ebt-vue 1.55.1833 → 1.55.1835
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/api/Seeker.callSlowFind/09/09944230bb35525f3b9f9b31892baace.json +3 -3
- package/api/Seeker.callSlowFind/1e/1eb4b053a484544c05bf760acd128154.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/26/263fec204d2c1631dc9d31d6053e3ba9.json +3 -3
- package/api/Seeker.callSlowFind/2c/2c4d28c04682e1500d9abbf58dd7b142.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/30/30a2516a04c93ef38e8119c24efac1a4.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/38/38938796ffe671c8b1f2d08f4b4e8d1d.json +7 -7
- package/api/Seeker.callSlowFind/46/4625eb7f62549aa4076e95c02119e968.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/4b/4b673383f2d209ddeedc62d15623b815.json +3 -3
- package/api/Seeker.callSlowFind/4d/4d7d6e0aa9feaac55650ebf82466ef57.json +4 -4
- package/api/Seeker.callSlowFind/52/52d48a8eaf55923d1eadf566c32108d5.json +13 -13
- package/api/Seeker.callSlowFind/54/54ae1436cbc6c82cb5fbf63eee0638d2.json +3 -0
- package/api/Seeker.callSlowFind/58/58f34fe75704392a483a78b87c116119.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/63/6359cbc201deb4f5dbc697d9d4bceb2c.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/6d/6db89d94f107d25b9e1e0aed1ad62068.json +67 -35
- package/api/Seeker.callSlowFind/8b/8b95d5d9dfee25b5756174b757f36371.json +73 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/9b/9b37ab22fcba9705fa3eb6d6e9e94479.json +44 -58
- package/api/Seeker.callSlowFind/a8/a8acd9e72f0f99c235d253d3d7233202.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/ac/acdad2b45c815831beabd61499b93331.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/b7/b7f4730949870c63e067e703ba78328a.json +4 -4
- package/api/Seeker.callSlowFind/bd/bdcdba094bd38cf788f5f126333a63a4.json +1 -37
- package/api/Seeker.callSlowFind/bd/bdd1b42fbe804436d378a22fa73f0522.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/c6/c63806a6eddedf4d42144c75eb2e1596.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/c8/c8968231897a73d0c2cf392bc43af7c4.json +3 -0
- package/api/Seeker.callSlowFind/d1/d1b907cffc7705a9a1c2c387644b3148.json +44 -8
- package/api/Seeker.callSlowFind/d9/d90a5ea5f897b95651d85cc5518f1288.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/da/da905ca796ae3bb0598fe4c8b815e676.json +5 -5
- package/api/Seeker.callSlowFind/dd/dd5d025cc506c299f02afaf8a59a60ed.json +1 -1
- package/api/Seeker.callSlowFind/df/df927d8cc68af5c23bf917d7a04a61cc.json +3 -3
- package/api/Seeker.callSlowFind/f1/f1209e0c11e4fa36efb91688e9cace66.json +2 -2
- package/api/Seeker.callSlowFind/f8/f813ab1f8db9ea3d965ca511fc8017e1.json +2 -52
- package/api/Seeker.callSlowFind/fb/fbb1e09a0560bf20b3e23f939020e9e8.json +1 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/12/1244a64a1eb963fc4b8928fbf2b4a37d.json +1 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/16/164ee94faf5e39f737127d36e380b342.json +1 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/26/26486c1a4f9383c07896f992b350c574.json +5 -3
- package/api/Seeker.slowGrep/30/3089932a316170a8daa468ba6e104754.json +3 -3
- package/api/Seeker.slowGrep/38/386cb434029a7c82a3707afd2d66ef53.json +1 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/54/54a4dd07a58a6fb8301958a6d478aeb1.json +20 -18
- package/api/Seeker.slowGrep/5a/5a24ffd93571dd77ab3a6a9222a2c030.json +11 -11
- package/api/Seeker.slowGrep/60/6086dd7ae3ad662f827aac7fe1899764.json +0 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/67/674ae73a41ce2658dcf7e07aba61177e.json +2 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/76/76649b99970ab715631f18c6b9ec4cac.json +3 -4
- package/api/Seeker.slowGrep/77/7797fe6a4319ce9f8165845e6f22d5ca.json +1 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/79/79ddd3541171f0ee9e0f289e37810e99.json +5 -5
- package/api/Seeker.slowGrep/7d/7d4f105dc5bbf10950b8320551394cd3.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/91/91a21b426f6f13b5cbc6268c56a110dd.json +1 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/9c/9ce20bc0a386736ad24647ed35d92a95.json +9 -7
- package/api/Seeker.slowGrep/a3/a37eb9a301dbb62c17c133eff7ecc114.json +2 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/ab/abd3e5e155d1f6d86eacc37f89850442.json +4 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/c2/c2aabb633a4192d08512cd203fd386e2.json +0 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/c7/c7475c9a6f6124330785ea0fa1392cf3.json +3 -1
- package/api/Seeker.slowGrep/cc/cc8a81f190f89c319a2a5f9e716f5991.json +3 -3
- package/api/Seeker.slowGrep/d3/d39bc7c9aa36f9d5348325ed1ddfca84.json +1 -0
- package/api/Seeker.slowGrep/d7/d77089dfebefc3fa08282c321b4f6397.json +2 -2
- package/api/Seeker.slowGrep/d9/d9e1930c9286bce75c9a4d2fb4c15359.json +8 -9
- package/api/Seeker.slowGrep/df/dfb8dc1c0416060f4498d92f37acdf74.json +9 -9
- package/api/Seeker.slowGrep/f2/f2293c9851cd9ed8471fa95231528de0.json +3 -8
- package/package.json +3 -3
|
@@ -58,6 +58,9 @@
|
|
|
58
58
|
"root/pli/ms/sutta/dn/dn16_root-pli-ms.json",
|
|
59
59
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn16_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
60
60
|
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn16_translation-en-sujato.json",
|
|
61
|
+
"root/pli/ms/sutta/mn/mn128_root-pli-ms.json",
|
|
62
|
+
"translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn128_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
63
|
+
"translation/en/sujato/sutta/mn/mn128_translation-en-sujato.json",
|
|
61
64
|
"root/pli/ms/sutta/an/an1/an1.333-377_root-pli-ms.json",
|
|
62
65
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/an/an1/an1.333-377_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
63
66
|
"translation/en/sujato/sutta/an/an1/an1.333-377_translation-en-sujato.json",
|
|
@@ -76,9 +79,6 @@
|
|
|
76
79
|
"root/pli/ms/sutta/dn/dn8_root-pli-ms.json",
|
|
77
80
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn8_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
78
81
|
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn8_translation-en-sujato.json",
|
|
79
|
-
"root/pli/ms/sutta/mn/mn128_root-pli-ms.json",
|
|
80
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn128_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
81
|
-
"translation/en/sujato/sutta/mn/mn128_translation-en-sujato.json",
|
|
82
82
|
"root/pli/ms/sutta/mn/mn57_root-pli-ms.json",
|
|
83
83
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn57_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
84
84
|
"translation/en/sujato/sutta/mn/mn57_translation-en-sujato.json",
|
|
@@ -130,7 +130,7 @@
|
|
|
130
130
|
"hyphen": "",
|
|
131
131
|
"maxWord": 30,
|
|
132
132
|
"minWord": 5,
|
|
133
|
-
"title": "Verbundene Lehrreden 35.30\n3. Das Kapitel über alles\nZum
|
|
133
|
+
"title": "Verbundene Lehrreden 35.30\n3. Das Kapitel über alles\nZum Ausrotten geeignet",
|
|
134
134
|
"segsMatched": 1,
|
|
135
135
|
"langSegs": {
|
|
136
136
|
"pli": 27,
|
|
@@ -162,7 +162,7 @@
|
|
|
162
162
|
"hyphen": "",
|
|
163
163
|
"maxWord": 30,
|
|
164
164
|
"minWord": 5,
|
|
165
|
-
"title": "Verbundene Lehrreden 35.31\n3. Das Kapitel über alles\nDem
|
|
165
|
+
"title": "Verbundene Lehrreden 35.31\n3. Das Kapitel über alles\nDem Ausrotten förderlich (1)",
|
|
166
166
|
"segsMatched": 1,
|
|
167
167
|
"langSegs": {
|
|
168
168
|
"pli": 29,
|
|
@@ -291,14 +291,14 @@
|
|
|
291
291
|
"mn22:20.5": {
|
|
292
292
|
"scid": "mn22:20.5",
|
|
293
293
|
"pli": "So suṇāti tathāgatassa vā tathāgatasāvakassa vā sabbesaṁ diṭṭhiṭṭhānādhiṭṭhānapariyuṭṭhānābhinivesānusayānaṁ samugghātāya sabbasaṅkhārasamathāya sabbūpadhipaṭinissaggāya taṇhākkhayāya virāgāya nirodhāya nibbānāya dhammaṁ desentassa. ",
|
|
294
|
-
"de": "Er hört, wie der Klargewordene oder ein Schüler des Klargewordenen den Dhamma zum
|
|
294
|
+
"de": "Er hört, wie der Klargewordene oder ein Schüler des Klargewordenen den Dhamma zum Ausrotten aller Grundlagen für Ansichten, aller Fixierungen auf Ansichten, aller Besessenheit von Ansichten, allen Bestehens auf Ansichten und aller zugrunde liegenden Neigungen zu Ansichten lehrt; zum <span class=\"ebt-matched\">Beruhigen aller Vorgänge</span>, zum Loslassen aller Bindungen, zum Auflösen des Verlangens, zum Schwinden, Aufhören, Erlöschen. ",
|
|
295
295
|
"en": "They hear the Realized One or their disciple teaching Dhamma for the uprooting of all grounds, fixations, obsessions, insistences, and underlying tendencies regarding views; for the stilling of all activities, the letting go of all attachments, the ending of craving, fading away, cessation, extinguishment. ",
|
|
296
296
|
"matched": true
|
|
297
297
|
},
|
|
298
298
|
"mn22:21.5": {
|
|
299
299
|
"scid": "mn22:21.5",
|
|
300
300
|
"pli": "So suṇāti tathāgatassa vā tathāgatasāvakassa vā sabbesaṁ diṭṭhiṭṭhānādhiṭṭhānapariyuṭṭhānābhinivesānusayānaṁ samugghātāya sabbasaṅkhārasamathāya sabbūpadhipaṭinissaggāya taṇhākkhayāya virāgāya nirodhāya nibbānāya dhammaṁ desentassa. ",
|
|
301
|
-
"de": "Er hört, wie der Klargewordene oder ein Schüler des Klargewordenen den Dhamma zum
|
|
301
|
+
"de": "Er hört, wie der Klargewordene oder ein Schüler des Klargewordenen den Dhamma zum Ausrotten aller Grundlagen für Ansichten, aller Fixierungen auf Ansichten, aller Besessenheit von Ansichten, allen Bestehens auf Ansichten und aller zugrunde liegenden Neigungen zu Ansichten lehrt; zum <span class=\"ebt-matched\">Beruhigen aller Vorgänge</span>, zum Loslassen aller Bindungen, zum Auflösen des Verlangens, zum Schwinden, Aufhören, Erlöschen. ",
|
|
302
302
|
"en": "They hear the Realized One or their disciple teaching Dhamma for the uprooting of all grounds, fixations, obsessions, insistences, and underlying tendencies regarding views; for the stilling of all activities, the letting go of all attachments, the ending of craving, fading away, cessation, extinguishment. ",
|
|
303
303
|
"matched": true
|
|
304
304
|
}
|
|
@@ -746,7 +746,7 @@
|
|
|
746
746
|
"sn22.90:3.12": {
|
|
747
747
|
"scid": "sn22.90:3.12",
|
|
748
748
|
"pli": "Atha ca pana me sabbasaṅkhārasamathe sabbūpadhipaṭinissagge taṇhākkhaye virāge nirodhe nibbāne cittaṁ na pakkhandati nappasīdati na santiṭṭhati nādhimuccati. ",
|
|
749
|
-
"de": "Und doch
|
|
749
|
+
"de": "Und doch springt mein Geist beim <span class=\"ebt-matched\">Beruhigen aller Vorgänge</span>, beim Loslassen aller Bindungen, beim Auflösen des Verlangens, beim Schwinden, Aufhören, Erlöschen nicht vorwärts, wird nicht zuversichtlich, setzt sich nicht und wird nicht entschlossen. ",
|
|
750
750
|
"en": "And yet my mind isn’t secure, confident, settled, and decided about the stilling of all activities, the letting go of all attachments, the ending of craving, fading away, cessation, extinguishment. ",
|
|
751
751
|
"matched": true
|
|
752
752
|
}
|
|
@@ -628,7 +628,7 @@
|
|
|
628
628
|
"sn54.12:4.1": {
|
|
629
629
|
"scid": "sn54.12:4.1",
|
|
630
630
|
"pli": "Ye ca kho te, āvuso mahānāma, bhikkhū arahanto khīṇāsavā vusitavanto katakaraṇīyā ohitabhārā anuppattasadatthā parikkhīṇabhavasaṁyojanā sammadaññāvimuttā, tesaṁ pañca nīvaraṇā pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā. ",
|
|
631
|
-
"de": "Jene Mönche und Nonnen, die vollendet sind, die die Befleckungen aufgelöst, das geistliche Leben erfüllt und getan haben, was zu tun war, die Last abgelegt, ihr eigenes wahres Ziel erreicht, die die
|
|
631
|
+
"de": "Jene Mönche und Nonnen, die vollendet sind, die die Befleckungen aufgelöst, das geistliche Leben erfüllt und getan haben, was zu tun war, die Last abgelegt, ihr eigenes wahres Ziel erreicht, die die Fessel des fortgesetzten Daseins endgültig gelöst haben und durch Erleuchtung richtig befreit sind, bei ihnen sind die <span class=\"ebt-matched\">fünf Hindernisse</span> an der Wurzel abgeschnitten, sind wie der Stumpf einer Palme, sind ausgelöscht und können sich in Zukunft nicht mehr erheben. ",
|
|
632
632
|
"en": "Those mendicants who are perfected—who have ended the defilements, completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their own goal, utterly ended the fetter of continued existence, and are rightly freed through enlightenment—for them, the five hindrances are cut off at the root, made like a palm stump, obliterated, and unable to arise in the future. ",
|
|
633
633
|
"matched": true
|
|
634
634
|
},
|
|
@@ -411,7 +411,7 @@
|
|
|
411
411
|
"mn73:6.1": {
|
|
412
412
|
"scid": "mn73:6.1",
|
|
413
413
|
"pli": "Yato kho, vaccha, bhikkhuno taṇhā pahīnā hoti ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā, so hoti bhikkhu arahaṁ khīṇāsavo vusitavā katakaraṇīyo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhīṇabhavasaṁyojano sammadaññāvimutto”ti. ",
|
|
414
|
-
"de": "Wenn ein Mönch das <span class=\"ebt-matched\">Verlangen aufgegeben</span> hat, sodass es an der Wurzel abgeschnitten ist, dass es wie der Stumpf einer Palme ist, dass es ausgelöscht ist und sich in Zukunft nicht mehr erheben kann, so ist dieser Mönch vollendet. Seine Befleckungen sind aufgelöst, das geistliche Leben ist erfüllt, er hat getan, was zu tun war, die Last abgelegt, sein eigenes wahres Ziel erreicht, hat die
|
|
414
|
+
"de": "Wenn ein Mönch das <span class=\"ebt-matched\">Verlangen aufgegeben</span> hat, sodass es an der Wurzel abgeschnitten ist, dass es wie der Stumpf einer Palme ist, dass es ausgelöscht ist und sich in Zukunft nicht mehr erheben kann, so ist dieser Mönch vollendet. Seine Befleckungen sind aufgelöst, das geistliche Leben ist erfüllt, er hat getan, was zu tun war, die Last abgelegt, sein eigenes wahres Ziel erreicht, hat die Fessel des fortgesetzten Daseins endgültig gelöst und ist durch Erleuchtung richtig befreit.“ ",
|
|
415
415
|
"en": "When a mendicant has given up craving so it is cut off at the root, made like a palm stump, obliterated, and unable to arise in the future, that mendicant is perfected. They’ve ended the defilements, completed the spiritual journey, done what had to be done, laid down the burden, achieved their own true goal, utterly ended the fetter of continued existence, and are rightly freed through enlightenment.” ",
|
|
416
416
|
"matched": true
|
|
417
417
|
}
|
|
@@ -173,14 +173,14 @@
|
|
|
173
173
|
"an8.25:3.7": {
|
|
174
174
|
"scid": "an8.25:3.7",
|
|
175
175
|
"pli": "attanāva sutānaṁ dhammānaṁ dhāraṇajātiko hoti, no paraṁ dhammadhāraṇāya samādapeti; ",
|
|
176
|
-
"de": "Lehren, die er gehört hat,
|
|
176
|
+
"de": "Lehren, die er gehört hat, kann er gut behalten, aber ermuntert andere nicht, <span class=\"ebt-matched\">das Gleiche zu tun</span>. ",
|
|
177
177
|
"en": "They readily memorize the teachings they’ve heard, but don’t encourage others to do the same. ",
|
|
178
178
|
"matched": true
|
|
179
179
|
},
|
|
180
180
|
"an8.25:3.8": {
|
|
181
181
|
"scid": "an8.25:3.8",
|
|
182
182
|
"pli": "attanāva sutānaṁ dhammānaṁ atthūpaparikkhitā hoti, no paraṁ atthūpaparikkhāya samādapeti; ",
|
|
183
|
-
"de": "Er untersucht die Bedeutung der Lehren, die er
|
|
183
|
+
"de": "Er untersucht die Bedeutung der Lehren, die er behalten hat, aber ermuntert andere nicht, <span class=\"ebt-matched\">das Gleiche zu tun</span>. ",
|
|
184
184
|
"en": "They examine the meaning of the teachings they’ve memorized, but don’t encourage others to do the same. ",
|
|
185
185
|
"matched": true
|
|
186
186
|
},
|
|
@@ -229,14 +229,14 @@
|
|
|
229
229
|
"an8.25:4.7": {
|
|
230
230
|
"scid": "an8.25:4.7",
|
|
231
231
|
"pli": "attanā ca sutānaṁ dhammānaṁ dhāraṇajātiko hoti, parañca dhammadhāraṇāya samādapeti; ",
|
|
232
|
-
"de": "Lehren, die er gehört hat,
|
|
232
|
+
"de": "Lehren, die er gehört hat, kann er gut behalten und ermuntert andere, <span class=\"ebt-matched\">das Gleiche zu tun</span>. ",
|
|
233
233
|
"en": "They readily memorize the teachings they’ve heard and encourage others to do the same. ",
|
|
234
234
|
"matched": true
|
|
235
235
|
},
|
|
236
236
|
"an8.25:4.8": {
|
|
237
237
|
"scid": "an8.25:4.8",
|
|
238
238
|
"pli": "attanā ca sutānaṁ dhammānaṁ atthūpaparikkhitā hoti, parañca atthūpaparikkhāya samādapeti, ",
|
|
239
|
-
"de": "Er untersucht die Bedeutung der Lehren, die er
|
|
239
|
+
"de": "Er untersucht die Bedeutung der Lehren, die er behalten hat, und ermuntert andere, <span class=\"ebt-matched\">das Gleiche zu tun</span>. ",
|
|
240
240
|
"en": "They examine the meaning of the teachings they’ve memorized and encourage others to do the same. ",
|
|
241
241
|
"matched": true
|
|
242
242
|
},
|
|
@@ -275,7 +275,7 @@
|
|
|
275
275
|
"an8.26:3.2": {
|
|
276
276
|
"scid": "an8.26:3.2",
|
|
277
277
|
"pli": "“Yato kho, jīvaka, upāsako attanāva saddhāsampanno hoti, no paraṁ saddhāsampadāya samādapeti …pe… ",
|
|
278
|
-
"de": "„Da hat ein Laienschüler das Vertrauen vervollkommnet, aber ermuntert andere nicht, <span class=\"ebt-matched\">das Gleiche zu tun</span>; er hat das sittliche Verhalten vervollkommnet … er hat die Großzügigkeit vervollkommnet … er sieht gerne die Mönche und Nonnen … er hört gerne die wahre Lehre … Lehren, die er gehört hat,
|
|
278
|
+
"de": "„Da hat ein Laienschüler das Vertrauen vervollkommnet, aber ermuntert andere nicht, <span class=\"ebt-matched\">das Gleiche zu tun</span>; er hat das sittliche Verhalten vervollkommnet … er hat die Großzügigkeit vervollkommnet … er sieht gerne die Mönche und Nonnen … er hört gerne die wahre Lehre … Lehren, die er gehört hat, kann er gut behalten … er untersucht die Bedeutung der Lehren, die er behalten hat, aber ermuntert andere nicht, <span class=\"ebt-matched\">das Gleiche zu tun</span>. ",
|
|
279
279
|
"en": "“A lay follower is accomplished in faith, but doesn’t encourage others to do the same. They’re accomplished in ethical conduct … they’re accomplished in generosity … they like to see the mendicants … they like to hear the true teaching … they memorize the teachings … they examine the meaning … ",
|
|
280
280
|
"matched": true
|
|
281
281
|
},
|
|
@@ -324,14 +324,14 @@
|
|
|
324
324
|
"an8.26:4.7": {
|
|
325
325
|
"scid": "an8.26:4.7",
|
|
326
326
|
"pli": "attanā ca sutānaṁ dhammānaṁ dhāraṇajātiko hoti, parañca dhammadhāraṇāya samādapeti; ",
|
|
327
|
-
"de": "Lehren, die er gehört hat,
|
|
327
|
+
"de": "Lehren, die er gehört hat, kann er gut behalten und ermuntert andere, <span class=\"ebt-matched\">das Gleiche zu tun</span>. ",
|
|
328
328
|
"en": "They readily memorize the teachings they’ve heard and encourage others to do the same. ",
|
|
329
329
|
"matched": true
|
|
330
330
|
},
|
|
331
331
|
"an8.26:4.8": {
|
|
332
332
|
"scid": "an8.26:4.8",
|
|
333
333
|
"pli": "attanā ca sutānaṁ dhammānaṁ atthūpaparikkhitā hoti, parañca atthūpaparikkhāya samādapeti; ",
|
|
334
|
-
"de": "Er untersucht die Bedeutung der Lehren, die er
|
|
334
|
+
"de": "Er untersucht die Bedeutung der Lehren, die er behalten hat, und ermuntert andere, <span class=\"ebt-matched\">das Gleiche zu tun</span>. ",
|
|
335
335
|
"en": "They examine the meaning of the teachings they’ve memorized and encourage others to do the same. ",
|
|
336
336
|
"matched": true
|
|
337
337
|
},
|
|
@@ -393,7 +393,7 @@
|
|
|
393
393
|
"hyphen": "",
|
|
394
394
|
"maxWord": 30,
|
|
395
395
|
"minWord": 5,
|
|
396
|
-
"title": "Verbundene Lehrreden 35.113\n11. Das Kapitel über den Schutz vor dem Joch\
|
|
396
|
+
"title": "Verbundene Lehrreden 35.113\n11. Das Kapitel über den Schutz vor dem Joch\nLauschen",
|
|
397
397
|
"segsMatched": 4,
|
|
398
398
|
"langSegs": {
|
|
399
399
|
"pli": 53,
|
|
@@ -130,21 +130,21 @@
|
|
|
130
130
|
"sn22.102:1.2": {
|
|
131
131
|
"scid": "sn22.102:1.2",
|
|
132
132
|
"pli": "“Aniccasaññā, bhikkhave, bhāvitā bahulīkatā sabbaṁ kāmarāgaṁ pariyādiyati, sabbaṁ rūparāgaṁ pariyādiyati, sabbaṁ bhavarāgaṁ pariyādiyati, sabbaṁ avijjaṁ pariyādiyati, sabbaṁ asmimānaṁ samūhanati. ",
|
|
133
|
-
"de": "„Mönche und Nonnen, wenn die Wahrnehmung der Unbeständigkeit entwickelt und ausgebaut wird, beseitigt sie alle Begierde nach Sinnenfreuden, nach <span class=\"ebt-matched\">Wiedergeburt im Bereich</span> der leuchtenden Form und nach Wiedergeburt in einem künftigen Dasein. Sie beseitigt alle Unwissenheit und
|
|
133
|
+
"de": "„Mönche und Nonnen, wenn die Wahrnehmung der Unbeständigkeit entwickelt und ausgebaut wird, beseitigt sie alle Begierde nach Sinnenfreuden, nach <span class=\"ebt-matched\">Wiedergeburt im Bereich</span> der leuchtenden Form und nach Wiedergeburt in einem künftigen Dasein. Sie beseitigt alle Unwissenheit und rottet alle Einbildung ‚ich bin‘ aus. ",
|
|
134
134
|
"en": "“Mendicants, when the perception of impermanence is developed and cultivated it eliminates all desire for sensual pleasures, for rebirth in the realm of luminous form, and for rebirth in a future life. It eliminates all ignorance and eradicates all conceit ‘I am’. ",
|
|
135
135
|
"matched": true
|
|
136
136
|
},
|
|
137
137
|
"sn22.102:11.2": {
|
|
138
138
|
"scid": "sn22.102:11.2",
|
|
139
139
|
"pli": "evameva kho, bhikkhave, aniccasaññā bhāvitā bahulīkatā sabbaṁ kāmarāgaṁ pariyādiyati, sabbaṁ rūparāgaṁ pariyādiyati, sabbaṁ bhavarāgaṁ pariyādiyati, sabbaṁ avijjaṁ pariyādiyati, sabbaṁ asmimānaṁ samūhanati. ",
|
|
140
|
-
"de": "Ebenso beseitigt die Wahrnehmung der Unbeständigkeit, wenn sie entwickelt und ausgebaut wird, alle Begierde nach Sinnenfreuden, nach <span class=\"ebt-matched\">Wiedergeburt im Bereich</span> der leuchtenden Form und nach Wiedergeburt in einem künftigen Dasein. Sie beseitigt alle Unwissenheit und
|
|
140
|
+
"de": "Ebenso beseitigt die Wahrnehmung der Unbeständigkeit, wenn sie entwickelt und ausgebaut wird, alle Begierde nach Sinnenfreuden, nach <span class=\"ebt-matched\">Wiedergeburt im Bereich</span> der leuchtenden Form und nach Wiedergeburt in einem künftigen Dasein. Sie beseitigt alle Unwissenheit und rottet alle Einbildung ‚ich bin‘ aus. ",
|
|
141
141
|
"en": "In the same way, when the perception of impermanence is developed and cultivated it eliminates all desire for sensual pleasures, for rebirth in the realm of luminous form, and for rebirth in a future life. It eliminates all ignorance and eradicates all conceit ‘I am’. ",
|
|
142
142
|
"matched": true
|
|
143
143
|
},
|
|
144
144
|
"sn22.102:12.7": {
|
|
145
145
|
"scid": "sn22.102:12.7",
|
|
146
146
|
"pli": "evaṁ bhāvitā kho, bhikkhave, aniccasaññā evaṁ bahulīkatā sabbaṁ kāmarāgaṁ pariyādiyati, sabbaṁ rūparāgaṁ pariyādiyati, sabbaṁ bhavarāgaṁ pariyādiyati, sabbaṁ avijjaṁ pariyādiyati, sabbaṁ asmimānaṁ samūhanatī”ti. ",
|
|
147
|
-
"de": "So wird die Wahrnehmung der Unbeständigkeit entwickelt und ausgebaut wird, sodass sie alle Begierde nach Sinnenfreuden, nach <span class=\"ebt-matched\">Wiedergeburt im Bereich</span> der leuchtenden Form und nach Wiedergeburt in einem künftigen Dasein beseitigt. So beseitigt sie alle Unwissenheit und
|
|
147
|
+
"de": "So wird die Wahrnehmung der Unbeständigkeit entwickelt und ausgebaut wird, sodass sie alle Begierde nach Sinnenfreuden, nach <span class=\"ebt-matched\">Wiedergeburt im Bereich</span> der leuchtenden Form und nach Wiedergeburt in einem künftigen Dasein beseitigt. So beseitigt sie alle Unwissenheit und rottet alle Einbildung ‚ich bin‘ aus.“ ",
|
|
148
148
|
"en": "That’s how the perception of impermanence is developed and cultivated so that it eliminates all desire for sensual pleasures, for rebirth in the realm of luminous form, and for rebirth in a future life. That’s how it eliminates all ignorance and eradicates all conceit ‘I am’.” ",
|
|
149
149
|
"matched": true
|
|
150
150
|
}
|
|
@@ -202,28 +202,28 @@
|
|
|
202
202
|
"an4.196:3.2": {
|
|
203
203
|
"scid": "an4.196:3.2",
|
|
204
204
|
"pli": "Ye te, sāḷha, samaṇabrāhmaṇā tapojigucchāvādā tapojigucchāsārā tapojigucchāallīnā viharanti, abhabbā te oghassa nittharaṇāya. ",
|
|
205
|
-
"de": "Aber jene Asketen und Brahmanen, die inbrünstige Bußübung aus Ekel vor Sünde lehren, die sie als wesentlich ansehen und daran
|
|
205
|
+
"de": "Aber jene Asketen und Brahmanen, die inbrünstige Bußübung aus Ekel vor Sünde lehren, die sie als wesentlich ansehen und daran kleben, sind nicht in der Lage, die <span class=\"ebt-matched\">Flut zu überquer</span>en. ",
|
|
206
206
|
"en": "But those ascetics and brahmins who teach fervent mortification in disgust of sin—regarding it as essential and sticking to it—are incapable of crossing the flood. ",
|
|
207
207
|
"matched": true
|
|
208
208
|
},
|
|
209
209
|
"an4.196:6.1": {
|
|
210
210
|
"scid": "an4.196:6.1",
|
|
211
211
|
"pli": "“Evamevaṁ kho, sāḷha, ye te samaṇabrāhmaṇā tapojigucchāvādā tapojigucchāsārā tapojigucchāallīnā viharanti, abhabbā te oghassa nittharaṇāya. ",
|
|
212
|
-
"de": "„Ebenso, Sāḷha, sind jene Asketen und Brahmanen, die inbrünstige Bußübung aus Ekel vor Sünde lehren, die sie als wesentlich ansehen und daran
|
|
212
|
+
"de": "„Ebenso, Sāḷha, sind jene Asketen und Brahmanen, die inbrünstige Bußübung aus Ekel vor Sünde lehren, die sie als wesentlich ansehen und daran kleben, nicht in der Lage, die <span class=\"ebt-matched\">Flut zu überquer</span>en. ",
|
|
213
213
|
"en": "“In the same way, Sāḷha, those ascetics and brahmins who teach fervent mortification in disgust of sin—regarding it as essential and sticking to it—are incapable of crossing the flood. ",
|
|
214
214
|
"matched": true
|
|
215
215
|
},
|
|
216
216
|
"an4.196:7.1": {
|
|
217
217
|
"scid": "an4.196:7.1",
|
|
218
218
|
"pli": "Ye ca kho te, sāḷha, samaṇabrāhmaṇā na tapojigucchāvādā na tapojigucchāsārā na tapojigucchāallīnā viharanti, bhabbā te oghassa nittharaṇāya. ",
|
|
219
|
-
"de": "Aber jene Asketen und Brahmanen, die keine inbrünstige Bußübung aus Ekel vor Sünde lehren, die sie nicht als wesentlich ansehen und nicht daran
|
|
219
|
+
"de": "Aber jene Asketen und Brahmanen, die keine inbrünstige Bußübung aus Ekel vor Sünde lehren, die sie nicht als wesentlich ansehen und nicht daran kleben, sind in der Lage, die <span class=\"ebt-matched\">Flut zu überquer</span>en. ",
|
|
220
220
|
"en": "But those ascetics and brahmins who don’t teach mortification in disgust of sin—not regarding it as essential or sticking to it—are capable of crossing the flood. ",
|
|
221
221
|
"matched": true
|
|
222
222
|
},
|
|
223
223
|
"an4.196:10.1": {
|
|
224
224
|
"scid": "an4.196:10.1",
|
|
225
225
|
"pli": "“Evamevaṁ kho, sāḷha, ye te samaṇabrāhmaṇā na tapojigucchāvādā na tapojigucchāsārā na tapojigucchāallīnā viharanti, bhabbā te oghassa nittharaṇāya. ",
|
|
226
|
-
"de": "„Ebenso, Sāḷha, sind jene Asketen und Brahmanen, die keine inbrünstige Bußübung aus Ekel vor Sünde lehren, die sie nicht als wesentlich ansehen und nicht daran
|
|
226
|
+
"de": "„Ebenso, Sāḷha, sind jene Asketen und Brahmanen, die keine inbrünstige Bußübung aus Ekel vor Sünde lehren, die sie nicht als wesentlich ansehen und nicht daran kleben, in der Lage, die <span class=\"ebt-matched\">Flut zu überquer</span>en. ",
|
|
227
227
|
"en": "“In the same way, Sāḷha, those ascetics and brahmins who don’t teach fervent mortification in disgust of sin—not regarding it as essential or sticking to it—are capable of crossing the flood. ",
|
|
228
228
|
"matched": true
|
|
229
229
|
}
|
|
@@ -204,7 +204,7 @@
|
|
|
204
204
|
"dn16:2.3.8": {
|
|
205
205
|
"scid": "dn16:2.3.8",
|
|
206
206
|
"pli": "bhavanetti samūhatā; ",
|
|
207
|
-
"de": "ist der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span>
|
|
207
|
+
"de": "ist der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ausgerottet. ",
|
|
208
208
|
"en": "the conduit to rebirth is eradicated. ",
|
|
209
209
|
"matched": true
|
|
210
210
|
},
|
|
@@ -250,7 +250,7 @@
|
|
|
250
250
|
"sn56.21:5.2": {
|
|
251
251
|
"scid": "sn56.21:5.2",
|
|
252
252
|
"pli": "bhavanetti samūhatā; ",
|
|
253
|
-
"de": "ist der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span>
|
|
253
|
+
"de": "ist der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ausgerottet. ",
|
|
254
254
|
"en": "the conduit to rebirth is eradicated. ",
|
|
255
255
|
"matched": true
|
|
256
256
|
}
|
|
@@ -321,14 +321,14 @@
|
|
|
321
321
|
"thag16.8:16.4": {
|
|
322
322
|
"scid": "thag16.8:16.4",
|
|
323
323
|
"pli": "bhavanetti samūhatā. ",
|
|
324
|
-
"de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span>
|
|
324
|
+
"de": "ist der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ausgerottet. ",
|
|
325
325
|
"en": "the conduit to rebirth is eradicated. ",
|
|
326
326
|
"matched": true
|
|
327
327
|
},
|
|
328
328
|
"thag16.8:26.4": {
|
|
329
329
|
"scid": "thag16.8:26.4",
|
|
330
330
|
"pli": "bhavanetti samūhatā”ti. ",
|
|
331
|
-
"de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist
|
|
331
|
+
"de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist ausgerottet.“ ",
|
|
332
332
|
"en": "the conduit to rebirth is eradicated.” ",
|
|
333
333
|
"matched": true
|
|
334
334
|
}
|
|
@@ -400,7 +400,7 @@
|
|
|
400
400
|
"thig1.11:1.6": {
|
|
401
401
|
"scid": "thig1.11:1.6",
|
|
402
402
|
"pli": "bhavanetti samūhatā”ti. ",
|
|
403
|
-
"de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist
|
|
403
|
+
"de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist ausgerottet. ",
|
|
404
404
|
"en": "the conduit to rebirth is eradicated. ",
|
|
405
405
|
"matched": true
|
|
406
406
|
}
|
|
@@ -432,7 +432,7 @@
|
|
|
432
432
|
"thag2.8:1.4": {
|
|
433
433
|
"scid": "thag2.8:1.4",
|
|
434
434
|
"pli": "bhavanetti samūhatā. ",
|
|
435
|
-
"de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist
|
|
435
|
+
"de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist ausgerottet. ",
|
|
436
436
|
"en": "the conduit to rebirth is eradicated. ",
|
|
437
437
|
"matched": true
|
|
438
438
|
}
|
|
@@ -529,7 +529,7 @@
|
|
|
529
529
|
"thag11.1:8.4": {
|
|
530
530
|
"scid": "thag11.1:8.4",
|
|
531
531
|
"pli": "bhavanetti samūhatā. ",
|
|
532
|
-
"de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist
|
|
532
|
+
"de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist ausgerottet. ",
|
|
533
533
|
"en": "the conduit to rebirth is eradicated. ",
|
|
534
534
|
"matched": true
|
|
535
535
|
}
|
|
@@ -561,7 +561,7 @@
|
|
|
561
561
|
"thag14.1:12.4": {
|
|
562
562
|
"scid": "thag14.1:12.4",
|
|
563
563
|
"pli": "bhavanetti samūhatā. ",
|
|
564
|
-
"de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist
|
|
564
|
+
"de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist ausgerottet. ",
|
|
565
565
|
"en": "the conduit to rebirth is eradicated. ",
|
|
566
566
|
"matched": true
|
|
567
567
|
}
|
|
@@ -593,7 +593,7 @@
|
|
|
593
593
|
"thag15.1:15.4": {
|
|
594
594
|
"scid": "thag15.1:15.4",
|
|
595
595
|
"pli": "bhavanetti samūhatā. ",
|
|
596
|
-
"de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist
|
|
596
|
+
"de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist ausgerottet. ",
|
|
597
597
|
"en": "the conduit to rebirth is eradicated. ",
|
|
598
598
|
"matched": true
|
|
599
599
|
}
|
|
@@ -721,7 +721,7 @@
|
|
|
721
721
|
"thag16.4:24.4": {
|
|
722
722
|
"scid": "thag16.4:24.4",
|
|
723
723
|
"pli": "bhavanetti samūhatā. ",
|
|
724
|
-
"de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist
|
|
724
|
+
"de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist ausgerottet. ",
|
|
725
725
|
"en": "the conduit to rebirth is eradicated. ",
|
|
726
726
|
"matched": true
|
|
727
727
|
}
|
|
@@ -753,7 +753,7 @@
|
|
|
753
753
|
"thag16.9:27.4": {
|
|
754
754
|
"scid": "thag16.9:27.4",
|
|
755
755
|
"pli": "bhavanetti samūhatā. ",
|
|
756
|
-
"de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist
|
|
756
|
+
"de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist ausgerottet. ",
|
|
757
757
|
"en": "the conduit to rebirth is eradicated. ",
|
|
758
758
|
"matched": true
|
|
759
759
|
}
|
|
@@ -785,7 +785,7 @@
|
|
|
785
785
|
"thag17.2:36.4": {
|
|
786
786
|
"scid": "thag17.2:36.4",
|
|
787
787
|
"pli": "bhavanetti samūhatā. ",
|
|
788
|
-
"de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist
|
|
788
|
+
"de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist ausgerottet.“ ",
|
|
789
789
|
"en": "the conduit to rebirth is eradicated.” ",
|
|
790
790
|
"matched": true
|
|
791
791
|
}
|
|
@@ -817,7 +817,7 @@
|
|
|
817
817
|
"thag20.1:46.4": {
|
|
818
818
|
"scid": "thag20.1:46.4",
|
|
819
819
|
"pli": "bhavanetti samūhatā. ",
|
|
820
|
-
"de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist
|
|
820
|
+
"de": "der <span class=\"ebt-matched\">Kanal zur Wiedergeburt</span> ist ausgerottet. ",
|
|
821
821
|
"en": "the conduit to rebirth is eradicated. ",
|
|
822
822
|
"matched": true
|
|
823
823
|
}
|
|
@@ -52,6 +52,9 @@
|
|
|
52
52
|
"root/pli/ms/sutta/an/an8/an8.86_root-pli-ms.json",
|
|
53
53
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/an/an8/an8.86_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
54
54
|
"translation/en/sujato/sutta/an/an8/an8.86_translation-en-sujato.json",
|
|
55
|
+
"root/pli/ms/sutta/an/an9/an9.41_root-pli-ms.json",
|
|
56
|
+
"translation/de/sabbamitta/sutta/an/an9/an9.41_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
57
|
+
"translation/en/sujato/sutta/an/an9/an9.41_translation-en-sujato.json",
|
|
55
58
|
"root/pli/ms/sutta/dn/dn10_root-pli-ms.json",
|
|
56
59
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn10_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
57
60
|
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn10_translation-en-sujato.json",
|
|
@@ -320,7 +320,7 @@
|
|
|
320
320
|
"hyphen": "",
|
|
321
321
|
"maxWord": 30,
|
|
322
322
|
"minWord": 5,
|
|
323
|
-
"title": "Verbundene Lehrreden 35.30\n3. Das Kapitel über alles\nZum
|
|
323
|
+
"title": "Verbundene Lehrreden 35.30\n3. Das Kapitel über alles\nZum Ausrotten geeignet",
|
|
324
324
|
"segsMatched": 1,
|
|
325
325
|
"langSegs": {
|
|
326
326
|
"pli": 27,
|
|
@@ -352,7 +352,7 @@
|
|
|
352
352
|
"hyphen": "",
|
|
353
353
|
"maxWord": 30,
|
|
354
354
|
"minWord": 5,
|
|
355
|
-
"title": "Verbundene Lehrreden 35.31\n3. Das Kapitel über alles\nDem
|
|
355
|
+
"title": "Verbundene Lehrreden 35.31\n3. Das Kapitel über alles\nDem Ausrotten förderlich (1)",
|
|
356
356
|
"segsMatched": 1,
|
|
357
357
|
"langSegs": {
|
|
358
358
|
"pli": 29,
|
|
@@ -762,7 +762,7 @@
|
|
|
762
762
|
"mn38:41.11": {
|
|
763
763
|
"scid": "mn38:41.11",
|
|
764
764
|
"pli": "Imaṁ kho me tumhe, bhikkhave, saṅkhittena taṇhāsaṅkhayavimuttiṁ dhāretha, sātiṁ pana bhikkhuṁ kevaṭṭaputtaṁ mahātaṇhājālataṇhāsaṅghāṭappaṭimukkan”ti. ",
|
|
765
|
-
"de": "Mönche und Nonnen,
|
|
765
|
+
"de": "Mönche und Nonnen, behaltet diese kurze Aussage über die Freiheit durch Auflösung des Verlangens. Aber der Mönch Sāti, der Sohn des Fischers, ist in einem riesigen Netz von Verlangen gefangen, einem <span class=\"ebt-matched\">Filz</span>geflecht von Verlangen.“ ",
|
|
766
766
|
"en": "Mendicants, you should memorize this brief statement on freedom through the ending of craving. But the mendicant Sāti, the fisherman’s son, is caught in a vast net of craving, a tangle of craving.” ",
|
|
767
767
|
"matched": true
|
|
768
768
|
}
|
|
@@ -41,7 +41,7 @@
|
|
|
41
41
|
"pattern": "grausam",
|
|
42
42
|
"method": "phrase",
|
|
43
43
|
"resultPattern": "\\bgrausam",
|
|
44
|
-
"segsMatched":
|
|
44
|
+
"segsMatched": 113,
|
|
45
45
|
"bilaraPaths": [
|
|
46
46
|
"root/pli/ms/sutta/dn/dn33_root-pli-ms.json",
|
|
47
47
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn33_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
@@ -61,6 +61,9 @@
|
|
|
61
61
|
"root/pli/ms/sutta/mn/mn8_root-pli-ms.json",
|
|
62
62
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn8_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
63
63
|
"translation/en/sujato/sutta/mn/mn8_translation-en-sujato.json",
|
|
64
|
+
"root/pli/ms/sutta/an/an5/an5.200_root-pli-ms.json",
|
|
65
|
+
"translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.200_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
66
|
+
"translation/en/sujato/sutta/an/an5/an5.200_translation-en-sujato.json",
|
|
64
67
|
"root/pli/ms/sutta/sn/sn14/sn14.12_root-pli-ms.json",
|
|
65
68
|
"translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn14/sn14.12_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
66
69
|
"translation/en/sujato/sutta/sn/sn14/sn14.12_translation-en-sujato.json",
|
|
@@ -204,6 +207,7 @@
|
|
|
204
207
|
"mn19/de/sabbamitta",
|
|
205
208
|
"thag16.5/de/sabbamitta",
|
|
206
209
|
"mn8/de/sabbamitta",
|
|
210
|
+
"an5.200/de/sabbamitta",
|
|
207
211
|
"sn14.12/de/sabbamitta",
|
|
208
212
|
"iti110/de/sabbamitta",
|
|
209
213
|
"an4.11/de/sabbamitta",
|
|
@@ -301,7 +305,7 @@
|
|
|
301
305
|
"dn33:2.1.112": {
|
|
302
306
|
"scid": "dn33:2.1.112",
|
|
303
307
|
"pli": "Puna caparaṁ, āvuso, bhikkhuno vihesaṁ manasikaroto vihesāya cittaṁ na pakkhandati na pasīdati na santiṭṭhati na vimuccati. ",
|
|
304
|
-
"de": "Dann richtet da ein Mönch den Geist auf <span class=\"ebt-matched\">Grausam</span>keit, aber sein Geist
|
|
308
|
+
"de": "Dann richtet da ein Mönch den Geist auf <span class=\"ebt-matched\">Grausam</span>keit, aber sein Geist springt dabei nicht vorwärts … ",
|
|
305
309
|
"en": "Take another case where a mendicant focuses on harming, but their mind isn’t eager … ",
|
|
306
310
|
"matched": true
|
|
307
311
|
},
|
|
@@ -449,7 +453,7 @@
|
|
|
449
453
|
"dn34:1.6.52": {
|
|
450
454
|
"scid": "dn34:1.6.52",
|
|
451
455
|
"pli": "Puna caparaṁ, āvuso, bhikkhuno vihesaṁ manasikaroto vihesāya cittaṁ na pakkhandati na pasīdati na santiṭṭhati na vimuccati. ",
|
|
452
|
-
"de": "Dann richtet da ein Mönch den Geist auf <span class=\"ebt-matched\">Grausam</span>keit, aber sein Geist
|
|
456
|
+
"de": "Dann richtet da ein Mönch den Geist auf <span class=\"ebt-matched\">Grausam</span>keit, aber sein Geist springt dabei nicht vorwärts … ",
|
|
453
457
|
"en": "Take another case where a mendicant focuses on harming, but their mind isn’t secure … ",
|
|
454
458
|
"matched": true
|
|
455
459
|
},
|
|
@@ -642,6 +646,66 @@
|
|
|
642
646
|
"en": 124
|
|
643
647
|
}
|
|
644
648
|
},
|
|
649
|
+
{
|
|
650
|
+
"bilaraPaths": [
|
|
651
|
+
"root/pli/ms/sutta/an/an5/an5.200_root-pli-ms.json",
|
|
652
|
+
"translation/de/sabbamitta/sutta/an/an5/an5.200_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
653
|
+
"translation/en/sujato/sutta/an/an5/an5.200_translation-en-sujato.json"
|
|
654
|
+
],
|
|
655
|
+
"author_uid": "sabbamitta",
|
|
656
|
+
"type": "translation",
|
|
657
|
+
"category": "sutta",
|
|
658
|
+
"sutta_uid": "an5.200",
|
|
659
|
+
"lang": "de",
|
|
660
|
+
"segMap": {
|
|
661
|
+
"an5.200:3.1": {
|
|
662
|
+
"scid": "an5.200:3.1",
|
|
663
|
+
"pli": "Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhuno vihesaṁ manasikaroto vihesāya cittaṁ na pakkhandati nappasīdati na santiṭṭhati na vimuccati. ",
|
|
664
|
+
"de": "Dann richtet da ein Mönch den Geist auf <span class=\"ebt-matched\">Grausam</span>keit, aber sein Geist springt dabei nicht vorwärts … ",
|
|
665
|
+
"en": "Take another case where a mendicant focuses on harming, but their mind isn’t secure … ",
|
|
666
|
+
"matched": true
|
|
667
|
+
},
|
|
668
|
+
"an5.200:3.3": {
|
|
669
|
+
"scid": "an5.200:3.3",
|
|
670
|
+
"pli": "Tassa taṁ cittaṁ sugataṁ subhāvitaṁ suvuṭṭhitaṁ suvimuttaṁ suvisaṁyuttaṁ vihesāya; ",
|
|
671
|
+
"de": "Sein Geist ist in gutem Zustand … und von <span class=\"ebt-matched\">Grausam</span>keit abgelöst. ",
|
|
672
|
+
"en": "Their mind is in a good state … well detached from harming. ",
|
|
673
|
+
"matched": true
|
|
674
|
+
},
|
|
675
|
+
"an5.200:3.4": {
|
|
676
|
+
"scid": "an5.200:3.4",
|
|
677
|
+
"pli": "ye ca vihesāpaccayā uppajjanti āsavā vighātapariḷāhā, mutto so tehi, na so taṁ vedanaṁ vediyati. ",
|
|
678
|
+
"de": "Er ist frei von den bedrängenden, fiebrigen Befleckungen, die aufgrund von <span class=\"ebt-matched\">Grausam</span>keit entstehen, sodass er diese Gefühle nicht fühlt. ",
|
|
679
|
+
"en": "They’re freed from the distressing and feverish defilements that arise because of harming, so they don’t experience that kind of feeling. ",
|
|
680
|
+
"matched": true
|
|
681
|
+
},
|
|
682
|
+
"an5.200:3.5": {
|
|
683
|
+
"scid": "an5.200:3.5",
|
|
684
|
+
"pli": "Idamakkhātaṁ vihesāya nissaraṇaṁ. ",
|
|
685
|
+
"de": "So wird das Entrinnen von <span class=\"ebt-matched\">Grausam</span>keit erklärt. ",
|
|
686
|
+
"en": "This is how the escape from harming is explained. ",
|
|
687
|
+
"matched": true
|
|
688
|
+
},
|
|
689
|
+
"an5.200:6.1": {
|
|
690
|
+
"scid": "an5.200:6.1",
|
|
691
|
+
"pli": "Tassa kāmanandīpi nānuseti, byāpādanandīpi nānuseti, vihesānandīpi nānuseti, rūpanandīpi nānuseti, sakkāyanandīpi nānuseti so kāmanandiyāpi ananusayā, byāpādanandiyāpi ananusayā, vihesānandiyāpi ananusayā, rūpanandiyāpi ananusayā, sakkāyanandiyāpi ananusayā. ",
|
|
692
|
+
"de": "Das Genießen von Sinnenfreuden, bösem Willen, <span class=\"ebt-matched\">Grausam</span>keit, Form und substanzieller Wirklichkeit hält in ihm nicht an. ",
|
|
693
|
+
"en": "Delight in sensual pleasures, ill will, harming, form, and substantial reality don’t linger within them. ",
|
|
694
|
+
"matched": true
|
|
695
|
+
}
|
|
696
|
+
},
|
|
697
|
+
"score": 5.122,
|
|
698
|
+
"hyphen": "",
|
|
699
|
+
"maxWord": 30,
|
|
700
|
+
"minWord": 5,
|
|
701
|
+
"title": "Nummerierte Lehrreden 5.200\n20. Das Kapitel über Brahmanen\nEntrinnen",
|
|
702
|
+
"segsMatched": 5,
|
|
703
|
+
"langSegs": {
|
|
704
|
+
"pli": 41,
|
|
705
|
+
"de": 33,
|
|
706
|
+
"en": 39
|
|
707
|
+
}
|
|
708
|
+
},
|
|
645
709
|
{
|
|
646
710
|
"bilaraPaths": [
|
|
647
711
|
"root/pli/ms/sutta/mn/mn8_root-pli-ms.json",
|
|
@@ -2217,38 +2281,6 @@
|
|
|
2217
2281
|
"de": 180,
|
|
2218
2282
|
"en": 181
|
|
2219
2283
|
}
|
|
2220
|
-
},
|
|
2221
|
-
{
|
|
2222
|
-
"bilaraPaths": [
|
|
2223
|
-
"root/pli/ms/sutta/dn/dn17_root-pli-ms.json",
|
|
2224
|
-
"translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn17_translation-de-sabbamitta.json",
|
|
2225
|
-
"translation/en/sujato/sutta/dn/dn17_translation-en-sujato.json"
|
|
2226
|
-
],
|
|
2227
|
-
"author_uid": "sabbamitta",
|
|
2228
|
-
"type": "translation",
|
|
2229
|
-
"category": "sutta",
|
|
2230
|
-
"sutta_uid": "dn17",
|
|
2231
|
-
"lang": "de",
|
|
2232
|
-
"segMap": {
|
|
2233
|
-
"dn17:2.2.2": {
|
|
2234
|
-
"scid": "dn17:2.2.2",
|
|
2235
|
-
"pli": "‘tiṭṭha, kāmavitakka, tiṭṭha, byāpādavitakka, tiṭṭha, vihiṁsāvitakka. ",
|
|
2236
|
-
"de": "‚Macht Halt, ihr sinnlichen, böswilligen und <span class=\"ebt-matched\">grausam</span>en Gedanken! ",
|
|
2237
|
-
"en": "‘Stop here, sensual, malicious, and cruel thoughts—",
|
|
2238
|
-
"matched": true
|
|
2239
|
-
}
|
|
2240
|
-
},
|
|
2241
|
-
"score": 1.002,
|
|
2242
|
-
"hyphen": "",
|
|
2243
|
-
"maxWord": 30,
|
|
2244
|
-
"minWord": 5,
|
|
2245
|
-
"title": "Lange Lehrreden 17\nDer König Mahāsudassana",
|
|
2246
|
-
"segsMatched": 1,
|
|
2247
|
-
"langSegs": {
|
|
2248
|
-
"pli": 444,
|
|
2249
|
-
"de": 360,
|
|
2250
|
-
"en": 443
|
|
2251
|
-
}
|
|
2252
2284
|
}
|
|
2253
2285
|
],
|
|
2254
2286
|
"refLang": "en",
|