417
417
  "cannot be built with the loaded version (%s)."
418
418
  msgstr "Ce projet nécessite que l'extension %s soit au minimum en version %s et par conséquent il ne peut pas être construit avec la version chargée (%s)."
419
419
 
420
- #: theming.py:121
420
+ #: theming.py:114
421
421
  #, python-format
422
422
  msgid ""
423
423
  "Theme configuration sections other than [theme] and [options] are not "
424
424
  "supported (tried to get a value from %r)."
425
425
  msgstr "Les sections de configuration autres que [theme] et [options] ne sont pas acceptées (on a essayé d'obtenir une valeur à partir de %r)."
426
426
 
427
- #: theming.py:127
427
+ #: theming.py:120
428
428
  #, python-format
429
429
  msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
430
430
  msgstr "le paramètre %s.%s n'apparaît dans aucune des configurations de thème recherchées"
431
431
 
432
- #: theming.py:142
432
+ #: theming.py:135
433
433
  #, python-format
434
434
  msgid "unsupported theme option %r given"
435
435
  msgstr "l'option %r n'est pas supportée pour ce thème"
436
436
 
437
- #: theming.py:215
437
+ #: theming.py:207
438
438
  #, python-format
439
439
  msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
440
440
  msgstr "le fichier %r dans le dossier des thèmes n'est pas une archive zip valide ou ne contient aucun thème"
441
441
 
442
- #: theming.py:236
442
+ #: theming.py:228
443
443
  #, python-format
444
444
  msgid "no theme named %r found (missing theme.toml?)"
445
445
  msgstr "aucun thème nommé %r trouvé (theme.toml manquant ?)"
446
446
 
447
- #: theming.py:276
447
+ #: theming.py:268
448
448
  #, python-format
449
449
  msgid "The %r theme has circular inheritance"
450
450
  msgstr "Le thème %r a un héritage circulaire"
451
451
 
452
- #: theming.py:283
452
+ #: theming.py:275
453
453
  #, python-format
454
454
  msgid ""
455
455
  "The %r theme inherits from %r, which is not a loaded theme. Loaded themes "
456
456
  "are: %s"
457
457
  msgstr "Le thème %r hérite de %r, qui n'est pas un thème chargé. Les thèmes chargés sont : %s"
458
458
 
459
- #: theming.py:290
459
+ #: theming.py:282
460
460
  #, python-format
461
461
  msgid "The %r theme has too many ancestors"
462
462
  msgstr "Le thème %r a trop d'ancêtres"
463
463
 
464
- #: theming.py:318
464
+ #: theming.py:310
465
465
  #, python-format
466
466
  msgid "no theme configuration file found in %r"
467
467
  msgstr "aucun fichier de configuration de thème n'a été trouvé dans %r"
468
468
 
469
- #: theming.py:346 theming.py:399
469
+ #: theming.py:335 theming.py:388
470
470
  #, python-format
471
471
  msgid "theme %r doesn't have the \"theme\" table"
472
472
  msgstr "Le thème %r n'a pas la table « thème »"
473
473
 
474
- #: theming.py:350
474
+ #: theming.py:339
475
475
  #, python-format
476
476
  msgid "The %r theme \"[theme]\" table is not a table"
477
477
  msgstr "La table thème « [theme] » %r n'est pas une table"
478
478
 
479
- #: theming.py:354 theming.py:402
479
+ #: theming.py:343 theming.py:391
480
480
  #, python-format
481
481
  msgid "The %r theme must define the \"theme.inherit\" setting"
482
482
  msgstr "Le thème %r doit définir la clé \"theme.inherit\" dans les paramètres"
483
483
 
484
- #: theming.py:358
484
+ #: theming.py:347
485
485
  #, python-format
486
486
  msgid "The %r theme \"[options]\" table is not a table"
487
487
  msgstr "La table thème « [options » %r n'est pas une table"
488
488
 
489
- #: theming.py:377
489
+ #: theming.py:366
490
490
  #, python-format
491
491
  msgid "The \"theme.pygments_style\" setting must be a table. Hint: \"%s\""
492
492
  msgstr "Le paramètre « theme.pygments_style » doit être une table. Conseil : « %s »"
493
493
 
494
- #: config.py:314
494
+ #: config.py:309
495
495
  #, python-format
496
496
  msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
497
497
  msgstr "Le dossier de configuration ne contient pas de fichier conf.py (%s)"
498
498
 
499
- #: config.py:323
499
+ #: config.py:318
500
500
  msgid ""
501
501
  "Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your "
502
502
  "configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)."
503
503
  msgstr "Valeur de configuration non valide trouvée: 'language = None'. Mettez à jour la configuration avec un code de langage valide. Utilisation de 'en' (English) comme substitut."
504
504
 
505
- #: config.py:346
505
+ #: config.py:341
506
506
  #, python-format
507
507
  msgid ""
508
508
  "cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
509
509
  "individual elements)"
510
510
  msgstr "impossible d'écraser le dictionnaire de configuration %r ; ignoré (utilisez %r pour modifier les éléments individuellement)"
511
511
 
512
- #: config.py:355
512
+ #: config.py:350
513
513
  #, python-format
514
514
  msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
515
515
  msgstr "nombre non valide %r pour l'option de configuration %r ; ignoré"
516
516
 
517
- #: config.py:361
517
+ #: config.py:356
518
518
  #, python-format
519
519
  msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
520
520
  msgstr "impossible de remplacer le paramètre de configuration %r par un type non-supporté ; ignoré"
521
521
 
522
- #: config.py:382
522
+ #: config.py:377
523
523
  #, python-format
524
524
  msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
525
525
  msgstr "paramètre de configuration %r inconnu dans override ; ignoré"
526
526
 
527
- #: config.py:435
527
+ #: config.py:430
528
528
  #, python-format
529
529
  msgid "No such config value: %r"
530
530
  msgstr "Aucune valeur de configuration du type : %r"
531
531
 
532
- #: config.py:458
532
+ #: config.py:453
533
533
  #, python-format
534
534
  msgid "Config value %r already present"
535
535
  msgstr "L'option de configuration %r est déjà présente"
536
536
 
537
- #: config.py:494
537
+ #: config.py:489
538
538
  #, python-format
539
539
  msgid ""
540
540
  "cannot cache unpickable configuration value: %r (because it contains a "
541
541
  "function, class, or module object)"
542
542
  msgstr "ne peut pas mettre en cache une valeur de configuration non sélectionnable : %r (parce qu'il contient une fonction, une classe ou un objet de module)"
543
543
 
544
- #: config.py:531
544
+ #: config.py:527
545
545
  #, python-format
546
546
  msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
547
547
  msgstr "Votre fichier de configuration comporte une erreur de syntaxe : %s\n"
548
548
 
549
- #: config.py:534
549
+ #: config.py:530
550
550
  msgid ""
551
551
  "The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
552
552
  msgstr "Le fichier de configuration (ou un des modules qu'il utilise) génère un sys.exit()"
553
553
 
554
- #: config.py:541
554
+ #: config.py:537
555
555
  #, python-format
556
556
  msgid ""
557
557
  "There is a programmable error in your configuration file:\n"
@@ -559,100 +559,100 @@ msgid ""
559
559
  "%s"
560
560
  msgstr "Votre fichier de configuration comporte une erreur de programmation : \n\n%s"
561
561
 
562
- #: config.py:564
562
+ #: config.py:560
563
563
  #, python-format
564
564
  msgid "Failed to convert %r to a set or tuple"
565
565
  msgstr "Échec de la conversion de %r en un ensemble ou un tuple "
566
566
 
567
- #: config.py:585 config.py:590
567
+ #: config.py:581 config.py:586
568
568
  #, python-format
569
569
  msgid "Converting `source_suffix = %r` to `source_suffix = %r`."
570
570
  msgstr "Conversion de `source_suffix = %r` en `source_suffix = %r`."
571
571
 
572
- #: config.py:593
572
+ #: config.py:589
573
573
  #, python-format
574
574
  msgid ""
575
575
  "The config value `source_suffix' expects a dictionary, a string, or a list "
576
576
  "of strings. Got `%r' instead (type %s)."
577
577
  msgstr "La valeur de configuration `source_suffix' attend un dictionnaire, une chaîne ou une liste de chaînes. Obtenu à la place : `%r' (type %s)."
578
578
 
579
- #: config.py:612
579
+ #: config.py:608
580
580
  #, python-format
581
581
  msgid "Section %s"
582
582
  msgstr "Section %s"
583
583
 
584
- #: config.py:613
584
+ #: config.py:609
585
585
  #, python-format
586
586
  msgid "Fig. %s"
587
587
  msgstr "Fig. %s"
588
588
 
589
- #: config.py:614
589
+ #: config.py:610
590
590
  #, python-format
591
591
  msgid "Table %s"
592
592
  msgstr "Tableau %s"
593
593
 
594
- #: config.py:615
594
+ #: config.py:611
595
595
  #, python-format
596
596
  msgid "Listing %s"
597
597
  msgstr "Code source %s"
598
598
 
599
- #: config.py:722
599
+ #: config.py:718
600
600
  msgid ""
601
601
  "The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
602
602
  "is given."
603
603
  msgstr "La valeur « {current} » du paramètre « {name} » ne figure pas dans la liste des possibilités valables « {candidates} »."
604
604
 
605
- #: config.py:746
605
+ #: config.py:742
606
606
  msgid ""
607
607
  "The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
608
608
  "{permitted}."
609
609
  msgstr "Le type du paramètre de configuration « {name} » doit être {permitted} et non « {current.__name__} »."
610
610
 
611
- #: config.py:759
611
+ #: config.py:755
612
612
  msgid ""
613
613
  "The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
614
614
  "`{default.__name__}'."
615
615
  msgstr "Le paramètre de configuration « {name} » a pour type « {current.__name__} », tandis que le type par défaut est « {default.__name__} »."
616
616
 
617
- #: config.py:770
617
+ #: config.py:766
618
618
  #, python-format
619
619
  msgid "primary_domain %r not found, ignored."
620
620
  msgstr "primary_domain %r non trouvé; ignoré."
621
621
 
622
- #: config.py:782
622
+ #: config.py:778
623
623
  msgid ""
624
624
  "Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add "
625
625
  "\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py."
626
626
  msgstr "Depuis sa version 2.0, Sphinx utilise \"index\" comme root_doc par défaut. Veuillez ajouter \"root_doc = 'contents'\" à votre conf.py."
627
627
 
628
- #: domains/rst.py:127 domains/rst.py:184
628
+ #: domains/rst.py:128 domains/rst.py:185
629
629
  #, python-format
630
630
  msgid "%s (directive)"
631
631
  msgstr "%s (directive)"
632
632
 
633
- #: domains/rst.py:185 domains/rst.py:189
633
+ #: domains/rst.py:186 domains/rst.py:190
634
634
  #, python-format
635
635
  msgid ":%s: (directive option)"
636
636
  msgstr ":%s: (option de directive)"
637
637
 
638
- #: domains/rst.py:213
638
+ #: domains/rst.py:214
639
639
  #, python-format
640
640
  msgid "%s (role)"
641
641
  msgstr "%s (role)"
642
642
 
643
- #: domains/rst.py:223
643
+ #: domains/rst.py:224
644
644
  msgid "directive"
645
645
  msgstr "directive"
646
646
 
647
- #: domains/rst.py:224
647
+ #: domains/rst.py:225
648
648
  msgid "directive-option"
649
649
  msgstr "option de directive"
650
650
 
651
- #: domains/rst.py:225
651
+ #: domains/rst.py:226
652
652
  msgid "role"
653
653
  msgstr "role"
654
654
 
655
- #: domains/rst.py:247
655
+ #: domains/rst.py:248
656
656
  #, python-format
657
657
  msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
658
658
  msgstr "description dupliquée pour %s %s; l'autre instance se trouve dans %s"
@@ -686,16 +686,16 @@ msgstr "%s (attribut %s)"
686
686
  msgid "Arguments"
687
687
  msgstr "Arguments"
688
688
 
689
- #: domains/cpp/__init__.py:442 domains/javascript.py:258
689
+ #: domains/cpp/__init__.py:447 domains/javascript.py:258
690
690
  msgid "Throws"
691
691
  msgstr "Déclenche"
692
692
 
693
- #: domains/c/__init__.py:304 domains/cpp/__init__.py:453
693
+ #: domains/c/__init__.py:310 domains/cpp/__init__.py:458
694
694
  #: domains/javascript.py:261 domains/python/_object.py:176
695
695
  msgid "Returns"
696
696
  msgstr "Renvoie"
697
697
 
698
- #: domains/c/__init__.py:306 domains/javascript.py:263
698
+ #: domains/c/__init__.py:312 domains/javascript.py:263
699
699
  #: domains/python/_object.py:178
700
700
  msgid "Return type"
701
701
  msgstr "Type renvoyé"
@@ -705,29 +705,29 @@ msgstr "Type renvoyé"
705
705
  msgid "%s (module)"
706
706
  msgstr "%s (module)"
707
707
 
708
- #: domains/c/__init__.py:675 domains/cpp/__init__.py:854
709
- #: domains/javascript.py:371 domains/python/__init__.py:629
708
+ #: domains/c/__init__.py:681 domains/cpp/__init__.py:859
709
+ #: domains/javascript.py:371 domains/python/__init__.py:660
710
710
  msgid "function"
711
711
  msgstr "fonction"
712
712
 
713
- #: domains/javascript.py:372 domains/python/__init__.py:633
713
+ #: domains/javascript.py:372 domains/python/__init__.py:664
714
714
  msgid "method"
715
715
  msgstr "méthode"
716
716
 
717
- #: domains/cpp/__init__.py:852 domains/javascript.py:373
718
- #: domains/python/__init__.py:631
717
+ #: domains/cpp/__init__.py:857 domains/javascript.py:373
718
+ #: domains/python/__init__.py:662
719
719
  msgid "class"
720
720
  msgstr "classe"
721
721
 
722
- #: domains/javascript.py:374 domains/python/__init__.py:630
722
+ #: domains/javascript.py:374 domains/python/__init__.py:661
723
723
  msgid "data"
724
724
  msgstr "données"
725
725
 
726
- #: domains/javascript.py:375 domains/python/__init__.py:636
726
+ #: domains/javascript.py:375 domains/python/__init__.py:667
727
727
  msgid "attribute"
728
728
  msgstr "attribut"
729
729
 
730
- #: domains/javascript.py:376 domains/python/__init__.py:639
730
+ #: domains/javascript.py:376 domains/python/__init__.py:670
731
731
  msgid "module"
732
732
  msgstr "module"
733
733
 
@@ -781,15 +781,15 @@ msgstr "Libellé dupliqué pour l'équation %s, autre instance dans %s"
781
781
  msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
782
782
  msgstr "math_eqref_format invalide : %r"
783
783
 
784
- #: environment/__init__.py:86
784
+ #: environment/__init__.py:81
785
785
  msgid "new config"
786
786
  msgstr "nouvelle configuration"
787
787
 
788
- #: environment/__init__.py:87
788
+ #: environment/__init__.py:82
789
789
  msgid "config changed"
790
790
  msgstr "la configuration a changé"
791
791
 
792
- #: environment/__init__.py:88
792
+ #: environment/__init__.py:83
793
793
  msgid "extensions changed"
794
794
  msgstr "les extensions ont changé"
795
795
 
@@ -801,22 +801,22 @@ msgstr "version non à jour de l’environnement de construction"
801
801
  msgid "source directory has changed"
802
802
  msgstr "le répertoire racine a changé"
803
803
 
804
- #: environment/__init__.py:311
804
+ #: environment/__init__.py:313
805
805
  #, python-format
806
806
  msgid "The configuration has changed (1 option: %r)"
807
- msgstr ""
807
+ msgstr "La configuration a changé (1 option : %r)"
808
808
 
809
- #: environment/__init__.py:316
809
+ #: environment/__init__.py:318
810
810
  #, python-format
811
811
  msgid "The configuration has changed (%d options: %s)"
812
- msgstr ""
812
+ msgstr "La configuration a changé (%d options : %s)"
813
813
 
814
- #: environment/__init__.py:322
814
+ #: environment/__init__.py:324
815
815
  #, python-format
816
816
  msgid "The configuration has changed (%d options: %s, ...)"
817
- msgstr ""
817
+ msgstr "La configuration a changé (%d options : %s, ...)"
818
818
 
819
- #: environment/__init__.py:364
819
+ #: environment/__init__.py:366
820
820
  msgid ""
821
821
  "This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
822
822
  "another doctree directory."
@@ -827,23 +827,23 @@ msgstr "Cet environnement est incompatible avec le constructeur sélectionné, v
827
827
  msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
828
828
  msgstr "Échec du scan des documents dans %s : %r"
829
829
 
830
- #: environment/__init__.py:622
830
+ #: environment/__init__.py:626
831
831
  #, python-format
832
832
  msgid "Domain %r is not registered"
833
833
  msgstr "le domaine %r n'est pas enregistré."
834
834
 
835
- #: environment/__init__.py:773
835
+ #: environment/__init__.py:777
836
836
  msgid "document isn't included in any toctree"
837
837
  msgstr "Le document n'est inclus dans aucune toctree."
838
838
 
839
- #: environment/__init__.py:806
839
+ #: environment/__init__.py:810
840
840
  msgid "self referenced toctree found. Ignored."
841
841
  msgstr "une table des matières auto-référencée a été trouvée. Elle sera ignorée."
842
842
 
843
- #: environment/__init__.py:835
843
+ #: environment/__init__.py:839
844
844
  #, python-format
845
845
  msgid "document is referenced in multiple toctrees: %s, selecting: %s <- %s"
846
- msgstr ""
846
+ msgstr "document référencé dans plusieurs arborescences : %s, sélectionnant : %s <- %s"
847
847
 
848
848
  #: locale/__init__.py:229
849
849
  msgid "Attention"
@@ -946,78 +946,78 @@ msgstr "Merci de saisir 'y' ou 'n'."
946
946
  msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'."
947
947
  msgstr "Merci de saisir l'extension du fichier, par exemple '.rst' ou '.txt'."
948
948
 
949
- #: cmd/quickstart.py:213
949
+ #: cmd/quickstart.py:215
950
950
  #, python-format
951
951
  msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility."
952
952
  msgstr "Bienvenue dans le kit de démarrage rapide de Sphinx %s."
953
953
 
954
- #: cmd/quickstart.py:217
954
+ #: cmd/quickstart.py:219
955
955
  msgid ""
956
956
  "Please enter values for the following settings (just press Enter to\n"
957
957
  "accept a default value, if one is given in brackets)."
958
958
  msgstr "Veuillez saisir des valeurs pour les paramètres suivants (tapez Entrée pour accepter la valeur par défaut, lorsque celle-ci est indiquée entre crochets)."
959
959
 
960
- #: cmd/quickstart.py:225
960
+ #: cmd/quickstart.py:227
961
961
  #, python-format
962
962
  msgid "Selected root path: %s"
963
963
  msgstr "Chemin racine sélectionné : %s"
964
964
 
965
- #: cmd/quickstart.py:228
965
+ #: cmd/quickstart.py:230
966
966
  msgid "Enter the root path for documentation."
967
967
  msgstr "Saisissez le répertoire racine de la documentation."
968
968
 
969
- #: cmd/quickstart.py:229
969
+ #: cmd/quickstart.py:231
970
970
  msgid "Root path for the documentation"
971
971
  msgstr "racine de la documentation."
972
972
 
973
- #: cmd/quickstart.py:237
973
+ #: cmd/quickstart.py:239
974
974
  msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path."
975
975
  msgstr "Erreur : un fichier conf.py a été trouvé dans le répertoire racine."
976
976
 
977
- #: cmd/quickstart.py:243
977
+ #: cmd/quickstart.py:245
978
978
  msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects."
979
979
  msgstr "sphinx-quickstart n'écrasera pas un projet Sphinx existant."
980
980
 
981
- #: cmd/quickstart.py:246
981
+ #: cmd/quickstart.py:248
982
982
  msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)"
983
983
  msgstr "Merci de saisir un nouveau répertoire racine (ou tapez juste Entrée)"
984
984
 
985
- #: cmd/quickstart.py:256
985
+ #: cmd/quickstart.py:258
986
986
  msgid ""
987
987
  "You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n"
988
988
  "Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n"
989
989
  "\"source\" and \"build\" directories within the root path."
990
990
  msgstr "Vous avez deux options pour l'emplacement du répertoire de construction de la sortie de Sphinx.\nSoit vous utilisez un répertoire \"_build\" dans le chemin racine, soit vous séparez les répertoires \"source\" et \"build\" dans le chemin racine."
991
991
 
992
- #: cmd/quickstart.py:263
992
+ #: cmd/quickstart.py:265
993
993
  msgid "Separate source and build directories (y/n)"
994
994
  msgstr "Séparer les répertoires source et de sortie (y/n)"
995
995
 
996
- #: cmd/quickstart.py:269
996
+ #: cmd/quickstart.py:271
997
997
  msgid ""
998
998
  "Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n"
999
999
  "for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n"
1000
1000
  "files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore."
1001
1001
  msgstr "Dans le répertoire racine, deux autres répertoires seront créés : \"_templates\" pour les modèles HTML personnalisés et \"_static\" pour les feuilles de style personnalisées et autres fichiers statiques. Vous pouvez entrer un autre préfixe (p. ex. \".\") pour remplacer le tiret bas (\"_\")."
1002
1002
 
1003
- #: cmd/quickstart.py:275
1003
+ #: cmd/quickstart.py:277
1004
1004
  msgid "Name prefix for templates and static dir"
1005
1005
  msgstr "Préfixe de nom pour les répertoires static et de gabarits (templates)"
1006
1006
 
1007
- #: cmd/quickstart.py:280
1007
+ #: cmd/quickstart.py:282
1008
1008
  msgid ""
1009
1009
  "The project name will occur in several places in the built documentation."
1010
1010
  msgstr "Le nom du projet apparaîtra à plusieurs endroits dans la documentation construite."
1011
1011
 
1012
- #: cmd/quickstart.py:284
1012
+ #: cmd/quickstart.py:286
1013
1013
  msgid "Project name"
1014
1014
  msgstr "Nom du projet"
1015
1015
 
1016
- #: cmd/quickstart.py:286
1016
+ #: cmd/quickstart.py:288
1017
1017
  msgid "Author name(s)"
1018
1018
  msgstr "Nom(s) de(s) l'auteur(s)"
1019
1019
 
1020
- #: cmd/quickstart.py:291
1020
+ #: cmd/quickstart.py:293
1021
1021
  msgid ""
1022
1022
  "Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n"
1023
1023
  "software. Each version can have multiple releases. For example, for\n"
@@ -1026,15 +1026,15 @@ msgid ""
1026
1026
  "just set both to the same value."
1027
1027
  msgstr "Sphinx a la notion de « version » et de « release » pour le\nlogiciel. Chaque version peut avoir plusieurs « releases ». Par exemple, pour\nPython, la version est quelque chose comme 2.5 ou 3.0, tandis que la « release » est\nquelque chose comme 2.5.1 ou 3.0a1. Si vous n'avez pas besoin de cette double structure,\nmettez simplement la même valeur aux deux."
1028
1028
 
1029
- #: cmd/quickstart.py:299
1029
+ #: cmd/quickstart.py:301
1030
1030
  msgid "Project version"
1031
1031
  msgstr "Version du projet"
1032
1032
 
1033
- #: cmd/quickstart.py:301
1033
+ #: cmd/quickstart.py:303
1034
1034
  msgid "Project release"
1035
1035
  msgstr "Version du projet"
1036
1036
 
1037
- #: cmd/quickstart.py:306
1037
+ #: cmd/quickstart.py:308
1038
1038
  msgid ""
1039
1039
  "If the documents are to be written in a language other than English,\n"
1040
1040
  "you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n"
@@ -1044,21 +1044,21 @@ msgid ""
1044
1044
  "https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
1045
1045
  msgstr "Si les documents doivent être rédigés dans une langue autre que l’anglais, vous pouvez sélectionner une langue ici grâce à son identifiant. Sphinx utilisera ensuite cette langue pour traduire les textes que lui-même génère.\n\nPour une liste des identifiants supportés, voir\nhttps://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
1046
1046
 
1047
- #: cmd/quickstart.py:315
1047
+ #: cmd/quickstart.py:317
1048
1048
  msgid "Project language"
1049
1049
  msgstr "Langue du projet"
1050
1050
 
1051
- #: cmd/quickstart.py:322
1051
+ #: cmd/quickstart.py:324
1052
1052
  msgid ""
1053
1053
  "The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n"
1054
1054
  "or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents."
1055
1055
  msgstr "L'extension de fichier pour les fichiers sources. En général : \".txt\" ou \".rst\". Seuls les fichiers avec cette extension sont considérés."
1056
1056
 
1057
- #: cmd/quickstart.py:327
1057
+ #: cmd/quickstart.py:329
1058
1058
  msgid "Source file suffix"
1059
1059
  msgstr "Extension des fichiers sources"
1060
1060
 
1061
- #: cmd/quickstart.py:332
1061
+ #: cmd/quickstart.py:334
1062
1062
  msgid ""
1063
1063
  "One document is special in that it is considered the top node of the\n"
1064
1064
  "\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n"
@@ -1066,91 +1066,91 @@ msgid ""
1066
1066
  "document is a custom template, you can also set this to another filename."
1067
1067
  msgstr "Un document est particulier en ce sens qu'il est considéré comme le nœud supérieur de \"l'arbre des contenus\", c'est-à-dire la racine de la structure hiérarchique des documents. Normalement, il s'agit d'un \"index\", mais si votre \"index\" est un modèle personnalisé, vous pouvez également le définir sous un autre nom de fichier."
1068
1068
 
1069
- #: cmd/quickstart.py:340
1069
+ #: cmd/quickstart.py:342
1070
1070
  msgid "Name of your master document (without suffix)"
1071
1071
  msgstr "Non du fichier principal (sans extension)"
1072
1072
 
1073
- #: cmd/quickstart.py:350
1073
+ #: cmd/quickstart.py:352
1074
1074
  #, python-format
1075
1075
  msgid ""
1076
1076
  "Error: the master file %s has already been found in the selected root path."
1077
1077
  msgstr "Erreur : le fichier principal %s est déjà présent dans le répertoire racine du projet."
1078
1078
 
1079
- #: cmd/quickstart.py:357
1079
+ #: cmd/quickstart.py:359
1080
1080
  msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file."
1081
1081
  msgstr "sphinx-quickstart n'écrasera pas les fichiers existants."
1082
1082
 
1083
- #: cmd/quickstart.py:360
1083
+ #: cmd/quickstart.py:362
1084
1084
  msgid ""
1085
1085
  "Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter"
1086
1086
  msgstr "Merci de saisir un nouveau nom de fichier, ou de renommer le fichier existant et valider avec Entrée"
1087
1087
 
1088
- #: cmd/quickstart.py:369
1088
+ #: cmd/quickstart.py:371
1089
1089
  msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:"
1090
1090
  msgstr "Indiquer lesquelles de ces extensions Sphinx doivent être activées :"
1091
1091
 
1092
- #: cmd/quickstart.py:379
1092
+ #: cmd/quickstart.py:381
1093
1093
  msgid ""
1094
1094
  "Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has "
1095
1095
  "been deselected."
1096
1096
  msgstr "Note : imgmath et mathjax ne peuvent pas être activés en même temps. imgmath a été désactivé."
1097
1097
 
1098
- #: cmd/quickstart.py:389
1098
+ #: cmd/quickstart.py:391
1099
1099
  msgid ""
1100
1100
  "A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n"
1101
1101
  "only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n"
1102
1102
  "directly."
1103
1103
  msgstr "Un fichier Makefile et un fichier de commandes Windows peuvent être générés pour vous, afin que vous puissiez exécuter par exemple `make html' au lieu d'appeler directement sphinx-build."
1104
1104
 
1105
- #: cmd/quickstart.py:395
1105
+ #: cmd/quickstart.py:397
1106
1106
  msgid "Create Makefile? (y/n)"
1107
1107
  msgstr "Création du Makefile ? (y/n)"
1108
1108
 
1109
- #: cmd/quickstart.py:399
1109
+ #: cmd/quickstart.py:401
1110
1110
  msgid "Create Windows command file? (y/n)"
1111
1111
  msgstr "Création du fichier de commandes Windows ? (y/n)"
1112
1112
 
1113
- #: cmd/quickstart.py:451 ext/apidoc.py:92
1113
+ #: cmd/quickstart.py:453 ext/apidoc.py:92
1114
1114
  #, python-format
1115
1115
  msgid "Creating file %s."
1116
1116
  msgstr "Fichier en cours de création %s."
1117
1117
 
1118
- #: cmd/quickstart.py:456 ext/apidoc.py:89
1118
+ #: cmd/quickstart.py:458 ext/apidoc.py:89
1119
1119
  #, python-format
1120
1120
  msgid "File %s already exists, skipping."
1121
1121
  msgstr "Le fichier %s existe déjà, il ne sera pas remplacé"
1122
1122
 
1123
- #: cmd/quickstart.py:499
1123
+ #: cmd/quickstart.py:501
1124
1124
  msgid "Finished: An initial directory structure has been created."
1125
1125
  msgstr "Terminé : la structure initiale a été créée."
1126
1126
 
1127
- #: cmd/quickstart.py:502
1127
+ #: cmd/quickstart.py:504
1128
1128
  #, python-format
1129
1129
  msgid ""
1130
1130
  "You should now populate your master file %s and create other documentation\n"
1131
1131
  "source files. "
1132
1132
  msgstr "Vous devez maintenant compléter votre fichier principal %s et créer d'autres fichiers sources de documentation. "
1133
1133
 
1134
- #: cmd/quickstart.py:510
1134
+ #: cmd/quickstart.py:512
1135
1135
  msgid ""
1136
1136
  "Use the Makefile to build the docs, like so:\n"
1137
1137
  " make builder"
1138
1138
  msgstr "Utilisez le Makefile pour construire la documentation comme ceci :\n make builder"
1139
1139
 
1140
- #: cmd/quickstart.py:513
1140
+ #: cmd/quickstart.py:515
1141
1141
  #, python-format
1142
1142
  msgid ""
1143
1143
  "Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n"
1144
1144
  " sphinx-build -b builder %s %s"
1145
1145
  msgstr "Utilisez sphinx-build pour construire la documentation comme ceci : \n sphinx-build -b builder %s %s"
1146
1146
 
1147
- #: cmd/quickstart.py:520
1147
+ #: cmd/quickstart.py:522
1148
1148
  msgid ""
1149
1149
  "where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or "
1150
1150
  "linkcheck."
1151
1151
  msgstr "où « builder » est l'un des constructeurs disponibles, tel que html, latex, ou linkcheck."
1152
1152
 
1153
- #: cmd/quickstart.py:555
1153
+ #: cmd/quickstart.py:557
1154
1154
  msgid ""
1155
1155
  "\n"
1156
1156
  "Generate required files for a Sphinx project.\n"
@@ -1160,136 +1160,136 @@ msgid ""
1160
1160
  "Makefile to be used with sphinx-build.\n"
1161
1161
  msgstr "\nEngendre les fichiers requis pour un projet Sphinx.\n\nsphinx-quickstart est un outil interactif qui pose des questions à propos de votre projet et génère un répertoire avec la structure complète nécessaire ainsi qu'un Makefile qui peut être utilisé comme alternative à sphinx-build.\n"
1162
1162
 
1163
- #: cmd/build.py:153 cmd/quickstart.py:565 ext/apidoc.py:374
1164
- #: ext/autosummary/generate.py:765
1163
+ #: cmd/build.py:153 cmd/quickstart.py:567 ext/apidoc.py:374
1164
+ #: ext/autosummary/generate.py:766
1165
1165
  msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>."
1166
1166
  msgstr "Pour plus d'informations, visitez le site <https://www.sphinx-doc.org/>."
1167
1167
 
1168
- #: cmd/quickstart.py:575
1168
+ #: cmd/quickstart.py:577
1169
1169
  msgid "quiet mode"
1170
1170
  msgstr "mode silencieux"
1171
1171
 
1172
- #: cmd/quickstart.py:585
1172
+ #: cmd/quickstart.py:587
1173
1173
  msgid "project root"
1174
1174
  msgstr "racine du projet"
1175
1175
 
1176
- #: cmd/quickstart.py:588
1176
+ #: cmd/quickstart.py:590
1177
1177
  msgid "Structure options"
1178
1178
  msgstr "Options de structure"
1179
1179
 
1180
- #: cmd/quickstart.py:594
1180
+ #: cmd/quickstart.py:596
1181
1181
  msgid "if specified, separate source and build dirs"
1182
1182
  msgstr "si spécifié, les répertoires source et build seront séparés"
1183
1183
 
1184
- #: cmd/quickstart.py:600
1184
+ #: cmd/quickstart.py:602
1185
1185
  msgid "if specified, create build dir under source dir"
1186
1186
  msgstr "si spécifié, créé le dossier build dans le dossier source"
1187
1187
 
1188
- #: cmd/quickstart.py:606
1188
+ #: cmd/quickstart.py:608
1189
1189
  msgid "replacement for dot in _templates etc."
1190
1190
  msgstr "remplace le point dans _templates etc."
1191
1191
 
1192
- #: cmd/quickstart.py:609
1192
+ #: cmd/quickstart.py:611
1193
1193
  msgid "Project basic options"
1194
1194
  msgstr "Options basiques du projet."
1195
1195
 
1196
- #: cmd/quickstart.py:611
1196
+ #: cmd/quickstart.py:613
1197
1197
  msgid "project name"
1198
1198
  msgstr "nom du projet"
1199
1199
 
1200
- #: cmd/quickstart.py:614
1200
+ #: cmd/quickstart.py:616
1201
1201
  msgid "author names"
1202
1202
  msgstr "nom de l'auteur"
1203
1203
 
1204
- #: cmd/quickstart.py:621
1204
+ #: cmd/quickstart.py:623
1205
1205
  msgid "version of project"
1206
1206
  msgstr "version du projet"
1207
1207
 
1208
- #: cmd/quickstart.py:628
1208
+ #: cmd/quickstart.py:630
1209
1209
  msgid "release of project"
1210
1210
  msgstr "version du projet"
1211
1211
 
1212
- #: cmd/quickstart.py:635
1212
+ #: cmd/quickstart.py:637
1213
1213
  msgid "document language"
1214
1214
  msgstr "langue du document"
1215
1215
 
1216
- #: cmd/quickstart.py:638
1216
+ #: cmd/quickstart.py:640
1217
1217
  msgid "source file suffix"
1218
1218
  msgstr "préfixe des fichiers source"
1219
1219
 
1220
- #: cmd/quickstart.py:641
1220
+ #: cmd/quickstart.py:643
1221
1221
  msgid "master document name"
1222
1222
  msgstr "nom du document principal"
1223
1223
 
1224
- #: cmd/quickstart.py:644
1224
+ #: cmd/quickstart.py:646
1225
1225
  msgid "use epub"
1226
1226
  msgstr "utilisé epub"
1227
1227
 
1228
- #: cmd/quickstart.py:647
1228
+ #: cmd/quickstart.py:649
1229
1229
  msgid "Extension options"
1230
1230
  msgstr "Options d'extension"
1231
1231
 
1232
- #: cmd/quickstart.py:654 ext/apidoc.py:578
1232
+ #: cmd/quickstart.py:656 ext/apidoc.py:578
1233
1233
  #, python-format
1234
1234
  msgid "enable %s extension"
1235
1235
  msgstr "autoriser l'extension %s"
1236
1236
 
1237
- #: cmd/quickstart.py:661 ext/apidoc.py:570
1237
+ #: cmd/quickstart.py:663 ext/apidoc.py:570
1238
1238
  msgid "enable arbitrary extensions"
1239
1239
  msgstr "active l'emploi d'extensions quelconques"
1240
1240
 
1241
- #: cmd/quickstart.py:664
1241
+ #: cmd/quickstart.py:666
1242
1242
  msgid "Makefile and Batchfile creation"
1243
1243
  msgstr "Création des fichiers Batchfile et Makefile"
1244
1244
 
1245
- #: cmd/quickstart.py:670
1245
+ #: cmd/quickstart.py:672
1246
1246
  msgid "create makefile"
1247
1247
  msgstr "créer un fichier makefile"
1248
1248
 
1249
- #: cmd/quickstart.py:676
1249
+ #: cmd/quickstart.py:678
1250
1250
  msgid "do not create makefile"
1251
1251
  msgstr "ne pas créer un fichier makefile"
1252
1252
 
1253
- #: cmd/quickstart.py:683
1253
+ #: cmd/quickstart.py:685
1254
1254
  msgid "create batchfile"
1255
1255
  msgstr "créer un fichier batch"
1256
1256
 
1257
- #: cmd/quickstart.py:689
1257
+ #: cmd/quickstart.py:691
1258
1258
  msgid "do not create batchfile"
1259
1259
  msgstr "ne pas créer un fichier batch"
1260
1260
 
1261
- #: cmd/quickstart.py:698
1261
+ #: cmd/quickstart.py:700
1262
1262
  msgid "use make-mode for Makefile/make.bat"
1263
1263
  msgstr "utiliser make-mode pour Makefile/make.bat"
1264
1264
 
1265
- #: cmd/quickstart.py:701 ext/apidoc.py:581
1265
+ #: cmd/quickstart.py:703 ext/apidoc.py:581
1266
1266
  msgid "Project templating"
1267
1267
  msgstr "Gabarits de projet"
1268
1268
 
1269
- #: cmd/quickstart.py:707 ext/apidoc.py:587
1269
+ #: cmd/quickstart.py:709 ext/apidoc.py:587
1270
1270
  msgid "template directory for template files"
1271
1271
  msgstr "répertoire des templates"
1272
1272
 
1273
- #: cmd/quickstart.py:714
1273
+ #: cmd/quickstart.py:716
1274
1274
  msgid "define a template variable"
1275
1275
  msgstr "définissez une variable de template"
1276
1276
 
1277
- #: cmd/quickstart.py:749
1277
+ #: cmd/quickstart.py:751
1278
1278
  msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified."
1279
1279
  msgstr "vous avez spécifiez \"quit\" , mais \"project\" ou \"author\" ne sont pas spécifiés."
1280
1280
 
1281
- #: cmd/quickstart.py:768
1281
+ #: cmd/quickstart.py:770
1282
1282
  msgid ""
1283
1283
  "Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist."
1284
1284
  msgstr "Erreur : le chemin spécifié n'est pas un répertoire, ou les fichiers Sphinx existent déjà."
1285
1285
 
1286
- #: cmd/quickstart.py:775
1286
+ #: cmd/quickstart.py:777
1287
1287
  msgid ""
1288
1288
  "sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new"
1289
1289
  " root path."
1290
1290
  msgstr "sphinx-quickstart peut générer ces fichiers seulement dans un répertoire vide. Merci de spécifier un nouveau répertoire racine."
1291
1291
 
1292
- #: cmd/quickstart.py:793
1292
+ #: cmd/quickstart.py:795
1293
1293
  #, python-format
1294
1294
  msgid "Invalid template variable: %s"
1295
1295
  msgstr "Variable de template invalide : %s"
@@ -1416,88 +1416,88 @@ msgstr "répertoire pour les doctree et les fichiers d'environnement (par défau
1416
1416
  msgid "directory for the configuration file (conf.py) (default: SOURCE_DIR)"
1417
1417
  msgstr "répertoire du fichier de configuration (conf.py) (par défaut : SOURCE_DIR)"
1418
1418
 
1419
- #: cmd/build.py:257
1419
+ #: cmd/build.py:255
1420
1420
  msgid "use no configuration file, only use settings from -D options"
1421
1421
  msgstr "n'utilise pas de fichier de configuration, utilise uniquement les paramètres des options -D"
1422
1422
 
1423
- #: cmd/build.py:266
1423
+ #: cmd/build.py:264
1424
1424
  msgid "override a setting in configuration file"
1425
1425
  msgstr "outre passer un paramètre du fichier de configuration"
1426
1426
 
1427
- #: cmd/build.py:275
1427
+ #: cmd/build.py:273
1428
1428
  msgid "pass a value into HTML templates"
1429
1429
  msgstr "passer une valeur aux templates HTML"
1430
1430
 
1431
- #: cmd/build.py:284
1431
+ #: cmd/build.py:282
1432
1432
  msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
1433
1433
  msgstr "définit une balise : seules les blocs \"only\" avec TAG seront inclus"
1434
1434
 
1435
- #: cmd/build.py:291
1435
+ #: cmd/build.py:289
1436
1436
  msgid "nitpicky mode: warn about all missing references"
1437
1437
  msgstr "mode tatillon : avertir de toutes les références manquantes"
1438
1438
 
1439
- #: cmd/build.py:294
1439
+ #: cmd/build.py:292
1440
1440
  msgid "console output options"
1441
1441
  msgstr "options de la console de sortie"
1442
1442
 
1443
- #: cmd/build.py:301
1443
+ #: cmd/build.py:299
1444
1444
  msgid "increase verbosity (can be repeated)"
1445
1445
  msgstr "augmenter la verbosité (peut être répété)"
1446
1446
 
1447
- #: cmd/build.py:308 ext/apidoc.py:413
1447
+ #: cmd/build.py:306 ext/apidoc.py:413
1448
1448
  msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
1449
1449
  msgstr "aucune sortie vers stdout, seulement les avertissements vers stderr"
1450
1450
 
1451
- #: cmd/build.py:315
1451
+ #: cmd/build.py:313
1452
1452
  msgid "no output at all, not even warnings"
1453
1453
  msgstr "aucune sortie du tout, même pas les avertissements"
1454
1454
 
1455
- #: cmd/build.py:323
1455
+ #: cmd/build.py:321
1456
1456
  msgid "do emit colored output (default: auto-detect)"
1457
1457
  msgstr "émettre une sortie de couleur (par défaut : auto-détection)"
1458
1458
 
1459
- #: cmd/build.py:331
1459
+ #: cmd/build.py:329
1460
1460
  msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)"
1461
1461
  msgstr "ne pas émettre une sortie de couleur (par défaut : auto-détection)"
1462
1462
 
1463
- #: cmd/build.py:334
1463
+ #: cmd/build.py:332
1464
1464
  msgid "warning control options"
1465
1465
  msgstr "options de contrôle des avertissements"
1466
1466
 
1467
- #: cmd/build.py:340
1467
+ #: cmd/build.py:338
1468
1468
  msgid "write warnings (and errors) to given file"
1469
1469
  msgstr "écrire les avertissements (et les erreurs) vers le fichier spécifié"
1470
1470
 
1471
- #: cmd/build.py:347
1471
+ #: cmd/build.py:345
1472
1472
  msgid "turn warnings into errors"
1473
1473
  msgstr "modifier les avertissements en erreurs"
1474
1474
 
1475
- #: cmd/build.py:355
1475
+ #: cmd/build.py:353
1476
1476
  msgid "show full traceback on exception"
1477
1477
  msgstr "montrer la trace d’appels complète si une exception est levée"
1478
1478
 
1479
- #: cmd/build.py:358
1479
+ #: cmd/build.py:356
1480
1480
  msgid "run Pdb on exception"
1481
1481
  msgstr "exécuter Pdb si une exception se produit."
1482
1482
 
1483
- #: cmd/build.py:364
1483
+ #: cmd/build.py:362
1484
1484
  msgid "raise an exception on warnings"
1485
1485
  msgstr "lever une exception en cas d'avertissement"
1486
1486
 
1487
- #: cmd/build.py:407
1487
+ #: cmd/build.py:405
1488
1488
  msgid "cannot combine -a option and filenames"
1489
1489
  msgstr "impossible de combiner l'option -a avec le nom du fichier"
1490
1490
 
1491
- #: cmd/build.py:439
1491
+ #: cmd/build.py:437
1492
1492
  #, python-format
1493
- msgid "cannot open warning file %r: %s"
1494
- msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des avertissements %r : %s"
1493
+ msgid "cannot open warning file '%s': %s"
1494
+ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'avertissement '%s' : %s"
1495
1495
 
1496
- #: cmd/build.py:458
1496
+ #: cmd/build.py:456
1497
1497
  msgid "-D option argument must be in the form name=value"
1498
1498
  msgstr "l'option -D doit être sous la forme nom=valeur"
1499
1499
 
1500
- #: cmd/build.py:465
1500
+ #: cmd/build.py:463
1501
1501
  msgid "-A option argument must be in the form name=value"
1502
1502
  msgstr "l'option -A doit être sous la forme nom=valeur"
1503
1503
 
@@ -1505,41 +1505,41 @@ msgstr "l'option -A doit être sous la forme nom=valeur"
1505
1505
  msgid "The dummy builder generates no files."
1506
1506
  msgstr "Le constructeur factice ne génère aucun fichier."
1507
1507
 
1508
- #: builders/linkcheck.py:60
1508
+ #: builders/linkcheck.py:75
1509
1509
  #, python-format
1510
1510
  msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
1511
1511
  msgstr "Recherchez les éventuelles erreurs dans la sortie ci-dessus ou dans %(outdir)s/output.txt"
1512
1512
 
1513
- #: builders/linkcheck.py:137
1513
+ #: builders/linkcheck.py:146
1514
1514
  #, python-format
1515
1515
  msgid "broken link: %s (%s)"
1516
1516
  msgstr "lien mort: %s (%s)"
1517
1517
 
1518
- #: builders/linkcheck.py:526
1518
+ #: builders/linkcheck.py:540
1519
1519
  #, python-format
1520
1520
  msgid "Anchor '%s' not found"
1521
1521
  msgstr "Ancre '%s' non trouvée"
1522
1522
 
1523
- #: builders/linkcheck.py:726
1523
+ #: builders/linkcheck.py:742
1524
1524
  #, python-format
1525
1525
  msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
1526
1526
  msgstr "Échec de la compilation de la regex dans linkcheck_allowed_redirects : %r%s"
1527
1527
 
1528
- #: builders/singlehtml.py:36
1528
+ #: builders/singlehtml.py:37
1529
1529
  #, python-format
1530
1530
  msgid "The HTML page is in %(outdir)s."
1531
1531
  msgstr "Les pages HTML sont dans %(outdir)s."
1532
1532
 
1533
- #: builders/singlehtml.py:168
1533
+ #: builders/singlehtml.py:173
1534
1534
  msgid "assembling single document"
1535
1535
  msgstr "création du document unique"
1536
1536
 
1537
- #: builders/latex/__init__.py:349 builders/manpage.py:59
1538
- #: builders/singlehtml.py:173 builders/texinfo.py:120
1537
+ #: builders/latex/__init__.py:346 builders/manpage.py:56
1538
+ #: builders/singlehtml.py:178 builders/texinfo.py:121
1539
1539
  msgid "writing"
1540
1540
  msgstr "enregistrement"
1541
1541
 
1542
- #: builders/singlehtml.py:186
1542
+ #: builders/singlehtml.py:191
1543
1543
  msgid "writing additional files"
1544
1544
  msgstr "Enregistrement des fichiers supplémentaires"
1545
1545
 
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Le manuel se trouve dans %(outdir)s."
1552
1552
  msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written"
1553
1553
  msgstr "aucun valeur de configuration \"man_pages\" trouvée; aucun page du manuel ne sera enregistrée"
1554
1554
 
1555
- #: builders/manpage.py:76
1555
+ #: builders/manpage.py:73
1556
1556
  #, python-format
1557
1557
  msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s"
1558
1558
  msgstr "le paramètre de configuration \"man_pages\" référence un document inconnu %s"
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "le paramètre de configuration \"man_pages\" référence un document inc
1562
1562
  msgid "The text files are in %(outdir)s."
1563
1563
  msgstr "Les fichiers texte se trouvent dans %(outdir)s."
1564
1564
 
1565
- #: builders/html/__init__.py:1213 builders/text.py:81 builders/xml.py:97
1565
+ #: builders/html/__init__.py:1239 builders/text.py:81 builders/xml.py:97
1566
1566
  #, python-format
1567
1567
  msgid "error writing file %s: %s"
1568
1568
  msgstr "erreur lors l'écriture du fichier %s : %s"
@@ -1598,35 +1598,35 @@ msgstr "aucun paramètre de configuration \"texinfo_documents\" trouvé: aucun d
1598
1598
  msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s"
1599
1599
  msgstr "La valeur du paramètre \"texinfo_documents\" référence un document inconnu %s"
1600
1600
 
1601
- #: builders/latex/__init__.py:327 builders/texinfo.py:114
1601
+ #: builders/latex/__init__.py:324 builders/texinfo.py:115
1602
1602
  #, python-format
1603
1603
  msgid "processing %s"
1604
1604
  msgstr "traitement de %s en cours"
1605
1605
 
1606
- #: builders/latex/__init__.py:407 builders/texinfo.py:173
1606
+ #: builders/latex/__init__.py:404 builders/texinfo.py:174
1607
1607
  msgid "resolving references..."
1608
1608
  msgstr "résolution des références..."
1609
1609
 
1610
- #: builders/latex/__init__.py:418 builders/texinfo.py:183
1610
+ #: builders/latex/__init__.py:415 builders/texinfo.py:184
1611
1611
  msgid " (in "
1612
1612
  msgstr "(dans"
1613
1613
 
1614
- #: builders/_epub_base.py:421 builders/html/__init__.py:757
1615
- #: builders/latex/__init__.py:485 builders/texinfo.py:201
1614
+ #: builders/_epub_base.py:423 builders/html/__init__.py:778
1615
+ #: builders/latex/__init__.py:482 builders/texinfo.py:202
1616
1616
  msgid "copying images... "
1617
1617
  msgstr "copie des images... "
1618
1618
 
1619
- #: builders/_epub_base.py:443 builders/latex/__init__.py:500
1620
- #: builders/texinfo.py:218
1619
+ #: builders/_epub_base.py:445 builders/latex/__init__.py:497
1620
+ #: builders/texinfo.py:219
1621
1621
  #, python-format
1622
1622
  msgid "cannot copy image file %r: %s"
1623
1623
  msgstr "impossible de copier le fichier image %r: %s"
1624
1624
 
1625
- #: builders/texinfo.py:225
1625
+ #: builders/texinfo.py:226
1626
1626
  msgid "copying Texinfo support files"
1627
1627
  msgstr "copie des fichiers de support Texinfo"
1628
1628
 
1629
- #: builders/texinfo.py:233
1629
+ #: builders/texinfo.py:234
1630
1630
  #, python-format
1631
1631
  msgid "error writing file Makefile: %s"
1632
1632
  msgstr "erreur lors l'écriture du fichier Makefile : %s"
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "erreur lors l'écriture du fichier Makefile : %s"
1636
1636
  msgid "The message catalogs are in %(outdir)s."
1637
1637
  msgstr "La liste des messages se trouve dans %(outdir)s."
1638
1638
 
1639
- #: builders/__init__.py:371 builders/gettext.py:251
1639
+ #: builders/__init__.py:383 builders/gettext.py:251
1640
1640
  #, python-format
1641
1641
  msgid "building [%s]: "
1642
1642
  msgstr "construction [%s] : "
@@ -1654,104 +1654,104 @@ msgstr "lecture des gabarits... "
1654
1654
  msgid "writing message catalogs... "
1655
1655
  msgstr "écriture des catalogues de messages... "
1656
1656
 
1657
- #: builders/__init__.py:200
1657
+ #: builders/__init__.py:212
1658
1658
  #, python-format
1659
1659
  msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)"
1660
1660
  msgstr "l'image appropriée pour le constructeur %s n'a pas été trouvée : %s (%s)"
1661
1661
 
1662
- #: builders/__init__.py:208
1662
+ #: builders/__init__.py:220
1663
1663
  #, python-format
1664
1664
  msgid "a suitable image for %s builder not found: %s"
1665
1665
  msgstr "l'image appropriée pour le constructeur %s n'a pas été trouvée : %s"
1666
1666
 
1667
- #: builders/__init__.py:231
1667
+ #: builders/__init__.py:243
1668
1668
  msgid "building [mo]: "
1669
1669
  msgstr "construction en cours [mo] : "
1670
1670
 
1671
- #: builders/__init__.py:234 builders/__init__.py:729 builders/__init__.py:761
1671
+ #: builders/__init__.py:246 builders/__init__.py:741 builders/__init__.py:773
1672
1672
  msgid "writing output... "
1673
1673
  msgstr "écriture... "
1674
1674
 
1675
- #: builders/__init__.py:251
1675
+ #: builders/__init__.py:263
1676
1676
  #, python-format
1677
1677
  msgid "all of %d po files"
1678
1678
  msgstr "tous les %d fichiers po"
1679
1679
 
1680
- #: builders/__init__.py:273
1680
+ #: builders/__init__.py:285
1681
1681
  #, python-format
1682
1682
  msgid "targets for %d po files that are specified"
1683
1683
  msgstr "cibles spécifiées pour les fichiers po %d"
1684
1684
 
1685
- #: builders/__init__.py:285
1685
+ #: builders/__init__.py:297
1686
1686
  #, python-format
1687
1687
  msgid "targets for %d po files that are out of date"
1688
1688
  msgstr "cibles périmées pour les fichiers po %d"
1689
1689
 
1690
- #: builders/__init__.py:295
1690
+ #: builders/__init__.py:307
1691
1691
  msgid "all source files"
1692
1692
  msgstr "tous les fichiers source"
1693
1693
 
1694
- #: builders/__init__.py:307
1694
+ #: builders/__init__.py:319
1695
1695
  #, python-format
1696
1696
  msgid "file %r given on command line does not exist, "
1697
1697
  msgstr "le fichier %r passé dans la ligne de commande n'existe pas, "
1698
1698
 
1699
- #: builders/__init__.py:313
1699
+ #: builders/__init__.py:325
1700
1700
  #, python-format
1701
1701
  msgid ""
1702
1702
  "file %r given on command line is not under the source directory, ignoring"
1703
1703
  msgstr "le fichier %r saisi en ligne de commande n'est pas présent dans le dossier source, il sera ignoré"
1704
1704
 
1705
- #: builders/__init__.py:324
1705
+ #: builders/__init__.py:336
1706
1706
  #, python-format
1707
1707
  msgid "file %r given on command line is not a valid document, ignoring"
1708
1708
  msgstr "le fichier %r passé dans la ligne de commande n'est pas un document valide, ignoré"
1709
1709
 
1710
- #: builders/__init__.py:339
1710
+ #: builders/__init__.py:351
1711
1711
  #, python-format
1712
1712
  msgid "%d source files given on command line"
1713
1713
  msgstr "%d fichiers source saisis en ligne de commande"
1714
1714
 
1715
- #: builders/__init__.py:354
1715
+ #: builders/__init__.py:366
1716
1716
  #, python-format
1717
1717
  msgid "targets for %d source files that are out of date"
1718
1718
  msgstr "cibles périmées pour les fichiers sources %d"
1719
1719
 
1720
- #: builders/__init__.py:382
1720
+ #: builders/__init__.py:394
1721
1721
  msgid "looking for now-outdated files... "
1722
1722
  msgstr "recherche des fichiers périmés... "
1723
1723
 
1724
- #: builders/__init__.py:386
1724
+ #: builders/__init__.py:398
1725
1725
  #, python-format
1726
1726
  msgid "%d found"
1727
1727
  msgstr "%d trouvé"
1728
1728
 
1729
- #: builders/__init__.py:388
1729
+ #: builders/__init__.py:400
1730
1730
  msgid "none found"
1731
1731
  msgstr "aucun résultat trouvé"
1732
1732
 
1733
- #: builders/__init__.py:395
1733
+ #: builders/__init__.py:407
1734
1734
  msgid "pickling environment"
1735
1735
  msgstr "Environnement de sérialisation"
1736
1736
 
1737
- #: builders/__init__.py:402
1737
+ #: builders/__init__.py:414
1738
1738
  msgid "checking consistency"
1739
1739
  msgstr "vérification de la cohérence"
1740
1740
 
1741
- #: builders/__init__.py:406
1741
+ #: builders/__init__.py:418
1742
1742
  msgid "no targets are out of date."
1743
1743
  msgstr "aucune cible n'est périmée."
1744
1744
 
1745
- #: builders/__init__.py:446
1745
+ #: builders/__init__.py:458
1746
1746
  msgid "updating environment: "
1747
1747
  msgstr "mise à jour de l'environnement : "
1748
1748
 
1749
- #: builders/__init__.py:471
1749
+ #: builders/__init__.py:483
1750
1750
  #, python-format
1751
1751
  msgid "%s added, %s changed, %s removed"
1752
1752
  msgstr "%s ajouté(s), %s modifié(s), %s supprimé(s)"
1753
1753
 
1754
- #: builders/__init__.py:507
1754
+ #: builders/__init__.py:519
1755
1755
  #, python-format
1756
1756
  msgid ""
1757
1757
  "Sphinx is unable to load the master document (%s) because it matches a "
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgid ""
1759
1759
  " location."
1760
1760
  msgstr "Sphinx ne peut pas charger le document maître (%s) parce qu'il correspond à un motif d'exclusion intégré %r. Veuillez déplacer votre document principal vers un autre emplacement."
1761
1761
 
1762
- #: builders/__init__.py:516
1762
+ #: builders/__init__.py:528
1763
1763
  #, python-format
1764
1764
  msgid ""
1765
1765
  "Sphinx is unable to load the master document (%s) because it matches an "
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgid ""
1767
1767
  "conf.py."
1768
1768
  msgstr "Sphinx ne peut pas charger le document maître (%s) parce qu'il correspond à un motif d'exclusion spécifié dans conf.py, %r. Veuillez supprimer ce motif de conf.py."
1769
1769
 
1770
- #: builders/__init__.py:527
1770
+ #: builders/__init__.py:539
1771
1771
  #, python-format
1772
1772
  msgid ""
1773
1773
  "Sphinx is unable to load the master document (%s) because it is not included"
@@ -1775,31 +1775,31 @@ msgid ""
1775
1775
  "include_patterns matches the master document."
1776
1776
  msgstr "Sphinx ne peut pas charger le document maître (%s) parce qu'il n'est pas inclus dans le motif personnalisé include_patterns = %r. Assurez-vous qu'un motif dans include_patterns correspond au document maître."
1777
1777
 
1778
- #: builders/__init__.py:534
1778
+ #: builders/__init__.py:546
1779
1779
  #, python-format
1780
1780
  msgid ""
1781
1781
  "Sphinx is unable to load the master document (%s). The master document must "
1782
1782
  "be within the source directory or a subdirectory of it."
1783
1783
  msgstr "Sphinx ne parvient pas à charger le document maître (%s). Le document maître doit se trouver dans le répertoire source ou dans un sous-répertoire de celui-ci."
1784
1784
 
1785
- #: builders/__init__.py:553 builders/__init__.py:569
1785
+ #: builders/__init__.py:565 builders/__init__.py:581
1786
1786
  msgid "reading sources... "
1787
1787
  msgstr "lecture des sources... "
1788
1788
 
1789
- #: builders/__init__.py:686
1789
+ #: builders/__init__.py:698
1790
1790
  #, python-format
1791
1791
  msgid "docnames to write: %s"
1792
1792
  msgstr "documents à écrire : %s"
1793
1793
 
1794
- #: builders/__init__.py:699
1794
+ #: builders/__init__.py:711
1795
1795
  msgid "preparing documents"
1796
1796
  msgstr "documents en préparation"
1797
1797
 
1798
- #: builders/__init__.py:702
1798
+ #: builders/__init__.py:714
1799
1799
  msgid "copying assets"
1800
1800
  msgstr "copie des ressources"
1801
1801
 
1802
- #: builders/__init__.py:845
1802
+ #: builders/__init__.py:866
1803
1803
  #, python-format
1804
1804
  msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
1805
1805
  msgstr "le caractère source est indécodable, il sera remplacé par \"?\" : %r"
@@ -1853,52 +1853,56 @@ msgstr "le paramètre de configuration \"epub_identifier\" ne peut pas être vid
1853
1853
  msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
1854
1854
  msgstr "le paramètre de configuration \"version\" ne peut pas être vide pour EPUB3"
1855
1855
 
1856
- #: builders/epub3.py:279 builders/html/__init__.py:1262
1856
+ #: builders/epub3.py:279 builders/html/__init__.py:1289
1857
1857
  #, python-format
1858
1858
  msgid "invalid css_file: %r, ignored"
1859
1859
  msgstr "Fichier CSS non valide : %r, il sera ignoré"
1860
1860
 
1861
- #: builders/_epub_base.py:220
1861
+ #: builders/_epub_base.py:222
1862
1862
  #, python-format
1863
1863
  msgid "duplicated ToC entry found: %s"
1864
1864
  msgstr "entrées dupliquées de la table des matières trouvées : %s"
1865
1865
 
1866
- #: builders/_epub_base.py:432
1866
+ #: builders/_epub_base.py:434
1867
1867
  #, python-format
1868
1868
  msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
1869
1869
  msgstr "impossible de lire le fichier image %r: il sera copié à la place"
1870
1870
 
1871
- #: builders/_epub_base.py:463
1871
+ #: builders/_epub_base.py:465
1872
1872
  #, python-format
1873
1873
  msgid "cannot write image file %r: %s"
1874
1874
  msgstr "impossible d'écrire le fichier image %r: %s"
1875
1875
 
1876
- #: builders/_epub_base.py:475
1876
+ #: builders/_epub_base.py:477
1877
1877
  msgid "Pillow not found - copying image files"
1878
1878
  msgstr "Pillow n'a pas été trouvé - copie des fichiers image"
1879
1879
 
1880
- #: builders/_epub_base.py:507
1880
+ #: builders/_epub_base.py:512
1881
1881
  msgid "writing mimetype file..."
1882
1882
  msgstr "écriture du type MIME du fichier ..."
1883
1883
 
1884
- #: builders/_epub_base.py:516
1884
+ #: builders/_epub_base.py:521
1885
1885
  msgid "writing META-INF/container.xml file..."
1886
1886
  msgstr "écriture du fichier META-INF/container.xml..."
1887
1887
 
1888
- #: builders/_epub_base.py:553
1888
+ #: builders/_epub_base.py:558
1889
1889
  msgid "writing content.opf file..."
1890
1890
  msgstr "Enregistrement du fichier content.opf..."
1891
1891
 
1892
- #: builders/_epub_base.py:585
1892
+ #: builders/_epub_base.py:590
1893
1893
  #, python-format
1894
1894
  msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
1895
1895
  msgstr "type MIME inconnu pour %s, il sera ignoré"
1896
1896
 
1897
- #: builders/_epub_base.py:756
1897
+ #: builders/_epub_base.py:745
1898
+ msgid "node has an invalid level"
1899
+ msgstr "nœud de niveau invalide"
1900
+
1901
+ #: builders/_epub_base.py:764
1898
1902
  msgid "writing toc.ncx file..."
1899
1903
  msgstr "Enregistrement du fichier toc.ncx..."
1900
1904
 
1901
- #: builders/_epub_base.py:785
1905
+ #: builders/_epub_base.py:793
1902
1906
  #, python-format
1903
1907
  msgid "writing %s file..."
1904
1908
  msgstr "fichier %s en cours d'écriture..."
@@ -1917,19 +1921,19 @@ msgstr "aucun changement dans la version %s"
1917
1921
  msgid "writing summary file..."
1918
1922
  msgstr "écriture du fichier de résumé..."
1919
1923
 
1920
- #: builders/changes.py:77
1924
+ #: builders/changes.py:74
1921
1925
  msgid "Builtins"
1922
1926
  msgstr "Fonctions de base"
1923
1927
 
1924
- #: builders/changes.py:79
1928
+ #: builders/changes.py:76
1925
1929
  msgid "Module level"
1926
1930
  msgstr "Module"
1927
1931
 
1928
- #: builders/changes.py:131
1932
+ #: builders/changes.py:128
1929
1933
  msgid "copying source files..."
1930
1934
  msgstr "copie des fichiers sources..."
1931
1935
 
1932
- #: builders/changes.py:140
1936
+ #: builders/changes.py:137
1933
1937
  #, python-format
1934
1938
  msgid "could not read %r for changelog creation"
1935
1939
  msgstr "impossible de lire %r pour la création du changelog"
@@ -1969,14 +1973,14 @@ msgstr "la table des matières contient des références à des fichiers inexist
1969
1973
  msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
1970
1974
  msgstr "exception pendant l’évaluation de l'expression de la directive only : %s"
1971
1975
 
1972
- #: util/fileutil.py:76
1976
+ #: util/fileutil.py:74
1973
1977
  #, python-format
1974
1978
  msgid ""
1975
1979
  "Aborted attempted copy from rendered template %s to %s (the destination path"
1976
1980
  " has existing data)."
1977
1981
  msgstr "Tentative de copie interrompue du modèle rendu %s vers %s (le chemin de destination contient des données existantes)."
1978
1982
 
1979
- #: util/fileutil.py:91
1983
+ #: util/fileutil.py:89
1980
1984
  #, python-format
1981
1985
  msgid "Writing evaluated template result to %s"
1982
1986
  msgstr "Écriture du résultat du modèle évalué dans %s"
@@ -1991,40 +1995,40 @@ msgstr "l'inventaire <%s> contient des définitions dupliquées de %s"
1991
1995
  msgid "inventory <%s> contains multiple definitions for %s"
1992
1996
  msgstr "l'inventaire <%s> contient des définitions multiples de %s"
1993
1997
 
1994
- #: util/docutils.py:283
1998
+ #: util/docutils.py:284
1995
1999
  #, python-format
1996
2000
  msgid "unknown directive or role name: %s:%s"
1997
2001
  msgstr "nom de rôle ou de directive inconnu: %s:%s"
1998
2002
 
1999
- #: util/docutils.py:746
2003
+ #: util/docutils.py:747
2000
2004
  #, python-format
2001
2005
  msgid "unknown node type: %r"
2002
2006
  msgstr "type de node inconnu : %r"
2003
2007
 
2004
- #: util/display.py:83
2008
+ #: util/display.py:81
2005
2009
  msgid "skipped"
2006
2010
  msgstr "ignoré"
2007
2011
 
2008
- #: util/display.py:88
2012
+ #: util/display.py:86
2009
2013
  msgid "failed"
2010
2014
  msgstr "échoué"
2011
2015
 
2012
- #: util/i18n.py:105
2016
+ #: util/i18n.py:103
2013
2017
  #, python-format
2014
2018
  msgid "reading error: %s, %s"
2015
2019
  msgstr "erreur de lecture : %s,%s"
2016
2020
 
2017
- #: util/i18n.py:112
2021
+ #: util/i18n.py:110
2018
2022
  #, python-format
2019
2023
  msgid "writing error: %s, %s"
2020
2024
  msgstr "erreur d'écriture : %s,%s"
2021
2025
 
2022
- #: util/i18n.py:141
2026
+ #: util/i18n.py:138
2023
2027
  #, python-format
2024
2028
  msgid "locale_dir %s does not exist"
2025
2029
  msgstr "locale_dir %s n'existe pas"
2026
2030
 
2027
- #: util/i18n.py:236
2031
+ #: util/i18n.py:230
2028
2032
  #, python-format
2029
2033
  msgid ""
2030
2034
  "Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output "
@@ -2037,47 +2041,47 @@ msgid ""
2037
2041
  " a relative path from source directory. Please update your document."
2038
2042
  msgstr "L'option \":file :\" de la directive csv-table reconnaît désormais un chemin absolu comme un chemin relatif du répertoire source. Veuillez mettre à jour votre document."
2039
2043
 
2040
- #: directives/code.py:63
2044
+ #: directives/code.py:66
2041
2045
  msgid "non-whitespace stripped by dedent"
2042
2046
  msgstr "les espaces non blancs sont supprimés par dedent"
2043
2047
 
2044
- #: directives/code.py:84
2048
+ #: directives/code.py:87
2045
2049
  #, python-format
2046
2050
  msgid "Invalid caption: %s"
2047
2051
  msgstr "Légende invalide: %s"
2048
2052
 
2049
- #: directives/code.py:129 directives/code.py:291 directives/code.py:478
2053
+ #: directives/code.py:132 directives/code.py:297 directives/code.py:484
2050
2054
  #, python-format
2051
2055
  msgid "line number spec is out of range(1-%d): %r"
2052
2056
  msgstr "le numéro de ligne spécifiée est en dehors des limites (1-%d):%r"
2053
2057
 
2054
- #: directives/code.py:211
2058
+ #: directives/code.py:216
2055
2059
  #, python-format
2056
2060
  msgid "Cannot use both \"%s\" and \"%s\" options"
2057
2061
  msgstr "Impossible d'utiliser les options \"%s\" et \"%s\" en même temps."
2058
2062
 
2059
- #: directives/code.py:225
2063
+ #: directives/code.py:231
2060
2064
  #, python-format
2061
- msgid "Include file %r not found or reading it failed"
2062
- msgstr "Le fichier d'include %r est introuvable ou sa lecture a échouée."
2065
+ msgid "Include file '%s' not found or reading it failed"
2066
+ msgstr "fichier inclus '%s' pas trouvé ou dont la lecture a échoué"
2063
2067
 
2064
- #: directives/code.py:228
2068
+ #: directives/code.py:234
2065
2069
  #, python-format
2066
2070
  msgid ""
2067
- "Encoding %r used for reading included file %r seems to be wrong, try giving "
2068
- "an :encoding: option"
2069
- msgstr "L’encodage %r utilisé pour lire le fichier inclus %r semble erroné, veuillez ajouter une option :encoding:"
2071
+ "Encoding %r used for reading included file '%s' seems to be wrong, try "
2072
+ "giving an :encoding: option"
2073
+ msgstr "Encodage %r utilisé pour la lecture du fichier inclus '%s' semble être erroné, essayez de donner une option :encoding:"
2070
2074
 
2071
- #: directives/code.py:270
2075
+ #: directives/code.py:276
2072
2076
  #, python-format
2073
2077
  msgid "Object named %r not found in include file %r"
2074
2078
  msgstr "L'objet nommé %r est introuvable dans le fichier d'include %r"
2075
2079
 
2076
- #: directives/code.py:303
2080
+ #: directives/code.py:309
2077
2081
  msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\""
2078
2082
  msgstr "On ne peut pas utiliser \"lineno-match\" avec un \"lines\" non contigu "
2079
2083
 
2080
- #: directives/code.py:308
2084
+ #: directives/code.py:314
2081
2085
  #, python-format
2082
2086
  msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
2083
2087
  msgstr "Spécification de lignes %r : aucune ligne extraite du fichier inclus %r"
@@ -2192,8 +2196,8 @@ msgstr "<command>"
2192
2196
  msgid "See 'sphinx --help'.\n"
2193
2197
  msgstr "Voir 'sphinx --help'.\n"
2194
2198
 
2195
- #: builders/html/__init__.py:478 builders/latex/__init__.py:201
2196
- #: transforms/__init__.py:133 writers/manpage.py:101 writers/texinfo.py:218
2199
+ #: builders/html/__init__.py:486 builders/latex/__init__.py:198
2200
+ #: transforms/__init__.py:133 writers/manpage.py:102 writers/texinfo.py:219
2197
2201
  #, python-format
2198
2202
  msgid "%b %d, %Y"
2199
2203
  msgstr "%d %B %Y"
@@ -2225,31 +2229,31 @@ msgstr "La note de bas de page [*] n'est pas référencée."
2225
2229
  msgid "Footnote [#] is not referenced."
2226
2230
  msgstr "La note de bas de page [#] n'est pas référencée."
2227
2231
 
2228
- #: transforms/i18n.py:229 transforms/i18n.py:304
2232
+ #: transforms/i18n.py:228 transforms/i18n.py:303
2229
2233
  msgid ""
2230
2234
  "inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, "
2231
2235
  "translated: {1}"
2232
2236
  msgstr "incohérences de références de notes de bas de page dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1} "
2233
2237
 
2234
- #: transforms/i18n.py:274
2238
+ #: transforms/i18n.py:273
2235
2239
  msgid ""
2236
2240
  "inconsistent references in translated message. original: {0}, translated: "
2237
2241
  "{1}"
2238
2242
  msgstr "incohérences de références dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1}"
2239
2243
 
2240
- #: transforms/i18n.py:324
2244
+ #: transforms/i18n.py:323
2241
2245
  msgid ""
2242
2246
  "inconsistent citation references in translated message. original: {0}, "
2243
2247
  "translated: {1}"
2244
2248
  msgstr "incohérences de références de citation dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1}"
2245
2249
 
2246
- #: transforms/i18n.py:346
2250
+ #: transforms/i18n.py:345
2247
2251
  msgid ""
2248
2252
  "inconsistent term references in translated message. original: {0}, "
2249
2253
  "translated: {1}"
2250
2254
  msgstr "incohérences de références de terme dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1}"
2251
2255
 
2252
- #: ext/linkcode.py:75 ext/viewcode.py:200
2256
+ #: ext/linkcode.py:75 ext/viewcode.py:201
2253
2257
  msgid "[source]"
2254
2258
  msgstr "[source]"
2255
2259
 
@@ -2276,28 +2280,28 @@ msgstr "convert a terminé avec une erreur :\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
2276
2280
  msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting"
2277
2281
  msgstr "la commande convert %r ne peut pas être exécutée; vérifiez le paramètre image_converter"
2278
2282
 
2279
- #: ext/viewcode.py:257
2283
+ #: ext/viewcode.py:258
2280
2284
  msgid "highlighting module code... "
2281
2285
  msgstr "Coloration syntaxique du code du module..."
2282
2286
 
2283
- #: ext/viewcode.py:285
2287
+ #: ext/viewcode.py:286
2284
2288
  msgid "[docs]"
2285
2289
  msgstr "[docs]"
2286
2290
 
2287
- #: ext/viewcode.py:305
2291
+ #: ext/viewcode.py:306
2288
2292
  msgid "Module code"
2289
2293
  msgstr "Code du module"
2290
2294
 
2291
- #: ext/viewcode.py:311
2295
+ #: ext/viewcode.py:312
2292
2296
  #, python-format
2293
2297
  msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
2294
2298
  msgstr "<h1>Code source de %s</h1>"
2295
2299
 
2296
- #: ext/viewcode.py:337
2300
+ #: ext/viewcode.py:338
2297
2301
  msgid "Overview: module code"
2298
2302
  msgstr "Vue d'ensemble : code du module"
2299
2303
 
2300
- #: ext/viewcode.py:338
2304
+ #: ext/viewcode.py:339
2301
2305
  msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
2302
2306
  msgstr "<h1>Modules pour lesquels le code est disponible</h1>"
2303
2307
 
@@ -2572,7 +2576,7 @@ msgstr "interprète les chemins de module selon la spécification PEP-0420 des e
2572
2576
  msgid "file suffix (default: rst)"
2573
2577
  msgstr "extension du fichier (par défaut : rst)"
2574
2578
 
2575
- #: ext/apidoc.py:515 ext/autosummary/generate.py:838
2579
+ #: ext/apidoc.py:515 ext/autosummary/generate.py:839
2576
2580
  msgid "Remove existing files in the output directory that were not generated"
2577
2581
  msgstr "Supprimer les fichiers existants dans le répertoire de sortie qui n'ont pas été générés"
2578
2582
 
@@ -2609,7 +2613,7 @@ msgstr "options relatives aux extensions"
2609
2613
  msgid "%s is not a directory."
2610
2614
  msgstr "%s n'est pas un répertoire"
2611
2615
 
2612
- #: ext/apidoc.py:710 ext/autosummary/generate.py:874
2616
+ #: ext/apidoc.py:710 ext/autosummary/generate.py:875
2613
2617
  #, python-format
2614
2618
  msgid "Failed to remove %s: %s"
2615
2619
  msgstr "Échec de la suppression de %s: %s"
@@ -2619,7 +2623,7 @@ msgstr "Échec de la suppression de %s: %s"
2619
2623
  msgid "section \"%s\" gets labeled as \"%s\""
2620
2624
  msgstr "la section \"%s\" est étiquettée \"%s\""
2621
2625
 
2622
- #: domains/std/__init__.py:702 domains/std/__init__.py:808
2626
+ #: domains/std/__init__.py:703 domains/std/__init__.py:812
2623
2627
  #: ext/autosectionlabel.py:52
2624
2628
  #, python-format
2625
2629
  msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
@@ -2654,16 +2658,16 @@ msgstr "latex de type display %r : %s"
2654
2658
  msgid "inline latex %r: %s"
2655
2659
  msgstr "latex en ligne %r : %s"
2656
2660
 
2657
- #: writers/latex.py:1093 writers/manpage.py:262 writers/texinfo.py:660
2661
+ #: writers/latex.py:1090 writers/manpage.py:263 writers/texinfo.py:662
2658
2662
  msgid "Footnotes"
2659
2663
  msgstr "Notes de bas de page"
2660
2664
 
2661
- #: writers/manpage.py:308 writers/text.py:935
2665
+ #: writers/manpage.py:309 writers/text.py:936
2662
2666
  #, python-format
2663
2667
  msgid "[image: %s]"
2664
2668
  msgstr "[image: %s]"
2665
2669
 
2666
- #: writers/manpage.py:309 writers/text.py:936
2670
+ #: writers/manpage.py:310 writers/text.py:937
2667
2671
  msgid "[image]"
2668
2672
  msgstr "[image]"
2669
2673
 
@@ -2693,7 +2697,7 @@ msgstr "Lien vers cette rubrique"
2693
2697
  msgid "Link to this table"
2694
2698
  msgstr "Lien vers ce tableau"
2695
2699
 
2696
- #: writers/html5.py:549 writers/latex.py:1102
2700
+ #: writers/html5.py:549 writers/latex.py:1099
2697
2701
  #, python-format
2698
2702
  msgid "unsupported rubric heading level: %s"
2699
2703
  msgstr "niveau de rubrique non pris en charge : %s"
@@ -2710,63 +2714,63 @@ msgstr "Lien vers cette image"
2710
2714
  msgid "Link to this toctree"
2711
2715
  msgstr "Lien vers cette table des matières"
2712
2716
 
2713
- #: writers/html5.py:759
2717
+ #: writers/html5.py:758
2714
2718
  msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
2715
2719
  msgstr "impossible d'obtenir la taille de l'image. L'option :scale: est ignorée."
2716
2720
 
2717
- #: builders/latex/__init__.py:208 domains/std/__init__.py:645
2718
- #: domains/std/__init__.py:657 templates/latex/latex.tex.jinja:106
2721
+ #: builders/latex/__init__.py:205 domains/std/__init__.py:646
2722
+ #: domains/std/__init__.py:658 templates/latex/latex.tex.jinja:106
2719
2723
  #: themes/basic/genindex-single.html:22 themes/basic/genindex-single.html:48
2720
2724
  #: themes/basic/genindex-split.html:3 themes/basic/genindex-split.html:6
2721
2725
  #: themes/basic/genindex.html:3 themes/basic/genindex.html:26
2722
2726
  #: themes/basic/genindex.html:59 themes/basic/layout.html:127
2723
- #: writers/texinfo.py:511
2727
+ #: writers/texinfo.py:513
2724
2728
  msgid "Index"
2725
2729
  msgstr "Index"
2726
2730
 
2727
- #: writers/latex.py:746 writers/texinfo.py:642
2731
+ #: writers/latex.py:743 writers/texinfo.py:644
2728
2732
  msgid ""
2729
2733
  "encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
2730
2734
  msgstr "le titre de node rencontré n'est apparenté à aucun parmi section, topic, table, admonition ou sidebar"
2731
2735
 
2732
- #: writers/texinfo.py:1214
2736
+ #: writers/texinfo.py:1216
2733
2737
  msgid "caption not inside a figure."
2734
2738
  msgstr "la légende n'est pas à l'intérieur de la figure."
2735
2739
 
2736
- #: writers/texinfo.py:1300
2740
+ #: writers/texinfo.py:1302
2737
2741
  #, python-format
2738
2742
  msgid "unimplemented node type: %r"
2739
2743
  msgstr "type de node non-implémenté : %r"
2740
2744
 
2741
- #: writers/latex.py:364
2745
+ #: writers/latex.py:360
2742
2746
  #, python-format
2743
2747
  msgid "unknown %r toplevel_sectioning for class %r"
2744
2748
  msgstr "toplevel_sectioning %r inconnu pour la classe %r"
2745
2749
 
2746
- #: builders/latex/__init__.py:226 writers/latex.py:414
2750
+ #: builders/latex/__init__.py:223 writers/latex.py:410
2747
2751
  #, python-format
2748
2752
  msgid "no Babel option known for language %r"
2749
2753
  msgstr "Aucune option Babel disponible pour la langue %r"
2750
2754
 
2751
- #: writers/latex.py:432
2755
+ #: writers/latex.py:428
2752
2756
  msgid "too large :maxdepth:, ignored."
2753
2757
  msgstr ":maxdepth: trop grand, ignoré."
2754
2758
 
2755
- #: writers/latex.py:593
2759
+ #: writers/latex.py:590
2756
2760
  #, python-format
2757
2761
  msgid "template %s not found; loading from legacy %s instead"
2758
2762
  msgstr "modèle %s introuvable ; chargement à partir de l'ancien %s à la place"
2759
2763
 
2760
- #: writers/latex.py:711
2764
+ #: writers/latex.py:708
2761
2765
  msgid "document title is not a single Text node"
2762
2766
  msgstr "le titre du document n'est pas un unique node de type Text"
2763
2767
 
2764
- #: writers/latex.py:1178
2768
+ #: writers/latex.py:1175
2765
2769
  msgid ""
2766
2770
  "both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored."
2767
2771
  msgstr "options tabularcolumns et :widths: simultanément présentes. :widths: sera ignoré."
2768
2772
 
2769
- #: writers/latex.py:1575
2773
+ #: writers/latex.py:1573
2770
2774
  #, python-format
2771
2775
  msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored."
2772
2776
  msgstr "%s est invalide comme unité de dimension. Ignoré."
@@ -2776,120 +2780,120 @@ msgstr "%s est invalide comme unité de dimension. Ignoré."
2776
2780
  msgid "unknown index entry type %s found"
2777
2781
  msgstr "le type inconnu d’entrée d’index %s a été trouvé"
2778
2782
 
2779
- #: domains/std/__init__.py:86 domains/std/__init__.py:103
2783
+ #: domains/std/__init__.py:87 domains/std/__init__.py:104
2780
2784
  #, python-format
2781
2785
  msgid "environment variable; %s"
2782
2786
  msgstr "variable d'environnement; %s"
2783
2787
 
2784
- #: domains/std/__init__.py:111
2788
+ #: domains/std/__init__.py:112
2785
2789
  #, python-format
2786
2790
  msgid "%s; configuration value"
2787
2791
  msgstr "%s; valeur de configuration"
2788
2792
 
2789
- #: domains/std/__init__.py:165
2793
+ #: domains/std/__init__.py:166
2790
2794
  msgid "Type"
2791
2795
  msgstr "Type"
2792
2796
 
2793
- #: domains/std/__init__.py:175
2797
+ #: domains/std/__init__.py:176
2794
2798
  msgid "Default"
2795
2799
  msgstr "Défaut"
2796
2800
 
2797
- #: domains/std/__init__.py:234
2801
+ #: domains/std/__init__.py:235
2798
2802
  #, python-format
2799
2803
  msgid ""
2800
2804
  "Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
2801
2805
  "--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
2802
2806
  msgstr "description de l'option malformée, elle doit ressembler à \nMalformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \"--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
2803
2807
 
2804
- #: domains/std/__init__.py:305
2808
+ #: domains/std/__init__.py:306
2805
2809
  #, python-format
2806
2810
  msgid "%s command line option"
2807
2811
  msgstr "option de ligne de commande %s"
2808
2812
 
2809
- #: domains/std/__init__.py:307
2813
+ #: domains/std/__init__.py:308
2810
2814
  msgid "command line option"
2811
2815
  msgstr "option de ligne de commande"
2812
2816
 
2813
- #: domains/std/__init__.py:429
2817
+ #: domains/std/__init__.py:430
2814
2818
  msgid "glossary term must be preceded by empty line"
2815
2819
  msgstr "le terme du glossaire doit être précédé d'une ligne vide"
2816
2820
 
2817
- #: domains/std/__init__.py:437
2821
+ #: domains/std/__init__.py:438
2818
2822
  msgid "glossary terms must not be separated by empty lines"
2819
2823
  msgstr "les termes du glossaire ne doivent pas être séparés par des lignes vides"
2820
2824
 
2821
- #: domains/std/__init__.py:443 domains/std/__init__.py:456
2825
+ #: domains/std/__init__.py:444 domains/std/__init__.py:457
2822
2826
  msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation"
2823
2827
  msgstr "le glossaire semble être mal formaté; vérifiez l'indentation"
2824
2828
 
2825
- #: domains/std/__init__.py:601
2829
+ #: domains/std/__init__.py:602
2826
2830
  msgid "glossary term"
2827
2831
  msgstr "terme du glossaire"
2828
2832
 
2829
- #: domains/std/__init__.py:602
2833
+ #: domains/std/__init__.py:603
2830
2834
  msgid "grammar token"
2831
2835
  msgstr "élément de grammaire"
2832
2836
 
2833
- #: domains/std/__init__.py:603
2837
+ #: domains/std/__init__.py:604
2834
2838
  msgid "reference label"
2835
2839
  msgstr "étiquette de référence"
2836
2840
 
2837
- #: domains/std/__init__.py:606
2841
+ #: domains/std/__init__.py:607
2838
2842
  msgid "environment variable"
2839
2843
  msgstr "variable d'environnement"
2840
2844
 
2841
- #: domains/std/__init__.py:607
2845
+ #: domains/std/__init__.py:608
2842
2846
  msgid "program option"
2843
2847
  msgstr "option du programme"
2844
2848
 
2845
- #: domains/std/__init__.py:608
2849
+ #: domains/std/__init__.py:609
2846
2850
  msgid "document"
2847
2851
  msgstr "document"
2848
2852
 
2849
- #: domains/std/__init__.py:646 domains/std/__init__.py:658
2853
+ #: domains/std/__init__.py:647 domains/std/__init__.py:659
2850
2854
  msgid "Module Index"
2851
2855
  msgstr "Index du module"
2852
2856
 
2853
- #: domains/std/__init__.py:647 domains/std/__init__.py:659
2857
+ #: domains/std/__init__.py:648 domains/std/__init__.py:660
2854
2858
  #: themes/basic/defindex.html:18
2855
2859
  msgid "Search Page"
2856
2860
  msgstr "Page de recherche"
2857
2861
 
2858
- #: domains/std/__init__.py:721
2862
+ #: domains/std/__init__.py:722
2859
2863
  #, python-format
2860
2864
  msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s"
2861
2865
  msgstr "description %s dupliquée pour %s; l'autre instance se trouve dans %s"
2862
2866
 
2863
- #: domains/std/__init__.py:926
2867
+ #: domains/std/__init__.py:932
2864
2868
  msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
2865
2869
  msgstr "le paramètre numfig est désactivé : le paramètre :numref: est ignoré"
2866
2870
 
2867
- #: domains/std/__init__.py:934
2871
+ #: domains/std/__init__.py:940
2868
2872
  #, python-format
2869
2873
  msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s"
2870
2874
  msgstr "Impossible de créer une référence croisée. Aucun nombre n'est attribué: %s"
2871
2875
 
2872
- #: domains/std/__init__.py:946
2876
+ #: domains/std/__init__.py:952
2873
2877
  #, python-format
2874
2878
  msgid "the link has no caption: %s"
2875
2879
  msgstr "le lien n'a pas de légende : %s"
2876
2880
 
2877
- #: domains/std/__init__.py:960
2881
+ #: domains/std/__init__.py:966
2878
2882
  #, python-format
2879
2883
  msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
2880
2884
  msgstr "numfig_format invalide : %s (%r)"
2881
2885
 
2882
- #: domains/std/__init__.py:963
2886
+ #: domains/std/__init__.py:969
2883
2887
  #, python-format
2884
2888
  msgid "invalid numfig_format: %s"
2885
2889
  msgstr "numfig_format invalide : %s"
2886
2890
 
2887
- #: domains/std/__init__.py:1194
2891
+ #: domains/std/__init__.py:1200
2888
2892
  #, python-format
2889
2893
  msgid "undefined label: %r"
2890
2894
  msgstr "label non défini: %r"
2891
2895
 
2892
- #: domains/std/__init__.py:1196
2896
+ #: domains/std/__init__.py:1202
2893
2897
  #, python-format
2894
2898
  msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %r"
2895
2899
  msgstr "Échec de création d'une référence. Ni titre ni légende trouvé : %r"
@@ -2940,55 +2944,55 @@ msgstr "%s (propriété %s)"
2940
2944
  msgid "%s (type alias in %s)"
2941
2945
  msgstr "%s (type alias dans %s)"
2942
2946
 
2943
- #: domains/python/__init__.py:557
2947
+ #: domains/python/__init__.py:559
2944
2948
  msgid "Python Module Index"
2945
2949
  msgstr "Index des modules Python"
2946
2950
 
2947
- #: domains/python/__init__.py:558
2951
+ #: domains/python/__init__.py:560
2948
2952
  msgid "modules"
2949
2953
  msgstr "modules"
2950
2954
 
2951
- #: domains/python/__init__.py:607
2955
+ #: domains/python/__init__.py:637
2952
2956
  msgid "Deprecated"
2953
2957
  msgstr "Obsolète"
2954
2958
 
2955
- #: domains/python/__init__.py:632
2959
+ #: domains/python/__init__.py:663
2956
2960
  msgid "exception"
2957
2961
  msgstr "exception"
2958
2962
 
2959
- #: domains/python/__init__.py:634
2963
+ #: domains/python/__init__.py:665
2960
2964
  msgid "class method"
2961
2965
  msgstr "méthode de classe"
2962
2966
 
2963
- #: domains/python/__init__.py:635
2967
+ #: domains/python/__init__.py:666
2964
2968
  msgid "static method"
2965
2969
  msgstr "méthode statique"
2966
2970
 
2967
- #: domains/python/__init__.py:637
2971
+ #: domains/python/__init__.py:668
2968
2972
  msgid "property"
2969
2973
  msgstr "propriété"
2970
2974
 
2971
- #: domains/python/__init__.py:638
2975
+ #: domains/python/__init__.py:669
2972
2976
  msgid "type alias"
2973
2977
  msgstr "type alias"
2974
2978
 
2975
- #: domains/python/__init__.py:698
2979
+ #: domains/python/__init__.py:729
2976
2980
  #, python-format
2977
2981
  msgid ""
2978
2982
  "duplicate object description of %s, other instance in %s, use :no-index: for"
2979
2983
  " one of them"
2980
2984
  msgstr "description dupliquée de l'objet %s, autre instance dans %s, utiliser :no-index: pour l'un d'eux"
2981
2985
 
2982
- #: domains/python/__init__.py:817
2986
+ #: domains/python/__init__.py:858
2983
2987
  #, python-format
2984
2988
  msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s"
2985
2989
  msgstr "plusieurs cibles trouvées pour le renvoi %r : %s"
2986
2990
 
2987
- #: domains/python/__init__.py:878
2991
+ #: domains/python/__init__.py:920
2988
2992
  msgid " (deprecated)"
2989
2993
  msgstr " (obsolète)"
2990
2994
 
2991
- #: domains/c/__init__.py:298 domains/cpp/__init__.py:436
2995
+ #: domains/c/__init__.py:304 domains/cpp/__init__.py:441
2992
2996
  #: domains/python/_object.py:164 ext/napoleon/docstring.py:786
2993
2997
  msgid "Parameters"
2994
2998
  msgstr "Paramètres"
@@ -3013,43 +3017,43 @@ msgid ""
3013
3017
  "Declaration is '.. c:%s:: %s'."
3014
3018
  msgstr "Déclaration C dupliquée, également définie à %s:%s.\nLa déclaration est '.. c:%s:: %s'."
3015
3019
 
3016
- #: domains/c/__init__.py:301 domains/cpp/__init__.py:449
3020
+ #: domains/c/__init__.py:307 domains/cpp/__init__.py:454
3017
3021
  msgid "Return values"
3018
3022
  msgstr "Valeurs retournées"
3019
3023
 
3020
- #: domains/c/__init__.py:673 domains/cpp/__init__.py:855
3024
+ #: domains/c/__init__.py:679 domains/cpp/__init__.py:860
3021
3025
  msgid "member"
3022
3026
  msgstr "membre"
3023
3027
 
3024
- #: domains/c/__init__.py:674
3028
+ #: domains/c/__init__.py:680
3025
3029
  msgid "variable"
3026
3030
  msgstr "variable"
3027
3031
 
3028
- #: domains/c/__init__.py:676
3032
+ #: domains/c/__init__.py:682
3029
3033
  msgid "macro"
3030
3034
  msgstr "macro"
3031
3035
 
3032
- #: domains/c/__init__.py:677
3036
+ #: domains/c/__init__.py:683
3033
3037
  msgid "struct"
3034
3038
  msgstr "structure"
3035
3039
 
3036
- #: domains/c/__init__.py:678 domains/cpp/__init__.py:853
3040
+ #: domains/c/__init__.py:684 domains/cpp/__init__.py:858
3037
3041
  msgid "union"
3038
3042
  msgstr "union"
3039
3043
 
3040
- #: domains/c/__init__.py:679 domains/cpp/__init__.py:858
3044
+ #: domains/c/__init__.py:685 domains/cpp/__init__.py:863
3041
3045
  msgid "enum"
3042
3046
  msgstr "énumération"
3043
3047
 
3044
- #: domains/c/__init__.py:680 domains/cpp/__init__.py:859
3048
+ #: domains/c/__init__.py:686 domains/cpp/__init__.py:864
3045
3049
  msgid "enumerator"
3046
3050
  msgstr "énumérateur"
3047
3051
 
3048
- #: domains/c/__init__.py:681 domains/cpp/__init__.py:856
3052
+ #: domains/c/__init__.py:687 domains/cpp/__init__.py:861
3049
3053
  msgid "type"
3050
3054
  msgstr "type"
3051
3055
 
3052
- #: domains/c/__init__.py:683 domains/cpp/__init__.py:861
3056
+ #: domains/c/__init__.py:689 domains/cpp/__init__.py:866
3053
3057
  msgid "function parameter"
3054
3058
  msgstr "paramètre de fonction"
3055
3059
 
@@ -3069,11 +3073,11 @@ msgid ""
3069
3073
  "Declaration is '.. cpp:%s:: %s'."
3070
3074
  msgstr "Déclaration C++ dupliquée, également définie à %s:%s.\nLa déclaration est '.. cpp:%s:: %s'."
3071
3075
 
3072
- #: domains/cpp/__init__.py:857
3076
+ #: domains/cpp/__init__.py:862
3073
3077
  msgid "concept"
3074
3078
  msgstr "concept"
3075
3079
 
3076
- #: domains/cpp/__init__.py:862
3080
+ #: domains/cpp/__init__.py:867
3077
3081
  msgid "template parameter"
3078
3082
  msgstr "paramètre du modèle"
3079
3083
 
@@ -3206,7 +3210,7 @@ msgstr "Index général des modules"
3206
3210
  msgid "quick access to all modules"
3207
3211
  msgstr "accès rapide à l'ensemble des modules"
3208
3212
 
3209
- #: builders/html/__init__.py:499 themes/basic/defindex.html:23
3213
+ #: builders/html/__init__.py:507 themes/basic/defindex.html:23
3210
3214
  msgid "General Index"
3211
3215
  msgstr "Index général"
3212
3216
 
@@ -3316,17 +3320,17 @@ msgstr "Préparation de la recherche..."
3316
3320
  msgid ", in "
3317
3321
  msgstr ", dans "
3318
3322
 
3319
- #: environment/collectors/asset.py:95
3323
+ #: environment/collectors/asset.py:96
3320
3324
  #, python-format
3321
3325
  msgid "image file not readable: %s"
3322
3326
  msgstr "fichier image %s illisible "
3323
3327
 
3324
- #: environment/collectors/asset.py:123
3328
+ #: environment/collectors/asset.py:124
3325
3329
  #, python-format
3326
3330
  msgid "image file %s not readable: %s"
3327
3331
  msgstr "fichier image %s illisible : %s"
3328
3332
 
3329
- #: environment/collectors/asset.py:160
3333
+ #: environment/collectors/asset.py:161
3330
3334
  #, python-format
3331
3335
  msgid "download file not readable: %s"
3332
3336
  msgstr "le fichier téléchargé n’est pas lisible: %s"
@@ -3368,7 +3372,7 @@ msgstr "voir aussi %s"
3368
3372
  msgid "unknown index entry type %r"
3369
3373
  msgstr "type d'index saisie inconnu %r"
3370
3374
 
3371
- #: environment/adapters/indexentries.py:273
3375
+ #: environment/adapters/indexentries.py:270
3372
3376
  #: templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:11
3373
3377
  msgid "Symbols"
3374
3378
  msgstr "Symboles"
@@ -3390,190 +3394,190 @@ msgstr "échec de la lecture d'un fichier cassé d'informations de compilation (
3390
3394
  msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
3391
3395
  msgstr "Les pages HTML sont dans %(outdir)s."
3392
3396
 
3393
- #: builders/html/__init__.py:340
3397
+ #: builders/html/__init__.py:348
3394
3398
  #, python-format
3395
3399
  msgid "Failed to read build info file: %r"
3396
3400
  msgstr "Échec de lecture du fichier de configuration de construction : %r"
3397
3401
 
3398
- #: builders/html/__init__.py:355
3402
+ #: builders/html/__init__.py:363
3399
3403
  msgid "build_info mismatch, copying .buildinfo to .buildinfo.bak"
3400
3404
  msgstr "non-concordance de build_info, copie de .buildinfo vers .buildinfo.bak"
3401
3405
 
3402
- #: builders/html/__init__.py:358
3406
+ #: builders/html/__init__.py:366
3403
3407
  msgid "building [html]: "
3404
3408
  msgstr "compilation [html] :"
3405
3409
 
3406
- #: builders/html/__init__.py:374
3410
+ #: builders/html/__init__.py:382
3407
3411
  #, python-format
3408
3412
  msgid ""
3409
3413
  "template %s has been changed since the previous build, all docs will be "
3410
3414
  "rebuilt"
3411
3415
  msgstr "le modèle %s a été modifié depuis la compilation précédente, tous les documents seront reconstruits."
3412
3416
 
3413
- #: builders/html/__init__.py:499
3417
+ #: builders/html/__init__.py:507
3414
3418
  msgid "index"
3415
3419
  msgstr "index"
3416
3420
 
3417
- #: builders/html/__init__.py:547
3421
+ #: builders/html/__init__.py:560
3418
3422
  #, python-format
3419
3423
  msgid "Logo of %s"
3420
3424
  msgstr "Logo de %s"
3421
3425
 
3422
- #: builders/html/__init__.py:572
3426
+ #: builders/html/__init__.py:589
3423
3427
  msgid "next"
3424
3428
  msgstr "suivant"
3425
3429
 
3426
- #: builders/html/__init__.py:581
3430
+ #: builders/html/__init__.py:598
3427
3431
  msgid "previous"
3428
3432
  msgstr "précédent"
3429
3433
 
3430
- #: builders/html/__init__.py:678
3434
+ #: builders/html/__init__.py:695
3431
3435
  msgid "generating indices"
3432
3436
  msgstr "génération des index"
3433
3437
 
3434
- #: builders/html/__init__.py:693
3438
+ #: builders/html/__init__.py:710
3435
3439
  msgid "writing additional pages"
3436
3440
  msgstr "Écriture des pages additionnelles"
3437
3441
 
3438
- #: builders/html/__init__.py:772
3442
+ #: builders/html/__init__.py:793
3439
3443
  #, python-format
3440
3444
  msgid "cannot copy image file '%s': %s"
3441
3445
  msgstr "Impossible de copier le fichier image '%s' : %s"
3442
3446
 
3443
- #: builders/html/__init__.py:784
3447
+ #: builders/html/__init__.py:805
3444
3448
  msgid "copying downloadable files... "
3445
3449
  msgstr "Copie des fichiers téléchargeables... "
3446
3450
 
3447
- #: builders/html/__init__.py:796
3451
+ #: builders/html/__init__.py:817
3448
3452
  #, python-format
3449
3453
  msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
3450
3454
  msgstr "impossible de copier le fichier téléchargeable %r: %s"
3451
3455
 
3452
- #: builders/html/__init__.py:843
3456
+ #: builders/html/__init__.py:863
3453
3457
  #, python-format
3454
3458
  msgid "Failed to copy a file in the theme's 'static' directory: %s: %r"
3455
3459
  msgstr "Échec de la copie du fichier dans le répertoire 'static' du thème : %s : %r"
3456
3460
 
3457
- #: builders/html/__init__.py:861
3461
+ #: builders/html/__init__.py:881
3458
3462
  #, python-format
3459
3463
  msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r"
3460
3464
  msgstr "Échec de la copie du fichier dans html_static_file : %s : %r"
3461
3465
 
3462
- #: builders/html/__init__.py:896
3466
+ #: builders/html/__init__.py:916
3463
3467
  msgid "copying static files"
3464
3468
  msgstr "Copie des fichiers statiques"
3465
3469
 
3466
- #: builders/html/__init__.py:912
3470
+ #: builders/html/__init__.py:933
3467
3471
  #, python-format
3468
3472
  msgid "cannot copy static file %r"
3469
3473
  msgstr "impossible de copier le fichier static %r"
3470
3474
 
3471
- #: builders/html/__init__.py:917
3475
+ #: builders/html/__init__.py:938
3472
3476
  msgid "copying extra files"
3473
3477
  msgstr "copie des fichiers complémentaires"
3474
3478
 
3475
- #: builders/html/__init__.py:927
3479
+ #: builders/html/__init__.py:948
3476
3480
  #, python-format
3477
3481
  msgid "cannot copy extra file %r"
3478
3482
  msgstr "copie des fichiers supplémentaires impossible %r"
3479
3483
 
3480
- #: builders/html/__init__.py:933
3484
+ #: builders/html/__init__.py:954
3481
3485
  #, python-format
3482
3486
  msgid "Failed to write build info file: %r"
3483
3487
  msgstr "Échec d'écriture du fichier de configuration de construction : %r"
3484
3488
 
3485
- #: builders/html/__init__.py:982
3489
+ #: builders/html/__init__.py:1003
3486
3490
  msgid ""
3487
3491
  "search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
3488
3492
  "index will be incomplete."
3489
3493
  msgstr "L'index de recherche n'a pas pu être chargé, mais tous les documents ne seront pas construits: l'index sera incomplet."
3490
3494
 
3491
- #: builders/html/__init__.py:1027
3495
+ #: builders/html/__init__.py:1051
3492
3496
  #, python-format
3493
3497
  msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"
3494
3498
  msgstr "La page %s correspond à deux motifs dans html_sidebars: %r et %r"
3495
3499
 
3496
- #: builders/html/__init__.py:1188
3500
+ #: builders/html/__init__.py:1213
3497
3501
  #, python-format
3498
3502
  msgid ""
3499
3503
  "a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all "
3500
3504
  "config values that contain non-ASCII content are Unicode strings."
3501
3505
  msgstr "une erreur Unicode est survenue lors du rendu de la page %s. Veuillez vous assurer que toutes les valeurs de configuration comportant des caractères non-ASCII sont des chaînes Unicode."
3502
3506
 
3503
- #: builders/html/__init__.py:1197
3507
+ #: builders/html/__init__.py:1222
3504
3508
  #, python-format
3505
3509
  msgid ""
3506
3510
  "An error happened in rendering the page %s.\n"
3507
3511
  "Reason: %r"
3508
3512
  msgstr "Un erreur est survenue lors de la génération de la page: %s.\nLa raison est: %r"
3509
3513
 
3510
- #: builders/html/__init__.py:1229
3514
+ #: builders/html/__init__.py:1255
3511
3515
  msgid "dumping object inventory"
3512
3516
  msgstr "Export de l'inventaire des objets"
3513
3517
 
3514
- #: builders/html/__init__.py:1237
3518
+ #: builders/html/__init__.py:1263
3515
3519
  #, python-format
3516
3520
  msgid "dumping search index in %s"
3517
3521
  msgstr "Export de l'index de recherche en %s"
3518
3522
 
3519
- #: builders/html/__init__.py:1279
3523
+ #: builders/html/__init__.py:1306
3520
3524
  #, python-format
3521
3525
  msgid "invalid js_file: %r, ignored"
3522
3526
  msgstr "Fichier js_file : %r invalide, sera ignoré"
3523
3527
 
3524
- #: builders/html/__init__.py:1312
3528
+ #: builders/html/__init__.py:1339
3525
3529
  msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected."
3526
3530
  msgstr "Plusieurs math_renderers sont enregistrés. Mais aucun n'est sélectionné."
3527
3531
 
3528
- #: builders/html/__init__.py:1317
3532
+ #: builders/html/__init__.py:1344
3529
3533
  #, python-format
3530
3534
  msgid "Unknown math_renderer %r is given."
3531
3535
  msgstr "math_renderer inconnu %r saisi."
3532
3536
 
3533
- #: builders/html/__init__.py:1325
3534
- #, python-format
3535
- msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
3536
- msgstr "L’entrée %r de html_extra_path n’existe pas"
3537
-
3538
- #: builders/html/__init__.py:1332
3537
+ #: builders/html/__init__.py:1358
3539
3538
  #, python-format
3540
3539
  msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir"
3541
3540
  msgstr "L’entrée %r de html_extra_path se trouve à l’intérieur de outdir"
3542
3541
 
3543
- #: builders/html/__init__.py:1342
3542
+ #: builders/html/__init__.py:1363
3544
3543
  #, python-format
3545
- msgid "html_static_path entry %r does not exist"
3546
- msgstr "L’entrée %r de html_static_path n’existe pas"
3544
+ msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
3545
+ msgstr "L’entrée %r de html_extra_path n’existe pas"
3547
3546
 
3548
- #: builders/html/__init__.py:1349
3547
+ #: builders/html/__init__.py:1378
3549
3548
  #, python-format
3550
3549
  msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir"
3551
3550
  msgstr "L’entrée %r de html_static_path se trouve à l’intérieur de outdir"
3552
3551
 
3553
- #: builders/html/__init__.py:1361 builders/latex/__init__.py:507
3552
+ #: builders/html/__init__.py:1383
3553
+ #, python-format
3554
+ msgid "html_static_path entry %r does not exist"
3555
+ msgstr "L’entrée %r de html_static_path n’existe pas"
3556
+
3557
+ #: builders/html/__init__.py:1394 builders/latex/__init__.py:504
3554
3558
  #, python-format
3555
3559
  msgid "logo file %r does not exist"
3556
3560
  msgstr "Le fichier de logo %r n’existe pas"
3557
3561
 
3558
- #: builders/html/__init__.py:1372
3562
+ #: builders/html/__init__.py:1405
3559
3563
  #, python-format
3560
3564
  msgid "favicon file %r does not exist"
3561
3565
  msgstr "Le fichier de favicon %r n’existe pas "
3562
3566
 
3563
- #: builders/html/__init__.py:1384
3567
+ #: builders/html/__init__.py:1417
3564
3568
  #, python-format
3565
3569
  msgid ""
3566
3570
  "Values in 'html_sidebars' must be a list of strings. At least one pattern "
3567
3571
  "has a string value: %s. Change to `html_sidebars = %r`."
3568
3572
  msgstr "Les valeurs de \"html_sidebars\" doivent être une liste de chaînes. Au moins un motif a une valeur de chaîne : %s. Remplacé par `html_sidebars = %r`."
3569
3573
 
3570
- #: builders/html/__init__.py:1397
3574
+ #: builders/html/__init__.py:1430
3571
3575
  msgid ""
3572
3576
  "HTML 4 is no longer supported by Sphinx. (\"html4_writer=True\" detected in "
3573
3577
  "configuration options)"
3574
3578
  msgstr "HTML 4 n'est plus pris en charge par Sphinx. (\"html4_writer=True\" détecté dans les options de configuration)"
3575
3579
 
3576
- #: builders/html/__init__.py:1414
3580
+ #: builders/html/__init__.py:1447
3577
3581
  #, python-format
3578
3582
  msgid "%s %s documentation"
3579
3583
  msgstr "Documentation %s %s"
@@ -3585,7 +3589,7 @@ msgstr "Échec de l'obtention d'un nom de document !"
3585
3589
  #: builders/latex/transforms.py:119
3586
3590
  #, python-format
3587
3591
  msgid "Failed to get a docname for source %r!"
3588
- msgstr ""
3592
+ msgstr "Échec de l'obtention d'un nom de document pour la source %r !"
3589
3593
 
3590
3594
  #: builders/latex/transforms.py:485
3591
3595
  #, python-format
@@ -3613,24 +3617,24 @@ msgstr "aucune valeur de configuration \"latex_documents\" trouvée; aucun docum
3613
3617
  msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
3614
3618
  msgstr "La valeur du paramètre \"latex_documents\" référence un document inconnu %s"
3615
3619
 
3616
- #: builders/latex/__init__.py:211 templates/latex/latex.tex.jinja:91
3620
+ #: builders/latex/__init__.py:208 templates/latex/latex.tex.jinja:91
3617
3621
  msgid "Release"
3618
3622
  msgstr "Version"
3619
3623
 
3620
- #: builders/latex/__init__.py:432
3624
+ #: builders/latex/__init__.py:429
3621
3625
  msgid "copying TeX support files"
3622
3626
  msgstr "copie des fichiers de support TeX"
3623
3627
 
3624
- #: builders/latex/__init__.py:469
3628
+ #: builders/latex/__init__.py:466
3625
3629
  msgid "copying additional files"
3626
3630
  msgstr "copie de fichiers supplémentaires"
3627
3631
 
3628
- #: builders/latex/__init__.py:543
3632
+ #: builders/latex/__init__.py:540
3629
3633
  #, python-format
3630
3634
  msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r], ignored."
3631
3635
  msgstr "Clé de configuration inconnue : latex_elements[%r]; ignorée."
3632
3636
 
3633
- #: builders/latex/__init__.py:551
3637
+ #: builders/latex/__init__.py:548
3634
3638
  #, python-format
3635
3639
  msgid "Unknown theme option: latex_theme_options[%r], ignored."
3636
3640
  msgstr "Option de thème inconnue : latex_theme_options[%r], ignoré."
@@ -3663,23 +3667,23 @@ msgid ""
3663
3667
  "<https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues/>. Thanks!"
3664
3668
  msgstr "Pour signaler cette erreur aux développeurs, veuillez ouvrir un ticket à l'adresse <https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues/>. Merci !"
3665
3669
 
3666
- #: transforms/post_transforms/__init__.py:124
3670
+ #: transforms/post_transforms/__init__.py:125
3667
3671
  msgid ""
3668
3672
  "Could not determine the fallback text for the cross-reference. Might be a "
3669
3673
  "bug."
3670
3674
  msgstr "Impossible de déterminer le texte de remplacement pour le renvoi. Il peut s'agir d'un bogue."
3671
3675
 
3672
- #: transforms/post_transforms/__init__.py:184
3676
+ #: transforms/post_transforms/__init__.py:185
3673
3677
  #, python-format
3674
3678
  msgid "more than one target found for 'any' cross-reference %r: could be %s"
3675
3679
  msgstr "plus d'une cible trouvée pour la référence %r de type 'any' : pourrait être %s"
3676
3680
 
3677
- #: transforms/post_transforms/__init__.py:250
3681
+ #: transforms/post_transforms/__init__.py:251
3678
3682
  #, python-format
3679
3683
  msgid "%s:%s reference target not found: %s"
3680
3684
  msgstr "%s:%s cible de référence non trouvée : %s"
3681
3685
 
3682
- #: transforms/post_transforms/__init__.py:256
3686
+ #: transforms/post_transforms/__init__.py:257
3683
3687
  #, python-format
3684
3688
  msgid "%r reference target not found: %s"
3685
3689
  msgstr "%r cible de référence non trouvée : %s"
@@ -3755,23 +3759,23 @@ msgstr "chaîne littérale malformée (guillemet fermant manquant) : %s"
3755
3759
  msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s"
3756
3760
  msgstr "chaîne littérale malformée (guillemet ouvrant manquant) : %s"
3757
3761
 
3758
- #: ext/autosummary/__init__.py:255
3762
+ #: ext/autosummary/__init__.py:256
3759
3763
  #, python-format
3760
3764
  msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored."
3761
3765
  msgstr "autosummary fait référence au document exclu %r. Ignoré"
3762
3766
 
3763
- #: ext/autosummary/__init__.py:257
3767
+ #: ext/autosummary/__init__.py:258
3764
3768
  #, python-format
3765
3769
  msgid ""
3766
3770
  "autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate "
3767
3771
  "setting."
3768
3772
  msgstr "autosummary : fichier stub non trouvé %r. Vérifiez votre paramètre autosummary_generate."
3769
3773
 
3770
- #: ext/autosummary/__init__.py:276
3774
+ #: ext/autosummary/__init__.py:277
3771
3775
  msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored."
3772
3776
  msgstr "Un résumé automatique sous-titré nécessite l'option :toctree:. Ignoré."
3773
3777
 
3774
- #: ext/autosummary/__init__.py:329
3778
+ #: ext/autosummary/__init__.py:330
3775
3779
  #, python-format
3776
3780
  msgid ""
3777
3781
  "autosummary: failed to import %s.\n"
@@ -3779,51 +3783,51 @@ msgid ""
3779
3783
  "%s"
3780
3784
  msgstr "autosummary : échec de l'importation de %s.\nIndications possibles :\n%s"
3781
3785
 
3782
- #: ext/autosummary/__init__.py:343
3786
+ #: ext/autosummary/__init__.py:344
3783
3787
  #, python-format
3784
3788
  msgid "failed to parse name %s"
3785
3789
  msgstr "échec de l’analyse du nom %s"
3786
3790
 
3787
- #: ext/autosummary/__init__.py:348
3791
+ #: ext/autosummary/__init__.py:349
3788
3792
  #, python-format
3789
3793
  msgid "failed to import object %s"
3790
3794
  msgstr "échec d’importation de l'object %s"
3791
3795
 
3792
- #: ext/autosummary/__init__.py:647
3796
+ #: ext/autosummary/__init__.py:648
3793
3797
  #, python-format
3794
3798
  msgid ""
3795
3799
  "Summarised items should not include the current module. Replace %r with %r."
3796
3800
  msgstr "Les éléments résumés ne doivent pas inclure le module actuel. Remplacer %r par %r."
3797
3801
 
3798
- #: ext/autosummary/__init__.py:818
3802
+ #: ext/autosummary/__init__.py:819
3799
3803
  #, python-format
3800
3804
  msgid "autosummary_generate: file not found: %s"
3801
3805
  msgstr "autosummary_generate : fichier nontrouvé : %s"
3802
3806
 
3803
- #: ext/autosummary/__init__.py:826
3807
+ #: ext/autosummary/__init__.py:827
3804
3808
  msgid ""
3805
3809
  "autosummary generates .rst files internally. But your source_suffix does not"
3806
3810
  " contain .rst. Skipped."
3807
3811
  msgstr "autosummary génère des fichiers .rst en interne. Mais votre source_suffix ne contient pas .rst. Ignoré."
3808
3812
 
3809
- #: ext/autosummary/generate.py:214 ext/autosummary/generate.py:390
3813
+ #: ext/autosummary/generate.py:215 ext/autosummary/generate.py:391
3810
3814
  #, python-format
3811
3815
  msgid ""
3812
3816
  "autosummary: failed to determine %r to be documented, the following exception was raised:\n"
3813
3817
  "%s"
3814
3818
  msgstr "autosummary : impossible de déterminer si %r est documenté; l'exception suivante a été levée :\n%s"
3815
3819
 
3816
- #: ext/autosummary/generate.py:525
3820
+ #: ext/autosummary/generate.py:526
3817
3821
  #, python-format
3818
3822
  msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s"
3819
3823
  msgstr "[autosummary] engendrement d’un auto-sommaire pour : %s"
3820
3824
 
3821
- #: ext/autosummary/generate.py:529
3825
+ #: ext/autosummary/generate.py:530
3822
3826
  #, python-format
3823
3827
  msgid "[autosummary] writing to %s"
3824
3828
  msgstr "[autosummary] écriture dans %s"
3825
3829
 
3826
- #: ext/autosummary/generate.py:571
3830
+ #: ext/autosummary/generate.py:572
3827
3831
  #, python-format
3828
3832
  msgid ""
3829
3833
  "[autosummary] failed to import %s.\n"
@@ -3831,7 +3835,7 @@ msgid ""
3831
3835
  "%s"
3832
3836
  msgstr "[autosummary] échec de l'importation de %s.\nIndications possibles :\n%s"
3833
3837
 
3834
- #: ext/autosummary/generate.py:766
3838
+ #: ext/autosummary/generate.py:767
3835
3839
  msgid ""
3836
3840
  "\n"
3837
3841
  "Generate ReStructuredText using autosummary directives.\n"
@@ -3846,30 +3850,30 @@ msgid ""
3846
3850
  " pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
3847
3851
  msgstr "\nEngendre du ReStructuredText par les directives autosummary.\n\nsphinx-autogen est une interface à sphinx.ext.autosummary.generate. Il\nengendre les fichiers reStructuredText à partir des directives autosummary\ncontenues dans les fichiers donnés en entrée.\n\nLe format de la directive autosummary est documentée dans le module\nPython \"sphinx.ext.autosummary\" et peut être lu via : ::\n\npydoc sphinx.ext.autosummary\n"
3848
3852
 
3849
- #: ext/autosummary/generate.py:788
3853
+ #: ext/autosummary/generate.py:789
3850
3854
  msgid "source files to generate rST files for"
3851
3855
  msgstr "fichiers sources pour lesquels il faut produire des fichiers rST"
3852
3856
 
3853
- #: ext/autosummary/generate.py:796
3857
+ #: ext/autosummary/generate.py:797
3854
3858
  msgid "directory to place all output in"
3855
3859
  msgstr "répertoire où placer toutes les sorties"
3856
3860
 
3857
- #: ext/autosummary/generate.py:804
3861
+ #: ext/autosummary/generate.py:805
3858
3862
  #, python-format
3859
3863
  msgid "default suffix for files (default: %(default)s)"
3860
3864
  msgstr "extension par défaut pour les fichiers (par défaut : %(default)s)"
3861
3865
 
3862
- #: ext/autosummary/generate.py:812
3866
+ #: ext/autosummary/generate.py:813
3863
3867
  #, python-format
3864
3868
  msgid "custom template directory (default: %(default)s)"
3865
3869
  msgstr "répertoire des templates spécifiques (par défaut : %(default)s)"
3866
3870
 
3867
- #: ext/autosummary/generate.py:820
3871
+ #: ext/autosummary/generate.py:821
3868
3872
  #, python-format
3869
3873
  msgid "document imported members (default: %(default)s)"
3870
3874
  msgstr "membres importés du document (défaut : %(default)s)"
3871
3875
 
3872
- #: ext/autosummary/generate.py:828
3876
+ #: ext/autosummary/generate.py:829
3873
3877
  #, python-format
3874
3878
  msgid ""
3875
3879
  "document exactly the members in module __all__ attribute. (default: "
@@ -4001,34 +4005,34 @@ msgstr "Échec de la mise à jour de la signature pour %r : paramètre non trouv
4001
4005
  msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s"
4002
4006
  msgstr "Échec de l'analyse de type_comment pour %r : %s"
4003
4007
 
4004
- #: ext/autodoc/__init__.py:141
4008
+ #: ext/autodoc/__init__.py:142
4005
4009
  #, python-format
4006
4010
  msgid "invalid value for member-order option: %s"
4007
4011
  msgstr "valeur invalide pour l'option member-order : %s"
4008
4012
 
4009
- #: ext/autodoc/__init__.py:149
4013
+ #: ext/autodoc/__init__.py:150
4010
4014
  #, python-format
4011
4015
  msgid "invalid value for class-doc-from option: %s"
4012
4016
  msgstr "valeur invalide pour l'option class-doc-from : %s"
4013
4017
 
4014
- #: ext/autodoc/__init__.py:408
4018
+ #: ext/autodoc/__init__.py:415
4015
4019
  #, python-format
4016
4020
  msgid "invalid signature for auto%s (%r)"
4017
4021
  msgstr "signature invalide pour auto%s (%r)"
4018
4022
 
4019
- #: ext/autodoc/__init__.py:525
4023
+ #: ext/autodoc/__init__.py:532
4020
4024
  #, python-format
4021
4025
  msgid "error while formatting arguments for %s: %s"
4022
4026
  msgstr "erreur pendant la mise en forme de l'argument %s:%s"
4023
4027
 
4024
- #: ext/autodoc/__init__.py:795
4028
+ #: ext/autodoc/__init__.py:807
4025
4029
  #, python-format
4026
4030
  msgid ""
4027
4031
  "autodoc: failed to determine %s.%s (%r) to be documented, the following exception was raised:\n"
4028
4032
  "%s"
4029
4033
  msgstr "autodoc : n'a pas réussi à déterminer %s.%s (%r) devait être documenté, l'exception suivante a été levée :\n%s"
4030
4034
 
4031
- #: ext/autodoc/__init__.py:890
4035
+ #: ext/autodoc/__init__.py:902
4032
4036
  #, python-format
4033
4037
  msgid ""
4034
4038
  "don't know which module to import for autodocumenting %r (try placing a "
@@ -4036,76 +4040,76 @@ msgid ""
4036
4040
  "explicit module name)"
4037
4041
  msgstr "module à importer pour auto-documenter %r est inconnu (essayer de placer une directive \"module\" ou \"currentmodule\" dans le document, ou de donner un nom de module explicite)"
4038
4042
 
4039
- #: ext/autodoc/__init__.py:934
4043
+ #: ext/autodoc/__init__.py:946
4040
4044
  #, python-format
4041
4045
  msgid "A mocked object is detected: %r"
4042
4046
  msgstr "Un faux objet a été détecté : %r"
4043
4047
 
4044
- #: ext/autodoc/__init__.py:953
4048
+ #: ext/autodoc/__init__.py:965
4045
4049
  #, python-format
4046
4050
  msgid "error while formatting signature for %s: %s"
4047
4051
  msgstr "erreur lors du formatage de la signature pour %s : %s"
4048
4052
 
4049
- #: ext/autodoc/__init__.py:1016
4053
+ #: ext/autodoc/__init__.py:1028
4050
4054
  msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense"
4051
4055
  msgstr "\"::\" dans le nom d'automodule n'a pas de sens"
4052
4056
 
4053
- #: ext/autodoc/__init__.py:1023
4057
+ #: ext/autodoc/__init__.py:1035
4054
4058
  #, python-format
4055
4059
  msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s"
4056
4060
  msgstr "arguments de signature ou annotation de return donnés pour l’automodule %s"
4057
4061
 
4058
- #: ext/autodoc/__init__.py:1036
4062
+ #: ext/autodoc/__init__.py:1048
4059
4063
  #, python-format
4060
4064
  msgid ""
4061
4065
  "__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring "
4062
4066
  "__all__"
4063
4067
  msgstr "__all__ devrait être une liste de chaînes, pas %r (dans module %s) -- __all__ sera ignoré"
4064
4068
 
4065
- #: ext/autodoc/__init__.py:1102
4069
+ #: ext/autodoc/__init__.py:1114
4066
4070
  #, python-format
4067
4071
  msgid ""
4068
4072
  "missing attribute mentioned in :members: option: module %s, attribute %s"
4069
4073
  msgstr "attribut manquant mentionné dans l'option :members: : module %s, attribut %s"
4070
4074
 
4071
- #: ext/autodoc/__init__.py:1325 ext/autodoc/__init__.py:1402
4072
- #: ext/autodoc/__init__.py:2810
4075
+ #: ext/autodoc/__init__.py:1337 ext/autodoc/__init__.py:1414
4076
+ #: ext/autodoc/__init__.py:2829
4073
4077
  #, python-format
4074
4078
  msgid "Failed to get a function signature for %s: %s"
4075
4079
  msgstr "Échec pour obtenir la signature de la fonction pour %s : %s"
4076
4080
 
4077
- #: ext/autodoc/__init__.py:1616
4081
+ #: ext/autodoc/__init__.py:1633
4078
4082
  #, python-format
4079
4083
  msgid "Failed to get a constructor signature for %s: %s"
4080
4084
  msgstr "Échec pour obtenir la signature du constructeur pour %s : %s"
4081
4085
 
4082
- #: ext/autodoc/__init__.py:1743
4086
+ #: ext/autodoc/__init__.py:1760
4083
4087
  #, python-format
4084
4088
  msgid "Bases: %s"
4085
4089
  msgstr "Bases : %s"
4086
4090
 
4087
- #: ext/autodoc/__init__.py:1757
4091
+ #: ext/autodoc/__init__.py:1774
4088
4092
  #, python-format
4089
4093
  msgid "missing attribute %s in object %s"
4090
4094
  msgstr "attribut manquant %s dans l'objet %s"
4091
4095
 
4092
- #: ext/autodoc/__init__.py:1838 ext/autodoc/__init__.py:1875
4093
- #: ext/autodoc/__init__.py:1970
4096
+ #: ext/autodoc/__init__.py:1855 ext/autodoc/__init__.py:1892
4097
+ #: ext/autodoc/__init__.py:1987
4094
4098
  #, python-format
4095
4099
  msgid "alias of %s"
4096
4100
  msgstr "alias de %s"
4097
4101
 
4098
- #: ext/autodoc/__init__.py:1858
4102
+ #: ext/autodoc/__init__.py:1875
4099
4103
  #, python-format
4100
4104
  msgid "alias of TypeVar(%s)"
4101
4105
  msgstr "alias de TypeVar(%s)"
4102
4106
 
4103
- #: ext/autodoc/__init__.py:2198 ext/autodoc/__init__.py:2298
4107
+ #: ext/autodoc/__init__.py:2217 ext/autodoc/__init__.py:2317
4104
4108
  #, python-format
4105
4109
  msgid "Failed to get a method signature for %s: %s"
4106
4110
  msgstr "Échec pour obtenir la signature de la méthode pour %s : %s"
4107
4111
 
4108
- #: ext/autodoc/__init__.py:2429
4112
+ #: ext/autodoc/__init__.py:2448
4109
4113
  #, python-format
4110
4114
  msgid "Invalid __slots__ found on %s. Ignored."
4111
4115
  msgstr "Invalide __slots__ trouvé sur %s. Ignoré."