polished-localization-for-claude-code 0.1.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -0,0 +1,624 @@
1
+ /**
2
+ * keyword.js - Claude Code 界面汉化关键词映射
3
+ * 覆盖: 配置面板、命令描述、UI文案、快捷键提示等
4
+ */
5
+
6
+ module.exports = {
7
+ // ========== /config 配置面板 ==========
8
+ 'Auto-compact': '自动压缩',
9
+ 'Show tips': '显示提示',
10
+ 'Reduce motion': '减少动画效果',
11
+ 'Thinking mode': '深度思考模式',
12
+ '`Fast mode (${Ok} only)`': '`快速模式(仅限 ${Ok})`',
13
+ 'Prompt suggestions': '提示词建议',
14
+ 'Rewind code (checkpoints)': '代码回退(检查点)',
15
+ 'Verbose output': '详细输出',
16
+ 'Terminal progress bar': '终端进度条',
17
+ 'Show turn duration': '显示每轮耗时条',
18
+ 'Default permission mode': '默认权限模式',
19
+ 'Respect .gitignore in file picker': '文件选择器中遵守 .gitignore 规则',
20
+ 'Always copy full response (skip /copy picker)': '始终复制完整回复(跳过 /copy 选择器)',
21
+ 'Auto-update channel': '自动更新频道',
22
+ Theme: '主题',
23
+ Notifications: '通知',
24
+ 'Output style': '输出风格',
25
+ Language: '语言',
26
+ 'Editor mode': '编辑器模式',
27
+ Model: '模型',
28
+ 'Auto-install IDE extension': '自动安装 IDE 扩展',
29
+ 'Enable Claude in Chrome by default': '默认启用 Chrome 中的 Claude',
30
+ 'Claude in Chrome enabled by default': '默认启用 Chrome 中的 Claude',
31
+ 'Auto-connect to IDE (external terminal)': '自动连接 IDE(外部终端)',
32
+ 'Show PR status footer': '显示 PR 状态栏',
33
+
34
+ Usage: '使用量',
35
+ Status: '状态',
36
+ Config: '配置',
37
+ 'Search settings...': '搜索设置',
38
+ ' more above': ' 条在上方',
39
+ ' more below': ' 条在下方',
40
+ 'more below': '条在下方',
41
+ 'Esc to cancel': 'Esc 取消',
42
+ 'Edit and press Enter to retry, or Esc to cancel': '编辑后按 Enter 重试,或按 Esc 取消',
43
+ 'Enter to submit · Esc to cancel': 'Enter 提交 · Esc 取消',
44
+ 'Tab to toggle · Enter to confirm · Esc to cancel': 'Tab 切换 · Enter 确认 · Esc 取消',
45
+ 'Enter to copy link · Esc to cancel': 'Enter 复制链接 · Esc 取消',
46
+ 'Press ↑↓ to navigate, Enter to select, Esc to cancel': '↑↓ 导航 · Enter 选择 · Esc 取消',
47
+ 'Esc to cancel · r to cycle dates': 'Esc 取消 · r 切换日期',
48
+ '· Esc to cancel': '· Esc 取消',
49
+ 'Enter to confirm · Esc to cancel': 'Enter 确认 · Esc 取消',
50
+ '/usage is only available for subscription plans.': '/usage 仅适用于订阅计划',
51
+
52
+ // ========== 主要 UI ==========
53
+ 'Welcome back!': '欢迎回来!',
54
+ 'API Usage Billing': 'API 使用计费',
55
+ 'Tips for getting started': '入门技巧',
56
+ 'Run /init to create a CLAUDE.md file with instructions for Claude': '运行 /init 来创建一个 CLAUDE.md 文件,包含 Claude 的使用说明',
57
+ 'Recent activity': '最近活动记录',
58
+ 'No recent activity': '暂无最近活动记录',
59
+ 'create a util logging.py that...': '创建一个工具文件 logging.py,用于...',
60
+ 'Initialize a new CLAUDE.md file with codebase documentation': '初始化一个新的 CLAUDE.md 文件,并写入代码库的相关文档说明',
61
+ 'Review changed code for reuse, quality, and efficiency, then fix any issues found.': '检查修改过的代码,评估其可复用性、代码质量和执行效率,然后修复发现的所有问题。',
62
+ 'Add a new working directory': '添加一个新的工作目录',
63
+ 'Clear conversation history and free up context': '清除对话历史记录,释放上下文空间',
64
+ 'Set the prompt bar color for this session': '设置本次会话的提示栏颜色',
65
+ 'Clear conversation history but keep a summary in context. Optional: /compact [instructions for summarization]': '清除对话历史记录,但在上下文中保留一份摘要。可选:/compact [摘要的自定义指令]',
66
+ 'Open config panel': '设置',
67
+ "Copy Claude's last response to clipboard (or /copy N for the Nth-latest)": '复制 Claude 的最后一条回复到剪贴板(或用 /copy N 复制第 N 条最新回复)',
68
+ 'Show the total cost and duration of the current session': '显示当前会话的总费用和持续时间',
69
+ 'Continue the current session in Claude Desktop': '在 Claude Desktop 中继续当前会话',
70
+ 'View uncommitted changes and per-turn diffs': '查看未提交的更改和每轮对话的差异',
71
+ 'Diagnose and verify your Claude Code installation and settings': '诊断并验证 Claude Code 的安装和设置',
72
+ 'Set effort level for model usage': '设置模型使用的努力等级',
73
+ 'Exit the REPL': '退出 REPL',
74
+ 'Export the current conversation to a file or clipboard': '将当前对话导出到文件或剪贴板',
75
+ 'Show help and available commands': '显示帮助信息和可用命令',
76
+ 'View hook configurations for tool events': '查看工具事件的钩子配置',
77
+ 'Manage IDE integrations and show status': '管理 IDE 集成并显示状态',
78
+ 'Set up Claude GitHub Actions for a repository': '为仓库配置 Claude GitHub Actions',
79
+ 'Install the Claude Slack app': '安装 Claude Slack 应用',
80
+ 'Sign in with your Anthropic account': '使用 Anthropic 账号登录',
81
+ 'Sign out from your Anthropic account': '退出 Anthropic 账号',
82
+ 'Manage MCP servers': '管理 MCP 服务器',
83
+ 'Edit Claude memory files': '编辑 Claude 记忆文件',
84
+ 'Show QR code to download the Claude mobile app': '显示二维码以下载 Claude 移动端应用',
85
+ 'Manage allow & deny tool permission rules': '管理工具的允许和拒绝权限规则',
86
+ 'Enable plan mode or view the current session plan': '启用计划模式或查看当前会话计划',
87
+ 'Manage Claude Code plugins': '管理 Claude Code 插件',
88
+ 'View release notes': '查看发布说明',
89
+ 'Activate pending plugin changes in the current session': '在当前会话中激活待生效的插件更改',
90
+ 'Rename the current conversation': '重命名当前对话',
91
+ 'Resume a previous conversation': '恢复之前的对话',
92
+ 'Restore the code and/or conversation to a previous point': '将代码和/或对话恢复到之前的某个节点',
93
+ 'List available skills': '列出可用的技能',
94
+ 'Show your Claude Code usage statistics and activity': '显示 Claude Code 的使用统计和活动记录',
95
+ 'Show Claude Code status including version, model, account, API connectivity, and tool statuses': '显示 Claude Code 状态,包括版本、模型、账号、API 连接和工具状态',
96
+ 'Order Claude Code stickers': '订购 Claude Code 贴纸',
97
+ 'List and manage background tasks': '列出并管理后台任务',
98
+ 'Install Shift+Enter key binding for newlines': '安装 Shift+Enter 换行快捷键绑定',
99
+ 'Change the theme': '更改主题',
100
+ 'Upgrade to Max for higher rate limits and more Opus': '升级到 Max 计划以获得更高速率限制和更多 Opus 用量',
101
+ 'Show plan usage limits': '显示计划用量限制',
102
+ 'Toggle between Vim and Normal editing modes': '在 Vim 和普通编辑模式之间切换',
103
+ 'Research and plan a large-scale change, then execute it in parallel across 5\u201330 isolated worktree agents that each open a PR.':
104
+ '研究并规划大规模变更,然后通过 5-30 个独立的 worktree Agent 并行执行,每个 Agent 各自创建一个 PR',
105
+ 'Build apps with the Claude API or Anthropic SDK.\nTRIGGER when: code imports `anthropic`/`@anthropic-ai/sdk`/`claude_agent_sdk`, or user asks to use Claude API, Anthropic SDK, or Agent SDK.\nDO NOT TRIGGER when: code imports `openai`/other AI SDK, general programming, or ML/data-science tasks.':
106
+ '使用 Claude API 或 Anthropic SDK 构建应用。\n触发条件:代码导入 `anthropic`/`@anthropic-ai/sdk`/`claude_agent_sdk`,或用户要求使用 Claude API、Anthropic SDK 或 Agent SDK。\n不触发条件:代码导入 `openai`/其他 AI SDK、通用编程或机器学习/数据科学任务',
107
+ 'Enable debug logging for this session and help diagnose issues': '为本次会话启用调试日志以帮助诊断问题',
108
+ 'Generate a report analyzing your Claude Code sessions': '生成分析 Claude Code 会话的报告',
109
+ 'Run a prompt or slash command on a recurring interval (e.g. /loop 5m /foo, defaults to 10m)': '按固定间隔重复执行提示词或斜杠命令(例如 /loop 5m /foo,默认间隔 10 分钟)',
110
+ 'Get comments from a GitHub pull request': '获取 GitHub Pull Request 的评论',
111
+ 'Review a pull request': '审查 Pull Request',
112
+ 'Complete a security review of the pending changes on the current branch': '对当前分支的待提交更改进行安全审查',
113
+ "Set up Claude Code's status line UI": '配置 Claude Code 的状态栏 UI',
114
+
115
+ 'Config dialog dismissed': '配置对话框已关闭',
116
+ 'shift+tab to cycle': '按 shift+tab 切换选项',
117
+ 'Manage agent configurations': '管理 Agent 配置',
118
+ 'Create a branch of the current conversation at this point': '在此处创建当前对话的分支',
119
+ 'Ask a quick side question without interrupting the main conversation': '提问一个临时问题,不打断主对话',
120
+ 'Claude in Chrome (Beta) settings': 'Chrome 中的 Claude(测试版)设置',
121
+ 'Visualize current context usage as a colored grid': '以彩色网格可视化当前上下文用量',
122
+ 'Use this skill to configure the Claude Code harness via settings.json. Automated behaviors ("from now on when X", "each time X", "whenever X", "before/after X") require hooks configured in settings.json - the harness executes these, not Claude, so memory/preferences cannot fulfill them. Also use for: permissions ("allow X", "add permission", "move permission to"), env vars ("set X=Y"), hook troubleshooting, or any changes to settings.json/settings.local.json files. Examples: "allow npm commands", "add bq permission to global settings", "move permission to user settings", "set DEBUG=true", "when claude stops show X". For simple settings like theme/model, use Config tool.':
123
+ '使用此技能通过 settings.json 配置 Claude Code 运行环境。自动化行为("从现在起每当 X"、"每次 X"、"每当 X"、"在 X 之前/之后")需要在 settings.json 中配置钩子——由运行环境执行,而非 Claude,因此记忆/偏好设置无法实现这类需求。也适用于:权限管理("允许 X"、"添加权限"、"移动权限至")、环境变量("设置 X=Y")、钩子排查,或对 settings.json/settings.local.json 的任何修改。示例:"允许 npm 命令"、"将 bq 权限添加到全局设置"、"将权限移至用户设置"、"设置 DEBUG=true"、"当 Claude 停止时显示 X"。如需修改主题/模型等简单设置,请使用 Config 工具。',
124
+ '`Toggle fast mode (${Ok} only)`': '`切换快速模式(仅限 ${Ok})`',
125
+ '`Set the AI model for Claude Code (currently ${oj(Z5())})`': '`设置 Claude Code 的 AI 模型(当前模型:${oj(Z5())})`',
126
+ '`Set the AI model for Claude Code (currently ${vH(f5())})`': '`设置 Claude Code 的 AI 模型(当前模型:${vH(f5())})`',
127
+ 'Set the AI model for Claude Code (currently ': '设置 Claude Code 的 AI 模型(当前模型:',
128
+
129
+ // ========== cute-claude-hooks 独有条目 ==========
130
+ 'Commit, push, and open a PR': '提交、推送并创建 PR',
131
+ 'Create a git commit': '创建一个 Git 提交',
132
+ 'Create verifier skill(s) for automated verification of code changes': '创建验证器技能以用于自动验证代码更改',
133
+ 'Open or create your keybindings configuration file': '打开或创建快捷键配置文件',
134
+ 'Connect this terminal for remote-control sessions': '连接此终端以进行远程控制会话',
135
+ 'Configure the advisor model': '配置顾问模型',
136
+ 'Deprecated: use /config to change output style': '已弃用:使用 /config 更改输出风格',
137
+ 'Configure extra usage to keep working when limits are hit': '配置额外用量,在达到限制后继续工作',
138
+ 'Skip this picker in the future': '以后跳过此选择器(可通过 /config 恢复)',
139
+ 'Toggle a searchable tag on the current session': '切换当前会话的可搜索标签',
140
+ 'Show current context usage': '显示当前上下文用量',
141
+ 'Show total cost and duration of the current session': '显示当前会话的总费用和持续时间',
142
+ 'Install Claude Code native build': '安装 Claude Code 原生构建',
143
+ 'Show orange progress bar at bottom (default: true)': '在底部显示橙色进度条(默认:true)',
144
+ 'Color theme for the UI': '界面颜色主题',
145
+ 'Show detailed debug output': '显示详细调试输出',
146
+ 'Preferred notification channel': '首选通知渠道',
147
+ 'Custom model': '自定义模型',
148
+ 'Override the default model': '覆盖默认模型',
149
+ 'Auto-compact when context is full': '当上下文满时自动压缩',
150
+ 'Enable auto-memory': '启用自动记忆',
151
+ 'Enable background memory consolidation': '启用后台记忆整合',
152
+ 'Enable file checkpointing for code rewind': '启用文件检查点以支持代码回退',
153
+ 'Enable Remote Control for all sessions': '为所有会话启用远程控制',
154
+ 'Show one guided-tour tooltip and wait for the user to click Next': '显示一个引导提示并等待用户点击下一步',
155
+ 'Run a command with a time limit': '在限时内运行命令',
156
+ 'Create, update, list, or run scheduled remote agents (triggers) that execute on a cron schedule.': '创建、更新、列出或运行按 cron 计划执行的定时远程代理(触发器)',
157
+ 'Duration to sleep (seconds or with suffix like 5s, 2m, 1h)': '休眠持续时间(秒或带后缀如 5s、2m、1h)',
158
+ 'Provide an explanation of a shell command': '解释 Shell 命令',
159
+
160
+ // ========== v1.1.0 新增 ==========
161
+ "Copy Claude's last response or a code block to clipboard": "复制 Claude 的最后一条回复或代码块到剪贴板",
162
+ 'Create a fork of the current conversation at this point': '在此处创建当前对话的分支副本',
163
+ 'Manage hook configurations for tool events': '管理工具事件的钩子配置',
164
+ 'Set the AI model for Claude Code': '设置 Claude Code 使用的 AI 模型',
165
+ 'Set the output style directly or from a selection menu': '直接设置或从菜单中选择输出风格',
166
+
167
+ // ========== 快捷键与过滤提示 ==========
168
+ 'Type to filter': '输入以过滤',
169
+ 'Type to filter · Enter/↓ select · ↑ tabs · Esc clear': '输入以过滤 · Enter/↓ 选项 · ↑ 切换选项卡 · Esc 清除',
170
+ '(↓ to select)': '(↓ 选择选项)',
171
+
172
+ "Claude understands your codebase, makes edits with your permission, and executes commands — right from your terminal.": "Claude 能理解你的整个代码库,在获得你的许可后进行修改并执行命令——直接在终端中完成。",
173
+ "Shortcuts": "快捷键",
174
+ "@ for file paths": "@ 用于文件路径",
175
+ "/ for commands": "/ 用于命令",
176
+ "& for background": "& 用于后台任务",
177
+ "/btw for side question": "/btw 用于临时提问",
178
+ "double tap esc to clear input": "双击 Esc 清空输入",
179
+ "Tip: Double-tap esc to rewind the code and/or conversation to a previous point in time": "提示:双击 Esc 可以将代码和/或对话回退到之前的某个时间点",
180
+ "Double-tap esc to rewind the code and/or conversation to a previous point in time": "双击 Esc 可以将代码和/或对话回退到之前的某个时间点",
181
+ "to auto-accept edits": "自动接受编辑",
182
+ "Explore": "探索",
183
+ "Explore project structure": "探索项目结构",
184
+ "for verbose output": "显示详细输出",
185
+ "to toggle tasks": "切换任务面板",
186
+ "to toggle fast mode": "切换快速模式",
187
+ "to switch model": "切换模型",
188
+ "to undo": "撤销",
189
+ "to stash prompt": "暂存提示词",
190
+ "to edit in $EDITOR": "在 $EDITOR 中编辑",
191
+ " for verbose output": " 显示详细输出",
192
+ " to toggle tasks": " 切换任务面板",
193
+ " to toggle fast mode": " 切换快速模式",
194
+ " to switch model": " 切换模型",
195
+ " to undo": " 撤销",
196
+ " to stash prompt": " 暂存提示词",
197
+ " to edit in $EDITOR": " 在 $EDITOR 中编辑",
198
+ " to cancel": " 取消",
199
+ "backslash (\\) + return (⏎) for newline": "反斜杠 (\\) + 回车 (⏎) 换行",
200
+ "For more help:": "更多帮助:",
201
+ "New here? Run ": "第一次使用?运行 ",
202
+ " to learn the features most people miss.": " 来了解大多数人会错过的功能。",
203
+ "general": "通用",
204
+ "commands": "命令",
205
+ "custom-commands": "自定义命令",
206
+ "Browse default commands:": "浏览默认命令:",
207
+ "Browse custom commands:": "浏览自定义命令:",
208
+ "No custom commands found": "未找到自定义命令",
209
+ "Hatch a coding companion · pet, off": "孵化一个编程伙伴 · pet, off",
210
+ "companion muted": "伙伴已静音",
211
+ "companion unmuted": "伙伴已取消静音",
212
+ "buddy is unavailable on this configuration": "在此配置下无法使用伙伴功能",
213
+ "no companion yet · run /buddy first": "还没有伙伴 · 请先运行 /buddy",
214
+ " is here · it'll chime in as you code": " 来了 · 它会在你编程时发表意见",
215
+ "your buddy won't count toward your usage": "你的伙伴不会计入使用量",
216
+ "say its name to get its take · /buddy pet · /buddy off": "叫它的名字听听它的看法 · /buddy pet · /buddy off",
217
+ "press any key": "按任意键继续",
218
+ "it'll watch you work and occasionally have opinions": "它会看着你工作,偶尔发表一下意见",
219
+ "Additional directories to allow tool access to": "允许工具访问的额外目录",
220
+ "Agent for the current session. Overrides the 'agent' setting.": "当前会话的 Agent。会覆盖 'agent' 设置。",
221
+ "JSON object defining custom agents": "定义自定义 Agent 的 JSON 对象",
222
+ "Enable bypassing all permission checks as an option": "允许作为选项绕过所有权限检查",
223
+ "Comma or space-separated list of tool names to allow": "允许的工具名称列表(用逗号或空格分隔)",
224
+ "Append a system prompt to the default system prompt": "在默认系统提示词后追加自定义提示词",
225
+ "Beta headers to include in API requests": "包含在 API 请求中的 Beta 请求头",
226
+ "Enable SendUserMessage tool for agent-to-user communication": "启用 SendUserMessage 工具以用于 Agent 到用户的通信",
227
+ "Enable Claude in Chrome integration": "启用 Chrome 中的 Claude 集成",
228
+ "Continue the most recent conversation in the current directory": "在当前目录继续最近的对话",
229
+ "Bypass all permission checks. Recommended only for sandboxes with no internet access.": "绕过所有权限检查。建议仅在没有互联网访问的沙盒中使用。",
230
+ "Enable debug mode with optional category filtering": "启用调试模式(可选类别过滤)",
231
+ "Write debug logs to a specific file path": "将调试日志写入指定的文件路径",
232
+ "Disable all skills": "禁用所有技能",
233
+ "Comma or space-separated list of tool names to deny": "拒绝的工具名称列表(用逗号或空格分隔)",
234
+ "Effort level for the current session (low, medium, high, max)": "当前会话的努力等级(low, medium, high, max)",
235
+ "Enable automatic fallback to specified model when default model is overloaded": "当默认模型过载时启用自动回退到指定模型",
236
+ "File resources to download at startup": "启动时下载的文件资源",
237
+ "When resuming, create a new session ID instead of reusing the original": "恢复时,创建一个新的会话 ID 而不是重用原来的",
238
+ "Resume a session linked to a PR by PR number/URL, or open interactive picker": "通过 PR 编号/URL 恢复与 PR 关联的会话,或打开交互式选择器",
239
+ "Display help for command": "显示命令帮助",
240
+ "Automatically connect to IDE on startup if exactly one valid IDE is available": "如果只有一个有效的 IDE 可用,启动时自动连接到 IDE",
241
+ "Include all hook lifecycle events in the output stream": "在输出流中包含所有钩子生命周期事件",
242
+ "Include partial message chunks as they arrive": "随着消息到达包含部分消息块",
243
+ "Input format": "输入格式",
244
+ "JSON Schema for structured output validation": "用于结构化输出验证的 JSON Schema",
245
+ "Maximum dollar amount to spend on API calls": "在 API 调用上花费的最大金额(美元)",
246
+ "Load MCP servers from JSON files or strings": "从 JSON 文件或字符串加载 MCP 服务器",
247
+ "Enable MCP debug mode": "启用 MCP 调试模式",
248
+ "Model for the current session.": "当前会话的模型。",
249
+ "Set a display name for this session": "为当前会话设置显示名称",
250
+ "Disable Claude in Chrome integration": "禁用 Chrome 中的 Claude 集成",
251
+ "Disable session persistence": "禁用会话持久化",
252
+ "Output format": "输出格式",
253
+ "Permission mode to use for the session": "会话使用的权限模式",
254
+ "Load plugins from a directory for this session only": "仅为当前会话从目录加载插件",
255
+ "Print response and exit (useful for pipes)": "打印回复并退出(适用于管道)",
256
+ "Re-emit user messages from stdin back on stdout": "将来自 stdin 的用户消息重新发送回 stdout",
257
+ "Resume a conversation by session ID": "通过会话 ID 恢复对话",
258
+ "Use a specific session ID for the conversation": "为对话使用特定的会话 ID",
259
+ "Comma-separated list of setting sources to load": "以逗号分隔的要加载的设置源列表",
260
+ "Path to a settings JSON file or a JSON string to load additional settings from": "加载其他设置的 settings JSON 文件路径或 JSON 字符串",
261
+ "Only use MCP servers from --mcp-config": "仅使用来自 --mcp-config 的 MCP 服务器",
262
+ "System prompt to use for the session": "会话使用的系统提示词",
263
+ "Create a tmux session for the worktree": "为 worktree 创建 tmux 会话",
264
+ "Specify the list of available tools from the built-in set": "指定内置集中的可用工具列表",
265
+ "Override verbose mode setting from config": "覆盖配置中的详细模式设置",
266
+ "Output the version number": "输出版本号",
267
+ "Create a new git worktree for this session": "为当前会话创建新的 git worktree",
268
+ "List configured agents": "列出已配置的 Agent",
269
+ "Manage authentication": "管理身份验证",
270
+ "Inspect auto mode classifier configuration": "检查自动模式分类器配置",
271
+ "Check the health of your Claude Code auto-updater": "检查 Claude Code 自动更新程序的健康状况",
272
+ "Install Claude Code native build.": "安装 Claude Code 原生构建。",
273
+ "Configure and manage MCP servers": "配置和管理 MCP 服务器",
274
+ "Set up a long-lived authentication token": "设置长效的身份验证 Token",
275
+ "Check for updates and install if available": "检查更新,如果可用则安装",
276
+ "Accept": "接受",
277
+ "Decline": "拒绝",
278
+ "Cancel": "取消",
279
+ "Submit": "提交",
280
+ "Close": "关闭",
281
+ "Save": "保存",
282
+ "Delete": "删除",
283
+ "Edit": "编辑",
284
+ "Copy": "复制",
285
+ "More": "更多",
286
+ "Less": "更少",
287
+ "Failed": "失败",
288
+ "failed": "失败",
289
+ "disabled": "已禁用",
290
+ "enabled": "已启用",
291
+ "connected": "已连接",
292
+ "disconnected": "已断开",
293
+ "Error": "错误",
294
+ "Warning": "警告",
295
+ "Notice": "注意",
296
+ "Idle": "空闲",
297
+ "Finished": "已完成",
298
+ "allowed": "已允许",
299
+ "denied": "已拒绝",
300
+ "recurring": "循环",
301
+ "permanent": "永久",
302
+ "one-shot": "一次性",
303
+ "effort": "effort",
304
+ "(retry)": "(重试)",
305
+ "(new)": "(新建)",
306
+ "(default)": "(默认)",
307
+ "[options]": "【选项】",
308
+ "Copied!": "已复制!",
309
+ "Saving...": "保存中...",
310
+ "Saved!": "已保存!",
311
+ "Ready.": "就绪。",
312
+ "Back": "返回",
313
+ "Forward": "前进",
314
+ "Refresh": "刷新",
315
+ "Help": "帮助",
316
+ "Settings": "设置",
317
+ "Account": "账户",
318
+ "Billing": "计费",
319
+ "Security": "安全",
320
+ "Privacy": "隐私",
321
+ "About": "关于",
322
+ "Exit": "退出",
323
+ "Quit": "退出",
324
+ "Logout": "退出登录",
325
+ "Login": "登录",
326
+ "Register": "注册",
327
+ "Profile": "个人资料",
328
+ "Support": "支持",
329
+ "Feedback": "反馈",
330
+ "Dismiss": "忽略",
331
+ "Yes": "是",
332
+ "No": "否",
333
+ "Maybe": "可能",
334
+ "Apply": "应用",
335
+ "Reset": "重置",
336
+ "Clear": "清除",
337
+ "Remove": "移除",
338
+ "Add": "添加",
339
+ "Create": "创建",
340
+ "Open": "打开",
341
+ "Export": "导出",
342
+ "Import": "导入",
343
+ "Load": "加载",
344
+ "Unload": "卸载",
345
+ "Enable": "启用",
346
+ "Disable": "禁用",
347
+ "Activate": "激活",
348
+ "Start": "开始",
349
+ "Stop": "停止",
350
+ "Pause": "暂停",
351
+ "Resume": "继续",
352
+ "Skip": "跳过",
353
+ "Retry": "重试",
354
+ "Abort": "中止",
355
+ "Confirm": "确认",
356
+ "Done": "完成",
357
+ "Succeeded": "成功",
358
+ "Info": "信息",
359
+ "Success": "成功",
360
+ "Tip": "提示",
361
+ "Hint": "小贴士",
362
+ "Example": "示例",
363
+ "Description": "描述",
364
+ "Always": "始终",
365
+ "Sometimes": "有时",
366
+ "Unlocked": "已解锁",
367
+ "Hidden": "隐藏",
368
+ "Pending": "待处理",
369
+ "Queued": "排队中",
370
+ "Starting": "启动中",
371
+ "Crashed": "已崩溃",
372
+ "Sleeping": "休眠中",
373
+ "Many": "许多",
374
+ "Few": "少数",
375
+ "Least": "最少",
376
+ "Higher": "更高",
377
+ "Lower": "更低",
378
+ "Fast": "快",
379
+ "Slow": "慢",
380
+ "Quick": "快速"
381
+ ,
382
+ "Build apps with the Claude API or Anthropic SDK.": "使用 Claude API 或 Anthropic SDK 构建应用。",
383
+ "TRIGGER when:": "触发条件:",
384
+ "code imports": "代码导入",
385
+ "or user asks to use Claude API, Anthropic SDKs, or Agent SDK.": "或者用户要求使用 Claude API、Anthropic SDK 或 Agent SDK 时。",
386
+ "DO NOT TRIGGER when:": "不要触发:",
387
+ "general programming, or ML/data-science tasks.": "一般编程或机器学习/数据科学任务。",
388
+ "Build web applications with React, Next.js, and modern frontend tools.": "使用 React、Next.js 和现代前端工具构建 Web 应用。",
389
+ "Write shell scripts and automate terminal tasks.": "编写 Shell 脚本并自动化终端任务。",
390
+ "Manage and query SQL databases.": "管理和查询 SQL 数据库。",
391
+ "Create and manage Python environments and packages.": "创建和管理 Python 环境及包。",
392
+ "Create verifier skill(s) for automated verification of code changes.": "创建验证器技能以自动验证代码更改。",
393
+ "Use this skill to configure the Claude Code harness via settings.json.": "使用此技能通过 settings.json 配置 Claude Code 环境。",
394
+ "Research and plan a large-scale change, then execute it via 5-30 independent worktree Agents in parallel": "研究并规划大规模更改,然后通过 5-30 个独立的 worktree Agents 并行执行",
395
+ "Build apps with the Claude API or Anthropic SDK. TRIGGER when:": "使用 Claude API 或 Anthropic SDK 构建应用。触发条件:",
396
+ "Report the security classification result for the agent action": "报告 Agent 操作的安全分类结果",
397
+ "Use the same model as the main conversation": "使用与主对话相同的模型",
398
+ "Claude explains its implementation choices and codebase patterns": "Claude 解释其实现选择和代码库模式",
399
+ "Claude pauses and asks you to write small pieces of code for hands-on practice": "Claude 暂停并让你编写小段代码进行动手实践",
400
+ "Skip this picker in the future (revert via /config)": "以后跳过此选择器(可通过 /config 恢复)",
401
+ "Configure the auto-compact window size": "配置自动压缩的窗口大小",
402
+ "Toggle automemory off/on for this session": "为本次会话开启/关闭自动记忆",
403
+ "Discover Claude Code features through quick interactive lessons": "通过简短的交互式课程探索 Claude Code 的功能",
404
+ "Show remote session URL and QR code": "显示远程会话的 URL 和二维码",
405
+ "Watch your year in review": "查看你的年度回顾",
406
+ "Modify the animation": "修改动画",
407
+ "Fix validation or rendering issues": "修复验证或渲染问题",
408
+ "Create a new animation from scratch": "从头创建一个新动画",
409
+ "Generate your personalized animation": "生成你的个性化动画",
410
+ "Your 2025 Claude Code Year in Review": "你的 2025 Claude Code 年度回顾",
411
+ "Play the thinkback animation": "播放回想动画",
412
+ "View and update your privacy settings": "查看并更新你的隐私设置",
413
+ "List all files currently in context": "列出当前上下文中的所有文件",
414
+ "Inject bridge failure states for manual recovery testing": "注入桥接故障状态以进行手动恢复测试",
415
+ "Print the version this session is running (not what autoupdate downloaded)": "打印当前会话正在运行的版本(而不是自动更新下载的版本)",
416
+ "Copy the conversation to your system clipboard": "将对话复制到系统剪贴板",
417
+ "Save the conversation to a file in the current directory": "将对话保存到当前目录下的文件中",
418
+ "Configure the default remote environment for teleport sessions": "为传送会话配置默认远程环境",
419
+ "Show options when rate limit is reached": "在达到速率限制时显示选项",
420
+ "Toggle brief-only mode": "切换仅简短模式",
421
+ "Opens a secure connection to claude.ai.": "打开与 claude.ai 的安全连接。",
422
+ "You can always enable it later with /remote-control.": "你以后随时可以通过 /remote-control 启用它。",
423
+ "Toggle voice mode": "切换语音模式",
424
+ "Setup Claude Code on the web (requires connecting your GitHub account)": "在网页上设置 Claude Code(需要连接你的 GitHub 账号)",
425
+ "Whether the condition was met": "条件是否满足",
426
+ "Reason, if the condition was not met": "如果不满足条件的原因",
427
+ "Create or list command aliases": "创建或列出命令别名",
428
+ "Alias definition in the form name=value": "以 name=value 形式定义的别名",
429
+ "Run a command immune to hangups": "运行免疫挂断信号的命令",
430
+ "Command to run with nohup": "使用 nohup 运行的命令",
431
+ "Type checker for Python": "Python 类型检查器",
432
+ "Show help message": "显示帮助信息",
433
+ "Print pyright version and exit": "打印 pyright 版本并退出",
434
+ "Continue to run and watch for changes": "继续运行并监视更改",
435
+ "Use the configuration file at this location": "使用此位置的配置文件",
436
+ "Read file or directory list from stdin": "从标准输入读取文件或目录列表",
437
+ "Create type stub file(s) for import": "为导入创建类型存根文件",
438
+ "Use typeshed type stubs at this location": "使用此位置的 typeshed 类型存根",
439
+ "Verify completeness of types in py.typed package": "验证 py.typed 包中类型的完整性",
440
+ "Ignore external imports for --verifytypes": "忽略 --verifytypes 的外部导入",
441
+ "Path to the Python interpreter": "Python 解释器的路径",
442
+ "Analyze for platform": "分析目标平台",
443
+ "Analyze for Python version": "分析目标 Python 版本",
444
+ "Directory that contains virtual environments": "包含虚拟环境的目录",
445
+ "Output results in JSON format": "以 JSON 格式输出结果",
446
+ "Emit verbose diagnostics": "输出详细的诊断信息",
447
+ "Print detailed performance stats": "打印详细的性能统计",
448
+ "Emit import dependency information": "输出导入依赖信息",
449
+ "Minimum diagnostic level": "最低诊断级别",
450
+ "Skip type analysis of unannotated functions": "跳过对未注释函数的类型分析",
451
+ "Use exit code of 1 if warnings are reported": "如果报告警告则使用退出代码 1",
452
+ "Use up to N threads to parallelize type checking": "使用最多 N 个线程并行化类型检查",
453
+ "Specify files or directories to analyze (overrides config file)": "指定要分析的文件或目录(覆盖配置文件)",
454
+ "Delay for a specified amount of time": "延迟指定时间",
455
+ "Run a command on SLURM cluster nodes": "在 SLURM 集群节点上运行命令",
456
+ "Number of tasks": "任务数量",
457
+ "Number of tasks to run": "要运行的任务数量",
458
+ "Number of nodes": "节点数量",
459
+ "Number of nodes to allocate": "要分配的节点数量",
460
+ "Command to run on the cluster": "在集群上运行的命令",
461
+ "Time a command": "对命令计时",
462
+ "Command to time": "要计时的命令",
463
+ "Duration to wait before timing out (e.g., 10, 5s, 2m)": "超时前等待的持续时间(例如:10, 5s, 2m)",
464
+ "Command to run": "要运行的命令",
465
+ "What this command does (1-2 sentences)": "这个命令的作用(1-2 句话)",
466
+ "Why YOU are running this command. Start with": "你为什么要运行这个命令。以以下内容开头",
467
+ "What could go wrong, under 15 words": "可能会出现什么问题,15 字以内",
468
+ "shift+tab to approve with this feedback": "按 shift+tab 同意此反馈",
469
+ "search history": "搜索历史记录",
470
+ "send message": "发送消息",
471
+ "Claude will think before responding": "Claude 在回复前会进行思考",
472
+ "Claude will respond without extended thinking": "Claude 将直接回复,不进行深入思考",
473
+ "reject all": "全部拒绝",
474
+ "Use when the user wants to customize keyboard shortcuts, rebind keys, add chord bindings, or modify ~/.claude/keybindings.json. Examples:": "当用户想要自定义键盘快捷键、重新绑定按键、添加组合键绑定或修改 ~/.claude/keybindings.json 时使用。示例:",
475
+ "Verify a code change does what it should by running the app.": "通过运行应用来验证代码更改是否达到预期。",
476
+ "Full name": "全名",
477
+ "Expert code reviewer for quality and security reviews.": "负责质量和安全审查的专家级代码审查员。",
478
+ "Get current weather for a location": "获取某地当前天气",
479
+ "Book a flight to a destination": "预订飞往某地的航班",
480
+ "Build apps with the Claude API or Anthropic SDK.\\nTRIGGER when: code imports `anthropic`/`@anthropic-ai/sdk`/`claude_agent_sdk`, or user asks to use Claude API, Anthropic SDKs, or Agent SDK.\\nDO NOT TRIGGER when: code imports `openai`/other AI SDK, general programming, or ML/data-science tasks.": "使用 Claude API 或 Anthropic SDK 构建应用。\n触发条件:代码导入了 `anthropic`/`@anthropic-ai/sdk`/`claude_agent_sdk`,或用户要求使用 Claude API、Anthropic SDK 或 Agent SDK。\n不触发条件:代码导入了 `openai`/其他 AI SDK,一般编程,或机器学习/数据科学任务。",
481
+ "Build apps with the Claude API or Anthropic SDK.\nTRIGGER when: code imports `anthropic`/`@anthropic-ai/sdk`/`claude_agent_sdk`, or user asks to use Claude API, Anthropic SDKs, or Agent SDK.\nDO NOT TRIGGER when: code imports `openai`/other AI SDK, general programming, or ML/data-science tasks.": "使用 Claude API 或 Anthropic SDK 构建应用。\n触发条件:代码导入 `anthropic`/`@anthropic-ai/sdk`/`claude_agent_sdk`,或用户要求使用 Claude API、Anthropic SDK 或 Agent SDK。\n不触发条件:代码导入 `openai`/其他 AI SDK、通用编程或机器学习/数据科学任务。",
482
+ "Build apps with the Claude API or Anthropic SDK. TRIGGER when: code imports `anthropic`/`@anthropic-ai/sdk`/`claude_agent_sdk`, or user asks to use Claude API, Anthropic SDK, or Agent SDK. DO NOT TRIGGER when: code imports `openai`/other AI SDK, general programming, or ML/data-science tasks.": "使用 Claude API 或 Anthropic SDK 构建应用。触发条件:代码导入 `anthropic`/`@anthropic-ai/sdk`/`claude_agent_sdk`,或用户要求使用 Claude API、Anthropic SDK 或 Agent SDK。不触发条件:代码导入 `openai`/其他 AI SDK、通用编程或机器学习/数据科学任务。",
483
+ "Claude Code Plugins": "Claude Code 插件",
484
+ "Manage plugins": "管理插件",
485
+ "No plugins or MCP servers installed.": "未安装任何插件或 MCP 服务器。",
486
+ "Discover, install, and configure plugins": "发现、安装和配置插件",
487
+ "Search plugins...": "搜索插件...",
488
+ "Available": "可用",
489
+ "Updates": "更新",
490
+ "No plugins installed": "未安装任何插件",
491
+ "No plugins available": "没有可用的插件",
492
+ "Install": "安装",
493
+ "Uninstall": "卸载",
494
+ "Update": "更新",
495
+ "Configure": "配置",
496
+ "Author": "作者",
497
+ "Version": "版本",
498
+ "Dependencies": "依赖项",
499
+ "Marketplace": "市场",
500
+ "Add marketplace": "添加市场",
501
+ "Remove marketplace": "移除市场",
502
+ "Reload marketplaces": "重新加载市场",
503
+ "Manage marketplaces": "管理市场",
504
+ "Add Marketplace": "添加市场",
505
+ "+ Add Marketplace": "+ 添加市场",
506
+ " available • Updated ": " 个可用 · 更新于 ",
507
+ "No plugin errors": "没有插件错误",
508
+ "Enter to select · u to update · r to remove · Esc to go back": "Enter 选择 · u 更新 · r 移除 · Esc 返回",
509
+ "View plugin details": "查看插件详情",
510
+ "Open plugin homepage": "打开插件主页",
511
+ "Are you sure you want to uninstall": "你确定要卸载吗",
512
+ "Are you sure you want to remove marketplace": "你确定要移除市场吗",
513
+ "Successfully installed": "成功安装",
514
+ "Successfully uninstalled": "成功卸载",
515
+ "Successfully updated": "成功更新",
516
+ "Failed to install": "安装失败",
517
+ "Failed to uninstall": "卸载失败",
518
+ "Failed to update": "更新失败",
519
+ "Invalid plugin": "无效的插件",
520
+ "Plugin already installed": "插件已安装",
521
+ "Plugin not found": "找不到插件",
522
+ "[Community Managed]": "【社区管理】",
523
+ "[open-world]": "【开放世界】",
524
+ "[read-only]": "【只读】",
525
+ "[destructive]": "【破坏性】",
526
+ "(p to expand)": "(按 p 展开)",
527
+ "(tab to cycle)": "(按 tab 切换)",
528
+ "Plugins": "插件",
529
+ "Discover": "发现",
530
+ "Marketplaces": "市场",
531
+ "Errors": "错误",
532
+ "Plugin details": "插件详情",
533
+ "Install for you (user scope)": "为你安装(用户范围)",
534
+ "Install for all collaborators on this repository (project scope)": "为该仓库的所有协作者安装(项目范围)",
535
+ "Install for you, in this repo only (local scope)": "仅为你在此仓库中安装(本地范围)",
536
+ "Open homepage": "打开主页",
537
+ "Back to plugin list": "返回插件列表",
538
+ "Make sure you trust a plugin before installing, updating, or using it. Anthropic does not control what MCP servers, files, or other software are included in plugins and cannot verify that they will work as intended or that they won't change. See each plugin's homepage for more information.": "在安装、更新或使用插件前,请确保你信任该插件。Anthropic 无法控制插件中包含的 MCP 服务器、文件或其他软件,也无法验证它们是否会按预期工作或是否会发生变化。有关更多信息,请参阅每个插件的主页。",
539
+ "SAPUI5 / OpenUI5 plugin for Claude. Convert JavaScript based UI5 projects to TypeScript.": "Claude 的 SAPUI5 / OpenUI5 插件。将基于 JavaScript 的 UI5 项目转换为 TypeScript。",
540
+ "Create and manage Jira issues, search projects, and transition tickets directly from Claude.": "创建和管理 Jira 问题,搜索项目,并直接从 Claude 转换工单状态。",
541
+ "Access and manage your linear projects, issues, and teams from Claude.": "从 Claude 访问和管理你的 Linear 项目、问题和团队。",
542
+ "Interact with the Notion API to manage pages, databases, and blocks.": "与 Notion API 交互以管理页面、数据库和模块。",
543
+ "Interact with the Slack API to read and send messages.": "与 Slack API 交互以读取和发送消息。",
544
+ "Interact with the GitHub API to manage repositories, issues, and pull requests.": "与 GitHub API 交互以管理代码库、问题和拉取请求。",
545
+ "Provide access to the macOS file system and applications.": "提供对 macOS 文件系统和应用程序的访问。",
546
+ "Access and query SQLite databases from Claude.": "从 Claude 访问和查询 SQLite 数据库。",
547
+ "Access and query PostgreSQL databases from Claude.": "从 Claude 访问和查询 PostgreSQL 数据库。",
548
+ "Search the web using Brave Search.": "使用 Brave Search 搜索网页。",
549
+ "Fetch and read content from URLs.": "获取并读取 URL 内容。",
550
+ "Access Google Drive, Docs, and Sheets.": "访问 Google 云端硬盘、文档和表格。",
551
+ "from claude-plugins-official": "来自 claude-plugins-official",
552
+ "from anthropic-plugins": "来自 anthropic-plugins",
553
+ "Uninstall (user scope)": "卸载(用户范围)",
554
+ "Uninstall (project scope)": "卸载(项目范围)",
555
+ "Uninstall (local scope)": "卸载(本地范围)",
556
+ "Make sure you trust a plugin before installing, updating, or using it. Anthropic \n does not control what MCP servers, files, or other software are included in plugins \n and cannot verify that they will work as intended or that they won't change. See \n each plugin's homepage for more information.": "在安装、更新或使用插件前,请确保你信任该插件。Anthropic \n 无法控制插件中包含的 MCP 服务器、文件或其他软件,\n 也无法验证它们是否会按预期工作或是否会发生变化。\n 有关更多信息,请参阅每个插件的主页。",
557
+ "Make sure you trust a plugin before installing, updating, or using it. Anthropic": "在安装、更新或使用插件前,请确保你信任该插件。Anthropic",
558
+ "does not control what MCP servers, files, or other software are included in plugins": "无法控制插件中包含的 MCP 服务器、文件或其他软件,",
559
+ "and cannot verify that they will work as intended or that they won't change. See": "也无法验证它们是否会按预期工作或是否会发生变化。请参阅",
560
+ "each plugin's homepage for more information.": "每个插件的主页以获取更多信息。",
561
+ "Discover plugins (": "发现插件 (",
562
+ "Discover plugins": "发现插件",
563
+ "⌕ Search…": "⌕ 搜索…",
564
+ "Search…": "搜索…",
565
+ "search": "搜索",
566
+ "select": "选择",
567
+ "details": "详情",
568
+ "toggle": "切换",
569
+ "back": "返回",
570
+ "go back": "返回",
571
+ "update": "更新",
572
+ "remove": "移除",
573
+ "continue": "继续",
574
+ "u to update": "u 更新",
575
+ "r to remove": "r 移除",
576
+ "Enter to details": "Enter 详情",
577
+ "Space to toggle": "Space 切换",
578
+ "Enter to select": "Enter 选择",
579
+ "Esc to back": "Esc 返回",
580
+ "Esc to go back": "Esc 返回",
581
+ "type to search": "输入进行搜索",
582
+ "Press ↑↓ to navigate · Enter to select · Esc to go back": "按 ↑↓ 导航 · Enter 选择 · Esc 返回",
583
+ "Enter to select · Esc to continue": "Enter 选择 · Esc 继续",
584
+ "Enter to select 路 u to update 路 r to remove 路 Esc to go back": "Enter 选择 · u 更新 · r 移除 · Esc 返回",
585
+ "Press ↑↓ to navigate 路 Enter to select 路 Esc to go back": "按 ↑↓ 导航 · Enter 选择 · Esc 返回",
586
+ "Enter to select 路 Esc to continue": "Enter 选择 · Esc 继续",
587
+ "type to search 路 Space to toggle 路 Enter to details 路 Esc to back": "输入进行搜索 · Space 切换 · Enter 详情 · Esc 返回",
588
+ "No plugins match \"": "没有匹配的插件:\"",
589
+ "from ": "来自 ",
590
+ "Version: ": "版本:",
591
+ " installs": " 次安装",
592
+ " installs ": " 次安装 ",
593
+ "type to search · Space to toggle · Enter to details · Esc to back": "输入进行搜索 · Space 切换 · Enter 详情 · Esc 返回",
594
+ "Enter to select · Esc to back": "Enter 选择 · Esc 返回",
595
+ "Enter to open · Esc to back": "Enter 打开 · Esc 返回",
596
+ "Enter to confirm": "Enter 确认",
597
+ "Tip: ": "提示:",
598
+ "Tip:": "提示:",
599
+ "Tips: ": "提示:",
600
+ "Tips:": "提示:",
601
+ "Tip: Use /clear to start fresh when switching topics and free up context": "提示:切换话题时可使用 /clear 重新开始,并释放上下文空间",
602
+ "Tips: Use /clear to start fresh when switching topics and free up context": "提示:切换话题时可使用 /clear 重新开始,并释放上下文空间",
603
+ "Tips: Use /btw to ask a quick side question without interrupting Claude's current work": "提示:使用 /btw 可以快速提一个临时问题,不会打断 Claude 当前工作",
604
+ "Tip: You can launch Claude Code with just `claude`": "提示:你可以直接用 `claude` 启动 Claude Code",
605
+ "Use /btw to ask a quick side question without interrupting Claude's current work": "使用 /btw 提一个临时问题,不会打断 Claude 当前工作",
606
+ "Use /clear to start fresh when switching topics and free up context": "切换话题时可使用 /clear 重新开始,并释放上下文空间",
607
+ " patterns, reading ": " 个模式,读取 ",
608
+ "Explore": "探索",
609
+ "Explore project structure": "探索项目结构",
610
+
611
+ "Quick safety check: Is this a project you created or one you trust? (Like your own code, a well-known open source project, or work from your team). If not, take a moment to review what's in this folder first. Claude Code'll be able to read, edit, and execute files here.": "快速安全检查:这是你创建的项目还是你信任的项目?(比如你自己的代码、知名开源项目或你团队的代码)。如果不是,请先花点时间查看一下这个文件夹中的内容。Claude Code 将能够读取、编辑和执行此处的文件。",
612
+ "Security guide": "安全指南",
613
+ "1. Yes, I trust this folder": "1. 是的,我信任此文件夹",
614
+ "2. No, exit": "2. 否,退出",
615
+
616
+ "(ctrl+o to expand)": "(ctrl+o 展开)",
617
+ "PostToolUse:Read says:": "PostToolUse:Read 提示:",
618
+
619
+ "Did you know you can drag and drop image files into your terminal?": "你知道可以把图片文件拖放到终端中吗?",
620
+ "Did you know you can use @ to select files?": "你知道可以用 @ 来选择文件吗?",
621
+ "Did you know you can use Tab to auto-complete commands and file paths?": "你知道可以用 Tab 键自动补全命令和文件路径吗?",
622
+ "Did you know you can use / to access slash commands?": "你知道可以用 / 来访问斜杠命令吗?",
623
+
624
+ }