iobroker.zigbee 1.10.3 → 1.10.12

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/admin/words.js CHANGED
@@ -82,7 +82,7 @@ systemDictionary = {
82
82
  "Type": { "uk": "Тип", "en": "Type", "de": "Typ", "ru": "Тип", "pt": "Tipo", "nl": "Type", "fr": "Type", "it": "genere", "es": "Tipo", "pl": "Typ", "zh-cn": "类型"},
83
83
  "Unbind remote from Coordinator (necessary for some remotes like HUE Dimmer Switch)": {"uk": "Від’єднайте пульт від координатора (необхідно для деяких пультів, наприклад HUE Dimmer Switch)", "en": "Unbind remote from coordinator (necessary for some remotes like HUE Dimmer Switch)", "de": "Entkoppele die Fernbedienung vom Koordinator (erforderlich für einige Fernbedienungen wie HUE Dimmer Switch)", "ru": "Отсоедините пульт от координатора (необходим для некоторых пультов, таких как HUE Dimmer Switch)", "pt": "Desconecte o controle remoto do Coordinator (necessário para alguns controles remotos, como o HUE Dimmer Switch)", "nl": "Ontkoppel afstandsbediening van Coordinator (noodzakelijk voor sommige afstandsbedieningen zoals HUE Dimmer Switch)", "fr": "Dissocier la télécommande de coordination (nécessaire pour certaines télécommandes comme HUE Dimmer Switch)", "it": "Sblocca il telecomando da Coordinator (necessario per alcuni telecomandi come HUE Dimmer Switch)", "es": "Desvincule el control remoto del Coordinador (necesario para algunos controles remotos como HUE Dimmer Switch)", "pl": "Odłącz pilota od Coordinatora (niezbędny do niektórych pilotów, takich jak HUE Dimmer Switch)", "zh-cn": "从Coordinator取消绑定遥控器(对于某些遥控器,例如HUE Dimmer Switch,这是必需的)"},
84
84
  "View config": { "uk": "Переглянути конфігурацію", "en": "View config", "de": "Konfiguration anzeigen", "ru": "Посмотреть конфигурацию", "pt": "Ver configuração", "nl": "Bekijk configuratie", "fr": "Afficher la configuration", "it": "Visualizza config", "es": "Ver configuración", "pl": "Wyświetl config", "zh-cn": "查看配置"},
85
- "Waiting": { "uk": "Очікування", "en": "Waiting", "de": "Warten", "ru": "Ожидание", "pt": "Esperando", "nl": "Wachtende", "fr": "Attendre", "it": "In attesa", "es": "Esperando", "pl": "Czekaj", "zh-cn": "等候"},
85
+ "Waiting": { "uk": "Очікування", "en": "Waiting", "de": "Bitte Warten", "ru": "Ожидание", "pt": "Esperando", "nl": "Wachtende", "fr": "Attendre", "it": "In attesa", "es": "Esperando", "pl": "Czekaj", "zh-cn": "等候"},
86
86
  "Write Attribute": { "uk": "Записати атрибут", "en": "Write attribute", "de": "Attribut schreiben", "ru": "Запись атрибута", "pt": "Gravar Atributo", "nl": "Schrijf attribuut", "fr": "Ecrire attribut", "it": "Scrivi attributo", "es": "Escribir atributo", "pl": "Napisz atrybut", "zh-cn": "写属性"},
87
87
  "Yes": { "uk": "Так", "en": "Yes", "de": "Ja", "ru": "Да", "pt": "sim", "nl": "Ja", "fr": "Oui", "it": "sì", "es": "Sí", "pl": "Tak", "zh-cn": "是"},
88
88
  "You find good explanations what the settings mean": {"uk": "Ви знайдете хороші пояснення значення налаштувань", "en": "You find good explanations what the settings mean", "de": "Sie finden gute Erklärungen, was die Einstellungen bedeuten", "ru": "Вы найдете хорошие объяснения, что означают настройки", "pt": "Você encontra boas explicações sobre o significado das configurações", "nl": "U vindt een goede uitleg wat de instellingen betekenen", "fr": "Vous trouvez de bonnes explications sur ce que signifient les paramètres", "it": "Trovi buone spiegazioni sul significato delle impostazioni", "es": "Encuentra buenas explicaciones de lo que significa la configuración", "pl": "Znajdziesz dobre wyjaśnienia, co oznaczają ustawienia", "zh-cn": "您会找到很好的解释,这些设置意味着什么"},
@@ -102,7 +102,7 @@ systemDictionary = {
102
102
  "disable internal Backup": { "uk": "вимкнути внутрішнє резервне копіювання", "en": "disable internal Backup", "de": "Deaktiviere die interne Sicherung", "ru": "отключить внутреннее резервное копирование", "nl": "interne back-up uitschakelen", "fr": "désactiver la sauvegarde interne", "pl": "wyłącz wewnętrzną kopię"},
103
103
  "Disable active availability check": { "uk": "Вимкнути активну перевірку доступності", "en": "Disable active availability check", "de": "Aktive Verfügbarkeitsprüfung deaktivieren", "ru": "Отключить активную проверку доступности", "nl": "Actieve beschikbaarheidscontrole uitschakelen", "fr": "Désactiver le contrôle de disponibilité actif", "pl": "Wyłącz aktywne sprawdzanie dostępności"},
104
104
  "Rename device": { "uk": "Перейменувати пристрій", "en": "Rename device", "de": "Gerät umbenennen", "ru": "Переименовать устройство", "pt": "Renomear dispositivo", "nl": "Apparaat hernoemen", "fr": "Renommer le dispositif", "it": "Rinomina dispositivo", "es": "Renombrar dispositivo", "pl": "Zmień nazwę urządzenia", "zh-cn": "设备重命名"},
105
- "Reset Info": { "uk": "М'яке скидання просто перезапустить маршрути та CC253x. Повне скидання призведе до видалення даних сполучених пристроїв і скидання налаштувань CC253x. Вам доведеться перепривʼязати ВСІ ваші пристрої!", "en": "A soft reset will just restart routines and the CC253x. A hard reset will clear paired devices data and reset CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "de": "Ein Soft-Reset startet nur den CC253x Adapter und die zugehörige Software neu. Ein Hard-Reset setzt die Liste ALLER gekoppelten Geräte und die CC253x Einstellungen zurück! Alle Geräte müssen anschließend neu gekoppelt werden!", "ru": "Soft reset - просто перезапускает процессы в CC253x. Hard-Reset - очищает данные по всем связанным устройствам и сбрасывает настройки CC253x тоже. Вам нужно будет заново выполнить сопряжение всех устройств!", "pt": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "nl": "Een zachte reset herstart de routines en CC253x. Met een harde reset worden gegevens van gekoppelde apparaten gewist en ook de CC253x-instellingen gereset. U moet AL uw apparaten opnieuw aanleren!", "fr": "Un redémarrage en douceur redémarrera uniquement les routines et le CC253x. Une réinitialisation matérielle efface les données de dispositifs couplés et réinitialise aussi la configuration du CC253x. Vous devez re-coupler TOUS vos dispositifs !", "it": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "es": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "pl": "Soft reset zrestartuje tylko procedury i CC253x. Hard-Reset wyczyści dane połączonychurządzeń i zresetuje również ustawienia CC253x. Będziesz musiał naprawić WSZYSTKIE swoje urządzenia!", "zh-cn": "设备重置"},
105
+ "Reset Info": { "uk": "М'яке скидання просто перезапустить маршрути та CC253x. Повне скидання призведе до видалення даних сполучених пристроїв і скидання налаштувань CC253x. Вам доведеться перепривʼязати ВСІ ваші пристрої!", "en": "A soft reset will just restart routines and the Coordinator. A hard reset will clear paired devices data and reset the Coordinator settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "de": "Ein Soft-Reset startet den Coordinator und den Adapter neu. Ein Hard-Reset setzt die Liste ALLER gekoppelten Geräte und den Coordinator zurück! Alle Geräte müssen anschließend neu gekoppelt werden!", "ru": "Soft reset - просто перезапускает процессы в CC253x. Hard-Reset - очищает данные по всем связанным устройствам и сбрасывает настройки CC253x тоже. Вам нужно будет заново выполнить сопряжение всех устройств!", "pt": "A Soft reset will just restart routines and Coordinator. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets Coordinator settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "nl": "Een zachte reset herstart de routines en Coordinator. Met een harde reset worden gegevens van gekoppelde apparaten gewist en ook de Coordinator-instellingen gereset. U moet AL uw apparaten opnieuw aanleren!", "fr": "Un redémarrage en douceur redémarrera uniquement les routines et le Coordinator. Une réinitialisation matérielle efface les données de dispositifs couplés et réinitialise aussi la configuration du Coordinator. Vous devez re-coupler TOUS vos dispositifs !", "it": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "es": "A Soft reset will just restart routines and CC253x. Hard-Reset will clear paired devices data and it resets CC253x settings too. You will have to repair ALL of your devices!", "pl": "Soft reset zrestartuje tylko procedury i Coordinator. Hard-Reset wyczyści dane połączonych urządzeń i zresetuje również ustawienia Coordynatora. Będziesz musiał połączyć WSZYSTKIE swoje urządzenia!", "zh-cn": "设备重置"},
106
106
  "Select your settings. Then click RUN to send command to your Zigbee device.": {"uk": "Виберіть свої налаштування. Потім натисніть RUN, щоб надіслати команду на ваш пристрій Zigbee.", "en": "Select your settings. Then click RUN to send command to your Zigbee device.", "de": "Wähle deine Einstellungen aus. Klicke dann auf Ausführen, um den Befehl an das ZigBee-Gerät zu senden.", "ru": "Выберите свои настройки. Затем нажмите <i>Выполнить</i>, чтобы отправить команду на ваше устройство Zigbee.", "pt": "Selecione suas configurações. Em seguida, clique em EXECUTAR para enviar o comando ao seu dispositivo Zigbee.", "nl": "Selecteer uw instellingen. Klik vervolgens op UITVOEREN om het commando naar je Zigbee-apparaat te sturen.", "fr": "Sélectionnez vos paramètres. Cliquez ensuite sur EXÉCUTER pour envoyer la commande à votre appareil Zigbee.", "it": "Seleziona le tue impostazioni. Quindi fare clic su ESEGUI per inviare il comando al dispositivo Zigbee.", "es": "Seleccione su configuración. Luego haga clic en EJECUTAR para enviar el comando a su dispositivo Zigbee.", "pl": "Wybierz swoje ustawienia. Następnie kliknij URUCHOM, aby wysłać polecenie do urządzenia Zigbee.", "zh-cn": "选择您的设置。然后单击运行以将命令发送到您的Zigbee设备。"},
107
107
  "Some kind of 'device within device'. Every endpoint may have different functions. If one does not work, test another.": {"uk": "В якійсь мірі «пристрій у пристрої». Кожна кінцева точка може мати різні функції. Якщо одна не працює, перевірте інші.", "en": "Some kind of 'device within device'. Every endpoint may have different functions. If one does not work, test another.", "de": "Eine Art \"Gerät im Gerät\". Jeder Endpunkt kann unterschiedliche Funktionen haben. Wenn einer nicht funktioniert, testen Sie einen anderen.", "ru": "Какое-то «устройство внутри устройства». Каждая конечная точка может иметь разные функции. Если один не работает, проверьте другой.", "pt": "Algum tipo de 'dispositivo dentro do dispositivo'. Cada terminal pode ter funções diferentes. Se um não funcionar, teste outro.", "nl": "Een soort 'apparaat in apparaat'. Elk eindpunt kan verschillende functies hebben. Als de een niet werkt, test dan een andere.", "fr": "Une sorte de «périphérique dans le périphérique». Chaque point de terminaison peut avoir des fonctions différentes. Si l'un ne fonctionne pas, testez-en un autre.", "it": "Una sorta di \"dispositivo nel dispositivo\". Ogni endpoint può avere funzioni diverse. Se uno non funziona, provane un altro.", "es": "Algún tipo de \"dispositivo dentro del dispositivo\". Cada punto final puede tener diferentes funciones. Si uno no funciona, pruebe otro.", "pl": "Coś w rodzaju „urządzenia w urządzeniu”. Każdy punkt końcowy może mieć różne funkcje. Jeśli jeden nie działa, przetestuj inny.", "zh-cn": "某种“设备中的设备”。每个端点可能具有不同的功能。如果一个不起作用,请测试另一个。"},
108
108
  "The value to send to your device (use douple-quotes if a number is a string).": {"uk": "Значення, яке потрібно надіслати на ваш пристрій (використовуйте подвійні лапки, якщо число є строкою).", "en": "The value to send to your device (use double-quotes if a number is a string).", "de": "Der Wert der an Ihr Gerät gesendet werden soll (verwenden Sie doppelte Anführungszeichen wenn eine Zahl als Zeichenfolge gesendet werden soll).", "ru": "Значение для отправки на ваше устройство (используйте двойные кавычки, если число является строкой).", "pt": "O valor a ser enviado ao seu dispositivo (use aspas duplas se um número for uma string).", "nl": "De waarde die naar uw apparaat moet worden verzonden (gebruik dubbele aanhalingstekens als een getal een tekenreeks is).", "fr": "La valeur à envoyer à votre appareil (utilisez des guillemets doubles si un nombre est une chaîne).", "it": "Il valore da inviare al tuo dispositivo (usa virgolette doppie se un numero è una stringa).", "es": "El valor para enviar a su dispositivo (use comillas dobles si un número es una cadena).", "pl": "Wartość do wysłania do urządzenia (użyj podwójnych cudzysłowów, jeśli liczba jest łańcuchem).", "zh-cn": "要发送到设备的值(如果数字是字符串,请使用双引号)。"},
package/docs/de/readme.md CHANGED
@@ -49,7 +49,7 @@ sudo rm /opt/iobroker/iobroker-data/zigbee_0/nvbackup.json<br>
49
49
  `ls -la /dev/serial/by-id/`
50
50
  ![](img/Bild2.png)
51
51
  5. ioBroker -> ZigBee-Adapter installieren, hier als Beispiel die Version 1.8.10 <br> ![](img/Bild3.png) <br> Hiermit werden alle erforderlichen Softwareteile (Konverter und Adapter) installiert.
52
- 6. Adapter öffnen -> ![](img/Bild4.png) -> Zuvor ermittelten Pfad des Koordinators mit dem Zusatz /dev/serial/by-id/ eintragen:![](img/Bild5.jpg) <br> Es ist zu achten dass am Ende kein leer Zeichen mitgenommen wird
52
+ 6. Adapter öffnen -> ![](img/Bild4.png) -> Zuvor ermittelten Pfad des Koordinators mit dem Zusatz /dev/serial/by-id/ eintragen:![](img/Bild5.jpg) <br> Es ist zu achten, dass am Ende kein leer Zeichen mitgenommen wird
53
53
  7. Netzwerk-ID und Pan ID vergeben zur Unterscheidung von anderen ZigBee-Netzwerken in Funkreichweite, z.B. <br>
54
54
  ![](img/Bild6.png) ![](img/Bild7.png) <br> ![](img/Bild8.png) ![](img/Bild9.png)
55
55
  8. Prüfen ob der Adapter in ioBroker grün wird. Sollzustand: <br> ![](img/Bild10.png) <br> Andernfalls ioBroker Log lesen und Fehlerursache suchen, im Forum stehen viele Lösungsansätze.
@@ -59,12 +59,12 @@ Jedes ZigBee-Gerät (Schalter, Lampe, Sensor, …) muss mit dem Koordinator geko
59
59
 
60
60
  - ZigBee-Gerät:
61
61
  Jedes **ZigBee-Gerät** kann nur mit genau 1 ZigBee-Netzwerk verbunden sein. Hat das ZigBee-Gerät noch Pairing-Informationen zu einem fremden Koordinator (z.B. Philips Hue Bridge) gespeichert, dann muss es von diesem ZigBee-Netzwerk zuerst entkoppelt werden. Dieses Entkoppeln vom alten ZigBee-Netzwerk erfolgt vorzugsweise über die Bedienoberfläche des alten ZigBee-Netzwerkes (z.B. Philips Hue App). Alternativ kann man das ZigBee-Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen. <br>
62
- Um ein ZigBee-Gerät nun in den Pairing-Mode zu versetzen, gibt es typischer Weise folgende Möglichkeiten: <br>
62
+ Um ein ZigBee-Gerät nun in den Pairing-Mode zu versetzen, gibt es typischerweise folgende Möglichkeiten: <br>
63
63
  1. ZigBee-Gerät von einem ZigBee-Netzwerk entkoppeln
64
64
  2. Pairing-Button am ZigBee-Gerät drücken
65
65
  3. Versorgungsspannung des ZigBee-Gerätes aus- und dann wieder einschalten
66
66
 
67
- Danach ist das ZigBee-Gerät für typischer Weise 60 Sekunden im Pairing-Mode. <br>
67
+ Danach ist das ZigBee-Gerät für typischerweise 60 Sekunden im Pairing-Mode. <br>
68
68
  Ähnlich wie die Vorgehensweise zum Rücksetzen auf Werkseinstellungen ist auch das Aktivieren des Pairing-Mode abhängig vom jeweiligen Gerätetyp (ggf. Bedienungsanleitung des ZigBee-Gerätes lesen). <br>
69
69
 
70
70
  - Koordinator:
@@ -93,10 +93,9 @@ Nach einer Registrierung bei [github.com](https://github.com/ioBroker/ioBroker.z
93
93
 
94
94
  ![](img/Bild19.png) <br>
95
95
 
96
- Detailinformationen der Kachel (siehe oben) in den Issue einfügen, erstelle eine kurze Dokumentation (vorzugweise auf Englisch) und absenden. Ein Entwickler wird sich daraufhin über den Issue melden.
96
+ Detailinformationen der Kachel (siehe oben) in dem Issue einfügen, erstelle eine kurze Dokumentation (vorzugweise auf Englisch) und absenden. Ein Entwickler wird sich daraufhin über den Issue melden.
97
97
 
98
- Nach Anpassung der relevanten Dateien muss der ZigBee-Adapter neugestartet und dann das ZigBee-Gerät vom Koordinator entkoppelt werden (unpair):
99
- ![](img/Bild20.png) <br>
98
+ Nach Anpassung der relevanten Dateien muss der ZigBee-Adapter neu gestartet und dann das ZigBee-Gerät vom Koordinator entkoppelt werden (unpair):
100
99
  Danach kann das Pairing wiederholt werden. Sollzustand nach dem Pairing: <br>
101
100
  ![](img/Bild21.png) <br>
102
101
 
@@ -109,16 +108,16 @@ Nach einem Neustart des ZigBee-Adapters sollte das neue ZigBee-Gerät nun uneing
109
108
 
110
109
  ## Symbole im ZigBee-Adapter
111
110
 
112
- | icon | Beschreibung |
113
- | ------------- | ------------- |
114
- | ![](img/Bild30.png) | **State Cleanup** <br> Löschen von ungültigen ioBroker-Objekten, welche durch den Vorgang "Ausschliessen" entstehen können. |
115
- | ![](img/Bild31.png) | **Auf Firmware Updates überprüfen** <br> Firmware der ZigBee-Geräte (z.B. Philips Hue Lampen) aktualisieren |
116
- | ![](img/Bild32.png) | **Add Group** <br>Über diese Funktion können mehrere ZigBee-Geräte zu einer logischen Gruppe zusammengefasst werden und dann über ein ioBroker-Objekt gemeinsam angesteuert werden, z.B. brightness=20 dann wird bei allen ZigBee-Geräten der Gruppe brightness auf 20 gesetzt. |
117
- | ![](img/Bild33.png) | **Touchlink zurücksetzen und koppeln** <br> Touchlink ist eine Funktion von ZigBee, die es physisch nahe beieinander liegenden Geräten ermöglicht, miteinander zu kommunizieren, ohne sich im selben Netzwerk zu befinden. Diese Funktion wird nicht von allen Geräten unterstützt. Um ein ZigBee-Gerät über Touchlink auf Werkseinstellungen zurückzusetzen, bringe das Gerät in die Nähe (< 10 cm) des ZigBee-Koordinators und drücke dann das grüne Symbol. |
118
- | ![](img/Bild34.png) | **Pairing mit QR Code** <br>Bei manchen ZigBee-Geräten erfolgt das Pairing mittels QR-Code. |
119
- | ![](img/Bild35.png) | **Pairing** <br> Anlernvorgang neuer ZigBee-Geräte (Pairing) starten. |
120
- | ![](img/Bild36.png) | Zeit seit mit diesem ZigBee-Gerät <br> zuletzt ein Datenaustausch stattgefunden hat. |
121
- | ![](img/Bild37.png) | Stärke des ZigBee-Funksignals <br> an diesem ZigBee-Gerät (<10 schlecht, <50 mittel, >50 gut).ZigBee ist ein Funk-Mesh-Netzwerk (mesh = vermascht). Die meisten netzbetriebenen ZigBee-Geräte (z.B. Philips Hue Lampe) können als ZigBee-Router wirken, also als Funkknotenpunkt. ZigBee-Geräte müssen somit nicht zwingend eine direkte Funkverbindung zum Koordinator aufbauen, sondern können stattdessen jeden Router im Netzwerk zur Funkverbindung nutzen. Mit jedem ZigBee-Router wird somit die Funkreichweite des Netzwerkes erweitert. Alle ZigBee-Geräte prüfen regelmäßig, ob es eine bessere Funkroute gibt und stellen sich automatisch um. Dieser Vorgang kann jedoch etliche Minuten dauern.|
111
+ | Bild | Beschreibung |
112
+ |---------------------|--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
113
+ | ![](img/Bild30.png) | **State Cleanup** <br> Löschen von ungültigen ioBroker-Objekten, welche durch den Vorgang "Ausschliessen" entstehen können. |
114
+ | ![](img/Bild31.png) | **Auf Firmware Updates überprüfen** <br> Firmware der ZigBee-Geräte (z.B. Philips Hue Lampen) aktualisieren |
115
+ | ![](img/Bild32.png) | **Add Group** <br>Über diese Funktion können mehrere ZigBee-Geräte zu einer logischen Gruppe zusammengefasst werden und dann über ein ioBroker-Objekt gemeinsam angesteuert werden, z.B. brightness=20 dann wird bei allen ZigBee-Geräten der Gruppe brightness auf 20 gesetzt. |
116
+ | ![](img/Bild33.png) | **Touchlink zurücksetzen und koppeln** <br> Touchlink ist eine Funktion von ZigBee, die es physisch nahe beieinander liegenden Geräten ermöglicht, miteinander zu kommunizieren, ohne sich im selben Netzwerk zu befinden. Diese Funktion wird nicht von allen Geräten unterstützt. Um ein ZigBee-Gerät über Touchlink auf Werkseinstellungen zurückzusetzen, bringe das Gerät in die Nähe (< 10 cm) des ZigBee-Koordinators und drücke dann das grüne Symbol. |
117
+ | ![](img/Bild34.png) | **Pairing mit QR Code** <br>Bei manchen ZigBee-Geräten erfolgt das Pairing mittels QR-Code. |
118
+ | ![](img/Bild35.png) | **Pairing** <br> Anlernvorgang neuer ZigBee-Geräte (Pairing) starten. |
119
+ | ![](img/Bild36.png) | Zeit seit mit diesem ZigBee-Gerät <br> zuletzt ein Datenaustausch stattgefunden hat. |
120
+ | ![](img/Bild37.png) | Stärke des ZigBee-Funksignals <br> an diesem ZigBee-Gerät (<10 schlecht, <50 mittel, >50 gut).ZigBee ist ein Funk-Mesh-Netzwerk (mesh = vermascht). Die meisten netzbetriebenen ZigBee-Geräte (z.B. Philips Hue Lampe) können als ZigBee-Router wirken, also als Funkknotenpunkt. ZigBee-Geräte müssen somit nicht zwingend eine direkte Funkverbindung zum Koordinator aufbauen, sondern können stattdessen jeden Router im Netzwerk zur Funkverbindung nutzen. Mit jedem ZigBee-Router wird somit die Funkreichweite des Netzwerkes erweitert. Alle ZigBee-Geräte prüfen regelmäßig, ob es eine bessere Funkroute gibt und stellen sich automatisch um. Dieser Vorgang kann jedoch etliche Minuten dauern. |
122
121
 
123
122
  ## Zusätzliche Informationen
124
123
  Es gibt noch ein [Freundschaftsprojekt](https://www.zigbee2mqtt.io/) mit gleichen Funktionen und gleicher Technologie, welcher mit denselben Geräten über ein MQTT Protokoll kommuniziert. Wenn irgendwelche Verbesserungen oder neu unterstütze Geräte im Projekt ZigBee2MQTT eingefügt werden, können jene auch in dieses Projekt hinzugefügt werden. Solltet Ihr Unterschiede merken, schreibt bitte ein Issue und wir kümmern uns darum.
package/docs/en/readme.md CHANGED
@@ -4,7 +4,7 @@ With the help of a coordinator, based on the chip "Texas Instruments CC253x" (an
4
4
  ## Hardware
5
5
  Additional hardware is required for the coordinator (see above), which enables conversion between USB and ZigBee radio signals. There are 2 groups:
6
6
 
7
- Attachment module for the RaspberryPi (its old and not supported Zigbee V3)<br>
7
+ Attachment module for the RaspberryPi (It's old and not supported Zigbee V3)<br>
8
8
  • USB stick like hardware
9
9
 
10
10
  ![](../de/img/CC2531.png)
@@ -14,13 +14,13 @@ Additional hardware is required for the coordinator (see above), which enables c
14
14
  ![](../de/img/sonoff.png)
15
15
 
16
16
 
17
- Some of these devices require the installation of a suitable firmware for operation:
17
+ Some of these devices require the installation of suitable firmware for operation:
18
18
  The required flasher/programmer and the process of preparation are described [here](https://github.com/Koenkk/zigbee2mqtt/wiki/Getting-started) or [here (Russian)](https://github.com/kirovilya/ioBroker.zigbee/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B8%D0%B2%D0%BA%D0%B0).
19
19
 
20
20
  The "Sonoff ZIGBEE 3.0 USB STICK CC2652P" is becoming increasingly popular:
21
21
  ![](../de/img/sonoff.png)
22
22
 
23
- - Flashing of a suitable firmware is not absolutely necessary (hardware is already delivered with suitable firmware)
23
+ - Flashing of suitable firmware is not absolutely necessary (hardware is already delivered with suitable firmware)
24
24
  - Supports the newer ZigBee 3.0 standard
25
25
 
26
26
  The devices connected to the ZigBee network transmit their status to the coordinator and notify it of events (button press, motion detection, temperature change, ...). This information is displayed in the adapter under the respective ioBroker objects and can thus be further processed in ioBroker. It is also possible to send commands to the ZigBee device (change of status of sockets and lamps, color and brightness settings, ...).
@@ -42,8 +42,8 @@ The software is divided into "converter" and "adapter".
42
42
 
43
43
  ## Installation
44
44
  1. Connect the coordinator hardware to the RaspberryPi.<br>
45
- 2. Connect to RaspberryPi e.g. via PuTTY.<br>
46
- 3. Delete any existing ZigBee backup file. Otherwise the ZigBee adapter will not turn green in ioBroker and the ioBroker log will state that the adapter is misconfigured <br>
45
+ 2. Connect to RaspberryPi, e.g., via PuTTY.<br>
46
+ 3. Delete any existing ZigBee backup file. Otherwise, the ZigBee adapter will not turn green in ioBroker and the ioBroker log will state that the adapter is misconfigured <br>
47
47
  4. Find out the path of the coordinator :
48
48
  `ls -la /dev/serial/by-id/`
49
49
  ![](../de/img/Bild2.png)
@@ -81,7 +81,7 @@ The device to be paired must be supported by the ioBroker ZigBee adapter. In the
81
81
 
82
82
  ## Pairing of unknown ZigBee devices so far
83
83
 
84
- With unknown ZigBee devices so far, the ZigBee name of the ZigBee device (e.g. HOMA1001) appears during pairing with the addition "not described in statesMapping" <br>
84
+ With unknown ZigBee devices so far, the ZigBee name of the ZigBee device (e.g., HOMA1001) appears during pairing with the addition "not described in statesMapping" <br>
85
85
  ![](../de/img/Bild28.png) <br>
86
86
  ![](../de/img/Bild16.png) <br>
87
87
 
@@ -92,14 +92,14 @@ After registering at [github.com](https://github.com/ioBroker/ioBroker.zigbee/is
92
92
 
93
93
  ![](../de/img/Bild19.png) <br>
94
94
 
95
- - Insert detailed information of the tile (see above) into the issue, create a short documentation (preferably in English) and send it. A developer will then respond via the issue.
95
+ - Insert detailed information of the tile (see above) into the issue, create short documentation (preferably in English) and send it. A developer will then respond via the issue.
96
96
 
97
- After modifying the relevant files, the ZigBee adapter must be restarted and the ZigBee device must be unpaired from the coordinator:
97
+ After modifying the relevant files, the ZigBee adapter must be restarted, and the ZigBee device must be unpaired from the coordinator:
98
98
  ![](../de/img/Bild20.png) <br>
99
99
  After that, the pairing can be repeated. Target state after pairing: <br>
100
100
  ![](../de/img/Bild21.png) <br>
101
101
 
102
- With some ZigBee devices it is necessary to display all software interfaces ("exposes") of the new ZigBee device in the ioBroker objects in order to be able to use all the functions of this ZigBee device. In such cases, the new ZigBee device must be included in the "Exclude" group.
102
+ With some ZigBee devices, it is necessary to display all software interfaces ("exposes") of the new ZigBee device in the ioBroker objects in order to be able to use all the functions of this ZigBee device. In such cases, the new ZigBee device must be included in the "Exclude" group.
103
103
 
104
104
  ![](../de/img/Bild22.png) <br>
105
105
 
@@ -110,16 +110,16 @@ After restarting the ZigBee adapter, the new ZigBee device should now work witho
110
110
 
111
111
  ## Symbols within the ZigBee adapter
112
112
 
113
- | icon | Beschreibung |
114
- | ------------- | ------------- |
115
- | ![](../de/img/Bild30.png) | **State Cleanup** Deletion of invalid ioBroker objects, which can result from the "Exclude" process. |
116
- | ![](../de/img/Bild31.png) | **Check firmware updates** Update the firmware of the ZigBee devices (e.g. Philips Hue bulbs). |
117
- | ![](../de/img/Bild32.png) | **Add Group** Using this function, ZigBee devices can be combined into a logical group and then be controlled together via one ioBroker object, e.g. brightness=20 sets the brightness of all ZigBee devices in the group to 20. |
118
- | ![](../de/img/Bild33.png) | **Touchlink reset and pairing** Touchlink is a ZigBee function that allows devices that are physically close to each other to communicate with each other without being in the same network. Not all devices support this feature.To factory reset a ZigBee device via Touchlink, bring the device close (< 10 cm) to the ZigBee coordinator and then press this green icon. |
119
- | ![](../de/img/Bild34.png) | **Pairing with QR code** Bei With some ZigBee devices, pairing is done using a QR code. |
120
- | ![](../de/img/Bild35.png) | **Let's start Pairing** Start the pairing process for new ZigBee devices. |
121
- | ![](../de/img/Bild36.png) | Time since data was last exchanged with this ZigBee device. |
122
- | ![](../de/img/Bild37.png) | Strength of the ZigBee radio signal at this ZigBee device (<10 poor, <50 medium, >50 good).ZigBee is a wireless mesh network. Most mains-operated ZigBee devices (e.g. Philips Hue bulbs) can act as a ZigBee router, this means as a radio node. ZigBee devices therefore do not necessarily have to establish a direct wireless connection to the coordinator, but can instead use any router in the network for the wireless connection. The radio range of the network is thus extended with each ZigBee router. All ZigBee devices regularly check whether there is a better radio route and switch over automatically. However, this process can take several minutes.|
113
+ | Icon | Description |
114
+ |----------------------------|------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
115
+ | ![](../de/img/Bild30.png) | **State Cleanup** Deletion of invalid ioBroker objects, which can result from the "Exclude" process. |
116
+ | ![](../de/img/Bild31.png) | **Check firmware updates** Update the firmware of the ZigBee devices (e.g. Philips Hue bulbs). |
117
+ | ![](../de/img/Bild32.png) | **Add Group** Using this function, ZigBee devices can be combined into a logical group and then be controlled together via one ioBroker object, e.g. brightness=20 sets the brightness of all ZigBee devices in the group to 20. |
118
+ | ![](../de/img/Bild33.png) | **Touchlink reset and pairing** Touchlink is a ZigBee function that allows devices that are physically close to each other to communicate with each other without being in the same network. Not all devices support this feature.To factory reset a ZigBee device via Touchlink, bring the device close (< 10 cm) to the ZigBee coordinator and then press this green icon. |
119
+ | ![](../de/img/Bild34.png) | **Pairing with QR code** Bei With some ZigBee devices, pairing is done using a QR code. |
120
+ | ![](../de/img/Bild35.png) | **Let's start Pairing** Start the pairing process for new ZigBee devices. |
121
+ | ![](../de/img/Bild36.png) | Time since data was last exchanged with this ZigBee device. |
122
+ | ![](../de/img/Bild37.png) | Strength of the ZigBee radio signal at this ZigBee device (<10 poor, <50 medium, >50 good).ZigBee is a wireless mesh network. Most mains-operated ZigBee devices (e.g. Philips Hue bulbs) can act as a ZigBee router, this means as a radio node. ZigBee devices therefore do not necessarily have to establish a direct wireless connection to the coordinator, but can instead use any router in the network for the wireless connection. The radio range of the network is thus extended with each ZigBee router. All ZigBee devices regularly check whether there is a better radio route and switch over automatically. However, this process can take several minutes. |
123
123
 
124
124
  ## Additional information
125
125
  There is [another](https://www.zigbee2mqtt.io/) with the same functions and the same technology, which communicates with the same devices via an MQTT protocol. If any improvements or new supported devices are included in the ZigBee2MQTT project, those can also be added to this project. If you notice any differences, please write an issue and we will take care of it.
package/io-package.json CHANGED
@@ -1,98 +1,98 @@
1
1
  {
2
2
  "common": {
3
3
  "name": "zigbee",
4
- "version": "1.10.3",
4
+ "version": "1.10.12",
5
5
  "news": {
6
- "1.10.3": {
7
- "en": "dependency update\n",
8
- "de": "aktualisierung der abhängigkeit\n",
9
- "ru": "обновление\n",
10
- "pt": "atualização de dependência\n",
11
- "nl": "afhankelijkheidsupdate\n",
12
- "fr": "mise à jour de la dépendance\n",
13
- "it": "aggiornamento della dipendenza\n",
14
- "es": "actualización de la dependencia\n",
15
- "pl": "aktualizacja zależności\n",
16
- "uk": "оновлення залежності\n",
17
- "zh-cn": "依赖性更新\n"
6
+ "1.10.12": {
7
+ "en": "corr Channel Scan",
8
+ "de": "corr Channel Scan",
9
+ "ru": "корректор канала",
10
+ "pt": "escaneamento do canal de cortiça",
11
+ "nl": "corr kanaalscan",
12
+ "fr": "balayage du canal corr",
13
+ "it": "corr Channel Scansione",
14
+ "es": "corr Channel Scan",
15
+ "pl": "corr Channel Scan",
16
+ "uk": "сканування каналу",
17
+ "zh-cn": "频道扫描"
18
18
  },
19
- "1.10.2": {
20
- "en": "dependency update",
21
- "de": "aktualisierung der abhängigkeit",
22
- "ru": "обновление",
23
- "pt": "atualização de dependência",
24
- "nl": "afhankelijkheidsupdate",
25
- "fr": "mise à jour de la dépendance",
26
- "it": "aggiornamento della dipendenza",
27
- "es": "actualización de la dependencia",
28
- "pl": "aktualizacja zależności",
29
- "uk": "оновлення залежності",
30
- "zh-cn": "依赖性更新"
19
+ "1.10.11": {
20
+ "en": "BREAKING CHANGE\n\nbugs : ChannelScan is currently not available\n\n\nfix linter errors\ndisable map display for deactivated devices\nnew option on map: disable physics interaction\nnew zigbee-herdsman-converters 20.28.0\nnew zigbee-herdsman 2.1.1\nAllow use of keyless converters (used for TuYa and compatible devices in zigbee-herdsman-converters\nswap from request to axios\ndelete groups works again",
21
+ "de": "VERWENDUNGSBEREICH\n\nbugs : ChannelScan ist derzeit nicht verfügbar\n\n\nlinterfehler beheben\nkartenanzeige für deaktivierte geräte deaktivieren\nneue option auf der karte: physik-interaktion deaktivieren\nneue zickbee-herdsman-konverter 20.28.0\nneuer zickbee-herdsman 2.1.1\nVerwenden von schlüssellosen Wandlern (für TuYa und kompatible Geräte in Zickbee-herdsman-Konverter verwendet)\nswap von anfrage an axios\nlöschen von gruppen funktioniert wieder",
22
+ "ru": "ОБМЕН\n\nжуки: ChannelScan в настоящее время не доступен\n\n\nисправление ошибок\nотключить отображение карты для деактивированных устройств\nновый вариант на карте: отключить взаимодействие физики\n20.28.0\n2.1.1\nПозволить использовать бесключевые конвертеры (используемые для TuYa и совместимые устройства в zigbee-herdsman-конвертерах\nсвопа от запроса к axios\nудалить группы снова",
23
+ "pt": "ALTERAÇÕES DE TRABALHO\n\nbugs : ChannelScan não está disponível\n\n\ncorrigir erros do linter\ndesativar a exibição do mapa para dispositivos desativados\nnova opção no mapa: desativar a interação física\nnovos conversores de zigbee-herdsman 20.28.0\nnovo zigbee-herdsman 2.1.1\nPermitir o uso de conversores sem chave (usado para TuYa e dispositivos compatíveis em conversores de zigbee-herdsman\nswap de pedido para axios\nexcluir grupos funciona novamente",
24
+ "nl": "BREAKING VERANDERING\n\nbugs: ChannelScan is momenteel niet beschikbaar\n\n\nrepareren linter fouten\nkaartweergave voor gedeactiveerde apparaten uitschakelen\nnieuwe optie op de kaart: interactie natuurkunde uitschakelen\nnieuwe zigbee-herdsman-converters 20.28.0\nnieuwe zigbee-herdsman 2.1.1\nGebruik van sleutelloze converters toestaan (gebruikt voor TuYa en compatibele apparaten in zigbee-herdsman-converters\nruil van verzoek naar axios\ngroepen opnieuw verwijderen",
25
+ "fr": "CHANGEMENT DE BREAING\n\nbugs : ChannelScan n'est actuellement pas disponible\n\n\ncorrection des erreurs linter\ndésactiver l'affichage de la carte pour les appareils désactivés\nnouvelle option sur la carte: désactiver l'interaction physique\nnouveaux convertisseurs zigbee-herdsman 20.28.0\nnouveau zigbee-herdsman 2.1.1\nPermettre l'utilisation de convertisseurs sans clé (utilisés pour TuYa et appareils compatibles dans les convertisseurs zigbee-herdsman-converters\néchange de la demande à l'axios\nsupprimer les groupes fonctionne à nouveau",
26
+ "it": "CAPITOLO DI RICERCA\n\nbugs: ChannelScan non è attualmente disponibile\n\n\ncorreggere gli errori di linter\ndisabilitare la visualizzazione della mappa per i dispositivi disattivati\nnuova opzione sulla mappa: disabilitare l'interazione fisica\nnuovo zigbee-herdsman-converters 20.28.0\nnuovo zigbee-herdsman 2.1.1\nConsentire l'uso di convertitori senza chiave (utilizzati per TuYa e dispositivi compatibili in zigbee-herdsman-converter\nswap da richiesta a assios\ncancellare i gruppi funziona di nuovo",
27
+ "es": "BREAKING CHANGE\n\nbugs : ChannelScan actualmente no está disponible\n\n\ncorrige errores de invierno\npantalla de mapa deshabilitado para dispositivos desactivados\nnueva opción en el mapa: la interacción física deshabilitada\nnuevos zigbee-herdsman-converters 20.28.0\nnuevo zigbee-herdsman 2.1.1\nPermitir el uso de convertidores sin llave (utilizados para TuYa y dispositivos compatibles en zigbee-herdsman-converters\nswap from request to axios\neliminar grupos funciona de nuevo",
28
+ "pl": "ZMIANA ZBIORCZA\n\nbłędy: ChannelScan jest obecnie niedostępny\n\n\nnaprawić błędy lintera\nwyłączyć wyświetlacz mapy dla wyłączonych urządzeń\nnowa opcja na mapie: wyłączenie interakcji fizyki\nnowe konwertery zigbee- herdsman- 20.28.0\nnowy zigbee-herdsman 2.1.1\nZezwalaj na stosowanie konwerterów bezklawiszowych (używanych dla TuYa i kompatybilnych urządzeń w konwerterach zigbee- herdsman-\nzamiana z wniosku na aksjos\nusuń grupy działa ponownie",
29
+ "uk": "БРЕАКІНГ ЗМІН\n\nпомилки : CanalScan наразі немає\n\n\nвиправлено помилки linter\nвідключення відображення карти для деактивованих пристроїв\nновий варіант на карті: відключена фізика взаємодія\nнові zigbee-herdsman-converters 20.28.0\nновий zigbee-herdsman 2.1.1\nДозволити використання без ключів конвертерів (використовується для TuYa та сумісних пристроїв в zigbee-herdsman-converters\nковтання від запиту в осях\nвидалити групи знову",
30
+ "zh-cn": "破坏变化\n\n错误 : 频道扫描目前不可用\n\n\n修正线性错误\n禁用已停用设备的地图显示\n地图上的新选项: 禁用物理交互\n新齐格比-牧民-转换器 20.28.0\n新齐格比牧民 2.1.1\n允许使用无密钥转换器( 用于 TuYa 和 Zigbee- herdsman- 转换器中的兼容设备)\n从请求转换为轴\n再次删除组工作"
31
31
  },
32
- "1.10.1": {
33
- "en": "Baudrate is now configurable. works ONLY with Deconz/Conbee( 38400 )\nadd nvbackup.json delete button",
34
- "de": "Baudrate ist jetzt konfigurierbar. funktioniert nur mit Deconz/Conbee( 38400 )\nnvbackup hinzufügen. json löschen taste",
35
- "ru": "Baudrate теперь настраиваемый. работает только с Deconz/Conbee (38400)\nдобавьте nvbackup. кнопка",
36
- "pt": "O Baudrate agora é configurável. funciona somente com Deconz/Conbee( 38400 )\nadicionar nvbackup. botão de exclusão json",
37
- "nl": "Baudrate is nu configureerbaar. ALLEEN werkt met Deconz/Conbee( 38400 )\nnvbackup toevoegen. json delete knop",
38
- "fr": "Baudrate est maintenant configurable. fonctionne uniquement avec Decanz/Conbee( 38400 )\najouter nvbackup. bouton de suppression de json",
39
- "it": "Baudrate è ora configurabile. funziona SOLO con Deconz/Conbee( 38400 )\naggiungere nvbackup. pulsante di cancellazione json",
40
- "es": "Baudrate es ahora configurable. sólo funciona con Deconz/Conbee( 38400 )\nañadir nvbackup. json delete botón",
41
- "pl": "Baudrate jest teraz konfigurowalny. działa tylko z Deconz / Conbee (38400)\ndodaj nvbackup. json usuń przycisk",
42
- "uk": "Baudrate тепер конфігурується. працює ONLY з Deconz/Conbee( 38400 )\nдодати nvbackup. json видалити кнопка",
43
- "zh-cn": "鲍德拉特现在可塑. 仅与Deconz/Conbee(38400)合作\n添加 nv 备份。 json 删除按钮"
32
+ "1.10.10": {
33
+ "en": "core update\ndependency update",
34
+ "de": "kern-update\naktualisierung der abhängigkeit",
35
+ "ru": "обновление\nобновление",
36
+ "pt": "atualização do núcleo\natualização de dependência",
37
+ "nl": "kernupdate\nafhankelijkheidsupdate",
38
+ "fr": "mise à jour de base\nmise à jour de la dépendance",
39
+ "it": "aggiornamento del core\naggiornamento della dipendenza",
40
+ "es": "actualización básica\nactualización de la dependencia",
41
+ "pl": "podstawowa aktualizacja\naktualizacja zależności",
42
+ "uk": "оновлення ядра\nоновлення залежності",
43
+ "zh-cn": "核心更新\n依赖性更新"
44
44
  },
45
- "1.10.0": {
46
- "en": "new zigbee-herdsman-converters 18.x\nconfigure message is now a warning",
47
- "de": "neue zickbee-herdsman-konverter 18.x\nkonfigurieren von meldungen",
48
- "ru": "новые зигби-гердсман-конвертеры 18.x\nнастройка сообщения - это предупреждение",
49
- "pt": "novos conversores de zigbee-herdsman 18.x\nconfigurar a mensagem é agora um aviso",
50
- "nl": "nieuwe zigbee-herdsman-converters 18.x\nconfigureren bericht is nu een waarschuwing",
51
- "fr": "nouveaux convertisseurs zigbee-herdsman 18.x\nconfigure message est maintenant un avertissement",
52
- "it": "nuovo zigbee-herdsman-converter 18.x\nconfigurare il messaggio è ora un avviso",
53
- "es": "nuevos zigbee-herdsman-converters 18.x\nmensaje de configuración es ahora una advertencia",
54
- "pl": "nowe konwertery zigbee- herdsman- 18 x\nkonfiguracja wiadomości jest teraz ostrzeżeniem",
55
- "uk": "новий zigbee-herdsman-converters 18.х\nналаштування повідомлення тепер попередження",
56
- "zh-cn": "新的 zigbee- herdsman- 转换器 18.x 电话\n配置信件现在是警告"
45
+ "1.10.9": {
46
+ "en": "typo admin settings\neslint config",
47
+ "de": "typo admin einstellungen\neslint config",
48
+ "ru": "настройки admin\neslint config",
49
+ "pt": "configurações de administração do tipo\neslint config",
50
+ "nl": "typo admin instellingen\neslint config",
51
+ "fr": "paramètres d'administration typo\nconfig eslint",
52
+ "it": "impostazioni dell'amministratore\neslint config",
53
+ "es": "configuración de administración de tipo\neslint config",
54
+ "pl": "ustawienia admin typo\neslint config",
55
+ "uk": "параметри адміністратора\neslint config",
56
+ "zh-cn": "类型管理员设置\n埃斯林特配置"
57
57
  },
58
- "1.9.7": {
59
- "en": "corr configure for some devices",
60
- "de": "corr konfigurieren für einige geräte",
61
- "ru": "для некоторых устройств",
62
- "pt": "corr configurar para alguns dispositivos",
63
- "nl": "corr instellen voor sommige apparaten",
64
- "fr": "corr configure pour certains appareils",
65
- "it": "corr configurare per alcuni dispositivi",
66
- "es": "configuración de corr para algunos dispositivos",
67
- "pl": "configure corr dla niektórych urządzeń",
68
- "uk": "налаштовувати корр для деяких пристроїв",
69
- "zh-cn": "一些设备的corr配置"
58
+ "1.10.8": {
59
+ "en": "corr admin settings\nadd new eslint version\n",
60
+ "de": "korr admin einstellungen\nneue eslint-version hinzufügen\n",
61
+ "ru": "настройки администрирования\nдобавить новую версию eslint\n",
62
+ "pt": "configurações de administração de corrimento\nadicionar nova versão eslint\n",
63
+ "nl": "corr admin instellingen\nnieuwe eslint versie toevoegen\n",
64
+ "fr": "paramètres d'administration corr\najouter une nouvelle version eslint\n",
65
+ "it": "impostazioni dell'amministratore\naggiungere nuova versione eslint\n",
66
+ "es": "configuración de administración de corr\nañadir nueva versión eslint\n",
67
+ "pl": "ustawienia admin corr\ndodaj nową wersję eslint\n",
68
+ "uk": "корр налаштування адміністратора\nдодати нову версію eslint\n",
69
+ "zh-cn": "corr 管理员设置\n添加新的 eslint 版本\n"
70
70
  },
71
- "1.9.6": {
72
- "en": "corr ikea bug \ntrv child lock works",
73
- "de": "corr ikea bug\nkinderschlösser funktioniert",
74
- "ru": "корр ikea баг\ntrv детские замки работает",
75
- "pt": "corr ikea bug\ntrabalhos de bloqueio de crianças",
76
- "nl": "_\nhet kinderslot werkt",
77
- "fr": "corr ikea bug\nverrouillage enfant trv fonctionne",
78
- "it": "corr ikea bug\ntrv bambino serratura lavori",
79
- "es": "corr ikea bug\ntrv niño cerradura funciona",
80
- "pl": "kor ikea bug\npracuje w trv childlock",
81
- "uk": "ikea помилка\ntrv дитячих замків",
82
- "zh-cn": "绑架\n "
71
+ "1.10.7": {
72
+ "en": "add flow control option \nadd new NewHerdsman\nadd new ezsp coordinator Firmware (7.4.1.0)",
73
+ "de": "möglichkeit der durchflussregelung\nneues hinzufügen NewHerdsman\nezsp Koordinator Firmware hinzufügen (7.4.1.0)",
74
+ "ru": "добавить параметр управления потоком\nдобавить новый NewHerdsman\nдобавить новый координатор ezsp Firmware (7.4.1.0)",
75
+ "pt": "adicionar opção de controle de fluxo\nadicionar novo NewHerdsman\nadicionar novo coordenador ezsp Firmware (7.4.1.0)",
76
+ "nl": "flow control optie toevoegen\nnieuwe NewHerdsman toevoegen\nnieuwe ezsp coördinator Firmware (7.4.1.0) toevoegen",
77
+ "fr": "ajouter l'option de contrôle du débit\najouter un nouveau NewHerdsman\najouter un nouveau logiciel ezsp coordinator (7.4.1.0)",
78
+ "it": "aggiungere opzione di controllo del flusso\naggiungere nuovo NewHerdsman\naggiungere nuovo coordinatore ezsp Firmware (7.4.1.0)",
79
+ "es": "añadir opción de control de flujo\nañadir nuevo NewHerdsman\nañadir nuevo coordinador de ezsp Firmware (7.4.1.0)",
80
+ "pl": "dodaj opcję kontroli przepływu\ndodaj nowy NewHerdsman\ndodaj nowego koordynatora ezsp Firmware (7.4.1.0)",
81
+ "uk": "додати варіант контролю потоку\nдодати новийHerdsman\nadd new ezsp manager Прошивка (7.4.1.0)",
82
+ "zh-cn": "添加流量控制选项\n添加新赫兹曼\n添加新的 ezsp 协调员 Firmware (7.4.1.0)"
83
83
  },
84
- "1.9.5": {
85
- "en": "update dependency\nmin node 18.x.",
86
- "de": "aktualisierung abhängigkeit\nmin node 18.x.",
87
- "ru": "обновление зависимости\nмин. нода 18.x.",
88
- "pt": "dependência de atualização\nmin node 18.x.",
89
- "nl": "vertaling:\n_.",
90
- "fr": "mettre à jour la dépendance\nmin node 18.x.",
91
- "it": "dipendenza da aggiornamento\nmin nodo 18.x.",
92
- "es": "actualización de la dependencia\nmin node 18.x.",
93
- "pl": "zależności\nwęzeł 18.x.",
94
- "uk": "оновлення залежності\nхв вузол 18.x.",
95
- "zh-cn": "更新\n第18.x条."
84
+ "1.10.6": {
85
+ "en": "core update\ndependency update",
86
+ "de": "kern-update\naktualisierung der abhängigkeit",
87
+ "ru": "обновление\nобновление",
88
+ "pt": "atualização do núcleo\natualização de dependência",
89
+ "nl": "kernupdate\nafhankelijkheidsupdate",
90
+ "fr": "mise à jour de base\nmise à jour de la dépendance",
91
+ "it": "aggiornamento del core\naggiornamento della dipendenza",
92
+ "es": "actualización básica\nactualización de la dependencia",
93
+ "pl": "podstawowa aktualizacja\naktualizacja zależności",
94
+ "uk": "оновлення ядра\nоновлення залежності",
95
+ "zh-cn": "核心更新\n依赖性更新"
96
96
  }
97
97
  },
98
98
  "titleLang": {
@@ -128,7 +128,10 @@
128
128
  "authors": [
129
129
  "Kirov Ilya<kirovilya@gmail.com>"
130
130
  ],
131
- "license": "MIT",
131
+ "licenseInformation": {
132
+ "license": "MIT",
133
+ "type": "free"
134
+ },
132
135
  "platform": "Javascript/Node.js",
133
136
  "mode": "daemon",
134
137
  "icon": "zigbee.png",
@@ -197,8 +200,8 @@
197
200
  "condition": {
198
201
  "operand": "and",
199
202
  "rules": [
200
- "oldVersion<=1.8.22",
201
- "newVersion>=1.8.24"
203
+ "oldVersion<=1.10.3",
204
+ "newVersion>=1.10.10"
202
205
  ]
203
206
  },
204
207
  "title": {
@@ -214,16 +217,17 @@
214
217
  "zh-cn": "重要通知!"
215
218
  },
216
219
  "text": {
217
- "en": "This new version use exposes for Aqara Button WXKG01LM. Plz select this device into exposes/Auschliessen tab",
218
- "ru": "Эта новая версия использует экспозиции для Aqara Button WXKG01LM. Пожалуйста, выберите это устройство в exposes/Auschliessen tab",
219
- "pt": "Esta nova versão usa expões para Aqara Button WXKG01LM. Por favor, selecione este dispositivo no separador exposes/Auschliessen",
220
- "nl": "Deze nieuwe versie gebruikt blootstellingen voor Aqara Button WXK01LM. Kies alsjeblieft dit apparaat uit in de openbare aanklagers",
221
- "fr": "Cette nouvelle version utilise pour Aqara Button WXKG01LM. Veuillez sélectionner cet appareil dans l'onglet Affichage/Auschliessen",
222
- "it": "Questa nuova versione utilizza per Aqara Button WXKG01LM. Si prega di selezionare questo dispositivo per exposes/Auschliessen scheda",
223
- "es": "Este nuevo uso expone para Aqara Button WXKG01LM. Por favor, seleccione este dispositivo en la pestaña exposes/Auschliessen",
224
- "pl": "Nowa wersja została udostępniona dla zmian Aqary Button WXKG01LM. Prosze dodać to do exposes/Auschliessen tabsena",
225
- "uk": "Ця нова версія використовується для кнопки Aqara Button WXKG01LM. Будь ласка, оберіть цей пристрій у вкладці ",
226
- "zh-cn": "这一新版本用于Aqara Button WXKG01LM。 请选择这一装置暴露/Auschliessen tab"
220
+ "en": "\"BREAKING CHANGE. after update to this Version you can't go back to Version <= 1.10.3. Only option is your Backup",
221
+ "de": "\"BREAKING CHANGE. nach dem Update könnt ihr nicht zurück zu einer Version <= 1.10.3. Es geht nur per ioBroker Backup was hoffentlich gemacht habt",
222
+ "ru": "\"Изменяюсь. После обновления этой версии вы не можете вернуться к версии <= 1.10.3. Единственный вариант - это ваша резервная копия",
223
+ "pt": "\"BREAKING CHANGE. após a atualização para esta versão você não pode voltar para Versão <= 1.10.3. A única opção é o seu Backup",
224
+ "nl": "\"Verandering. Na update naar deze versie kun je niet meer terug naar versie <= 1.10.3. De enige optie is uw back-up",
225
+ "fr": "\"C'est le changement. après la mise à jour de cette version, vous ne pouvez pas retourner à la version <= 1.10.3. Seule option est votre sauvegarde",
226
+ "it": "\"Cambiare il cambiamento. dopo l'aggiornamento a questa versione non si può tornare alla versione <= 1.10.3. Solo l'opzione è il backup",
227
+ "es": "\"Cambiando. después de la actualización a esta versión no puede volver a la versión 0 = 1.10.3. La única opción es tu Backup",
228
+ "pl": "\"ZMIENIONA ZMIANA. po aktualizacji do tej wersji nie można wrócić do wersji < = 1.10.3. Jedyną opcją jest kopia zapasowa",
229
+ "uk": "\"Бреагування ЗМІНИ. після оновлення цієї версії ви не можете повернутися до версії <= 1.10.3. Тільки варіант - Ваш Резервне копіювання",
230
+ "zh-cn": "\"呼吸变化。 更新到此版本后, 您不能返回到 QQ 1. 10. 3. 版本 。 唯一的选项是您的备份"
227
231
  },
228
232
  "link": "https://github.com/ioBroker/ioBroker.zigbee/blob/master/README.md",
229
233
  "level": "warn",
@@ -261,7 +265,8 @@
261
265
  "external": "",
262
266
  "startWithInconsistent": false,
263
267
  "warnOnDeviceAnnouncement": true,
264
- "baudRate": 115200
268
+ "baudRate": 115200,
269
+ "flowCTRL": false
265
270
  },
266
271
  "instanceObjects": [
267
272
  {
package/lib/backup.js CHANGED
@@ -117,7 +117,6 @@ class Backup {
117
117
  }
118
118
  }
119
119
 
120
- // eslint-disable-next-line no-unused-vars
121
120
  delBackupsFiles(options, files) {
122
121
  const arr = files.length;
123
122
  if (arr > 10) {
@@ -134,7 +133,7 @@ class Backup {
134
133
  }
135
134
  }
136
135
 
137
- // eslint-disable-next-line no-unused-vars
136
+
138
137
  async listbackups(obj) {
139
138
 
140
139
  }
package/lib/commands.js CHANGED
@@ -277,19 +277,20 @@ class Commands {
277
277
  // get group members and store them
278
278
  const match = /zigbee.\d.group_([0-9]+)/.exec(devInfo._id);
279
279
  if (match && match.length > 1) {
280
- const groupmembers = await this.zbController.getGroupMembersFromController(match[1]);
281
- this.debug(`group members: ${JSON.stringify(groupmembers)}`);
280
+ const groupID = Number(match[1]);
281
+ const groupmembers = await this.zbController.getGroupMembersFromController(groupID);
282
+ this.debug(`group members for group ${groupID}: ${JSON.stringify(groupmembers)}`);
282
283
  if (groupmembers && groupmembers.length > 0) {
283
284
  const memberinfo = [];
284
285
  for (const member of groupmembers) {
285
286
  if (groups) {
286
287
  const grouparray = groups[member.ieee];
287
288
  if (grouparray) {
288
- if (!grouparray.includes(match[1])) {
289
- groups[member.ieee].push(match[1]);
289
+ if (!grouparray.includes(groupID)) {
290
+ groups[member.ieee].push(groupID);
290
291
  }
291
292
  } else {
292
- groups[member.ieee] = [match[1]];
293
+ groups[member.ieee] = [groupID];
293
294
  }
294
295
  }
295
296
  const device = await this.adapter.getObjectAsync(`${this.adapter.namespace}.${member.ieee.substr(2)}`);