ebt-vue 1.55.2480 → 1.55.2482

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (63) hide show
  1. package/api/Seeker.callSlowFind/05/0550d00fd4a3175161ae14c9153b7978.json +1 -1
  2. package/api/Seeker.callSlowFind/06/06ea5e71e9018282935d7188b25641bd.json +1 -1
  3. package/api/Seeker.callSlowFind/0f/0f30d89d1b8de730f3eaeb53729da191.json +3 -3
  4. package/api/Seeker.callSlowFind/0f/0f6b1580d3c02c07c1c29b29b0b60308.json +5 -5
  5. package/api/Seeker.callSlowFind/13/1305fbd1c7ff2dd5a97e70d912063d3d.json +1 -1
  6. package/api/Seeker.callSlowFind/15/155650b55eb1eec44c5ababeecce009a.json +1 -1
  7. package/api/Seeker.callSlowFind/1d/1de502de39bc05de97e31a93e42e95b4.json +2 -2
  8. package/api/Seeker.callSlowFind/22/22da79f6ba5c0e6a3969d81bbe409ca2.json +1 -1
  9. package/api/Seeker.callSlowFind/33/33fc76574691b9fffd3011cb7bdfd753.json +1 -1
  10. package/api/Seeker.callSlowFind/44/44e56b2e0f96ca1c975e076894008968.json +1 -1
  11. package/api/Seeker.callSlowFind/49/49052adc472d842adcaea76f11e129f4.json +2 -2
  12. package/api/Seeker.callSlowFind/4c/4c3a3836cbc64052e0d583f59b7bd85b.json +1 -1
  13. package/api/Seeker.callSlowFind/57/570fa89ed1d32f68ea0dbef6ffe4084a.json +2 -2
  14. package/api/Seeker.callSlowFind/5a/5af99c94b0804a6ac3e4891179dbd405.json +1 -1
  15. package/api/Seeker.callSlowFind/5b/5bb1bc04818763285789c775cd65506c.json +3 -3
  16. package/api/Seeker.callSlowFind/62/623b2c58a36938cb59c139e82fa52087.json +1 -1
  17. package/api/Seeker.callSlowFind/72/729faff1ee02a0e39fcc4f3de8a41255.json +1 -1
  18. package/api/Seeker.callSlowFind/7f/7fbe17bd08901788edfee9574892ef5f.json +1 -1
  19. package/api/Seeker.callSlowFind/81/81fe1eecd09898b24554f3f4c5fd8ebf.json +2 -2
  20. package/api/Seeker.callSlowFind/8b/8b89889b29fec9fe76668794be490373.json +1 -1
  21. package/api/Seeker.callSlowFind/8d/8d8e3e5f391bf2ccfe3e9f441cbe20ee.json +5 -49
  22. package/api/Seeker.callSlowFind/cd/cd5ee17f54738bcbf597f32d11b9c39a.json +1 -1
  23. package/api/Seeker.callSlowFind/db/db810b0d0af80d54aee57149e0506cec.json +1 -1
  24. package/api/Seeker.callSlowFind/e6/e637aa473a502069e0ade9806ffb72f7.json +6 -6
  25. package/api/Seeker.callSlowFind/e8/e8a010abceb6f9b2b18bb8b2f597cb8f.json +3 -3
  26. package/api/Seeker.callSlowFind/ea/ead3fc00b3051810b52d92c601dfda58.json +2 -2
  27. package/api/Seeker.callSlowFind/eb/eb5d671e12f834659b834c3804453798.json +2 -2
  28. package/api/Seeker.callSlowFind/ec/ec746012ef3b1b5fc37ae209d0d3ed40.json +10 -10
  29. package/api/Seeker.callSlowFind/f8/f813ab1f8db9ea3d965ca511fc8017e1.json +3 -3
  30. package/api/Seeker.callSlowFind/f9/f9a20cddfa68c1b0ef403e481784b33b.json +1 -1
  31. package/api/Seeker.slowGrep/12/1244a64a1eb963fc4b8928fbf2b4a37d.json +2 -2
  32. package/api/Seeker.slowGrep/15/1532db72382d03e75c0a8c117cab13b1.json +5 -5
  33. package/api/Seeker.slowGrep/16/164ee94faf5e39f737127d36e380b342.json +3 -5
  34. package/api/Seeker.slowGrep/1c/1c85a04deb3d6bcfd8c2054ba0e1f5c3.json +1 -1
  35. package/api/Seeker.slowGrep/21/21c1b1d183c307b57dd6b96b3727e0db.json +2 -2
  36. package/api/Seeker.slowGrep/26/26486c1a4f9383c07896f992b350c574.json +39 -54
  37. package/api/Seeker.slowGrep/27/27cffe9788ca2dcc23d40f542887150b.json +3 -1
  38. package/api/Seeker.slowGrep/32/32bdd74602cc92a98ecc6e7617c0edbe.json +1 -1
  39. package/api/Seeker.slowGrep/38/386cb434029a7c82a3707afd2d66ef53.json +0 -1
  40. package/api/Seeker.slowGrep/42/422edf82b82311f5b63b8364ba5f1e4e.json +1 -1
  41. package/api/Seeker.slowGrep/4c/4caa8443ca3d42a98a2d81a614acf40d.json +135 -0
  42. package/api/Seeker.slowGrep/4f/4f6c240ddf44a175e475e533dd3758e1.json +12 -12
  43. package/api/Seeker.slowGrep/50/5038d094ed729ede78eca368949ac8fe.json +3 -3
  44. package/api/Seeker.slowGrep/54/54a4dd07a58a6fb8301958a6d478aeb1.json +17 -14
  45. package/api/Seeker.slowGrep/5a/5a24ffd93571dd77ab3a6a9222a2c030.json +1 -1
  46. package/api/Seeker.slowGrep/6a/6a0226993e5a41aef15704a596cabf9b.json +2 -1
  47. package/api/Seeker.slowGrep/76/76649b99970ab715631f18c6b9ec4cac.json +2 -2
  48. package/api/Seeker.slowGrep/79/79ddd3541171f0ee9e0f289e37810e99.json +8 -8
  49. package/api/Seeker.slowGrep/80/8056cf94b2abb09885a985c7545e62a3.json +18 -0
  50. package/api/Seeker.slowGrep/8d/8d6afb93f8fbc696cdf334d86ed65259.json +22 -0
  51. package/api/Seeker.slowGrep/91/91a21b426f6f13b5cbc6268c56a110dd.json +2 -3
  52. package/api/Seeker.slowGrep/9c/9ce20bc0a386736ad24647ed35d92a95.json +4 -4
  53. package/api/Seeker.slowGrep/9d/9d01d6e403de60de52554365cc2125a4.json +12 -14
  54. package/api/Seeker.slowGrep/a2/a259555d62dfa92484f4e52f9a2dd532.json +1 -1
  55. package/api/Seeker.slowGrep/a9/a9d6bb3d7e921bed3eff01c2507db1cf.json +32 -32
  56. package/api/Seeker.slowGrep/b5/b5ba058f47dbc8976344d1888e6edbc4.json +1 -3
  57. package/api/Seeker.slowGrep/c0/c0e3f566e474b9c78fd77aec3ddeaa86.json +1 -1
  58. package/api/Seeker.slowGrep/cc/cc8a81f190f89c319a2a5f9e716f5991.json +1 -1
  59. package/api/Seeker.slowGrep/d7/d77089dfebefc3fa08282c321b4f6397.json +5 -5
  60. package/api/Seeker.slowGrep/d9/d9e1930c9286bce75c9a4d2fb4c15359.json +1 -1
  61. package/api/Seeker.slowGrep/df/dfb8dc1c0416060f4498d92f37acdf74.json +8 -8
  62. package/api/Seeker.slowGrep/fa/fa6ae72c6542e290a9768cbbe15c906c.json +3 -2
  63. package/package.json +3 -3
@@ -861,7 +861,7 @@
861
861
  "dn8:18.2": {
862
862
  "scid": "dn8:18.2",
863
863
  "pli": "“katamā pana sā, bho gotama, sīlasampadā, katamā cittasampadā, katamā paññāsampadā”ti? ",
864
- "de": "„Aber Herr Gotama, was ist diese <span class=\"ebt-matched\">Vervollkommnung des</span> sittlichen Verhaltens, des Geistes und der Weisheit?“ ",
864
+ "de": "„Aber werter Gotama, was ist diese <span class=\"ebt-matched\">Vervollkommnung des</span> sittlichen Verhaltens, des Geistes und der Weisheit?“ ",
865
865
  "en": "“But worthy Gotama, what is that accomplishment in ethics, in mind, and in wisdom?” ",
866
866
  "matched": true
867
867
  },
@@ -739,7 +739,7 @@
739
739
  "mn72:3.1": {
740
740
  "scid": "mn72:3.1",
741
741
  "pli": "“Kiṁ nu kho, bho gotama, ‘sassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan’ti—",
742
- "de": "„Herr Gotama, ist das deine Ansicht: ‚<span class=\"ebt-matched\">Das Weltall ist ewig</span>. Das allein ist die Wahrheit, alles andere ist unnütz‘?“ ",
742
+ "de": "„Werter Gotama, ist das deine Ansicht: ‚<span class=\"ebt-matched\">Das Weltall ist ewig</span>. Das allein ist die Wahrheit, alles andere ist unnütz‘?“ ",
743
743
  "en": "“Worthy Gotama, is this your view: ‘The cosmos is eternal. This is the only truth, anything else is futile’?” ",
744
744
  "matched": true
745
745
  }
@@ -597,7 +597,7 @@
597
597
  "dn3:2.14.7": {
598
598
  "scid": "dn3:2.14.7",
599
599
  "pli": "Samannāgato ca so bhavaṁ gotamo dvattiṁsamahāpurisalakkhaṇehi paripuṇṇehi no aparipuṇṇehī”ti. ",
600
- "de": "Herr Gotama besitzt die 32 <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> vollständig, es fehlt keins.“ ",
600
+ "de": "Der werte Gotama besitzt die 32 <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> vollständig, es fehlt keins.“ ",
601
601
  "en": "The worthy Gotama possesses the thirty-two marks completely, lacking none.” ",
602
602
  "matched": true
603
603
  },
@@ -1366,7 +1366,7 @@
1366
1366
  "an3.59:1.4": {
1367
1367
  "scid": "an3.59:1.4",
1368
1368
  "pli": "“Idha kho, bho gotama, brāhmaṇo ubhato sujāto hoti mātito ca pitito ca saṁsuddhagahaṇiko yāva sattamā pitāmahayugā akkhitto anupakkuṭṭho jātivādena, ajjhāyako mantadharo, tiṇṇaṁ vedānaṁ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṁ sākkharappabhedānaṁ itihāsapañcamānaṁ, padako, veyyākaraṇo, lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayoti. ",
1369
- "de": "„Herr Gotama, da ist ein Brahmane von guter Geburt auf mütterlicher und väterlicher Seite, von reiner Abkunft, mit unwiderlegbarem und einwandfreiem Stammbaum bis zur siebten väterlichen Generation zurück. Er sagt die Hymnen auf und hat sie im Gedächtnis und hat die drei Veden gemeistert zusammen mit ihrem Wortschatz und der Liturgie, der Lautlehre und der Worterklärung sowie dem Testament als fünftem. Er kennt den Wortlaut und die Grammatik und ist mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. ",
1369
+ "de": "„Werter Gotama, da ist ein Brahmane von guter Geburt auf mütterlicher und väterlicher Seite, von reiner Abkunft, mit unwiderlegbarem und einwandfreiem Stammbaum bis zur siebten väterlichen Generation zurück. Er sagt die Hymnen auf und hat sie im Gedächtnis und hat die drei Veden gemeistert zusammen mit ihrem Wortschatz und der Liturgie, der Lautlehre und der Worterklärung sowie dem Testament als fünftem. Er kennt den Wortlaut und die Grammatik und ist mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. ",
1370
1370
  "en": "“Worthy Gotama, it’s when a brahmin is well born on both his mother’s and father’s side, of pure descent, with irrefutable and impeccable genealogy back to the seventh paternal generation. He recites and remembers the hymns, and has mastered the three Vedas, together with their vocabularies and ritual performance, their phonology and word classification, and the testaments as fifth. He knows them word-by-word, and their grammar. He is well versed in cosmology and the marks of a great man. ",
1371
1371
  "matched": true
1372
1372
  }
@@ -1434,7 +1434,7 @@
1434
1434
  "an3.58:2.2": {
1435
1435
  "scid": "an3.58:2.2",
1436
1436
  "pli": "“Idha, bho gotama, brāhmaṇo ubhato sujāto hoti mātito ca pitito ca, saṁsuddhagahaṇiko yāva sattamā pitāmahayugā, akkhitto anupakkuṭṭho jātivādena, ajjhāyako, mantadharo, tiṇṇaṁ vedānaṁ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṁ sākkharappabhedānaṁ itihāsapañcamānaṁ, padako, veyyākaraṇo, lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayoti. ",
1437
- "de": "„Herr Gotama, da ist ein Brahmane von guter Geburt auf mütterlicher und väterlicher Seite, von reiner Abkunft, mit unwiderlegbarem und einwandfreiem Stammbaum bis zur siebten väterlichen Generation zurück. Er sagt die Hymnen auf und hat sie im Gedächtnis und hat die drei Veden gemeistert zusammen mit ihrem Wortschatz und der Liturgie, der Lautlehre und der Worterklärung sowie dem Testament als fünftem. Er kennt den Wortlaut und die Grammatik und ist mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. ",
1437
+ "de": "„Werter Gotama, da ist ein Brahmane von guter Geburt auf mütterlicher und väterlicher Seite, von reiner Abkunft, mit unwiderlegbarem und einwandfreiem Stammbaum bis zur siebten väterlichen Generation zurück. Er sagt die Hymnen auf und hat sie im Gedächtnis und hat die drei Veden gemeistert zusammen mit ihrem Wortschatz und der Liturgie, der Lautlehre und der Worterklärung sowie dem Testament als fünftem. Er kennt den Wortlaut und die Grammatik und ist mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. ",
1438
1438
  "en": "“Worthy Gotama, it’s when a brahmin is well born on both his mother’s and father’s side, of pure descent, with irrefutable and impeccable genealogy back to the seventh paternal generation. He recites and remembers the hymns, and has mastered the three Vedas, together with their vocabularies and ritual performance, their phonology and word classification, and the testaments as fifth. He knows them word-by-word, and their grammar. He is well versed in cosmology and the marks of a great man. ",
1439
1439
  "matched": true
1440
1440
  }
@@ -165,28 +165,28 @@
165
165
  "dn26:10.10": {
166
166
  "scid": "dn26:10.10",
167
167
  "pli": "‘saccaṁ kira tvaṁ, ambho purisa, paresaṁ adinnaṁ theyyasaṅkhātaṁ ādiyī’ti? ",
168
- "de": "‚<span class=\"ebt-matched\">Ist es wirklich wahr</span>, guter Mann, dass du von anderen in diebischer Absicht gestohlen hast?‘ ",
168
+ "de": "‚<span class=\"ebt-matched\">Ist es wirklich wahr</span>, werter Mann, dass du von anderen in diebischer Absicht gestohlen hast?‘ ",
169
169
  "en": "‘Is it really true, worthy man, that you stole from others with the intention to commit theft?’ ",
170
170
  "matched": true
171
171
  },
172
172
  "dn26:11.6": {
173
173
  "scid": "dn26:11.6",
174
174
  "pli": "‘saccaṁ kira tvaṁ, ambho purisa, paresaṁ adinnaṁ theyyasaṅkhātaṁ ādiyī’ti? ",
175
- "de": "‚<span class=\"ebt-matched\">Ist es wirklich wahr</span>, guter Mann, dass du von anderen in diebischer Absicht gestohlen hast?‘ ",
175
+ "de": "‚<span class=\"ebt-matched\">Ist es wirklich wahr</span>, werter Mann, dass du von anderen in diebischer Absicht gestohlen hast?‘ ",
176
176
  "en": "‘Is it really true, worthy man, that you stole from others?’ ",
177
177
  "matched": true
178
178
  },
179
179
  "dn26:12.10": {
180
180
  "scid": "dn26:12.10",
181
181
  "pli": "‘saccaṁ kira tvaṁ, ambho purisa, paresaṁ adinnaṁ theyyasaṅkhātaṁ ādiyī’ti? ",
182
- "de": "‚<span class=\"ebt-matched\">Ist es wirklich wahr</span>, guter Mann, dass du von anderen in diebischer Absicht gestohlen hast?‘ ",
182
+ "de": "‚<span class=\"ebt-matched\">Ist es wirklich wahr</span>, werter Mann, dass du von anderen in diebischer Absicht gestohlen hast?‘ ",
183
183
  "en": "‘Is it really true, worthy man, that you stole from others?’ ",
184
184
  "matched": true
185
185
  },
186
186
  "dn26:14.8": {
187
187
  "scid": "dn26:14.8",
188
188
  "pli": "‘saccaṁ kira tvaṁ, ambho purisa, paresaṁ adinnaṁ theyyasaṅkhātaṁ ādiyī’ti? ",
189
- "de": "‚<span class=\"ebt-matched\">Ist es wirklich wahr</span>, guter Mann, dass du von anderen in diebischer Absicht gestohlen hast?‘ ",
189
+ "de": "‚<span class=\"ebt-matched\">Ist es wirklich wahr</span>, werter Mann, dass du von anderen in diebischer Absicht gestohlen hast?‘ ",
190
190
  "en": "‘Is it really true, worthy man, that you stole from others?’ ",
191
191
  "matched": true
192
192
  }
@@ -1058,7 +1058,7 @@
1058
1058
  "dn5:5.6": {
1059
1059
  "scid": "dn5:5.6",
1060
1060
  "pli": "“saccaṁ kira bhavaṁ kūṭadanto samaṇaṁ gotamaṁ dassanāya upasaṅkamissatī”ti? ",
1061
- "de": "„<span class=\"ebt-matched\">Ist es wirklich wahr</span>, dass du dabei bist, zum Asketen Gotama zu gehen, um ihn zu sehen?“ ",
1061
+ "de": "„<span class=\"ebt-matched\">Ist es wirklich wahr</span>, dass du dabei bist, zu gehen, um den Asketen Gotama zu sehen?“ ",
1062
1062
  "en": "“Is it really true that you are going to see the ascetic Gotama?” ",
1063
1063
  "matched": true
1064
1064
  }
@@ -103,7 +103,7 @@
103
103
  "sn35.246:4.8": {
104
104
  "scid": "sn35.246:4.8",
105
105
  "pli": "‘gacchatha me, bho, taṁ vīṇaṁ āharathā’ti. ",
106
- "de": "‚Geh, guter Mann, und hole mir die <span class=\"ebt-matched\">Bogenharfe</span>.‘ ",
106
+ "de": "‚Geh, werter Herr, und hole mir die <span class=\"ebt-matched\">Bogenharfe</span>.‘ ",
107
107
  "en": "‘Go, my man, fetch me that arched harp.’ ",
108
108
  "matched": true
109
109
  },
@@ -119,7 +119,7 @@
119
119
  "mn80:4.1": {
120
120
  "scid": "mn80:4.1",
121
121
  "pli": "“Seyyathāpi, bho gotama, maṇi veḷuriyo subho jātimā aṭṭhaṁso suparikammakato paṇḍukambale nikkhitto bhāsate ca tapate ca virocati ca, evaṁ vaṇṇo attā hoti arogo paraṁ maraṇā”ti. ",
122
- "de": "„Herr Gotama, wie ein <span class=\"ebt-matched\">Schmuckstück aus Beryll von natürlicher</span> Schönheit, mit acht Facetten, gut gearbeitet, das auf ein cremefarbenes Tuch gelegt wurde: Es leuchtet und glüht und strahlt. So ist der Glanz des Selbst, das nach dem Tod frei von Krankheit ist.“ ",
122
+ "de": "„Werter Gotama, wie ein <span class=\"ebt-matched\">Schmuckstück aus Beryll von natürlicher</span> Schönheit, mit acht Facetten, gut gearbeitet, das auf ein cremefarbenes Tuch gelegt wurde: Es leuchtet und glüht und strahlt. So ist der Glanz des Selbst, das nach dem Tod frei von Krankheit ist.“ ",
123
123
  "en": "“Worthy Gotama, suppose there was a beryl gem that was naturally beautiful, eight-faceted, well-worked. When placed on a cream rug it would shine and glow and radiate. Such is the splendor of the self that is healthy after death.” ",
124
124
  "matched": true
125
125
  }
@@ -88,7 +88,7 @@
88
88
  "an3.59:10.2": {
89
89
  "scid": "an3.59:10.2",
90
90
  "pli": "“Aññathā, bho gotama, brāhmaṇānaṁ tevijjo, aññathā ca pana ariyassa vinaye tevijjo hoti. ",
91
- "de": "„Herr Gotama, ein Meister des dreifachen Wissens in der brahmanischen Lehre <span class=\"ebt-matched\">ist etwas anderes</span> als ein Meister des dreifachen Wissens in der Schulung des Edlen. ",
91
+ "de": "„Werter Gotama, ein Meister des dreifachen Wissens in der brahmanischen Lehre <span class=\"ebt-matched\">ist etwas anderes</span> als ein Meister des dreifachen Wissens in der Schulung des Edlen. ",
92
92
  "en": "“Worthy Gotama, the master of three knowledges according to the brahmins is quite different from a master of the three knowledges in the training of the Noble One. ",
93
93
  "matched": true
94
94
  }
@@ -129,7 +129,7 @@
129
129
  "an3.58:13.2": {
130
130
  "scid": "an3.58:13.2",
131
131
  "pli": "“Aññathā, bho gotama, brāhmaṇānaṁ tevijjo, aññathā ca pana ariyassa vinaye tevijjo hoti. ",
132
- "de": "„Herr Gotama, ein Meister des dreifachen Wissens in der brahmanischen Lehre <span class=\"ebt-matched\">ist etwas anderes</span> als ein Meister des dreifachen Wissens in der Schulung des Edlen. ",
132
+ "de": "„Werter Gotama, ein Meister des dreifachen Wissens in der brahmanischen Lehre <span class=\"ebt-matched\">ist etwas anderes</span> als ein Meister des dreifachen Wissens in der Schulung des Edlen. ",
133
133
  "en": "“Worthy Gotama, a master of three knowledges according to the brahmins is quite different from a master of the three knowledges in the training of the Noble One. ",
134
134
  "matched": true
135
135
  }
@@ -97,7 +97,7 @@
97
97
  "dn23:33.9": {
98
98
  "scid": "dn23:33.9",
99
99
  "pli": "Api cāhaṁ ayyena kumārakassapena etasmā pāpakā diṭṭhigatā vivecito”ti. ",
100
- "de": "Aber der werte Herr <span class=\"ebt-matched\">Kassapa der Prinz</span> brachte mich von diesem schädlichen Irrglauben ab.“ ",
100
+ "de": "Aber der ehrwürdige Herr <span class=\"ebt-matched\">Kassapa der Prinz</span> brachte mich von diesem schädlichen Irrglauben ab.“ ",
101
101
  "en": "But Master Kassapa the Prince dissuaded me from that harmful misconception.” ",
102
102
  "matched": true
103
103
  }
@@ -168,7 +168,7 @@
168
168
  "ud6.4:17.3": {
169
169
  "scid": "ud6.4:17.3",
170
170
  "pli": "‘ehi tvaṁ, ambho purisa, yāvatakā sāvatthiyā jaccandhā te sabbe ekajjhaṁ sannipātehī’ti. ",
171
- "de": "‚Bitte, guter Mann, versammle alle in ganz Sāvatthī, die <span class=\"ebt-matched\">von Geburt an blind</span> sind, und bringe sie an einem Ort zusammen.‘ ",
171
+ "de": "‚Bitte, werter Mann, versammle alle in ganz Sāvatthī, die <span class=\"ebt-matched\">von Geburt an blind</span> sind, und bringe sie an einem Ort zusammen.‘ ",
172
172
  "en": "‘Please, worthy man, gather all those blind from birth throughout Sāvatthī and bring them together in one place.’ ",
173
173
  "matched": true
174
174
  }
@@ -115,7 +115,7 @@
115
115
  "an6.52:8.2": {
116
116
  "scid": "an6.52:8.2",
117
117
  "pli": "Khattiyānampi bhavaṁ gotamo jānāti adhippāyañca upavicārañca adhiṭṭhānañca abhinivesañca pariyosānañca. Brāhmaṇānampi bhavaṁ gotamo jānāti …pe… gahapatīnampi bhavaṁ gotamo jānāti … itthīnampi bhavaṁ gotamo jānāti … corānampi bhavaṁ gotamo jānāti … samaṇānampi bhavaṁ gotamo jānāti adhippāyañca upavicārañca adhiṭṭhānañca abhinivesañca pariyosānañca. ",
118
- "de": "Herr Gotama weiß bei Adligen, Brahmanen, Hausbesitzern, Frauen, Räubern und Asketen, was ihr Bestreben ist, worum ihre <span class=\"ebt-matched\">Gedanken kreis</span>en, worauf sie fixiert sind, worauf sie bestehen und was ihr äußerstes Ziel ist. ",
118
+ "de": "Der werte Gotama weiß bei Adligen, Brahmanen, Hausbesitzern, Frauen, Räubern und Asketen, was ihr Bestreben ist, worum ihre <span class=\"ebt-matched\">Gedanken kreis</span>en, worauf sie fixiert sind, worauf sie bestehen und was ihr äußerstes Ziel ist. ",
119
119
  "en": "The worthy Gotama knows the ambition, preoccupation, fixation, insistence, and ultimate goal of aristocrats, brahmins, householders, women, bandits, and ascetics. ",
120
120
  "matched": true
121
121
  }
@@ -339,7 +339,7 @@
339
339
  "an3.58:2.2": {
340
340
  "scid": "an3.58:2.2",
341
341
  "pli": "“Idha, bho gotama, brāhmaṇo ubhato sujāto hoti mātito ca pitito ca, saṁsuddhagahaṇiko yāva sattamā pitāmahayugā, akkhitto anupakkuṭṭho jātivādena, ajjhāyako, mantadharo, tiṇṇaṁ vedānaṁ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṁ sākkharappabhedānaṁ itihāsapañcamānaṁ, padako, veyyākaraṇo, lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayoti. ",
342
- "de": "„Herr Gotama, da ist ein Brahmane von guter Geburt auf mütterlicher und väterlicher Seite, von reiner Abkunft, mit unwiderlegbarem und einwandfreiem Stammbaum bis zur siebten väterlichen Generation zurück. Er sagt die Hymnen auf und hat sie im Gedächtnis und hat die <span class=\"ebt-matched\">drei Veden</span> gemeistert zusammen mit ihrem Wortschatz und der Liturgie, der Lautlehre und der Worterklärung sowie dem Testament als fünftem. Er kennt den Wortlaut und die Grammatik und ist mit der Kosmologie und mit den Kennzeichen eines großen Mannes vertraut. ",
342
+ "de": "„Werter Gotama, da ist ein Brahmane von guter Geburt auf mütterlicher und väterlicher Seite, von reiner Abkunft, mit unwiderlegbarem und einwandfreiem Stammbaum bis zur siebten väterlichen Generation zurück. Er sagt die Hymnen auf und hat sie im Gedächtnis und hat die <span class=\"ebt-matched\">drei Veden</span> gemeistert zusammen mit ihrem Wortschatz und der Liturgie, der Lautlehre und der Worterklärung sowie dem Testament als fünftem. Er kennt den Wortlaut und die Grammatik und ist mit der Kosmologie und mit den Kennzeichen eines großen Mannes vertraut. ",
343
343
  "en": "“Worthy Gotama, it’s when a brahmin is well born on both his mother’s and father’s side, of pure descent, with irrefutable and impeccable genealogy back to the seventh paternal generation. He recites and remembers the hymns, and has mastered the three Vedas, together with their vocabularies and ritual performance, their phonology and word classification, and the testaments as fifth. He knows them word-by-word, and their grammar. He is well versed in cosmology and the marks of a great man. ",
344
344
  "matched": true
345
345
  }
@@ -455,7 +455,7 @@
455
455
  "an3.59:1.4": {
456
456
  "scid": "an3.59:1.4",
457
457
  "pli": "“Idha kho, bho gotama, brāhmaṇo ubhato sujāto hoti mātito ca pitito ca saṁsuddhagahaṇiko yāva sattamā pitāmahayugā akkhitto anupakkuṭṭho jātivādena, ajjhāyako mantadharo, tiṇṇaṁ vedānaṁ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṁ sākkharappabhedānaṁ itihāsapañcamānaṁ, padako, veyyākaraṇo, lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayoti. ",
458
- "de": "„Herr Gotama, da ist ein Brahmane von guter Geburt auf mütterlicher und väterlicher Seite, von reiner Abkunft, mit unwiderlegbarem und einwandfreiem Stammbaum bis zur siebten väterlichen Generation zurück. Er sagt die Hymnen auf und hat sie im Gedächtnis und hat die <span class=\"ebt-matched\">drei Veden</span> gemeistert zusammen mit ihrem Wortschatz und der Liturgie, der Lautlehre und der Worterklärung sowie dem Testament als fünftem. Er kennt den Wortlaut und die Grammatik und ist mit der Kosmologie und mit den Kennzeichen eines großen Mannes vertraut. ",
458
+ "de": "„Werter Gotama, da ist ein Brahmane von guter Geburt auf mütterlicher und väterlicher Seite, von reiner Abkunft, mit unwiderlegbarem und einwandfreiem Stammbaum bis zur siebten väterlichen Generation zurück. Er sagt die Hymnen auf und hat sie im Gedächtnis und hat die <span class=\"ebt-matched\">drei Veden</span> gemeistert zusammen mit ihrem Wortschatz und der Liturgie, der Lautlehre und der Worterklärung sowie dem Testament als fünftem. Er kennt den Wortlaut und die Grammatik und ist mit der Kosmologie und mit den Kennzeichen eines großen Mannes vertraut. ",
459
459
  "en": "“Worthy Gotama, it’s when a brahmin is well born on both his mother’s and father’s side, of pure descent, with irrefutable and impeccable genealogy back to the seventh paternal generation. He recites and remembers the hymns, and has mastered the three Vedas, together with their vocabularies and ritual performance, their phonology and word classification, and the testaments as fifth. He knows them word-by-word, and their grammar. He is well versed in cosmology and the marks of a great man. ",
460
460
  "matched": true
461
461
  }
@@ -117,7 +117,7 @@
117
117
  "an3.63:3.9": {
118
118
  "scid": "an3.63:3.9",
119
119
  "pli": "Yāni tāni, bho gotama, uccāsayanamahāsayanāni, seyyathidaṁ—",
120
- "de": "Sicher stehen Herrn Gotama, wann immer er will, ohne Mühe und Not verschiedene Arten hoher und <span class=\"ebt-matched\">üppiger Schlafstelle</span>n zur Verfügung, ",
120
+ "de": "Sicher stehen dem werten Gotama, wann immer er will, ohne Mühe und Not verschiedene Arten hoher und <span class=\"ebt-matched\">üppiger Schlafstelle</span>n zur Verfügung, ",
121
121
  "en": "Surely the worthy Gotama gets when he wants, without trouble or difficulty, various kinds of high and luxurious bedding, such as: ",
122
122
  "matched": true
123
123
  },
@@ -1718,7 +1718,7 @@
1718
1718
  "mn41:6.1": {
1719
1719
  "scid": "mn41:6.1",
1720
1720
  "pli": "“Na kho mayaṁ imassa bhoto gotamassa saṅkhittena bhāsitassa, vitthārena atthaṁ avibhattassa, vitthārena atthaṁ ājānāma. ",
1721
- "de": "„Wir verstehen die Bedeutung dessen nicht, was Herr Gotama kurz gesagt hat, ohne <span class=\"ebt-matched\">die ausführliche Bedeutung</span> zu erklären. ",
1721
+ "de": "„Wir verstehen die Bedeutung dessen nicht, was der werte Gotama kurz gesagt hat, ohne <span class=\"ebt-matched\">die ausführliche Bedeutung</span> zu erklären. ",
1722
1722
  "en": "“We don’t understand the detailed meaning of the worthy Gotama’s brief statement. ",
1723
1723
  "matched": true
1724
1724
  }
@@ -1752,7 +1752,7 @@
1752
1752
  "mn42:6.1": {
1753
1753
  "scid": "mn42:6.1",
1754
1754
  "pli": "“Na kho mayaṁ imassa bhoto gotamassa saṅkhittena bhāsitassa, vitthārena atthaṁ avibhattassa, vitthārena atthaṁ ājānāma. ",
1755
- "de": "„Wir verstehen die Bedeutung dessen nicht, was Herr Gotama kurz gesagt hat, ohne <span class=\"ebt-matched\">die ausführliche Bedeutung</span> zu erklären. ",
1755
+ "de": "„Wir verstehen die Bedeutung dessen nicht, was der werte Gotama kurz gesagt hat, ohne <span class=\"ebt-matched\">die ausführliche Bedeutung</span> zu erklären. ",
1756
1756
  "en": "“We don’t understand the detailed meaning of the worthy Gotama’s brief statement. …” ",
1757
1757
  "matched": true
1758
1758
  }
@@ -627,7 +627,7 @@
627
627
  "iti109:2.3": {
628
628
  "scid": "iti109:2.3",
629
629
  "pli": "‘kiñcāpi kho tvaṁ, ambho purisa, nadiyā sotena ovuyhasi piyarūpasātarūpena, atthi cettha heṭṭhā rahado saūmi sāvaṭṭo sagaho sarakkhaso yaṁ tvaṁ, ambho purisa, rahadaṁ pāpuṇitvā maraṇaṁ vā nigacchasi maraṇamattaṁ vā dukkhan’ti. ",
630
- "de": "‚Guter Mann, wenn auch der Fluss, dessen Strömung dich fortträgt, hübsch und angenehm erscheint, so gibt es flussabwärts einen See mit Wellen und Strudeln, Krokodilen und Unholden. Wenn du ihn erreichst, wird das zu Tod oder <span class=\"ebt-matched\">tödlichem Schmerz</span> führen.‘ ",
630
+ "de": "‚Werter Mann, wenn auch der Fluss, dessen Strömung dich fortträgt, hübsch und angenehm erscheint, so gibt es flussabwärts einen See mit Wellen und Strudeln, Krokodilen und Unholden. Wenn du ihn erreichst, wird das zu Tod oder <span class=\"ebt-matched\">tödlichem Schmerz</span> führen.‘ ",
631
631
  "en": "‘Worthy man, even though the river current carrying you along seems nice and pleasant, downstream there is a lake with waves and whirlpools, saltwater crocodiles and monsters. When you reach there it will result in death or deadly pain.’ ",
632
632
  "matched": true
633
633
  }
@@ -61,21 +61,21 @@
61
61
  "an3.36:4.2": {
62
62
  "scid": "an3.36:4.2",
63
63
  "pli": "‘ambho, purisa, tassa te viññussa sato mahallakassa na etadahosi—",
64
- "de": "‚Guter Mensch, als <span class=\"ebt-matched\">vernünftiger erwachsener</span> Mensch, ist dir da nicht in den Sinn gekommen: ",
64
+ "de": "‚Werter Mann, als <span class=\"ebt-matched\">vernünftiger erwachsener</span> Mensch, ist dir da nicht in den Sinn gekommen: ",
65
65
  "en": "‘Worthy man, did it not occur to you—being sensible and mature—",
66
66
  "matched": true
67
67
  },
68
68
  "an3.36:7.2": {
69
69
  "scid": "an3.36:7.2",
70
70
  "pli": "‘ambho purisa, tassa te viññussa sato mahallakassa na etadahosi: ",
71
- "de": "‚Guter Mensch, als <span class=\"ebt-matched\">vernünftiger erwachsener</span> Mensch, ist dir da nicht in den Sinn gekommen: ",
71
+ "de": "‚Werter Mann, als <span class=\"ebt-matched\">vernünftiger erwachsener</span> Mensch, ist dir da nicht in den Sinn gekommen: ",
72
72
  "en": "‘Worthy man, did it not occur to you—being sensible and mature—",
73
73
  "matched": true
74
74
  },
75
75
  "an3.36:11.2": {
76
76
  "scid": "an3.36:11.2",
77
77
  "pli": "‘ambho purisa, tassa te viññussa sato mahallakassa na etadahosi—",
78
- "de": "‚Guter Mensch, als <span class=\"ebt-matched\">vernünftiger erwachsener</span> Mensch, ist dir da nicht in den Sinn gekommen: ",
78
+ "de": "‚Werter Mann, als <span class=\"ebt-matched\">vernünftiger erwachsener</span> Mensch, ist dir da nicht in den Sinn gekommen: ",
79
79
  "en": "‘Worthy man, did it not occur to you—being sensible and mature—",
80
80
  "matched": true
81
81
  }
@@ -1337,7 +1337,7 @@
1337
1337
  "an3.36:6.6": {
1338
1338
  "scid": "an3.36:6.6",
1339
1339
  "pli": "‘ambho purisa, na tvaṁ addasa manussesu itthiṁ vā purisaṁ vā ābādhikaṁ dukkhitaṁ bāḷhagilānaṁ, sake muttakarīse palipannaṁ semānaṁ, aññehi vuṭṭhāpiyamānaṁ, aññehi saṁvesiyamānan’ti? ",
1340
- "de": "‚Guter Mensch, hast du nicht unter den Menschen eine Frau oder einen Mann gesehen, <span class=\"ebt-matched\">mitgenommen, leidend, schwer krank</span>, in den eigenen Ausscheidungen liegend und darauf angewiesen, von den einen hochgehoben und von den anderen niedergelegt zu werden?‘ ",
1340
+ "de": "‚Werter Mann, hast du nicht unter den Menschen eine Frau oder einen Mann gesehen, <span class=\"ebt-matched\">mitgenommen, leidend, schwer krank</span>, in den eigenen Ausscheidungen liegend und darauf angewiesen, von den einen hochgehoben und von den anderen niedergelegt zu werden?‘ ",
1341
1341
  "en": "‘Worthy man, did you not see among human beings a woman or a man, sick, suffering, gravely ill, collapsed in their own urine and feces, being picked up by some and put down by others?’ ",
1342
1342
  "matched": true
1343
1343
  }
@@ -65,7 +65,7 @@
65
65
  "an1.206:1.1": {
66
66
  "scid": "an1.206:1.1",
67
67
  "pli": "… Kalyāṇavākkaraṇānaṁ yadidaṁ soṇo kuṭikaṇṇo. ",
68
- "de": "… die eine gute Aussprache haben, ist Soṇa <span class=\"ebt-matched\">mit den gespitzten Ohren</span>. ",
68
+ "de": "… die sich gut ausdrücken, ist Soṇa <span class=\"ebt-matched\">mit den gespitzten Ohren</span>. ",
69
69
  "en": "… who enunciate well is Soṇa of the Sharp Ears. ",
70
70
  "matched": true
71
71
  }
@@ -185,7 +185,7 @@
185
185
  "dn16:1.5.6": {
186
186
  "scid": "dn16:1.5.6",
187
187
  "pli": "“ekamekenapi, bho gotama, aparihāniyena dhammena samannāgatānaṁ vajjīnaṁ vuddhiyeva pāṭikaṅkhā, no parihāni. ",
188
- "de": "„Herr Gotama, wenn die Vajjier nur nach einem dieser Grundsätze handeln, können sie <span class=\"ebt-matched\">Wachstum erwarten</span>, keinen Niedergang. ",
188
+ "de": "„Werter Gotama, wenn die Vajjier nur nach einem dieser Grundsätze handeln, können sie <span class=\"ebt-matched\">Wachstum erwarten</span>, keinen Niedergang. ",
189
189
  "en": "“Worthy Gotama, if the Vajjis follow even a single one of these principles they can expect growth, not decline. ",
190
190
  "matched": true
191
191
  },
@@ -117,7 +117,7 @@
117
117
  "an8.11:2.4": {
118
118
  "scid": "an8.11:2.4",
119
119
  "pli": "Na hi bhavaṁ gotamo brāhmaṇe jiṇṇe vuḍḍhe mahallake addhagate vayoanuppatte abhivādeti vā paccuṭṭheti vā āsanena vā nimanteti. ",
120
- "de": "denn Herr Gotama verbeugt sich nicht <span class=\"ebt-matched\">vor alten Brahmanen</span>, den bejahrten und hochbetagten, die in vorgerücktem Alter sind und im letzten Lebensabschnitt angekommen; und er steht in ihrer Gegenwart auch nicht auf oder bietet ihnen einen Sitz an. ",
120
+ "de": "denn der werte Gotama verbeugt sich nicht <span class=\"ebt-matched\">vor alten Brahmanen</span>, den bejahrten und hochbetagten, die in vorgerücktem Alter sind und im letzten Lebensabschnitt angekommen; und er steht in ihrer Gegenwart auch nicht auf oder bietet ihnen einen Sitz an. ",
121
121
  "en": "for the worthy Gotama does not bow to old brahmins, elderly and senior, who are advanced in years and have reached the final stage of life; nor does he rise in their presence or offer them a seat. ",
122
122
  "matched": true
123
123
  }
@@ -158,7 +158,7 @@
158
158
  "an5.192:2.4": {
159
159
  "scid": "an5.192:2.4",
160
160
  "pli": "Na hi bhavaṁ gotamo brāhmaṇe jiṇṇe vuḍḍhe mahallake addhagate vayoanuppatte abhivādeti vā paccuṭṭheti vā āsanena vā nimanteti. ",
161
- "de": "denn Herr Gotama verbeugt sich nicht <span class=\"ebt-matched\">vor alten Brahmanen</span>, den bejahrten und hochbetagten, die in vorgerücktem Alter sind und im letzten Lebensabschnitt angekommen; und er steht in ihrer Gegenwart auch nicht auf oder bietet ihnen einen Sitz an. ",
161
+ "de": "denn der werte Gotama verbeugt sich nicht <span class=\"ebt-matched\">vor alten Brahmanen</span>, den bejahrten und hochbetagten, die in vorgerücktem Alter sind und im letzten Lebensabschnitt angekommen; und er steht in ihrer Gegenwart auch nicht auf oder bietet ihnen einen Sitz an. ",
162
162
  "en": "for the worthy Gotama does not bow to old brahmins, elderly and senior, who are advanced in years and have reached the final stage of life; nor does he rise in their presence or offer them a seat. ",
163
163
  "matched": true
164
164
  }
@@ -61,7 +61,7 @@
61
61
  "mn4:2.8": {
62
62
  "scid": "mn4:2.8",
63
63
  "pli": "“Durabhisambhavāni hi kho, bho gotama, araññavanapatthāni pantāni senāsanāni, dukkaraṁ pavivekaṁ, durabhiramaṁ ekatte, ",
64
- "de": "„Aber Herr Gotama, abgelegene Unterkünfte in der Wildnis und im Wald sind <span class=\"ebt-matched\">eine große Herausforderung</span>. Es ist schwer, abgeschieden zu leben, und es ist schwer, in der Einsamkeit Freude zu finden. ",
64
+ "de": "„Aber werter Gotama, abgelegene Unterkünfte in der Wildnis und im Wald sind <span class=\"ebt-matched\">eine große Herausforderung</span>. Es ist schwer, abgeschieden zu leben, und es ist schwer, in der Einsamkeit Freude zu finden. ",
65
65
  "en": "“But worthy Gotama, remote lodgings in the wilderness and the forest are challenging. It’s hard to maintain seclusion and hard to find joy in solitude. ",
66
66
  "matched": true
67
67
  },
@@ -39,60 +39,16 @@
39
39
  "maxDoc": 50,
40
40
  "maxResults": 1000,
41
41
  "pattern": "sprich, gutes horn",
42
- "method": "phrase",
43
- "resultPattern": "\\bsprich, gutes horn",
44
- "segsMatched": 2,
42
+ "method": "keywords",
43
+ "resultPattern": "\\bsprich,|\\bgutes|\\bhorn",
44
+ "segsMatched": 0,
45
45
  "bilaraPaths": [
46
46
  "root/pli/ms/sutta/dn/dn23_root-pli-ms.json",
47
47
  "translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn23_translation-de-sabbamitta.json",
48
48
  "translation/en/sujato/sutta/dn/dn23_translation-en-sujato.json"
49
49
  ],
50
- "suttaRefs": [
51
- "dn23/de/sabbamitta"
52
- ],
53
- "mlDocs": [
54
- {
55
- "author": "Sabbamitta",
56
- "segMap": {
57
- "dn23:19.11": {
58
- "scid": "dn23:19.11",
59
- "pli": "‘vadehi, bho saṅkha, vadehi, bho saṅkhā’ti. ",
60
- "de": "‚<span class=\"ebt-matched\">Sprich, gutes Horn</span>! <span class=\"ebt-matched\">Sprich, gutes Horn</span>!‘ ",
61
- "en": "‘Speak, good horn! Speak, good horn!’ ",
62
- "matched": true
63
- },
64
- "dn23:19.14": {
65
- "scid": "dn23:19.14",
66
- "pli": "‘vadehi, bho saṅkha, vadehi, bho saṅkhā’ti. ",
67
- "de": "‚<span class=\"ebt-matched\">Sprich, gutes Horn</span>! <span class=\"ebt-matched\">Sprich, gutes Horn</span>!‘ ",
68
- "en": "‘Speak, good horn! Speak, good horn!’ ",
69
- "matched": true
70
- }
71
- },
72
- "author_uid": "sabbamitta",
73
- "bilaraPaths": [
74
- "root/pli/ms/sutta/dn/dn23_root-pli-ms.json",
75
- "translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn23_translation-de-sabbamitta.json",
76
- "translation/en/sujato/sutta/dn/dn23_translation-en-sujato.json"
77
- ],
78
- "category": "sutta",
79
- "footer": "<a href=\"https://suttacentral.net/licensing\">SuttaCentral</a>",
80
- "hyphen": "­",
81
- "lang": "de",
82
- "langSegs": {
83
- "pli": 715,
84
- "de": 636,
85
- "en": 713
86
- },
87
- "maxWord": 30,
88
- "minWord": 5,
89
- "score": 2.003,
90
- "segsMatched": 2,
91
- "sutta_uid": "dn23",
92
- "title": "Lange Lehrreden 23\nMit Pāyāsi",
93
- "type": "translation"
94
- }
95
- ],
50
+ "suttaRefs": [],
51
+ "mlDocs": [],
96
52
  "refLang": "en",
97
53
  "refAuthor": "sujato",
98
54
  "docLang": "de",
@@ -117,7 +117,7 @@
117
117
  "mn72:3.1": {
118
118
  "scid": "mn72:3.1",
119
119
  "pli": "“Kiṁ nu kho, bho gotama, ‘sassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan’ti—",
120
- "de": "„Herr Gotama, ist das deine Ansicht: ‚Das Weltall ist ewig. <span class=\"ebt-matched\">Das allein ist die Wahrheit</span>, alles andere ist unnütz‘?“ ",
120
+ "de": "„Werter Gotama, ist das deine Ansicht: ‚Das Weltall ist ewig. <span class=\"ebt-matched\">Das allein ist die Wahrheit</span>, alles andere ist unnütz‘?“ ",
121
121
  "en": "“Worthy Gotama, is this your view: ‘The cosmos is eternal. This is the only truth, anything else is futile’?” ",
122
122
  "matched": true
123
123
  },
@@ -367,7 +367,7 @@
367
367
  "iti109:2.3": {
368
368
  "scid": "iti109:2.3",
369
369
  "pli": "‘kiñcāpi kho tvaṁ, ambho purisa, nadiyā sotena ovuyhasi piyarūpasātarūpena, atthi cettha heṭṭhā rahado saūmi sāvaṭṭo sagaho sarakkhaso yaṁ tvaṁ, ambho purisa, rahadaṁ pāpuṇitvā maraṇaṁ vā nigacchasi maraṇamattaṁ vā dukkhan’ti. ",
370
- "de": "‚Guter Mann, wenn auch der Fluss, dessen Strömung dich fortträgt, hübsch und angenehm erscheint, so gibt es flussabwärts einen See mit Wellen und <span class=\"ebt-matched\">Strudel</span>n, Krokodilen und Unholden. Wenn du ihn erreichst, wird das zu Tod oder tödlichem Schmerz führen.‘ ",
370
+ "de": "‚Werter Mann, wenn auch der Fluss, dessen Strömung dich fortträgt, hübsch und angenehm erscheint, so gibt es flussabwärts einen See mit Wellen und <span class=\"ebt-matched\">Strudel</span>n, Krokodilen und Unholden. Wenn du ihn erreichst, wird das zu Tod oder tödlichem Schmerz führen.‘ ",
371
371
  "en": "‘Worthy man, even though the river current carrying you along seems nice and pleasant, downstream there is a lake with waves and whirlpools, saltwater crocodiles and monsters. When you reach there it will result in death or deadly pain.’ ",
372
372
  "matched": true
373
373
  },
@@ -115,7 +115,7 @@
115
115
  "dn23:22.1": {
116
116
  "scid": "dn23:22.1",
117
117
  "pli": "“Kiñcāpi bhavaṁ kassapo evamāha, atha kho nevāhaṁ sakkomi idaṁ pāpakaṁ diṭṭhigataṁ paṭinissajjituṁ. ",
118
- "de": "„Auch wenn Herr Kassapa das sagt, so kann ich doch von diesem <span class=\"ebt-matched\">schädlichen Irrglauben</span> nicht ablassen. ",
118
+ "de": "„Auch wenn der werte Kassapa das sagt, so kann ich doch von diesem <span class=\"ebt-matched\">schädlichen Irrglauben</span> nicht ablassen. ",
119
119
  "en": "“Even though the worthy Kassapa says this, still I’m not able to let go of that harmful misconception. ",
120
120
  "matched": true
121
121
  },
@@ -136,7 +136,7 @@
136
136
  "dn23:24.1": {
137
137
  "scid": "dn23:24.1",
138
138
  "pli": "“Kiñcāpi bhavaṁ kassapo evamāha, atha kho nevāhaṁ sakkomi idaṁ pāpakaṁ diṭṭhigataṁ paṭinissajjituṁ. ",
139
- "de": "„Auch wenn Herr Kassapa das sagt, so kann ich doch von diesem <span class=\"ebt-matched\">schädlichen Irrglauben</span> nicht ablassen. ",
139
+ "de": "„Auch wenn der werte Kassapa das sagt, so kann ich doch von diesem <span class=\"ebt-matched\">schädlichen Irrglauben</span> nicht ablassen. ",
140
140
  "en": "“Even though the worthy Kassapa says this, still I’m not able to let go of that harmful misconception. ",
141
141
  "matched": true
142
142
  },
@@ -150,7 +150,7 @@
150
150
  "dn23:26.1": {
151
151
  "scid": "dn23:26.1",
152
152
  "pli": "“Kiñcāpi bhavaṁ kassapo evamāha, atha kho nevāhaṁ sakkomi idaṁ pāpakaṁ diṭṭhigataṁ paṭinissajjituṁ. ",
153
- "de": "„Auch wenn Herr Kassapa das sagt, so kann ich doch von diesem <span class=\"ebt-matched\">schädlichen Irrglauben</span> nicht ablassen. ",
153
+ "de": "„Auch wenn der werte Kassapa das sagt, so kann ich doch von diesem <span class=\"ebt-matched\">schädlichen Irrglauben</span> nicht ablassen. ",
154
154
  "en": "“Even though the worthy Kassapa says this, still I’m not able to let go of that harmful misconception. ",
155
155
  "matched": true
156
156
  },
@@ -164,7 +164,7 @@
164
164
  "dn23:28.1": {
165
165
  "scid": "dn23:28.1",
166
166
  "pli": "“Kiñcāpi bhavaṁ kassapo evamāha, atha kho nevāhaṁ sakkomi idaṁ pāpakaṁ diṭṭhigataṁ paṭinissajjituṁ. ",
167
- "de": "„Auch wenn Herr Kassapa das sagt, so kann ich doch von diesem <span class=\"ebt-matched\">schädlichen Irrglauben</span> nicht ablassen. ",
167
+ "de": "„Auch wenn der werte Kassapa das sagt, so kann ich doch von diesem <span class=\"ebt-matched\">schädlichen Irrglauben</span> nicht ablassen. ",
168
168
  "en": "“Even though the worthy Kassapa says this, still I’m not able to let go of that harmful misconception. ",
169
169
  "matched": true
170
170
  },
@@ -178,7 +178,7 @@
178
178
  "dn23:33.9": {
179
179
  "scid": "dn23:33.9",
180
180
  "pli": "Api cāhaṁ ayyena kumārakassapena etasmā pāpakā diṭṭhigatā vivecito”ti. ",
181
- "de": "Aber der werte Herr Kassapa der Prinz brachte mich von diesem <span class=\"ebt-matched\">schädlichen Irrglauben</span> ab.“ ",
181
+ "de": "Aber der ehrwürdige Herr Kassapa der Prinz brachte mich von diesem <span class=\"ebt-matched\">schädlichen Irrglauben</span> ab.“ ",
182
182
  "en": "But Master Kassapa the Prince dissuaded me from that harmful misconception.” ",
183
183
  "matched": true
184
184
  }
@@ -678,7 +678,7 @@
678
678
  "mn35:4.8": {
679
679
  "scid": "mn35:4.8",
680
680
  "pli": "Appeva nāma mayaṁ kadāci karahaci tena bhotā gotamena saddhiṁ samāgaccheyyāma, appeva nāma siyā kocideva kathāsallāpo, appeva nāma tasmā pāpakā diṭṭhigatā viveceyyāmā”ti. ",
681
- "de": "Hoffentlich werde ich irgendwann Herrn Gotama begegnen, und wir können ein Gespräch miteinander haben. Und hoffentlich kann ich ihn von diesem <span class=\"ebt-matched\">schädlichen Irrglauben</span> abbringen.“ ",
681
+ "de": "Hoffentlich werde ich irgendwann dem werten Gotama begegnen, und wir können ein Gespräch miteinander haben. Und hoffentlich kann ich ihn von diesem <span class=\"ebt-matched\">schädlichen Irrglauben</span> abbringen.“ ",
682
682
  "en": "Hopefully, some time or other I’ll get to meet the worthy Gotama, and we can have a discussion. And hopefully I can dissuade him from this harmful misconception.” ",
683
683
  "matched": true
684
684
  }
@@ -86,21 +86,21 @@
86
86
  "an3.60:16.3": {
87
87
  "scid": "an3.60:16.3",
88
88
  "pli": "Idameva, bho gotama, pāṭihāriyaṁ khamati imesaṁ tiṇṇaṁ pāṭihāriyānaṁ abhikkantatarañca paṇītatarañca. ",
89
- "de": "– diese Demonstration gefällt mir am besten, Herr Gotama. Sie ist vortrefflicher und erlesener unter den <span class=\"ebt-matched\">drei Demonstrationen</span>. ",
89
+ "de": "– diese Demonstration gefällt mir am besten, werter Gotama. Sie ist vortrefflicher und erlesener unter den <span class=\"ebt-matched\">drei Demonstrationen</span>. ",
90
90
  "en": "I prefer this demonstration, worthy Gotama. It’s the finest of the three kinds of demonstration. ",
91
91
  "matched": true
92
92
  },
93
93
  "an3.60:17.2": {
94
94
  "scid": "an3.60:17.2",
95
95
  "pli": "Yāvasubhāsitamidaṁ bhotā gotamena imehi ca mayaṁ tīhi pāṭihāriyehi samannāgataṁ bhavantaṁ gotamaṁ dhārema. ",
96
- "de": "wie treffend das von Herrn Gotama gesagt wurde. Wir betrachten Herr Gotama als jemanden, der die <span class=\"ebt-matched\">drei Demonstrationen</span> besitzt. ",
96
+ "de": "wie treffend das vom werten Gotama gesagt wurde. Wir betrachten den werten Gotama als jemanden, der die <span class=\"ebt-matched\">drei Demonstrationen</span> besitzt. ",
97
97
  "en": "how well this was said by the worthy Gotama. We regard the worthy Gotama as someone who possesses these three kinds of demonstration. ",
98
98
  "matched": true
99
99
  },
100
100
  "an3.60:19.1": {
101
101
  "scid": "an3.60:19.1",
102
102
  "pli": "“Atthi pana, bho gotama, añño ekabhikkhupi yo imehi tīhi pāṭihāriyehi samannāgato, aññatra bhotā gotamenā”ti? ",
103
- "de": "„Aber Herr Gotama, gibt es außer Herrn Gotama auch nur einen anderen Mönch, der diese <span class=\"ebt-matched\">drei Demonstrationen</span> besitzt?“ ",
103
+ "de": "„Aber werter Gotama, gibt es außer dem werten Gotama auch nur einen anderen Mönch, der diese <span class=\"ebt-matched\">drei Demonstrationen</span> besitzt?“ ",
104
104
  "en": "“But worthy Gotama, is there even one other mendicant who possesses these three kinds of demonstration, apart from the worthy Gotama?” ",
105
105
  "matched": true
106
106
  },
@@ -143,7 +143,7 @@
143
143
  "sn35.238:1.4": {
144
144
  "scid": "sn35.238:1.4",
145
145
  "pli": "‘ime te, ambho purisa, cattāro āsīvisā uggatejā ghoravisā kālena kālaṁ vuṭṭhāpetabbā, kālena kālaṁ nhāpetabbā, kālena kālaṁ bhojetabbā, kālena kālaṁ saṁvesetabbā. ",
146
- "de": "‚Guter Mann, hier sind vier <span class=\"ebt-matched\">Giftschlange</span>n mit tödlichem Gift. Sie müssen von Zeit zu Zeit aufgenommen, gewaschen, gefüttert und schlafen gelegt werden. ",
146
+ "de": "‚Werter Mann, hier sind vier <span class=\"ebt-matched\">Giftschlange</span>n mit tödlichem Gift. Sie müssen von Zeit zu Zeit aufgenommen, gewaschen, gefüttert und schlafen gelegt werden. ",
147
147
  "en": "‘Worthy man, here are four lethal poisonous vipers. They must be periodically picked up, washed, fed, and put to sleep. ",
148
148
  "matched": true
149
149
  },
@@ -786,7 +786,7 @@
786
786
  "mn35:27.5": {
787
787
  "scid": "mn35:27.5",
788
788
  "pli": "Siyā hi, bho gotama, āsīvisaṁ ghoravisaṁ āsajja purisassa sotthibhāvo, na tveva bhavantaṁ gotamaṁ āsajja siyā purisassa sotthibhāvo. ",
789
- "de": "Ein Mensch kann Sicherheit finden, nachdem er eine <span class=\"ebt-matched\">Giftschlange</span> mit schrecklichem Gift angegriffen hat, aber nicht, nachdem er Herrn Gotama angegriffen hat. ",
789
+ "de": "Ein Mensch kann Sicherheit finden, nachdem er eine <span class=\"ebt-matched\">Giftschlange</span> mit schrecklichem Gift angegriffen hat, aber nicht, nachdem er den werten Gotama angegriffen hat. ",
790
790
  "en": "They might find safety after attacking a poisonous viper, but not after attacking the worthy Gotama. ",
791
791
  "matched": true
792
792
  }
@@ -117,7 +117,7 @@
117
117
  "dn5:12.2": {
118
118
  "scid": "dn5:12.2",
119
119
  "pli": "‘icchāmahaṁ, bho, mahāyaññaṁ yajituṁ, anujānantu me bhavanto yaṁ mama assa dīgharattaṁ hitāya sukhāyā’ti. ",
120
- "de": "„Ich will ein großes Opfer begehen. Bitte, gute Herren, gebt eure Zustimmung. Es wird <span class=\"ebt-matched\">zu meinem langanhaltenden Nutzen</span> und Glück sein.“ ",
120
+ "de": "„Ich will ein großes Opfer begehen. Bitte, werte Herren, gebt eure Zustimmung. Es wird <span class=\"ebt-matched\">zu meinem langanhaltenden Nutzen</span> und Glück sein.“ ",
121
121
  "en": "“I wish to perform a great sacrifice. Please grant your approval, good fellows; it will be for my lasting welfare and happiness.” ",
122
122
  "matched": true
123
123
  }
@@ -383,7 +383,7 @@
383
383
  "dn23:30.7": {
384
384
  "scid": "dn23:30.7",
385
385
  "pli": "Icchāmi cāhaṁ, bho kassapa, mahāyaññaṁ yajituṁ, anusāsatu maṁ bhavaṁ kassapo, yaṁ mamassa dīgharattaṁ hitāya sukhāyā”ti. ",
386
- "de": "Herr Kassapa, ich wünsche ein großes Opfer darzubringen. Bitte leite mich an, sodass es <span class=\"ebt-matched\">zu meinem langanhaltenden Nutzen</span> und Glück ist.“ ",
386
+ "de": "Werter Kassapa, ich wünsche ein großes Opfer darzubringen. Bitte leite mich an, sodass es <span class=\"ebt-matched\">zu meinem langanhaltenden Nutzen</span> und Glück ist.“ ",
387
387
  "en": "Worthy Kassapa, I wish to perform a great sacrifice. Please instruct me so it will be for my lasting welfare and happiness.” ",
388
388
  "matched": true
389
389
  }