emailengine-app 2.67.0 → 2.67.2

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -40,26 +40,25 @@ msgstr "Klicken Sie <a href=\"%s\">hier</a>, um fortzufahren&mldr;"
40
40
 
41
41
  #: views/unsubscribe.hbs:3 views/unsubscribe.hbs:62 views/unsubscribe.hbs:85
42
42
  msgid "Unsubscribe"
43
- msgstr "Abmelden"
43
+ msgstr "Abbestellen"
44
44
 
45
45
  #: views/unsubscribe.hbs:5
46
46
  msgid "Your email address was unsubscribed."
47
- msgstr "Ihre E-Mail Adresse wurde abgemeldet."
47
+ msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wurde aus dem Verteiler ausgetragen."
48
48
 
49
49
  #: views/unsubscribe.hbs:7
50
50
  msgid "Was this a mistake? Click <a%s>here</a> to re-subscribe."
51
51
  msgstr ""
52
- "War das ein Fehler? Klicken Sie <a%s>hier</a> um sich erneut anzumelden."
52
+ "War das ein Fehler? Klicken Sie <a%s>hier</a>, um Ihr Abonnement wieder zu aktivieren."
53
53
 
54
54
  #: views/unsubscribe.hbs:15
55
55
  msgid "Re-subscribe"
56
- msgstr "Wiederanmelden"
56
+ msgstr "Erneut abonnieren"
57
57
 
58
58
  #: views/unsubscribe.hbs:21
59
59
  msgid "Are you sure you want to re-subscribe your email address <em>%s</em>?"
60
60
  msgstr ""
61
- "Sind Sie sicher, dass Sie Ihre E-Mail-Adresse <em>%s</em> erneut anmelden "
62
- "möchten?"
61
+ "Sind Sie sicher, dass Sie Ihre E-Mail-Adresse <em>%s</em> erneut abonnieren möchten?"
63
62
 
64
63
  #: views/unsubscribe.hbs:32 views/accounts/register/imap-server.hbs:251
65
64
  msgid "Close"
@@ -71,11 +70,11 @@ msgstr "Abonnieren"
71
70
 
72
71
  #: views/unsubscribe.hbs:56
73
72
  msgid "Subscription resumed"
74
- msgstr "Abo weitergeführt"
73
+ msgstr "Abonnement fortgesetzt"
75
74
 
76
75
  #: views/unsubscribe.hbs:58
77
76
  msgid "Your email address <em>%s</em> was re-subscribed."
78
- msgstr "Ihre E-Mail Adresse <em>%s</em> wurde neu angemeldet."
77
+ msgstr "Ihre E-Mail-Adresse <em>%s</em> wurde erneut in den Verteiler aufgenommen."
79
78
 
80
79
  #: views/unsubscribe.hbs:75 views/accounts/register/imap.hbs:21
81
80
  msgid "Email address"
@@ -91,10 +90,9 @@ msgstr "Ihr Name"
91
90
 
92
91
  #: views/accounts/register/imap.hbs:17
93
92
  msgid "Enter your full name"
94
- msgstr "Gib deinen vollen Namen ein"
93
+ msgstr "Geben Sie Ihren vollständigen Namen ein"
95
94
 
96
- #: views/accounts/register/imap.hbs:31
97
- #: views/accounts/register/imap-server.hbs:36
95
+ #: views/accounts/register/imap.hbs:31 views/accounts/register/imap-server.hbs:36
98
96
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:128
99
97
  msgid "Password"
100
98
  msgstr "Passwort"
@@ -109,7 +107,7 @@ msgstr "Weiter"
109
107
 
110
108
  #: views/accounts/register/index.hbs:2
111
109
  msgid "Choose your email account provider"
112
- msgstr "Wählen Sie Ihren E-Mail-Kontoanbieter"
110
+ msgstr "Wählen Sie Ihren E-Mail-Anbieter"
113
111
 
114
112
  #: views/accounts/register/index.hbs:15
115
113
  msgid "Standard IMAP"
@@ -129,8 +127,7 @@ msgstr "Benutzername"
129
127
  msgid "Important"
130
128
  msgstr "Wichtig"
131
129
 
132
- #: views/accounts/register/imap-server.hbs:53
133
- #: views/accounts/register/imap-server.hbs:60
130
+ #: views/accounts/register/imap-server.hbs:53 views/accounts/register/imap-server.hbs:60
134
131
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:144
135
132
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:151
136
133
  msgid "Application Password"
@@ -139,7 +136,7 @@ msgstr "Anwendungspasswort"
139
136
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:54
140
137
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:145
141
138
  msgid "%s accounts require an application password for %s."
142
- msgstr "für %s-Konten ist ein Anwendungskennwort für %s erforderlich."
139
+ msgstr "%s-Konten erfordern ein App-Passwort für %s."
143
140
 
144
141
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:55
145
142
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:145
@@ -162,12 +159,12 @@ msgstr "TLS für IMAP"
162
159
 
163
160
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:100
164
161
  msgid ""
165
- "TLS (also known as SSL) is usually only needed when using port 993. For "
166
- "other ports EmailEngine falls back to using STARTTLS based encryption."
162
+ "TLS (also known as SSL) is usually only needed when using port 993. For other ports "
163
+ "EmailEngine falls back to using STARTTLS based encryption."
167
164
  msgstr ""
168
- "TLS (auch bekannt als SSL) wird normalerweise nur bei der Verwendung von "
169
- "Port 993 benötigt. Bei anderen Ports greift EmailEngine auf die STARTTLS-"
170
- "basierte Verschlüsselung zurück."
165
+ "TLS (auch bekannt als SSL) wird normalerweise nur bei der Verwendung von Port 993 "
166
+ "benötigt. Bei anderen Ports greift EmailEngine auf die STARTTLS-basierte "
167
+ "Verschlüsselung zurück."
171
168
 
172
169
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:102
173
170
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:193
@@ -184,12 +181,12 @@ msgstr "TLS für SMTP"
184
181
 
185
182
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:191
186
183
  msgid ""
187
- "TLS (also known as SSL) is usually only needed when using port 465. For "
188
- "other ports EmailEngine falls back to using STARTTLS based encryption."
184
+ "TLS (also known as SSL) is usually only needed when using port 465. For other ports "
185
+ "EmailEngine falls back to using STARTTLS based encryption."
189
186
  msgstr ""
190
- "TLS (auch bekannt als SSL) wird normalerweise nur bei der Verwendung von "
191
- "Port 465 benötigt. Bei anderen Ports greift EmailEngine auf die STARTTLS-"
192
- "basierte Verschlüsselung zurück."
187
+ "TLS (auch bekannt als SSL) wird normalerweise nur bei der Verwendung von Port 465 "
188
+ "benötigt. Bei anderen Ports greift EmailEngine auf die STARTTLS-basierte "
189
+ "Verschlüsselung zurück."
193
190
 
194
191
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:209
195
192
  msgid "Verify connection"
@@ -209,9 +206,7 @@ msgstr "Verbindungstest fehlgeschlagen"
209
206
 
210
207
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:247
211
208
  msgid "We couldn't connect with these settings. Check the errors below."
212
- msgstr ""
213
- "Verbindung mit diesen Einstellungen nicht möglich. Prüfen Sie die Fehler "
214
- "unten."
209
+ msgstr "Verbindung mit diesen Einstellungen nicht möglich. Prüfen Sie die Fehler unten."
215
210
 
216
211
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:318
217
212
  msgid "Error"
@@ -244,12 +239,12 @@ msgstr "Ungenügende Berechtigungen"
244
239
 
245
240
  #: views/oauth-scope-error.hbs:8
246
241
  msgid ""
247
- "All requested permissions are required for this service to function "
248
- "properly. Some required permissions were not granted during sign-in."
242
+ "All requested permissions are required for this service to function properly. Some "
243
+ "required permissions were not granted during sign-in."
249
244
  msgstr ""
250
245
  "Alle angeforderten Berechtigungen sind erforderlich, damit dieser Dienst "
251
- "ordnungsgemäß funktioniert. Einige der erforderlichen Berechtigungen wurden "
252
- "bei der Anmeldung nicht erteilt."
246
+ "ordnungsgemäß funktioniert. Einige der erforderlichen Berechtigungen wurden bei der "
247
+ "Anmeldung nicht erteilt."
253
248
 
254
249
  #: views/oauth-scope-error.hbs:12
255
250
  msgid "The following permissions were not granted:"
@@ -257,12 +252,11 @@ msgstr "Die folgenden Berechtigungen wurden nicht erteilt:"
257
252
 
258
253
  #: views/oauth-scope-error.hbs:21
259
254
  msgid ""
260
- "Please try again and make sure all permission checkboxes are selected on the "
261
- "Google consent screen."
255
+ "Please try again and make sure all permission checkboxes are selected on the Google "
256
+ "consent screen."
262
257
  msgstr ""
263
258
  "Bitte versuchen Sie es erneut und stellen Sie sicher, dass auf dem Google-"
264
- "Einwilligungsbildschirm alle Kontrollkästchen für die Berechtigungen "
265
- "aktiviert sind."
259
+ "Einwilligungsbildschirm alle Kontrollkästchen für die Berechtigungen aktiviert sind."
266
260
 
267
261
  #: views/oauth-scope-error.hbs:27
268
262
  msgid "Try Again"
@@ -278,12 +272,11 @@ msgstr "Verwendung von Anmeldeinformationen aus \"%s\""
278
272
 
279
273
  #: lib/routes-ui.js:435 lib/ui-routes/account-routes.js:111
280
274
  msgid ""
281
- "Connection timed out. This usually occurs if you are behind a firewall or "
282
- "connecting to the wrong port."
275
+ "Connection timed out. This usually occurs if you are behind a firewall or connecting "
276
+ "to the wrong port."
283
277
  msgstr ""
284
- "Zeitüberschreitung bei der Verbindung. Dies tritt in der Regel auf, wenn Sie "
285
- "sich hinter einer Firewall befinden oder eine Verbindung zum falschen Port "
286
- "herstellen."
278
+ "Zeitüberschreitung bei der Verbindung. Dies tritt in der Regel auf, wenn Sie sich "
279
+ "hinter einer Firewall befinden oder eine Verbindung zum falschen Port herstellen."
287
280
 
288
281
  #: lib/routes-ui.js:438 lib/ui-routes/account-routes.js:114
289
282
  msgid "The server unexpectedly closed the connection."
@@ -291,21 +284,20 @@ msgstr "Der Server hat die Verbindung unerwartet geschlossen."
291
284
 
292
285
  #: lib/routes-ui.js:441 lib/ui-routes/account-routes.js:117
293
286
  msgid ""
294
- "The server unexpectedly closed the connection. This usually happens when "
295
- "attempting to connect to a TLS port without TLS enabled."
287
+ "The server unexpectedly closed the connection. This usually happens when attempting "
288
+ "to connect to a TLS port without TLS enabled."
296
289
  msgstr ""
297
- "Der Server hat die Verbindung unerwartet geschlossen. Dies geschieht in der "
298
- "Regel, wenn versucht wird, eine Verbindung zu einem TLS-Port ohne "
299
- "aktiviertes TLS herzustellen."
290
+ "Der Server hat die Verbindung unerwartet geschlossen. Dies geschieht in der Regel, "
291
+ "wenn versucht wird, eine Verbindung zu einem TLS-Port ohne aktiviertes TLS "
292
+ "herzustellen."
300
293
 
301
294
  #: lib/routes-ui.js:446 lib/ui-routes/account-routes.js:122
302
295
  msgid ""
303
- "The server refused the connection. This typically occurs if the server is "
304
- "not running, is overloaded, or you are connecting to the wrong host or port."
296
+ "The server refused the connection. This typically occurs if the server is not "
297
+ "running, is overloaded, or you are connecting to the wrong host or port."
305
298
  msgstr ""
306
- "Der Server hat die Verbindung abgelehnt. Dies geschieht in der Regel, wenn "
307
- "der Server nicht läuft, überlastet ist oder Sie sich mit dem falschen Host "
308
- "oder Port verbinden."
299
+ "Der Server hat die Verbindung abgelehnt. Dies geschieht in der Regel, wenn der Server "
300
+ "nicht läuft, überlastet ist oder Sie sich mit dem falschen Host oder Port verbinden."
309
301
 
310
302
  #: lib/routes-ui.js:573
311
303
  msgid "Invalid API key for OpenAI"
@@ -320,8 +312,8 @@ msgid "Indefinite"
320
312
  msgstr "Unbegrenzt"
321
313
 
322
314
  #: lib/routes-ui.js:5133 lib/routes-ui.js:5168 lib/routes-ui.js:5283
323
- #: lib/routes-ui.js:5330 lib/routes-ui.js:5577 lib/routes-ui.js:5613
324
- #: workers/api.js:2279 workers/api.js:2607 lib/ui-routes/account-routes.js:554
315
+ #: lib/routes-ui.js:5330 lib/routes-ui.js:5577 lib/routes-ui.js:5613 workers/api.js:2279
316
+ #: workers/api.js:2607 lib/ui-routes/account-routes.js:554
325
317
  #: lib/ui-routes/account-routes.js:590 lib/ui-routes/account-routes.js:707
326
318
  #: lib/ui-routes/account-routes.js:754 lib/ui-routes/account-routes.js:1003
327
319
  #: lib/ui-routes/account-routes.js:1039
@@ -331,17 +323,15 @@ msgstr "E-Mail-Konto einrichten"
331
323
  #: lib/routes-ui.js:5193 lib/routes-ui.js:5226 lib/routes-ui.js:8186
332
324
  #: lib/ui-routes/account-routes.js:615 lib/ui-routes/account-routes.js:649
333
325
  msgid "Invalid request. Check your input and try again."
334
- msgstr "Validierung der Anforderungsargumente fehlgeschlagen."
326
+ msgstr "Ungültige Anfrage. Prüfen Sie Ihre Eingaben und versuchen Sie es erneut."
335
327
 
336
- #: lib/routes-ui.js:5386 lib/routes-ui.js:5397
337
- #: lib/ui-routes/account-routes.js:811 lib/ui-routes/account-routes.js:822
338
- #: lib/ui-routes/admin-entities-routes.js:2020
328
+ #: lib/routes-ui.js:5386 lib/routes-ui.js:5397 lib/ui-routes/account-routes.js:811
329
+ #: lib/ui-routes/account-routes.js:822 lib/ui-routes/admin-entities-routes.js:2020
339
330
  msgid "Server hostname was not found"
340
331
  msgstr "Server-Hostname wurde nicht gefunden"
341
332
 
342
- #: lib/routes-ui.js:5389 lib/routes-ui.js:5400
343
- #: lib/ui-routes/account-routes.js:814 lib/ui-routes/account-routes.js:825
344
- #: lib/ui-routes/admin-entities-routes.js:2023
333
+ #: lib/routes-ui.js:5389 lib/routes-ui.js:5400 lib/ui-routes/account-routes.js:814
334
+ #: lib/ui-routes/account-routes.js:825 lib/ui-routes/admin-entities-routes.js:2023
345
335
  msgid "Invalid username or password"
346
336
  msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort"
347
337
 
@@ -355,9 +345,8 @@ msgstr "Es wurden keine Authentifizierungsdaten angegeben"
355
345
  msgid "OAuth2 authentication failed"
356
346
  msgstr "OAuth2-Authentifizierung fehlgeschlagen"
357
347
 
358
- #: lib/routes-ui.js:5409 lib/routes-ui.js:5413
359
- #: lib/ui-routes/account-routes.js:834 lib/ui-routes/account-routes.js:838
360
- #: lib/ui-routes/admin-entities-routes.js:2032
348
+ #: lib/routes-ui.js:5409 lib/routes-ui.js:5413 lib/ui-routes/account-routes.js:834
349
+ #: lib/ui-routes/account-routes.js:838 lib/ui-routes/admin-entities-routes.js:2032
361
350
  #: lib/ui-routes/admin-entities-routes.js:2036
362
351
  msgid "TLS protocol error"
363
352
  msgstr "TLS-Protokollfehler"
@@ -401,14 +390,13 @@ msgstr "Ungültige oder abgelaufene URL für die Kontoeinrichtung"
401
390
  #: lib/autodetect-imap-settings.js:80
402
391
  msgid ""
403
392
  "Microsoft has disabled password-based sign-ins (including app passwords) for "
404
- "Outlook.com, Hotmail.com, and Microsoft 365 email accounts. To continue, "
405
- "please use the \"Sign in with Microsoft\" button to securely connect your "
406
- "account."
393
+ "Outlook.com, Hotmail.com, and Microsoft 365 email accounts. To continue, please use "
394
+ "the \"Sign in with Microsoft\" button to securely connect your account."
407
395
  msgstr ""
408
396
  "Microsoft hat die kennwortbasierte Anmeldung (einschließlich Kennwörter für "
409
397
  "Anwendungen) für Outlook.com-, Hotmail.com- und Microsoft 365-E-Mail-Konten "
410
- "deaktiviert. Um fortzufahren, verwenden Sie bitte die Schaltfläche \"Sign in "
411
- "with Microsoft\", um Ihr Konto sicher zu verbinden."
398
+ "deaktiviert. Um fortzufahren, verwenden Sie bitte die Schaltfläche \"Sign in with "
399
+ "Microsoft\", um Ihr Konto sicher zu verbinden."
412
400
 
413
401
  #: lib/ui-routes/account-routes.js:747 lib/ui-routes/account-routes.js:1032
414
402
  msgid "Couldn't set up account. Try again."
Binary file
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
2
2
  msgstr ""
3
3
  "Project-Id-Version: \n"
4
4
  "POT-Creation-Date: 2026-03-31 08:47+0000\n"
5
- "PO-Revision-Date: 2026-03-31 11:54+0300\n"
5
+ "PO-Revision-Date: 2026-03-31 16:57+0300\n"
6
6
  "Last-Translator: \n"
7
7
  "Language-Team: \n"
8
8
  "Language: en\n"
Binary file
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Mine tagasi"
26
26
 
27
27
  #: views/error.hbs:17
28
28
  msgid "Dashboard"
29
- msgstr "Avaleht"
29
+ msgstr "Töölaud"
30
30
 
31
31
  #: views/config/license.hbs:45 lib/routes-ui.js:2497
32
32
  msgid "%d day"
@@ -44,22 +44,22 @@ msgstr "Loobu tellimusest"
44
44
 
45
45
  #: views/unsubscribe.hbs:5
46
46
  msgid "Your email address was unsubscribed."
47
- msgstr "Teie e-posti aadress on kustutatud."
47
+ msgstr "Teie e-posti aadress eemaldati tellijate nimekirjast."
48
48
 
49
49
  #: views/unsubscribe.hbs:7
50
50
  msgid "Was this a mistake? Click <a%s>here</a> to re-subscribe."
51
51
  msgstr ""
52
- "Kas see oli viga? Klõpsake <a%s>siin</a>, et end uuesti tellijaks lisada."
52
+ "Kas see oli viga? Klõpsake <a%s>siin</a>, et oma tellimus uuesti aktiveerida."
53
53
 
54
54
  #: views/unsubscribe.hbs:15
55
55
  msgid "Re-subscribe"
56
- msgstr "Uuesti tellimine"
56
+ msgstr "Telli uuesti"
57
57
 
58
58
  #: views/unsubscribe.hbs:21
59
59
  msgid "Are you sure you want to re-subscribe your email address <em>%s</em>?"
60
60
  msgstr ""
61
- "Kas olete kindel, et soovite oma e-posti aadressi <em>%s</em> uuesti tellijaks "
62
- "märkida?"
61
+ "Kas olete kindel, et soovite oma e-posti aadressi <em>%s</em> uuesti tellijate "
62
+ "nimekirja lisada?"
63
63
 
64
64
  #: views/unsubscribe.hbs:32 views/accounts/register/imap-server.hbs:251
65
65
  msgid "Close"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Proovige uuesti"
115
115
 
116
116
  #: views/accounts/register/imap.hbs:11
117
117
  msgid "Your name"
118
- msgstr "Sinu nimi"
118
+ msgstr "Teie nimi"
119
119
 
120
120
  #: views/accounts/register/imap.hbs:17
121
121
  msgid "Enter your full name"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Rakenduse parool"
166
166
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:54
167
167
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:145
168
168
  msgid "%s accounts require an application password for %s."
169
- msgstr "%s kontod peavad kasutama %s jaoks rakenduse parooli."
169
+ msgstr "%s kontode jaoks on %s puhul vaja rakenduse parooli."
170
170
 
171
171
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:55
172
172
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:145
@@ -323,13 +323,13 @@ msgstr "E-posti konto seadistamine"
323
323
  #: lib/routes-ui.js:5193 lib/routes-ui.js:5226 lib/routes-ui.js:8186
324
324
  #: lib/ui-routes/account-routes.js:615 lib/ui-routes/account-routes.js:649
325
325
  msgid "Invalid request. Check your input and try again."
326
- msgstr "Päringu argumentide kontroll ebaõnnestus."
326
+ msgstr "Vigane päring. Kontrollige sisestatud andmeid ja proovige uuesti."
327
327
 
328
328
  #: lib/routes-ui.js:5386 lib/routes-ui.js:5397
329
329
  #: lib/ui-routes/account-routes.js:811 lib/ui-routes/account-routes.js:822
330
330
  #: lib/ui-routes/admin-entities-routes.js:2020
331
331
  msgid "Server hostname was not found"
332
- msgstr "Serverit ei leitud"
332
+ msgstr "Serveri hostinime ei leitud"
333
333
 
334
334
  #: lib/routes-ui.js:5389 lib/routes-ui.js:5400
335
335
  #: lib/ui-routes/account-routes.js:814 lib/ui-routes/account-routes.js:825
Binary file
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Cliquez sur <a href=\"%s\">ici</a> pour continuer&mldr;"
40
40
 
41
41
  #: views/unsubscribe.hbs:3 views/unsubscribe.hbs:62 views/unsubscribe.hbs:85
42
42
  msgid "Unsubscribe"
43
- msgstr "Désabonnement"
43
+ msgstr "Se désabonner"
44
44
 
45
45
  #: views/unsubscribe.hbs:5
46
46
  msgid "Your email address was unsubscribed."
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Se réabonner"
56
56
 
57
57
  #: views/unsubscribe.hbs:21
58
58
  msgid "Are you sure you want to re-subscribe your email address <em>%s</em>?"
59
- msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réabonner votre adresse e-mail <em>%s</em> ?"
59
+ msgstr "Voulez-vous vraiment réabonner votre adresse e-mail <em>%s</em> ?"
60
60
 
61
61
  #: views/unsubscribe.hbs:32 views/accounts/register/imap-server.hbs:251
62
62
  msgid "Close"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Fermer"
64
64
 
65
65
  #: views/unsubscribe.hbs:34
66
66
  msgid "Subscribe"
67
- msgstr "Abonnez-vous"
67
+ msgstr "S'abonner"
68
68
 
69
69
  #: views/unsubscribe.hbs:56
70
70
  msgid "Subscription resumed"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Adresse e-mail"
80
80
 
81
81
  #: views/unsubscribe.hbs:81 views/accounts/register/imap.hbs:27
82
82
  msgid "Enter your email address"
83
- msgstr "Entrez votre adresse email"
83
+ msgstr "Entrez votre adresse e-mail"
84
84
 
85
85
  #: views/oauth-scope-error.hbs:2
86
86
  msgid "Insufficient Permissions"
@@ -165,8 +165,7 @@ msgstr "Mot de passe de l'application"
165
165
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:54
166
166
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:145
167
167
  msgid "%s accounts require an application password for %s."
168
- msgstr ""
169
- "les comptes %s nécessitent un mot de passe d'application pour les comptes %s."
168
+ msgstr "Les comptes %s nécessitent un mot de passe d'application pour %s."
170
169
 
171
170
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:55
172
171
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:145
@@ -313,7 +312,7 @@ msgstr "Inconnu"
313
312
 
314
313
  #: lib/routes-ui.js:2499
315
314
  msgid "Indefinite"
316
- msgstr "Indéfinie"
315
+ msgstr "Indéfini"
317
316
 
318
317
  #: lib/routes-ui.js:5133 lib/routes-ui.js:5168 lib/routes-ui.js:5283
319
318
  #: lib/routes-ui.js:5330 lib/routes-ui.js:5577 lib/routes-ui.js:5613
@@ -327,7 +326,7 @@ msgstr "Configuration du compte de messagerie"
327
326
  #: lib/routes-ui.js:5193 lib/routes-ui.js:5226 lib/routes-ui.js:8186
328
327
  #: lib/ui-routes/account-routes.js:615 lib/ui-routes/account-routes.js:649
329
328
  msgid "Invalid request. Check your input and try again."
330
- msgstr "Impossible de valider les arguments de la demande."
329
+ msgstr "Requête invalide. Vérifiez vos informations et réessayez."
331
330
 
332
331
  #: lib/routes-ui.js:5386 lib/routes-ui.js:5397
333
332
  #: lib/ui-routes/account-routes.js:811 lib/ui-routes/account-routes.js:822
@@ -366,7 +365,7 @@ msgstr "Connexion expirée"
366
365
  #: lib/routes-ui.js:5420 lib/ui-routes/account-routes.js:845
367
366
  #: lib/ui-routes/admin-entities-routes.js:2043
368
367
  msgid "Could not connect to server"
369
- msgstr "N'a pas pu se connecter au serveur"
368
+ msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
370
369
 
371
370
  #: lib/routes-ui.js:5423 lib/ui-routes/account-routes.js:848
372
371
  #: lib/ui-routes/admin-entities-routes.js:2046
Binary file
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "購読する"
67
67
 
68
68
  #: views/unsubscribe.hbs:56
69
69
  msgid "Subscription resumed"
70
- msgstr "定期購入が再開されました"
70
+ msgstr "購読が再開されました"
71
71
 
72
72
  #: views/unsubscribe.hbs:58
73
73
  msgid "Your email address <em>%s</em> was re-subscribed."
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "%sのアカウントは%sのアプリケーションパスワードが
168
168
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:55
169
169
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:145
170
170
  msgid "Instructions"
171
- msgstr "指示"
171
+ msgstr "手順"
172
172
 
173
173
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:75
174
174
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:166
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "確認をスキップ"
227
227
 
228
228
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:241
229
229
  msgid "Connection test failed"
230
- msgstr "接続テスト失敗"
230
+ msgstr "接続テストに失敗しました"
231
231
 
232
232
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:247
233
233
  msgid "We couldn't connect with these settings. Check the errors below."
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "SMTPサーバーに接続できませんでした"
256
256
 
257
257
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:395
258
258
  msgid "Request failed."
259
- msgstr "リクエスト失敗。"
259
+ msgstr "リクエストに失敗しました。"
260
260
 
261
261
  #: lib/routes-ui.js:384 lib/ui-routes/account-routes.js:60
262
262
  msgid "Delegated"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid ""
284
284
  "attempting to connect to a TLS port without TLS enabled."
285
285
  msgstr ""
286
286
  "サーバーが予期せず接続を切断しました。これは通常、TLSが有効になっていないTLS"
287
- "ポートに接続しようとしたときに発生する。"
287
+ "ポートに接続しようとしたときに発生します。"
288
288
 
289
289
  #: lib/routes-ui.js:446 lib/ui-routes/account-routes.js:122
290
290
  msgid ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "メールアカウント設定"
318
318
  #: lib/routes-ui.js:5193 lib/routes-ui.js:5226 lib/routes-ui.js:8186
319
319
  #: lib/ui-routes/account-routes.js:615 lib/ui-routes/account-routes.js:649
320
320
  msgid "Invalid request. Check your input and try again."
321
- msgstr "リクエスト引数の検証に失敗しました。"
321
+ msgstr "無効なリクエストです。入力内容を確認して、もう一度お試しください。"
322
322
 
323
323
  #: lib/routes-ui.js:5386 lib/routes-ui.js:5397
324
324
  #: lib/ui-routes/account-routes.js:811 lib/ui-routes/account-routes.js:822
@@ -1,7 +1,7 @@
1
1
  msgid ""
2
2
  msgstr ""
3
3
  "Content-Type: text/plain; charset=ascii\n"
4
- "POT-Creation-Date: 2026-03-31 08:56+0000\n"
4
+ "POT-Creation-Date: 2026-04-17 08:51+0000\n"
5
5
 
6
6
  #: views/error.hbs:4
7
7
  #: workers/api.js:7103
@@ -104,21 +104,45 @@ msgstr ""
104
104
  msgid "Enter your email address"
105
105
  msgstr ""
106
106
 
107
- #: views/accounts/register/imap-server.hbs:19
108
- msgid "IMAP"
107
+ #: views/accounts/register/index.hbs:2
108
+ msgid "Choose your email account provider"
109
109
  msgstr ""
110
110
 
111
- #: views/accounts/register/imap-server.hbs:22
112
- #: views/accounts/register/imap-server.hbs:114
113
- msgid "Username"
111
+ #: views/accounts/register/index.hbs:15
112
+ msgid "Standard IMAP"
113
+ msgstr ""
114
+
115
+ #: views/accounts/register/imap.hbs:11
116
+ msgid "Your name"
117
+ msgstr ""
118
+
119
+ #: views/accounts/register/imap.hbs:17
120
+ msgid "Enter your full name"
114
121
  msgstr ""
115
122
 
123
+ #: views/accounts/register/imap.hbs:31
116
124
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:36
117
125
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:128
118
- #: views/accounts/register/imap.hbs:31
119
126
  msgid "Password"
120
127
  msgstr ""
121
128
 
129
+ #: views/accounts/register/imap.hbs:37
130
+ msgid "Enter your account password"
131
+ msgstr ""
132
+
133
+ #: views/accounts/register/imap.hbs:51
134
+ msgid "Continue"
135
+ msgstr ""
136
+
137
+ #: views/accounts/register/imap-server.hbs:19
138
+ msgid "IMAP"
139
+ msgstr ""
140
+
141
+ #: views/accounts/register/imap-server.hbs:22
142
+ #: views/accounts/register/imap-server.hbs:114
143
+ msgid "Username"
144
+ msgstr ""
145
+
122
146
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:45
123
147
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:136
124
148
  msgid "Important"
@@ -225,30 +249,6 @@ msgstr ""
225
249
  msgid "Request failed."
226
250
  msgstr ""
227
251
 
228
- #: views/accounts/register/index.hbs:2
229
- msgid "Choose your email account provider"
230
- msgstr ""
231
-
232
- #: views/accounts/register/index.hbs:15
233
- msgid "Standard IMAP"
234
- msgstr ""
235
-
236
- #: views/accounts/register/imap.hbs:11
237
- msgid "Your name"
238
- msgstr ""
239
-
240
- #: views/accounts/register/imap.hbs:17
241
- msgid "Enter your full name"
242
- msgstr ""
243
-
244
- #: views/accounts/register/imap.hbs:37
245
- msgid "Enter your account password"
246
- msgstr ""
247
-
248
- #: views/accounts/register/imap.hbs:51
249
- msgid "Continue"
250
- msgstr ""
251
-
252
252
  #: lib/routes-ui.js:384
253
253
  #: lib/ui-routes/account-routes.js:60
254
254
  msgid "Delegated"
Binary file
@@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "Je e-mailadres is uitgeschreven."
49
49
  #: views/unsubscribe.hbs:7
50
50
  msgid "Was this a mistake? Click <a%s>here</a> to re-subscribe."
51
51
  msgstr ""
52
- "Was dit een vergissing. Klik dan <a%s>hier</a> om u opnieuw aan te melden."
52
+ "Was dit een vergissing? Klik dan <a%s>hier</a> om je opnieuw te abonneren."
53
53
 
54
54
  #: views/unsubscribe.hbs:15
55
55
  msgid "Re-subscribe"
56
- msgstr "Opnieuw aanmelden"
56
+ msgstr "Opnieuw abonneren"
57
57
 
58
58
  #: views/unsubscribe.hbs:21
59
59
  msgid "Are you sure you want to re-subscribe your email address <em>%s</em>?"
60
- msgstr "Weet je zeker dat je je e-mailadres <em>%s</em> weer wilt aanmelden?"
60
+ msgstr "Weet je zeker dat je je e-mailadres <em>%s</em> opnieuw wilt abonneren?"
61
61
 
62
62
  #: views/unsubscribe.hbs:32 views/accounts/register/imap-server.hbs:251
63
63
  msgid "Close"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Abonnement hervat"
73
73
 
74
74
  #: views/unsubscribe.hbs:58
75
75
  msgid "Your email address <em>%s</em> was re-subscribed."
76
- msgstr "Je e-mailadres <em>%s</em> is weer aangemeld."
76
+ msgstr "Je e-mailadres <em>%s</em> is opnieuw geabonneerd."
77
77
 
78
78
  #: views/unsubscribe.hbs:75 views/accounts/register/imap.hbs:21
79
79
  msgid "Email address"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "E-mailadres"
81
81
 
82
82
  #: views/unsubscribe.hbs:81 views/accounts/register/imap.hbs:27
83
83
  msgid "Enter your email address"
84
- msgstr "Vul je email in"
84
+ msgstr "Vul je e-mailadres in"
85
85
 
86
86
  #: views/oauth-scope-error.hbs:2
87
87
  msgid "Insufficient Permissions"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Belangrijk"
160
160
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:144
161
161
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:151
162
162
  msgid "Application Password"
163
- msgstr "Applicatie wachtwoord"
163
+ msgstr "Applicatiewachtwoord"
164
164
 
165
165
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:54
166
166
  #: views/accounts/register/imap-server.hbs:145
@@ -318,12 +318,12 @@ msgstr "Voor onbepaalde tijd"
318
318
  #: lib/ui-routes/account-routes.js:754 lib/ui-routes/account-routes.js:1003
319
319
  #: lib/ui-routes/account-routes.js:1039
320
320
  msgid "Email Account Setup"
321
- msgstr "E-mailaccountinstelling"
321
+ msgstr "E-mailaccount instellen"
322
322
 
323
323
  #: lib/routes-ui.js:5193 lib/routes-ui.js:5226 lib/routes-ui.js:8186
324
324
  #: lib/ui-routes/account-routes.js:615 lib/ui-routes/account-routes.js:649
325
325
  msgid "Invalid request. Check your input and try again."
326
- msgstr "Het valideren van de aanvraag-argumenten is mislukt."
326
+ msgstr "Ongeldige aanvraag. Controleer je invoer en probeer het opnieuw."
327
327
 
328
328
  #: lib/routes-ui.js:5386 lib/routes-ui.js:5397
329
329
  #: lib/ui-routes/account-routes.js:811 lib/ui-routes/account-routes.js:822
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "TLS-protocolfout"
357
357
  #: lib/routes-ui.js:5417 lib/ui-routes/account-routes.js:842
358
358
  #: lib/ui-routes/admin-entities-routes.js:2040
359
359
  msgid "Connection timed out"
360
- msgstr "Verbindingslimiet overschreden"
360
+ msgstr "Verbindingstime-out"
361
361
 
362
362
  #: lib/routes-ui.js:5420 lib/ui-routes/account-routes.js:845
363
363
  #: lib/ui-routes/admin-entities-routes.js:2043
Binary file