ebt-vue 1.55.2021 → 1.55.2022
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- package/api/Seeker.callSlowFind/04/041198c1a5154630873fe237ced9c7ec.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/08/08c16cbc294f0132f3d6699815c5b6ed.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/1d/1de37b8d0369cf096960bd1ad109b9f4.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/25/25b0633e23ffafd0809220e48d453d87.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/2c/2c4d28c04682e1500d9abbf58dd7b142.json +4 -4
- package/api/Seeker.callSlowFind/31/31e33cf94c7b101762ae8a61e9eb861c.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/32/32b4e0f561a24c823a367ef2ff854658.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/3a/3a87d57912b4813a2881b31f775d927f.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/3e/3e4aab7cceb4a946172272b6e74869ab.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/43/432531034995131efd8949a87a45d45d.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/46/4625eb7f62549aa4076e95c02119e968.json +3 -3
- package/api/Seeker.callSlowFind/46/4640e957c1300180576871af19445e18.json +6 -0
- package/api/Seeker.callSlowFind/53/53722a200f9c29c3035f8ad31320765f.json +1 -123
- package/api/Seeker.callSlowFind/57/57df9cce1b0211e62a78f36485ca5e34.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/5e/5e27650c325a86a9f722efbc17b60ffd.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/5f/5fefa6a283131e4d2db748b5b21dd92a.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/64/64052112a299659a7a1a08f9c9813f47.json +8 -8
- package/api/Seeker.callSlowFind/65/656552434c206b2db343e197f948b409.json +38 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/65/65d9d5bd864342a2aefebbeb8310c0fc.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/6c/6c75c6175c838c9cd69f0741f0842efe.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/6d/6db89d94f107d25b9e1e0aed1ad62068.json +44 -33
- package/api/Seeker.callSlowFind/7e/7e19a142dc50b95c7402373e87081e9a.json +63 -6
- package/api/Seeker.callSlowFind/97/97ff96f58f9161039a5ce3fe2855a6db.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/9b/9b470b613d96a2f82e6ecff94a475589.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/9e/9e7f350c4bb98060ce191467ef4b8f21.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/a3/a3ed2576c112f9a2ccafcbec575227e0.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/af/afab39bb43378f31cdc5070e862bd9be.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/b7/b74b6f666400ca37f01c1a1ce635c7ee.json +79 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/c6/c63806a6eddedf4d42144c75eb2e1596.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/ca/caa130891628b77df427b728c16866db.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/ce/ce0c5a466f6731c83553e18e9bd93832.json +39 -3
- package/api/Seeker.callSlowFind/d8/d8264256f9c840cf26ea418ed9fc4875.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/dc/dc5a6c25e21cd5c737963a12d46fb83a.json +37 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/e0/e05fce88a1730fcec78a6c76ce630095.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/e0/e0bc74479a881d60f4ab21b8087f14cc.json +23 -23
- package/api/Seeker.callSlowFind/e7/e78671e8926515a64e11b7bedac4477a.json +78 -23
- package/api/Seeker.callSlowFind/ec/ec746012ef3b1b5fc37ae209d0d3ed40.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/f1/f1ee7917ba2ceb570f6dbad7fa9376e1.json +2 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/00/003ed52096d09a8f86cde84b64ba675c.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/0a/0a17dbc5fddbc948403b9e5d21f4d980.json +9 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/0c/0cd5fa91c9f0aba35c95757cc46fafc6.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/10/10f0ccd85f00db122d06f5ff39450970.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/12/1244a64a1eb963fc4b8928fbf2b4a37d.json +5 -3
- package/api/Seeker.slowGrep/14/142c37fd9cc112c7399b040792fc8fdb.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/15/1532db72382d03e75c0a8c117cab13b1.json +5 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/16/164ee94faf5e39f737127d36e380b342.json +5 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/19/1925b88d4959e5f99f3cc531c9856040.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/1c/1c85a04deb3d6bcfd8c2054ba0e1f5c3.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/21/21c1b1d183c307b57dd6b96b3727e0db.json +5 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/26/26486c1a4f9383c07896f992b350c574.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/27/27cffe9788ca2dcc23d40f542887150b.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/28/28a5fa006b4ad58e550911a9e5b3d5a6.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/30/3089932a316170a8daa468ba6e104754.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/35/359cc0fdb1cee7351b235e927ec667b1.json +2 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/40/402c3c50299c35e0832c95a8b4bf1768.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/42/422edf82b82311f5b63b8364ba5f1e4e.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/4f/4f6c240ddf44a175e475e533dd3758e1.json +2 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/50/5038d094ed729ede78eca368949ac8fe.json +2 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/54/54a4dd07a58a6fb8301958a6d478aeb1.json +2 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/54/54eeeb10d0ba2a425f318c6cd180bdd5.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/5a/5a24ffd93571dd77ab3a6a9222a2c030.json +24 -18
- package/api/Seeker.slowGrep/5e/5ef02cd65d258ac2af61629a6cbcca06.json +6 -3
- package/api/Seeker.slowGrep/64/64ebd958bb938f4ce4faa9c3e9141d4f.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/76/76649b99970ab715631f18c6b9ec4cac.json +5 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/77/7797fe6a4319ce9f8165845e6f22d5ca.json +3 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/79/79ddd3541171f0ee9e0f289e37810e99.json +14 -13
- package/api/Seeker.slowGrep/7d/7d4f105dc5bbf10950b8320551394cd3.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/7f/7ff5ddda3b7a260d80add4f47e6465f1.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/84/8455d641073c05dc6ba96e6b1ce3a4a6.json +1 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/84/846be067602faabfb9100c5f3fd35cf5.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/91/91a21b426f6f13b5cbc6268c56a110dd.json +8 -4
- package/api/Seeker.slowGrep/9c/9ce20bc0a386736ad24647ed35d92a95.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/9d/9d01d6e403de60de52554365cc2125a4.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/a2/a259555d62dfa92484f4e52f9a2dd532.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/a9/a97e40f102b71a07f2388b0ef3b40680.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/a9/a9d6bb3d7e921bed3eff01c2507db1cf.json +15 -7
- package/api/Seeker.slowGrep/ab/abd3e5e155d1f6d86eacc37f89850442.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/bb/bb72df2941f0b88d74192b2c54d9ff74.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/c0/c0e3f566e474b9c78fd77aec3ddeaa86.json +6 -3
- package/api/Seeker.slowGrep/cc/cc7cdb3b395c22438a135c8602f16a75.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/cc/cc8a81f190f89c319a2a5f9e716f5991.json +22 -16
- package/api/Seeker.slowGrep/ce/cee3b1d8d810dfbfb00922b6772de116.json +0 -3
- package/api/Seeker.slowGrep/d7/d77089dfebefc3fa08282c321b4f6397.json +5 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/d8/d82325b28765b1c68d8455bb957f0d7c.json +1 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/d9/d973e05795fc677d92983fd885b3edab.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/d9/d9e1930c9286bce75c9a4d2fb4c15359.json +3 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/de/de1ab08f437119b5dd364a866b1f5f1a.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/df/df2c8214389db16e5362c5a94391d01d.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/df/dfb8dc1c0416060f4498d92f37acdf74.json +11 -4
- package/api/Seeker.slowGrep/e4/e4f72d76a03c53f4725c456a95ee6506.json +2 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/e5/e5762846ef39f50508d0cd4b96545445.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/f3/f3aa6f76ce3f8d3e73c445ad85dfbad9.json +2 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/fa/fa6ae72c6542e290a9768cbbe15c906c.json +4 -1
- package/package.json +3 -3
@@ -113,7 +113,7 @@
|
|
113
113
|
"dn1:1.16.1": {
|
114
114
|
"scid": "dn1:1.16.1",
|
115
115
|
"pli": "‘Yathā vā paneke bhonto samaṇabrāhmaṇā saddhādeyyāni bhojanāni bhuñjitvā te evarūpaṁ maṇḍanavibhūsanaṭṭhānānuyogaṁ anuyuttā viharanti, seyyathidaṁ—",
|
116
|
-
"de": "‚Es gibt manche Asketen und Brahmanen, die <span class=\"ebt-matched\">Speisen genießen, die aus Vertrauen</span> gespendet wurden, und sich gleichzeitig noch mit Kränzen,
|
116
|
+
"de": "‚Es gibt manche Asketen und Brahmanen, die <span class=\"ebt-matched\">Speisen genießen, die aus Vertrauen</span> gespendet wurden, und sich gleichzeitig noch mit Kränzen, Düften und Make-up verschönern und schmücken: ",
|
117
117
|
"en": "‘There are some ascetics and brahmins who, while enjoying food given in faith, still engage in beautifying and adorning themselves with garlands, fragrance, and makeup. ",
|
118
118
|
"matched": true
|
119
119
|
},
|
@@ -257,7 +257,7 @@
|
|
257
257
|
"dn2:51.1": {
|
258
258
|
"scid": "dn2:51.1",
|
259
259
|
"pli": "Yathā vā paneke bhonto samaṇabrāhmaṇā saddhādeyyāni bhojanāni bhuñjitvā te evarūpaṁ maṇḍanavibhūsanaṭṭhānānuyogaṁ anuyuttā viharanti. ",
|
260
|
-
"de": "Es gibt manche Asketen und Brahmanen, die <span class=\"ebt-matched\">Speisen genießen, die aus Vertrauen</span> gespendet wurden, und sich gleichzeitig noch mit Kränzen,
|
260
|
+
"de": "Es gibt manche Asketen und Brahmanen, die <span class=\"ebt-matched\">Speisen genießen, die aus Vertrauen</span> gespendet wurden, und sich gleichzeitig noch mit Kränzen, Düften und Make-up verschönern und schmücken: ",
|
261
261
|
"en": "There are some ascetics and brahmins who, while enjoying food given in faith, still engage in beautifying and adorning themselves with garlands, fragrance, and makeup. ",
|
262
262
|
"matched": true
|
263
263
|
},
|
@@ -77,7 +77,7 @@
|
|
77
77
|
"dn15:7.3": {
|
78
78
|
"scid": "dn15:7.3",
|
79
79
|
"pli": "rūpataṇhā saddataṇhā gandhataṇhā rasataṇhā phoṭṭhabbataṇhā dhammataṇhā, sabbaso taṇhāya asati taṇhānirodhā api nu kho upādānaṁ paññāyethā”ti? ",
|
80
|
-
"de": "Das heißt, es gäbe kein Verlangen nach Bildern, Tönen,
|
80
|
+
"de": "Das heißt, es gäbe kein Verlangen nach Bildern, Tönen, Gerüchen, Geschmäcken, Berührungen und Vorstellungen. Wenn es <span class=\"ebt-matched\">überhaupt kein Verlangen</span> gäbe, mit dem Aufhören des Verlangens, gäbe es da noch Ergreifen?“ ",
|
81
81
|
"en": "That is, craving for sights, sounds, smells, tastes, touches, and ideas. When there’s no craving at all, with the cessation of craving, would grasping still be found?” ",
|
82
82
|
"matched": true
|
83
83
|
},
|
@@ -310,7 +310,7 @@
|
|
310
310
|
"mn64:3.3": {
|
311
311
|
"scid": "mn64:3.3",
|
312
312
|
"pli": "Daharassa hi, mālukyaputta, kumārassa mandassa uttānaseyyakassa sakkāyotipi na hoti, kuto panassa uppajjissati sakkāyadiṭṭhi? ",
|
313
|
-
"de": "Denn ein
|
313
|
+
"de": "Denn ein kleiner stumpfer, hilfloser Säugling hat nicht einmal ein Konzept von ‚substanzieller Wirklichkeit‘, wie kann da eine <span class=\"ebt-matched\">substanzialistische Ansicht</span> in ihm aufkommen? ",
|
314
314
|
"en": "For a little baby doesn’t even have a concept of ‘substantial reality’, so how could substantialist view possibly arise in them? ",
|
315
315
|
"matched": true
|
316
316
|
},
|
@@ -66,14 +66,14 @@
|
|
66
66
|
"dn5:11.13": {
|
67
67
|
"scid": "dn5:11.13",
|
68
68
|
"pli": "Khemaṭṭhitā janapadā akaṇṭakā anuppīḷā. Manussā mudā modamānā ure putte naccentā apārutagharā maññe viharissantī’ti. ",
|
69
|
-
"de": "Wenn das Land als
|
69
|
+
"de": "Wenn das Land als Refugium <span class=\"ebt-matched\">gesichert</span> ist, frei von Plünderung und Unterdrückung, tanzen die glücklichen Menschen, mit Freude im Herzen, während sie die Kinder an der Brust halten, und leben, als stünden ihre Häuser weit offen.‘ ",
|
70
70
|
"en": "When the country is secured as a sanctuary, free of being harried and oppressed, the happy people, with joy in their hearts, dancing with children at their breast, will dwell as if their houses were wide open.’ ",
|
71
71
|
"matched": true
|
72
72
|
},
|
73
73
|
"dn5:11.21": {
|
74
74
|
"scid": "dn5:11.21",
|
75
75
|
"pli": "Khemaṭṭhitā janapadā akaṇṭakā anuppīḷā manussā mudā modamānā ure putte naccentā apārutagharā maññe viharanti. ",
|
76
|
-
"de": "Da das Land als
|
76
|
+
"de": "Da das Land als Refugium <span class=\"ebt-matched\">gesichert</span> ist, frei von Plünderung und Unterdrückung, tanzen die glücklichen Menschen, mit Freude im Herzen, während sie die Kinder an der Brust halten, und leben, als stünden ihre Häuser weit offen. ",
|
77
77
|
"en": "Since the country is secured as a sanctuary, free of being harried and oppressed, the happy people, with joy in their hearts, dancing with children at their breast, dwell as if their houses were wide open. ",
|
78
78
|
"matched": true
|
79
79
|
}
|
@@ -618,7 +618,7 @@
|
|
618
618
|
"sn54.12:2.3": {
|
619
619
|
"scid": "sn54.12:2.3",
|
620
620
|
"pli": "Ye te, āvuso mahānāma, bhikkhū sekhā appattamānasā anuttaraṁ yogakkhemaṁ patthayamānā viharanti, te pañca nīvaraṇe pahāya viharanti. ",
|
621
|
-
"de": "Jene Mönche und Nonnen, die in Schulung sind, die ihren Herzenswunsch noch nicht erfüllt haben, doch die so leben, dass sie nach dem unübertrefflichen
|
621
|
+
"de": "Jene Mönche und Nonnen, die in Schulung sind, die ihren Herzenswunsch noch nicht erfüllt haben, doch die so leben, dass sie nach dem unübertrefflichen Refugium vor dem Joch streben, sie meditieren, nachdem sie die <span class=\"ebt-matched\">fünf Hindernisse</span> aufgegeben haben. ",
|
622
622
|
"en": "Those mendicants who are trainees haven’t achieved their heart’s desire, but live aspiring for the supreme sanctuary from the yoke. They meditate after giving up the five hindrances. ",
|
623
623
|
"matched": true
|
624
624
|
},
|
@@ -724,7 +724,7 @@
|
|
724
724
|
"mn39:14.30": {
|
725
725
|
"scid": "mn39:14.30",
|
726
726
|
"pli": "Seyyathāpi, bhikkhave, āṇaṇyaṁ yathā ārogyaṁ yathā bandhanāmokkhaṁ yathā bhujissaṁ yathā khemantabhūmiṁ; evameva bhikkhu ime pañca nīvaraṇe pahīne attani samanupassati. ",
|
727
|
-
"de": "Aber wenn er diese <span class=\"ebt-matched\">fünf Hindernisse</span> im Innern aufgegeben hat, betrachtet er dies als Freiheit von Schulden, als Genesung, als Freilassung aus dem Gefängnis, als Mündigkeit und schließlich als
|
727
|
+
"de": "Aber wenn er diese <span class=\"ebt-matched\">fünf Hindernisse</span> im Innern aufgegeben hat, betrachtet er dies als Freiheit von Schulden, als Genesung, als Freilassung aus dem Gefängnis, als Mündigkeit und schließlich als Refugium. ",
|
728
728
|
"en": "But when these five hindrances are given up inside themselves, a mendicant regards this as freedom from debt, good health, release from prison, emancipation, and a place of sanctuary at last. ",
|
729
729
|
"matched": true
|
730
730
|
},
|
@@ -1110,7 +1110,7 @@
|
|
1110
1110
|
"dn10:2.12.2": {
|
1111
1111
|
"scid": "dn10:2.12.2",
|
1112
1112
|
"pli": "Seyyathāpi, māṇava, yathā āṇaṇyaṁ yathā ārogyaṁ yathā bandhanāmokkhaṁ yathā bhujissaṁ yathā khemantabhūmiṁ. ",
|
1113
|
-
"de": "Aber wenn er diese <span class=\"ebt-matched\">fünf Hindernisse</span> im Innern aufgegeben hat, betrachtet er dies als Freiheit von Schulden, als Genesung, als Freilassung aus dem Gefängnis, als Mündigkeit und schließlich als
|
1113
|
+
"de": "Aber wenn er diese <span class=\"ebt-matched\">fünf Hindernisse</span> im Innern aufgegeben hat, betrachtet er dies als Freiheit von Schulden, als Genesung, als Freilassung aus dem Gefängnis, als Mündigkeit und schließlich als Refugium. ",
|
1114
1114
|
"en": "But when these five hindrances are given up inside themselves, a mendicant regards this as freedom from debt, good health, release from prison, emancipation, and a place of sanctuary at last. ",
|
1115
1115
|
"matched": true
|
1116
1116
|
}
|
@@ -1149,7 +1149,7 @@
|
|
1149
1149
|
"dn2:74.2": {
|
1150
1150
|
"scid": "dn2:74.2",
|
1151
1151
|
"pli": "Seyyathāpi, mahārāja, yathā āṇaṇyaṁ yathā ārogyaṁ yathā bandhanāmokkhaṁ yathā bhujissaṁ yathā khemantabhūmiṁ; ",
|
1152
|
-
"de": "Aber wenn er diese <span class=\"ebt-matched\">fünf Hindernisse</span> im Innern aufgegeben hat, betrachtet er dies als Freiheit von Schulden, als Genesung, als Freilassung aus dem Gefängnis, als Mündigkeit und schließlich als
|
1152
|
+
"de": "Aber wenn er diese <span class=\"ebt-matched\">fünf Hindernisse</span> im Innern aufgegeben hat, betrachtet er dies als Freiheit von Schulden, als Genesung, als Freilassung aus dem Gefängnis, als Mündigkeit und schließlich als Refugium. ",
|
1153
1153
|
"en": "But when these five hindrances are given up inside themselves, a mendicant regards this as freedom from debt, good health, release from prison, emancipation, and a place of sanctuary at last. ",
|
1154
1154
|
"matched": true
|
1155
1155
|
}
|
@@ -285,7 +285,7 @@
|
|
285
285
|
"an4.255:2.3": {
|
286
286
|
"scid": "an4.255:2.3",
|
287
287
|
"pli": "Idha, bhikkhave, ekacco attanā jarādhammo samāno jarādhamme ādīnavaṁ viditvā ajaraṁ anuttaraṁ yogakkhemaṁ nibbānaṁ pariyesati; ",
|
288
|
-
"de": "Jemand, der <span class=\"ebt-matched\">alt werden muss</span>, versteht den Nachteil des Altwerdenmüssens und sucht nach dem, was vom Altern frei ist, dem unübertrefflichen
|
288
|
+
"de": "Jemand, der <span class=\"ebt-matched\">alt werden muss</span>, versteht den Nachteil des Altwerdenmüssens und sucht nach dem, was vom Altern frei ist, dem unübertrefflichen Refugium vor dem Joch, dem Erlöschen. ",
|
289
289
|
"en": "Someone who is liable to grow old, knowing the drawback in what grows old, searches for that which is free of old age, the supreme sanctuary from the yoke, extinguishment. ",
|
290
290
|
"matched": true
|
291
291
|
}
|
@@ -515,7 +515,7 @@
|
|
515
515
|
"iti16:2.1": {
|
516
516
|
"scid": "iti16:2.1",
|
517
517
|
"pli": "“Sekhassa, bhikkhave, bhikkhuno appattamānasassa anuttaraṁ yogakkhemaṁ patthayamānassa viharato ajjhattikaṁ aṅganti karitvā nāññaṁ ekaṅgampi samanupassāmi yaṁ evaṁ bahūpakāraṁ yathayidaṁ, bhikkhave, yoniso manasikāro. ",
|
518
|
-
"de": "„Wenn ich innere Faktoren betrachte, Mönche und Nonnen, sehe ich keinen einzigen, der für einen Mönch in Schulung, der seinen Herzenswunsch noch nicht erfüllt hat, aber so lebt, dass er nach dem unübertrefflichen
|
518
|
+
"de": "„Wenn ich innere Faktoren betrachte, Mönche und Nonnen, sehe ich keinen einzigen, der für einen Mönch in Schulung, der seinen Herzenswunsch noch nicht erfüllt hat, aber so lebt, dass er nach dem unübertrefflichen Refugium vor dem Joch strebt, so <span class=\"ebt-matched\">eine große Hilfe</span> ist wie gründlicher Gebrauch des Geistes. ",
|
519
519
|
"en": "“Taking into account interior factors, mendicants, I do not see a single one that is so very helpful as rational application of mind for a trainee mendicant who hasn’t achieved their heart’s desire, but lives aspiring to the supreme sanctuary from the yoke. ",
|
520
520
|
"matched": true
|
521
521
|
}
|
@@ -547,7 +547,7 @@
|
|
547
547
|
"iti17:2.1": {
|
548
548
|
"scid": "iti17:2.1",
|
549
549
|
"pli": "“Sekhassa, bhikkhave, bhikkhuno appattamānasassa anuttaraṁ yogakkhemaṁ patthayamānassa viharato bāhiraṁ aṅganti karitvā nāññaṁ ekaṅgampi samanupassāmi yaṁ evaṁ bahūpakāraṁ yathayidaṁ, bhikkhave, kalyāṇamittatā. ",
|
550
|
-
"de": "„Wenn ich äußere Faktoren betrachte, Mönche und Nonnen, sehe ich keinen einzigen, der für einen Mönch in Schulung, der seinen Herzenswunsch noch nicht erfüllt hat, aber so lebt, dass er nach dem unübertrefflichen
|
550
|
+
"de": "„Wenn ich äußere Faktoren betrachte, Mönche und Nonnen, sehe ich keinen einzigen, der für einen Mönch in Schulung, der seinen Herzenswunsch noch nicht erfüllt hat, aber so lebt, dass er nach dem unübertrefflichen Refugium vor dem Joch strebt, so <span class=\"ebt-matched\">eine große Hilfe</span> ist wie gute Freundschaft. ",
|
551
551
|
"en": "“Taking into account exterior factors, mendicants, I do not see a single one that is so very helpful as good friendship for a trainee mendicant who hasn’t achieved their heart’s desire, but lives aspiring to the supreme sanctuary from the yoke. ",
|
552
552
|
"matched": true
|
553
553
|
}
|
@@ -253,7 +253,7 @@
|
|
253
253
|
"mn122:12.2": {
|
254
254
|
"scid": "mn122:12.2",
|
255
255
|
"pli": "‘yāyaṁ kathā hīnā gammā pothujjanikā anariyā anatthasaṁhitā na nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṁvattati, seyyathidaṁ—rājakathā corakathā mahāmattakathā senākathā bhayakathā yuddhakathā annakathā pānakathā vatthakathā sayanakathā mālākathā gandhakathā ñātikathā yānakathā gāmakathā nigamakathā nagarakathā janapadakathā itthikathā surākathā visikhākathā kumbhaṭṭhānakathā pubbapetakathā nānattakathā lokakkhāyikā samuddakkhāyikā itibhavābhavakathā iti vā iti—evarūpiṁ kathaṁ na kathessāmī’ti. ",
|
256
|
-
"de": "‚Ich werde mich nicht auf Gespräche einlassen, die <span class=\"ebt-matched\">nieder, derb, gewöhnlich, unedel und nutzlos</span> sind, die nicht zu Ernüchterung, Schwinden der Leidenschaft, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen führen wie Gespräche über Könige, Räuber und Oberminister, über Heere, Bedrohungen und Kriege, über Essen, Trinken, Kleider und Schlafstellen, über Kränze und
|
256
|
+
"de": "‚Ich werde mich nicht auf Gespräche einlassen, die <span class=\"ebt-matched\">nieder, derb, gewöhnlich, unedel und nutzlos</span> sind, die nicht zu Ernüchterung, Schwinden der Leidenschaft, Aufhören, Frieden, Einsicht, Erwachen und Erlöschen führen wie Gespräche über Könige, Räuber und Oberminister, über Heere, Bedrohungen und Kriege, über Essen, Trinken, Kleider und Schlafstellen, über Kränze und Düfte, über die Familie, Fahrzeuge, Dörfer, Marktflecken, Städte und Länder, über Frauen und Helden, Straßen- und Brunnengespräch, Gespräch über Verstorbene, über allerlei Dinge, Geschichten vom Land und vom Meer und Gespräche über Wiedergeburt in diesem oder jenem Daseinszustand.‘ ",
|
257
257
|
"en": "‘I will not engage in the kind of speech that is low, crude, ordinary, ignoble, and pointless. Such speech doesn’t lead to disillusionment, dispassion, cessation, peace, insight, awakening, and extinguishment. Namely: talk about kings, bandits, and chief ministers; talk about armies, threats, and wars; talk about food, drink, clothes, and beds; talk about garlands and fragrances; talk about family, vehicles, villages, towns, cities, and countries; talk about women and heroes; street talk and well talk; talk about the departed; motley talk; tales of land and sea; and talk about being reborn in this or that state of existence.’ ",
|
258
258
|
"matched": true
|
259
259
|
},
|
@@ -867,7 +867,7 @@
|
|
867
867
|
"an3.13:1.5": {
|
868
868
|
"scid": "an3.13:1.5",
|
869
869
|
"pli": "Idha, bhikkhave, ekacco puggalo nīce kule paccājāto hoti, caṇḍālakule vā venakule vā nesādakule vā rathakārakule vā pukkusakule vā dalidde appannapānabhojane kasiravuttike, yattha kasirena ghāsacchādo labbhati. ",
|
870
|
-
"de": "
|
870
|
+
"de": "Da ist jemand in einer geringen Familie wiedergeboren, in einer Familie von Leichenbeseitigern, Bambusarbeitern, Jägern, Wagenbauern oder Lumpensammlern, arm, mit wenig zu essen und zu trinken, wo das Leben rau ist und Nahrung und Obdach <span class=\"ebt-matched\">schwer zu finden</span>. ",
|
871
871
|
"en": "It’s when a person is reborn in a low family—a family of corpse-workers, bamboo-workers, hunters, chariot-makers, or scavengers—poor, with little to eat or drink, where life is tough, and food and shelter are hard to find. ",
|
872
872
|
"matched": true
|
873
873
|
}
|
@@ -79,7 +79,7 @@
|
|
79
79
|
"hyphen": "",
|
80
80
|
"maxWord": 30,
|
81
81
|
"minWord": 5,
|
82
|
-
"title": "Verbundene Lehrreden 35.108\n11. Das Kapitel über
|
82
|
+
"title": "Verbundene Lehrreden 35.108\n11. Das Kapitel über das Refugium vor dem Joch\nIch bin besser",
|
83
83
|
"segsMatched": 1,
|
84
84
|
"langSegs": {
|
85
85
|
"pli": 28,
|
@@ -111,7 +111,7 @@
|
|
111
111
|
"hyphen": "",
|
112
112
|
"maxWord": 30,
|
113
113
|
"minWord": 5,
|
114
|
-
"title": "Verbundene Lehrreden 35.105\n11. Das Kapitel über
|
114
|
+
"title": "Verbundene Lehrreden 35.105\n11. Das Kapitel über das Refugium vor dem Joch\nWeil man ergreift",
|
115
115
|
"segsMatched": 1,
|
116
116
|
"langSegs": {
|
117
117
|
"pli": 30,
|
@@ -128,7 +128,7 @@
|
|
128
128
|
"hyphen": "",
|
129
129
|
"maxWord": 30,
|
130
130
|
"minWord": 5,
|
131
|
-
"title": "Verbundene Lehrreden 35.106\n11. Das Kapitel über
|
131
|
+
"title": "Verbundene Lehrreden 35.106\n11. Das Kapitel über das Refugium vor dem Joch\nDer Ursprung des Leidens",
|
132
132
|
"segsMatched": 4,
|
133
133
|
"langSegs": {
|
134
134
|
"pli": 39,
|
@@ -181,7 +181,7 @@
|
|
181
181
|
"hyphen": "",
|
182
182
|
"maxWord": 30,
|
183
183
|
"minWord": 5,
|
184
|
-
"title": "Verbundene Lehrreden 35.107\n11. Das Kapitel über
|
184
|
+
"title": "Verbundene Lehrreden 35.107\n11. Das Kapitel über das Refugium vor dem Joch\nDer Ursprung der Welt",
|
185
185
|
"segsMatched": 4,
|
186
186
|
"langSegs": {
|
187
187
|
"pli": 42,
|
@@ -393,7 +393,7 @@
|
|
393
393
|
"hyphen": "",
|
394
394
|
"maxWord": 30,
|
395
395
|
"minWord": 5,
|
396
|
-
"title": "Verbundene Lehrreden 35.113\n11. Das Kapitel über
|
396
|
+
"title": "Verbundene Lehrreden 35.113\n11. Das Kapitel über das Refugium vor dem Joch\nLauschen",
|
397
397
|
"segsMatched": 4,
|
398
398
|
"langSegs": {
|
399
399
|
"pli": 53,
|
@@ -67,6 +67,9 @@
|
|
67
67
|
"root/pli/ms/sutta/an/an5/an5.75_root-pli-ms.json",
|
68
68
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.75_translation-de-sabbamitta.json",
|
69
69
|
"translation/en/sujato/sutta/an/an5/an5.75_translation-en-sujato.json",
|
70
|
+
"root/pli/ms/sutta/an/an8/an8.11_root-pli-ms.json",
|
71
|
+
"translation/de/sabbamitta/sutta/an/an8/an8.11_translation-de-sabbamitta.json",
|
72
|
+
"translation/en/sujato/sutta/an/an8/an8.11_translation-en-sujato.json",
|
70
73
|
"root/pli/ms/sutta/dn/dn23_root-pli-ms.json",
|
71
74
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn23_translation-de-sabbamitta.json",
|
72
75
|
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn23_translation-en-sujato.json",
|
@@ -557,6 +560,9 @@
|
|
557
560
|
"root/pli/ms/sutta/mn/mn65_root-pli-ms.json",
|
558
561
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn65_translation-de-sabbamitta.json",
|
559
562
|
"translation/en/sujato/sutta/mn/mn65_translation-en-sujato.json",
|
563
|
+
"root/pli/ms/sutta/mn/mn78_root-pli-ms.json",
|
564
|
+
"translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn78_translation-de-sabbamitta.json",
|
565
|
+
"translation/en/sujato/sutta/mn/mn78_translation-en-sujato.json",
|
560
566
|
"root/pli/ms/sutta/mn/mn8_root-pli-ms.json",
|
561
567
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn8_translation-de-sabbamitta.json",
|
562
568
|
"translation/en/sujato/sutta/mn/mn8_translation-en-sujato.json",
|
@@ -41,20 +41,11 @@
|
|
41
41
|
"pattern": "verdammt",
|
42
42
|
"method": "phrase",
|
43
43
|
"resultPattern": "\\bverdammt",
|
44
|
-
"segsMatched":
|
44
|
+
"segsMatched": 3,
|
45
45
|
"bilaraPaths": [
|
46
|
-
"root/pli/ms/sutta/dn/dn14_root-pli-ms.json",
|
47
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn14_translation-de-sabbamitta.json",
|
48
|
-
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn14_translation-en-sujato.json",
|
49
46
|
"root/pli/ms/sutta/mn/mn66_root-pli-ms.json",
|
50
47
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn66_translation-de-sabbamitta.json",
|
51
48
|
"translation/en/sujato/sutta/mn/mn66_translation-en-sujato.json",
|
52
|
-
"root/pli/ms/sutta/kn/thag/thag4.4_root-pli-ms.json",
|
53
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.4_translation-de-sabbamitta.json",
|
54
|
-
"translation/en/sujato/sutta/kn/thag/thag4.4_translation-en-sujato.json",
|
55
|
-
"root/pli/ms/sutta/kn/thag/thag20.1_root-pli-ms.json",
|
56
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag20.1_translation-de-sabbamitta.json",
|
57
|
-
"translation/en/sujato/sutta/kn/thag/thag20.1_translation-en-sujato.json",
|
58
49
|
"root/pli/ms/sutta/dn/dn3_root-pli-ms.json",
|
59
50
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn3_translation-de-sabbamitta.json",
|
60
51
|
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn3_translation-en-sujato.json",
|
@@ -63,92 +54,11 @@
|
|
63
54
|
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn23_translation-en-sujato.json"
|
64
55
|
],
|
65
56
|
"suttaRefs": [
|
66
|
-
"dn14/de/sabbamitta",
|
67
57
|
"mn66/de/sabbamitta",
|
68
|
-
"thag4.4/de/sabbamitta",
|
69
|
-
"thag20.1/de/sabbamitta",
|
70
58
|
"dn3/de/sabbamitta",
|
71
59
|
"dn23/de/sabbamitta"
|
72
60
|
],
|
73
61
|
"mlDocs": [
|
74
|
-
{
|
75
|
-
"bilaraPaths": [
|
76
|
-
"root/pli/ms/sutta/dn/dn14_root-pli-ms.json",
|
77
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn14_translation-de-sabbamitta.json",
|
78
|
-
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn14_translation-en-sujato.json"
|
79
|
-
],
|
80
|
-
"author_uid": "sabbamitta",
|
81
|
-
"type": "translation",
|
82
|
-
"category": "sutta",
|
83
|
-
"sutta_uid": "dn14",
|
84
|
-
"lang": "de",
|
85
|
-
"segMap": {
|
86
|
-
"dn14:2.2.13": {
|
87
|
-
"scid": "dn14:2.2.13",
|
88
|
-
"pli": "‘dhiratthu kira, bho, jāti nāma, yatra hi nāma jātassa jarā paññāyissatī’ti. ",
|
89
|
-
"de": "‚<span class=\"ebt-matched\">Verdammt</span> sei dieses Ding namens Wiedergeburt! Denn das Alter kommt zu jedem, der geboren ist.‘ ",
|
90
|
-
"en": "‘Shame on this thing called rebirth, since old age will come to anyone who’s born.’ ",
|
91
|
-
"matched": true
|
92
|
-
},
|
93
|
-
"dn14:2.6.13": {
|
94
|
-
"scid": "dn14:2.6.13",
|
95
|
-
"pli": "‘dhiratthu kira, bho, jāti nāma, yatra hi nāma jātassa jarā paññāyissati, byādhi paññāyissatī’ti. ",
|
96
|
-
"de": "‚<span class=\"ebt-matched\">Verdammt</span> sei dieses Ding namens Wiedergeburt! Denn Alter und Krankheit kommen zu jedem, der geboren ist.‘ ",
|
97
|
-
"en": "‘Shame on this thing called rebirth, since old age and sickness will come to anyone who’s born.’ ",
|
98
|
-
"matched": true
|
99
|
-
},
|
100
|
-
"dn14:2.10.19": {
|
101
|
-
"scid": "dn14:2.10.19",
|
102
|
-
"pli": "‘dhiratthu kira, bho, jāti nāma, yatra hi nāma jātassa jarā paññāyissati, byādhi paññāyissati, maraṇaṁ paññāyissatī’ti. ",
|
103
|
-
"de": "‚<span class=\"ebt-matched\">Verdammt</span> sei dieses Ding namens Wiedergeburt! Denn Alter, Krankheit und Tod kommen zu jedem, der geboren ist.‘ ",
|
104
|
-
"en": "‘Shame on this thing called rebirth, since old age, sickness, and death will come to anyone who’s born.’ ",
|
105
|
-
"matched": true
|
106
|
-
}
|
107
|
-
},
|
108
|
-
"score": 3.004,
|
109
|
-
"hyphen": "",
|
110
|
-
"maxWord": 30,
|
111
|
-
"minWord": 5,
|
112
|
-
"title": "Lange Lehrreden 14\nDie große Lehrrede über Spuren, die man hinterlässt",
|
113
|
-
"segsMatched": 3,
|
114
|
-
"langSegs": {
|
115
|
-
"pli": 851,
|
116
|
-
"de": 691,
|
117
|
-
"en": 850
|
118
|
-
}
|
119
|
-
},
|
120
|
-
{
|
121
|
-
"bilaraPaths": [
|
122
|
-
"root/pli/ms/sutta/kn/thag/thag4.4_root-pli-ms.json",
|
123
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag4.4_translation-de-sabbamitta.json",
|
124
|
-
"translation/en/sujato/sutta/kn/thag/thag4.4_translation-en-sujato.json"
|
125
|
-
],
|
126
|
-
"author_uid": "sabbamitta",
|
127
|
-
"type": "translation",
|
128
|
-
"category": "sutta",
|
129
|
-
"sutta_uid": "thag4.4",
|
130
|
-
"lang": "de",
|
131
|
-
"segMap": {
|
132
|
-
"thag4.4:1.1": {
|
133
|
-
"scid": "thag4.4:1.1",
|
134
|
-
"pli": "“Dhiratthu pūre duggandhe, ",
|
135
|
-
"de": "Sei <span class=\"ebt-matched\">verdammt</span>, du sterbliches Gerüst, du stinkst! ",
|
136
|
-
"en": "Shame on you mortal frame, you stink! ",
|
137
|
-
"matched": true
|
138
|
-
}
|
139
|
-
},
|
140
|
-
"score": 1.048,
|
141
|
-
"hyphen": "",
|
142
|
-
"maxWord": 30,
|
143
|
-
"minWord": 5,
|
144
|
-
"title": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 4.4\nDas Viererbuch\n1. Das erste Kapitel\nNandaka (2)",
|
145
|
-
"segsMatched": 1,
|
146
|
-
"langSegs": {
|
147
|
-
"pli": 21,
|
148
|
-
"de": 20,
|
149
|
-
"en": 20
|
150
|
-
}
|
151
|
-
},
|
152
62
|
{
|
153
63
|
"bilaraPaths": [
|
154
64
|
"root/pli/ms/sutta/mn/mn66_root-pli-ms.json",
|
@@ -181,38 +91,6 @@
|
|
181
91
|
"en": 201
|
182
92
|
}
|
183
93
|
},
|
184
|
-
{
|
185
|
-
"bilaraPaths": [
|
186
|
-
"root/pli/ms/sutta/kn/thag/thag20.1_root-pli-ms.json",
|
187
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/kn/thag/thag20.1_translation-de-sabbamitta.json",
|
188
|
-
"translation/en/sujato/sutta/kn/thag/thag20.1_translation-en-sujato.json"
|
189
|
-
],
|
190
|
-
"author_uid": "sabbamitta",
|
191
|
-
"type": "translation",
|
192
|
-
"category": "sutta",
|
193
|
-
"sutta_uid": "thag20.1",
|
194
|
-
"lang": "de",
|
195
|
-
"segMap": {
|
196
|
-
"thag20.1:5.3": {
|
197
|
-
"scid": "thag20.1:5.3",
|
198
|
-
"pli": "Dhiratthu pure duggandhe, ",
|
199
|
-
"de": "sei <span class=\"ebt-matched\">verdammt</span>, du sterbliches Gerüst, du stinkst, ",
|
200
|
-
"en": "shame on you mortal frame, you stink, ",
|
201
|
-
"matched": true
|
202
|
-
}
|
203
|
-
},
|
204
|
-
"score": 1.003,
|
205
|
-
"hyphen": "",
|
206
|
-
"maxWord": 30,
|
207
|
-
"minWord": 5,
|
208
|
-
"title": "Strophen der altehrwürdigen Mönche 20.1\nDas Sechzigerbuch\n1. Das erste Kapitel\nMahāmoggallāna",
|
209
|
-
"segsMatched": 1,
|
210
|
-
"langSegs": {
|
211
|
-
"pli": 299,
|
212
|
-
"de": 294,
|
213
|
-
"en": 294
|
214
|
-
}
|
215
|
-
},
|
216
94
|
{
|
217
95
|
"bilaraPaths": [
|
218
96
|
"root/pli/ms/sutta/dn/dn3_root-pli-ms.json",
|
@@ -830,7 +830,7 @@
|
|
830
830
|
"sn35.139:1.13": {
|
831
831
|
"scid": "sn35.139:1.13",
|
832
832
|
"pli": "evameva kho, bhikkhave, rūpā na tumhākaṁ; te pajahatha. ",
|
833
|
-
"de": "Ebenso sind Bilder, Töne,
|
833
|
+
"de": "Ebenso sind Bilder, Töne, Gerüche, Geschmäcke, Berührungen und Vorstellungen <span class=\"ebt-matched\">nicht euer</span>: Gebt sie auf. ",
|
834
834
|
"en": "In the same way, sights, sounds, smells, tastes, touches, and ideas aren’t yours: give them up. ",
|
835
835
|
"matched": true
|
836
836
|
}
|
@@ -282,14 +282,14 @@
|
|
282
282
|
"mn53:19.1": {
|
283
283
|
"scid": "mn53:19.1",
|
284
284
|
"pli": "Yato kho, mahānāma, ariyasāvako evaṁ sīlasampanno hoti, evaṁ indriyesu guttadvāro hoti, evaṁ bhojane mattaññū hoti, evaṁ jāgariyaṁ anuyutto hoti, evaṁ sattahi saddhammehi samannāgato hoti, evaṁ catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī, ayaṁ vuccati, mahānāma, ariyasāvako sekho pāṭipado apuccaṇḍatāya samāpanno, bhabbo abhinibbhidāya, bhabbo sambodhāya, bhabbo anuttarassa yogakkhemassa adhigamāya. ",
|
285
|
-
"de": "Wenn ein edler Schüler das sittliche Verhalten vervollkommnet hat, die Tore der Sinne bewacht, beim Essen Maß hält und sich dem Wachsein weiht; wenn er sieben gute Eigenschaften besitzt und die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – erlangt, wann immer er will, ohne Mühe und Not, dann nennt man ihn einen edlen Schüler, der ein Übender in Schulung ist. Seine Eier sind unbeschädigt und er ist in der Lage, durch die Schale herauszubrechen, zu erwachen und das unübertreffliche
|
285
|
+
"de": "Wenn ein edler Schüler das sittliche Verhalten vervollkommnet hat, die Tore der Sinne bewacht, beim Essen Maß hält und sich dem Wachsein weiht; wenn er sieben gute Eigenschaften besitzt und die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – erlangt, wann immer er will, ohne Mühe und Not, dann nennt man ihn einen edlen Schüler, der ein Übender in Schulung ist. Seine Eier sind unbeschädigt und er ist in der Lage, durch die Schale herauszubrechen, zu erwachen und das unübertreffliche Refugium vor dem Joch zu erreichen. ",
|
286
286
|
"en": "When a noble disciple is accomplished in ethics, guards the sense doors, eats in moderation, and is dedicated to wakefulness; and they have seven good qualities, and they get the four absorptions—blissful meditations in the present life that belong to the higher mind—when they want, without trouble or difficulty, they are called a noble disciple who is a practicing trainee. Their eggs are unspoiled, and they are capable of breaking out of their shell, becoming awakened, and achieving the supreme sanctuary from the yoke. ",
|
287
287
|
"matched": true
|
288
288
|
},
|
289
289
|
"mn53:19.5": {
|
290
290
|
"scid": "mn53:19.5",
|
291
291
|
"pli": "Evameva kho, mahānāma, yato ariyasāvako evaṁ sīlasampanno hoti, evaṁ indriyesu guttadvāro hoti, evaṁ bhojane mattaññū hoti, evaṁ jāgariyaṁ anuyutto hoti, evaṁ sattahi saddhammehi samannāgato hoti, evaṁ catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī, ayaṁ vuccati, mahānāma, ariyasāvako sekho pāṭipado apuccaṇḍatāya samāpanno, bhabbo abhinibbhidāya, bhabbo sambodhāya, bhabbo anuttarassa yogakkhemassa adhigamāya. ",
|
292
|
-
"de": "Ebenso nennt man einen edlen Schüler, wenn er das sittliche Verhalten vervollkommnet hat, die Tore der Sinne bewacht, beim Essen Maß hält und sich dem Wachsein weiht; wenn er sieben gute Eigenschaften besitzt und die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – erlangt, wann immer er will, ohne Mühe und Not, einen edlen Schüler, der ein Übender in Schulung ist. Seine Eier sind unbeschädigt und er ist in der Lage, durch die Schale herauszubrechen, zu erwachen und das unübertreffliche
|
292
|
+
"de": "Ebenso nennt man einen edlen Schüler, wenn er das sittliche Verhalten vervollkommnet hat, die Tore der Sinne bewacht, beim Essen Maß hält und sich dem Wachsein weiht; wenn er sieben gute Eigenschaften besitzt und die vier Vertiefungen – Zustände seliger Meditation in diesem Leben, die <span class=\"ebt-matched\">zum höheren Geist</span> gehören – erlangt, wann immer er will, ohne Mühe und Not, einen edlen Schüler, der ein Übender in Schulung ist. Seine Eier sind unbeschädigt und er ist in der Lage, durch die Schale herauszubrechen, zu erwachen und das unübertreffliche Refugium vor dem Joch zu erreichen. ",
|
293
293
|
"en": "In the same way, when a noble disciple is practicing all these things they are called a noble disciple who is a practicing trainee. Their eggs are unspoiled, and they are capable of breaking out of their shell, becoming awakened, and achieving the supreme sanctuary from the yoke. ",
|
294
294
|
"matched": true
|
295
295
|
}
|
@@ -130,7 +130,7 @@
|
|
130
130
|
"hyphen": "",
|
131
131
|
"maxWord": 30,
|
132
132
|
"minWord": 5,
|
133
|
-
"title": "Verbundene Lehrreden 35.108\n11. Das Kapitel über
|
133
|
+
"title": "Verbundene Lehrreden 35.108\n11. Das Kapitel über das Refugium vor dem Joch\nIch bin besser",
|
134
134
|
"segsMatched": 6,
|
135
135
|
"langSegs": {
|
136
136
|
"pli": 28,
|
@@ -91,56 +91,56 @@
|
|
91
91
|
"mn17:5.2": {
|
92
92
|
"scid": "mn17:5.2",
|
93
93
|
"pli": "Tassa taṁ vanapatthaṁ upanissāya viharato anupaṭṭhitā ceva sati upaṭṭhāti, asamāhitañca cittaṁ samādhiyati, aparikkhīṇā ca āsavā parikkhayaṁ gacchanti, ananuppattañca anuttaraṁ yogakkhemaṁ anupāpuṇāti. ",
|
94
|
-
"de": "Während er das tut, wird seine <span class=\"ebt-matched\">Achtsamkeit verankert</span>, sein Geist versenkt sich im Samādhi, seine Befleckungen lösen sich auf und er erreicht das unübertreffliche
|
94
|
+
"de": "Während er das tut, wird seine <span class=\"ebt-matched\">Achtsamkeit verankert</span>, sein Geist versenkt sich im Samādhi, seine Befleckungen lösen sich auf und er erreicht das unübertreffliche Refugium vor dem Joch. ",
|
95
95
|
"en": "As they do so, their mindfulness becomes established, their mind becomes immersed in samādhi, their defilements come to an end, and they arrive at the supreme sanctuary from the yoke. ",
|
96
96
|
"matched": true
|
97
97
|
},
|
98
98
|
"mn17:5.5": {
|
99
99
|
"scid": "mn17:5.5",
|
100
100
|
"pli": "Tassa me imaṁ vanapatthaṁ upanissāya viharato anupaṭṭhitā ceva sati upaṭṭhāti asamāhitañca cittaṁ samādhiyati, aparikkhīṇā ca āsavā parikkhayaṁ gacchanti, ananuppattañca anuttaraṁ yogakkhemaṁ anupāpuṇāmi. ",
|
101
|
-
"de": "‚Während ich nahe bei diesem Urwalddickicht lebe, wird meine <span class=\"ebt-matched\">Achtsamkeit verankert</span> … und ich erreiche das unübertreffliche
|
101
|
+
"de": "‚Während ich nahe bei diesem Urwalddickicht lebe, wird meine <span class=\"ebt-matched\">Achtsamkeit verankert</span> … und ich erreiche das unübertreffliche Refugium vor dem Joch. ",
|
102
102
|
"en": "‘While living close by this jungle thicket, my mindfulness becomes established … ",
|
103
103
|
"matched": true
|
104
104
|
},
|
105
105
|
"mn17:6.2": {
|
106
106
|
"scid": "mn17:6.2",
|
107
107
|
"pli": "Tassa taṁ vanapatthaṁ upanissāya viharato anupaṭṭhitā ceva sati upaṭṭhāti, asamāhitañca cittaṁ samādhiyati, aparikkhīṇā ca āsavā parikkhayaṁ gacchanti, ananuppattañca anuttaraṁ yogakkhemaṁ anupāpuṇāti. ",
|
108
|
-
"de": "Während er das tut, wird seine <span class=\"ebt-matched\">Achtsamkeit verankert</span> … und er erreicht das unübertreffliche
|
108
|
+
"de": "Während er das tut, wird seine <span class=\"ebt-matched\">Achtsamkeit verankert</span> … und er erreicht das unübertreffliche Refugium vor dem Joch. ",
|
109
109
|
"en": "Their mindfulness becomes established … ",
|
110
110
|
"matched": true
|
111
111
|
},
|
112
112
|
"mn17:6.5": {
|
113
113
|
"scid": "mn17:6.5",
|
114
114
|
"pli": "‘ahaṁ kho imaṁ vanapatthaṁ upanissāya viharāmi. Tassa me imaṁ vanapatthaṁ upanissāya viharato anupaṭṭhitā ceva sati upaṭṭhāti asamāhitañca cittaṁ samādhiyati, aparikkhīṇā ca āsavā parikkhayaṁ gacchanti, ananuppattañca anuttaraṁ yogakkhemaṁ anupāpuṇāmi. ",
|
115
|
-
"de": "‚Während ich nahe bei diesem Urwalddickicht lebe, wird meine <span class=\"ebt-matched\">Achtsamkeit verankert</span> … und ich erreiche das unübertreffliche
|
115
|
+
"de": "‚Während ich nahe bei diesem Urwalddickicht lebe, wird meine <span class=\"ebt-matched\">Achtsamkeit verankert</span> … und ich erreiche das unübertreffliche Refugium vor dem Joch. ",
|
116
116
|
"en": "‘While living close by this jungle thicket, my mindfulness becomes established … ",
|
117
117
|
"matched": true
|
118
118
|
},
|
119
119
|
"mn17:25.2": {
|
120
120
|
"scid": "mn17:25.2",
|
121
121
|
"pli": "Tassa taṁ puggalaṁ upanissāya viharato anupaṭṭhitā ceva sati upaṭṭhāti, asamāhitañca cittaṁ samādhiyati, aparikkhīṇā ca āsavā parikkhayaṁ gacchanti, ananuppattañca anuttaraṁ yogakkhemaṁ anupāpuṇāti. ",
|
122
|
-
"de": "Während er das tut, wird seine <span class=\"ebt-matched\">Achtsamkeit verankert</span> … und er erreicht das unübertreffliche
|
122
|
+
"de": "Während er das tut, wird seine <span class=\"ebt-matched\">Achtsamkeit verankert</span> … und er erreicht das unübertreffliche Refugium vor dem Joch. ",
|
123
123
|
"en": "Their mindfulness becomes established … ",
|
124
124
|
"matched": true
|
125
125
|
},
|
126
126
|
"mn17:25.5": {
|
127
127
|
"scid": "mn17:25.5",
|
128
128
|
"pli": "‘ahaṁ kho imaṁ puggalaṁ upanissāya viharāmi. Tassa me imaṁ puggalaṁ upanissāya viharato anupaṭṭhitā ceva sati upaṭṭhāti, asamāhitañca cittaṁ samādhiyati, aparikkhīṇā ca āsavā parikkhayaṁ gacchanti, ananuppattañca anuttaraṁ yogakkhemaṁ anupāpuṇāmi. ",
|
129
|
-
"de": "‚Während ich mit der Unterstützung dieses Menschen lebe, wird meine <span class=\"ebt-matched\">Achtsamkeit verankert</span> … und ich erreiche das unübertreffliche
|
129
|
+
"de": "‚Während ich mit der Unterstützung dieses Menschen lebe, wird meine <span class=\"ebt-matched\">Achtsamkeit verankert</span> … und ich erreiche das unübertreffliche Refugium vor dem Joch. ",
|
130
130
|
"en": "‘… my mindfulness becomes established … ",
|
131
131
|
"matched": true
|
132
132
|
},
|
133
133
|
"mn17:26.2": {
|
134
134
|
"scid": "mn17:26.2",
|
135
135
|
"pli": "Tassa taṁ puggalaṁ upanissāya viharato anupaṭṭhitā ceva sati upaṭṭhāti, asamāhitañca cittaṁ samādhiyati, aparikkhīṇā ca āsavā parikkhayaṁ gacchanti, ananuppattañca anuttaraṁ yogakkhemaṁ anupāpuṇāti. ",
|
136
|
-
"de": "Während er das tut, wird seine <span class=\"ebt-matched\">Achtsamkeit verankert</span>, sein Geist versenkt sich im Samādhi, seine Befleckungen lösen sich auf und er erreicht das unübertreffliche
|
136
|
+
"de": "Während er das tut, wird seine <span class=\"ebt-matched\">Achtsamkeit verankert</span>, sein Geist versenkt sich im Samādhi, seine Befleckungen lösen sich auf und er erreicht das unübertreffliche Refugium vor dem Joch. ",
|
137
137
|
"en": "As they do so, their mindfulness becomes established, their mind becomes immersed in samādhi, their defilements come to an end, and they arrive at the supreme sanctuary from the yoke. ",
|
138
138
|
"matched": true
|
139
139
|
},
|
140
140
|
"mn17:26.5": {
|
141
141
|
"scid": "mn17:26.5",
|
142
142
|
"pli": "‘ahaṁ kho imaṁ puggalaṁ upanissāya viharāmi. Tassa me imaṁ puggalaṁ upanissāya viharato anupaṭṭhitā ceva sati upaṭṭhāti, asamāhitañca cittaṁ samādhiyati, aparikkhīṇā ca āsavā parikkhayaṁ gacchanti, ananuppattañca anuttaraṁ yogakkhemaṁ anupāpuṇāmi. ",
|
143
|
-
"de": "‚Während ich mit der Unterstützung dieses Menschen lebe, wird meine <span class=\"ebt-matched\">Achtsamkeit verankert</span> … und ich erreiche das unübertreffliche
|
143
|
+
"de": "‚Während ich mit der Unterstützung dieses Menschen lebe, wird meine <span class=\"ebt-matched\">Achtsamkeit verankert</span> … und ich erreiche das unübertreffliche Refugium vor dem Joch. ",
|
144
144
|
"en": "‘While living supported by this person, my mindfulness becomes established … ",
|
145
145
|
"matched": true
|
146
146
|
}
|
@@ -41,7 +41,7 @@
|
|
41
41
|
"pattern": "höllenlärm",
|
42
42
|
"method": "phrase",
|
43
43
|
"resultPattern": "\\bhöllenlärm",
|
44
|
-
"segsMatched":
|
44
|
+
"segsMatched": 33,
|
45
45
|
"bilaraPaths": [
|
46
46
|
"root/pli/ms/sutta/mn/mn67_root-pli-ms.json",
|
47
47
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn67_translation-de-sabbamitta.json",
|
@@ -73,6 +73,9 @@
|
|
73
73
|
"root/pli/ms/sutta/sn/sn35/sn35.132_root-pli-ms.json",
|
74
74
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn35/sn35.132_translation-de-sabbamitta.json",
|
75
75
|
"translation/en/sujato/sutta/sn/sn35/sn35.132_translation-en-sujato.json",
|
76
|
+
"root/pli/ms/sutta/mn/mn78_root-pli-ms.json",
|
77
|
+
"translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn78_translation-de-sabbamitta.json",
|
78
|
+
"translation/en/sujato/sutta/mn/mn78_translation-en-sujato.json",
|
76
79
|
"root/pli/ms/sutta/mn/mn77_root-pli-ms.json",
|
77
80
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn77_translation-de-sabbamitta.json",
|
78
81
|
"translation/en/sujato/sutta/mn/mn77_translation-en-sujato.json",
|
@@ -100,6 +103,7 @@
|
|
100
103
|
"an5.30/de/sabbamitta",
|
101
104
|
"an10.72/de/sabbamitta",
|
102
105
|
"sn35.132/de/sabbamitta",
|
106
|
+
"mn78/de/sabbamitta",
|
103
107
|
"mn77/de/sabbamitta",
|
104
108
|
"mn76/de/sabbamitta",
|
105
109
|
"dn9/de/sabbamitta",
|
@@ -610,6 +614,38 @@
|
|
610
614
|
"en": 102
|
611
615
|
}
|
612
616
|
},
|
617
|
+
{
|
618
|
+
"bilaraPaths": [
|
619
|
+
"root/pli/ms/sutta/mn/mn78_root-pli-ms.json",
|
620
|
+
"translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn78_translation-de-sabbamitta.json",
|
621
|
+
"translation/en/sujato/sutta/mn/mn78_translation-en-sujato.json"
|
622
|
+
],
|
623
|
+
"author_uid": "sabbamitta",
|
624
|
+
"type": "translation",
|
625
|
+
"category": "sutta",
|
626
|
+
"sutta_uid": "mn78",
|
627
|
+
"lang": "de",
|
628
|
+
"segMap": {
|
629
|
+
"mn78:3.1": {
|
630
|
+
"scid": "mn78:3.1",
|
631
|
+
"pli": "Tena kho pana samayena uggāhamāno paribbājako samaṇamuṇḍikāputto mahatiyā paribbājakaparisāya saddhiṁ nisinno hoti unnādiniyā uccāsaddamahāsaddāya anekavihitaṁ tiracchānakathaṁ kathentiyā, seyyathidaṁ—",
|
632
|
+
"de": "Zu dieser Zeit saß Uggāhamāna mit einer großen Versammlung von Wanderern beisammen, und sie machten einen Tumult, einen <span class=\"ebt-matched\">Höllenlärm</span>. Sie führten unwürdige Gespräche aller Art ",
|
633
|
+
"en": "Now at that time, Uggāhamāna was sitting together with a large assembly of wanderers making an uproar, a dreadful racket. They engaged in all kinds of low talk, such as ",
|
634
|
+
"matched": true
|
635
|
+
}
|
636
|
+
},
|
637
|
+
"score": 1.006,
|
638
|
+
"hyphen": "",
|
639
|
+
"maxWord": 30,
|
640
|
+
"minWord": 5,
|
641
|
+
"title": "Mittlere Lehrreden 78\nMit Uggāhamāna Samaṇamaṇḍikāputta",
|
642
|
+
"segsMatched": 1,
|
643
|
+
"langSegs": {
|
644
|
+
"pli": 162,
|
645
|
+
"de": 161,
|
646
|
+
"en": 161
|
647
|
+
}
|
648
|
+
},
|
613
649
|
{
|
614
650
|
"bilaraPaths": [
|
615
651
|
"root/pli/ms/sutta/mn/mn76_root-pli-ms.json",
|
@@ -657,7 +693,7 @@
|
|
657
693
|
"mn77:4.2": {
|
658
694
|
"scid": "mn77:4.2",
|
659
695
|
"pli": "Tena kho pana samayena sakuludāyī paribbājako mahatiyā paribbājakaparisāya saddhiṁ nisinno hoti unnādiniyā uccāsaddamahāsaddāya anekavihitaṁ tiracchānakathaṁ kathentiyā, seyyathidaṁ—",
|
660
|
-
"de": "Zu dieser Zeit saß Sakuludāyī mit einer großen Versammlung von Wanderern beisammen, und sie machten einen Tumult, einen <span class=\"ebt-matched\">Höllenlärm</span>. Sie führten unwürdige Gespräche aller Art
|
696
|
+
"de": "Zu dieser Zeit saß Sakuludāyī mit einer großen Versammlung von Wanderern beisammen, und sie machten einen Tumult, einen <span class=\"ebt-matched\">Höllenlärm</span>. Sie führten unwürdige Gespräche aller Art ",
|
661
697
|
"en": "Now at that time, Sakuludāyī was sitting together with a large assembly of wanderers making an uproar, a dreadful racket. They engaged in all kinds of low talk, such as ",
|
662
698
|
"matched": true
|
663
699
|
}
|
@@ -222,7 +222,7 @@
|
|
222
222
|
"sn16.9:14.1": {
|
223
223
|
"scid": "sn16.9:14.1",
|
224
224
|
"pli": "Ahaṁ, bhikkhave, yāvade ākaṅkhāmi dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena satte passāmi cavamāne upapajjamāne hīne paṇīte suvaṇṇe dubbaṇṇe, sugate duggate yathākammūpage satte pajānāmi: ‘ime vata, bhonto, sattā kāyaduccaritena samannāgatā vacīduccaritena samannāgatā manoduccaritena samannāgatā ariyānaṁ upavādakā micchādiṭṭhikā micchādiṭṭhikammasamādānā; te kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapannā, ime vā pana, bhonto, sattā kāyasucaritena samannāgatā vacīsucaritena samannāgatā manosucaritena samannāgatā ariyānaṁ anupavādakā sammādiṭṭhikā sammādiṭṭhikammasamādānā; te kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapannā’ti. Iti dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena satte passāmi cavamāne upapajjamāne hīne paṇīte suvaṇṇe dubbaṇṇe, sugate duggate yathākammūpage satte pajānāmi. ",
|
225
|
-
"de": "Mit geläuterter und übermenschlicher Hellsichtigkeit sehe ich, <span class=\"ebt-matched\">wann immer ich will</span>, Lebewesen, wie sie hinscheiden und wieder geboren werden – gering oder hochstehend, schön oder hässlich, an einem guten oder einem schlechten Ort. Ich verstehe, wie Lebewesen entsprechend ihrer Taten wiedergeboren werden: ‚Diese lieben Wesen taten Schlechtes mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. Sie
|
225
|
+
"de": "Mit geläuterter und übermenschlicher Hellsichtigkeit sehe ich, <span class=\"ebt-matched\">wann immer ich will</span>, Lebewesen, wie sie hinscheiden und wieder geboren werden – gering oder hochstehend, schön oder hässlich, an einem guten oder einem schlechten Ort. Ich verstehe, wie Lebewesen entsprechend ihrer Taten wiedergeboren werden: ‚Diese lieben Wesen taten Schlechtes mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. Sie brachten die Edlen in Verruf, hatten falsche Ansicht und unternahmen Handlungen aus dieser falschen Ansicht heraus. Wenn ihr Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, werden sie an einem verlorenen Ort wiedergeboren, einem schlechten Ort, in der Unterwelt, der Hölle. Diese lieben Wesen hingegen taten Gutes mit dem Körper, der Sprache und dem Geist. Sie brachten nie die Edlen in Verruf, hatten rechte Ansicht und unternahmen Handlungen aus dieser rechten Ansicht heraus. Wenn ihr Körper auseinanderbricht, nach dem Tod, werden sie an einem guten Ort wiedergeboren, in einer himmlischen Welt.‘ Und so sehe ich mit geläuterter und übermenschlicher Hellsichtigkeit Lebewesen, wie sie hinscheiden und wieder geboren werden – gering oder hochstehend, schön oder hässlich, an einem guten oder einem schlechten Ort. Ich verstehe, wie Lebewesen entsprechend ihrer Taten wiedergeboren werden. ",
|
226
226
|
"en": "Whenever I want, with clairvoyance that is purified and superhuman, I see sentient beings passing away and being reborn—inferior and superior, beautiful and ugly, in a good place or a bad place. I understand how sentient beings are reborn according to their deeds. ‘These dear beings did bad things by way of body, speech, and mind. They spoke ill of the noble ones; they had wrong view; and they chose to act out of that wrong view. When their body breaks up, after death, they’re reborn in a place of loss, a bad place, the underworld, hell. These dear beings, however, did good things by way of body, speech, and mind. They never spoke ill of the noble ones; they had right view; and they chose to act out of that right view. When their body breaks up, after death, they’re reborn in a good place, a heavenly realm.’ And so, with clairvoyance that is purified and superhuman, I see sentient beings passing away and being reborn—inferior and superior, beautiful and ugly, in a good place or a bad place. I understand how sentient beings are reborn according to their deeds. ",
|
227
227
|
"matched": true
|
228
228
|
}
|