ebt-vue 1.55.1789 → 1.55.1791

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (98) hide show
  1. package/api/Seeker.callSlowFind/02/022335a942f943f8eea1553183e5d00b.json +44 -1
  2. package/api/Seeker.callSlowFind/05/05ab46820933a20ca4f5d24d54702cb6.json +2 -2
  3. package/api/Seeker.callSlowFind/07/0739e52f1220a8254497c1ed5a50c552.json +1 -1
  4. package/api/Seeker.callSlowFind/0f/0f30d89d1b8de730f3eaeb53729da191.json +10 -10
  5. package/api/Seeker.callSlowFind/0f/0f6b1580d3c02c07c1c29b29b0b60308.json +37 -1
  6. package/api/Seeker.callSlowFind/19/19fad93fea6bc5276c2e5cc3f57b3fb0.json +1 -1
  7. package/api/Seeker.callSlowFind/1b/1b807dbf29aa233f1af0eea1f43ebb5b.json +2 -2
  8. package/api/Seeker.callSlowFind/1d/1da16bba01757f4b15a8f78294aae20d.json +1 -1
  9. package/api/Seeker.callSlowFind/28/283e0a238a91ced75eb973caa2d6af24.json +2 -2
  10. package/api/Seeker.callSlowFind/28/2842d226434425257deb3151f84362d4.json +2 -2
  11. package/api/Seeker.callSlowFind/29/29553201c960e5066b4ce5c347c38a56.json +1 -1
  12. package/api/Seeker.callSlowFind/32/32b4e0f561a24c823a367ef2ff854658.json +2 -2
  13. package/api/Seeker.callSlowFind/33/33cc8b1860fec00cd190f99201096c4b.json +37 -1
  14. package/api/Seeker.callSlowFind/38/38938796ffe671c8b1f2d08f4b4e8d1d.json +5 -5
  15. package/api/Seeker.callSlowFind/3e/3e4aab7cceb4a946172272b6e74869ab.json +1 -1
  16. package/api/Seeker.callSlowFind/44/44a6d998323a0a28cf85149aa8b067ef.json +1 -1
  17. package/api/Seeker.callSlowFind/47/47bc904a6a91f04555f392436f333607.json +54 -4
  18. package/api/Seeker.callSlowFind/47/47e59b685fb0459037f08ccc9c331ccf.json +2 -2
  19. package/api/Seeker.callSlowFind/49/49052adc472d842adcaea76f11e129f4.json +10 -10
  20. package/api/Seeker.callSlowFind/4f/4fc5105b28c0a4677a66aa6b6607de67.json +1 -1
  21. package/api/Seeker.callSlowFind/57/57c9c23c63bb5a5b223076be2bb5f5a7.json +6 -6
  22. package/api/Seeker.callSlowFind/64/64dfd77fcdd9fedaa6115895c5df01ec.json +37 -1
  23. package/api/Seeker.callSlowFind/69/690dfd7a9697150bcd7209c4f79bd520.json +1 -1
  24. package/api/Seeker.callSlowFind/6d/6db89d94f107d25b9e1e0aed1ad62068.json +3 -3
  25. package/api/Seeker.callSlowFind/7f/7fbe17bd08901788edfee9574892ef5f.json +11 -11
  26. package/api/Seeker.callSlowFind/82/827e9edf61e8846a26915e760fb0b00f.json +37 -1
  27. package/api/Seeker.callSlowFind/88/88df091af6fc4a25fb1515dcc1d7f35f.json +91 -13
  28. package/api/Seeker.callSlowFind/89/89f05f303d49aee9ee4f2ae300a49b18.json +1 -1
  29. package/api/Seeker.callSlowFind/97/97ff96f58f9161039a5ce3fe2855a6db.json +2 -2
  30. package/api/Seeker.callSlowFind/a3/a3e90cc41cffd8289bf248c2984e2c1a.json +1 -1
  31. package/api/Seeker.callSlowFind/a8/a8acd9e72f0f99c235d253d3d7233202.json +1 -1
  32. package/api/Seeker.callSlowFind/b7/b7f4730949870c63e067e703ba78328a.json +82 -305
  33. package/api/Seeker.callSlowFind/bd/bd2b935a301eab97b8c56b5a99c206a7.json +1 -1
  34. package/api/Seeker.callSlowFind/bd/bdd3fe8c5621544337ff28059ebf6e77.json +39 -3
  35. package/api/Seeker.callSlowFind/c2/c2f9615a3d34e10e0d19bc83a9be6cd1.json +1 -1
  36. package/api/Seeker.callSlowFind/c5/c57025ae29b758b713b31c925a470a71.json +39 -3
  37. package/api/Seeker.callSlowFind/c8/c87fe6aedb57955939aae4d11e5b11fd.json +1 -1
  38. package/api/Seeker.callSlowFind/d3/d33ffbe6710607a08b60414a037964f0.json +11 -11
  39. package/api/Seeker.callSlowFind/d8/d89e24c2cb3e14d5add9883ce8baf972.json +1 -1
  40. package/api/Seeker.callSlowFind/ea/ea85aeea587aed946206e35c77a3af6e.json +54 -4
  41. package/api/Seeker.callSlowFind/ea/ead3fc00b3051810b52d92c601dfda58.json +1 -1
  42. package/api/Seeker.callSlowFind/ec/ec541ee486b3c9be81af131f279f55b8.json +1 -37
  43. package/api/Seeker.callSlowFind/ee/ee882f58f84c91b5440387427359ead1.json +54 -4
  44. package/api/Seeker.callSlowFind/f0/f0ac1d5d665c2742261b2b889d3c1f28.json +1 -1
  45. package/api/Seeker.slowGrep/0c/0c2c249b981b41c5f1e530d486c83fc2.json +1 -0
  46. package/api/Seeker.slowGrep/0e/0e1295d45ca876887328301f35c88a06.json +1 -0
  47. package/api/Seeker.slowGrep/11/112239eb965b101d91ccc4276165b79c.json +1 -0
  48. package/api/Seeker.slowGrep/11/11cd50339567163585b150b8a3f5c481.json +1 -0
  49. package/api/Seeker.slowGrep/12/1244a64a1eb963fc4b8928fbf2b4a37d.json +5 -3
  50. package/api/Seeker.slowGrep/14/1459fbb0fbb36a9069a59435b770b92c.json +1 -0
  51. package/api/Seeker.slowGrep/16/164ee94faf5e39f737127d36e380b342.json +13 -11
  52. package/api/Seeker.slowGrep/21/21c1b1d183c307b57dd6b96b3727e0db.json +3 -1
  53. package/api/Seeker.slowGrep/26/26486c1a4f9383c07896f992b350c574.json +1 -0
  54. package/api/Seeker.slowGrep/27/27cffe9788ca2dcc23d40f542887150b.json +4 -2
  55. package/api/Seeker.slowGrep/28/28a5fa006b4ad58e550911a9e5b3d5a6.json +1 -0
  56. package/api/Seeker.slowGrep/30/3089932a316170a8daa468ba6e104754.json +2 -0
  57. package/api/Seeker.slowGrep/31/311da1a508ca204d50854f1904a45f4b.json +1 -0
  58. package/api/Seeker.slowGrep/38/386cb434029a7c82a3707afd2d66ef53.json +1 -0
  59. package/api/Seeker.slowGrep/40/402c3c50299c35e0832c95a8b4bf1768.json +2 -1
  60. package/api/Seeker.slowGrep/40/406c27c63da7c87e8ec0481033e71f8a.json +3 -2
  61. package/api/Seeker.slowGrep/42/422edf82b82311f5b63b8364ba5f1e4e.json +5 -3
  62. package/api/Seeker.slowGrep/50/5038d094ed729ede78eca368949ac8fe.json +2 -0
  63. package/api/Seeker.slowGrep/54/54a4dd07a58a6fb8301958a6d478aeb1.json +26 -19
  64. package/api/Seeker.slowGrep/58/58e68efe52992ad4fe0542f20202ad6e.json +1 -0
  65. package/api/Seeker.slowGrep/5a/5a24ffd93571dd77ab3a6a9222a2c030.json +13 -11
  66. package/api/Seeker.slowGrep/5e/5eb70f791d4ead88c97b130cdeb0fc42.json +1 -0
  67. package/api/Seeker.slowGrep/64/64ebd958bb938f4ce4faa9c3e9141d4f.json +2 -0
  68. package/api/Seeker.slowGrep/6c/6c3fc4b3bdf8c8f817339b199add7050.json +3 -2
  69. package/api/Seeker.slowGrep/6c/6c6fbba9dc3d5d936552c0574792173a.json +1 -0
  70. package/api/Seeker.slowGrep/72/7240813a066e806682d2d9f846b69489.json +0 -1
  71. package/api/Seeker.slowGrep/76/76649b99970ab715631f18c6b9ec4cac.json +3 -1
  72. package/api/Seeker.slowGrep/77/7797fe6a4319ce9f8165845e6f22d5ca.json +2 -0
  73. package/api/Seeker.slowGrep/79/79ddd3541171f0ee9e0f289e37810e99.json +2 -0
  74. package/api/Seeker.slowGrep/7e/7eb35cc0775bbf224e24a59d4dce4a4c.json +1 -0
  75. package/api/Seeker.slowGrep/84/8455d641073c05dc6ba96e6b1ce3a4a6.json +7 -5
  76. package/api/Seeker.slowGrep/87/87b174ad29527620468a733301271bec.json +1 -0
  77. package/api/Seeker.slowGrep/8f/8f165bb483cd1a395b71b9dace7560b9.json +1 -0
  78. package/api/Seeker.slowGrep/91/91a21b426f6f13b5cbc6268c56a110dd.json +4 -1
  79. package/api/Seeker.slowGrep/98/982607031b0c287c0bade1aed73634b1.json +1 -0
  80. package/api/Seeker.slowGrep/9c/9ce20bc0a386736ad24647ed35d92a95.json +9 -7
  81. package/api/Seeker.slowGrep/9e/9e2613f52ee977777a32c4069e27fb32.json +1 -0
  82. package/api/Seeker.slowGrep/a0/a009f27b75c0f7ea274bcd310d169296.json +1 -0
  83. package/api/Seeker.slowGrep/a2/a2ddb023795ee6b284206ee325c19f0c.json +7 -8
  84. package/api/Seeker.slowGrep/ab/abd3e5e155d1f6d86eacc37f89850442.json +4 -15
  85. package/api/Seeker.slowGrep/bd/bd397f19924cc30b391622ebb0130cb7.json +1 -0
  86. package/api/Seeker.slowGrep/ca/ca26ba11836f7b9a5a96d0c2c24eb169.json +1 -0
  87. package/api/Seeker.slowGrep/cc/cc8a81f190f89c319a2a5f9e716f5991.json +9 -7
  88. package/api/Seeker.slowGrep/d0/d009ac8301cb3094fc54605e21e7c22f.json +1 -0
  89. package/api/Seeker.slowGrep/d5/d57a55c3c963d00fc529591d1edcce6d.json +1 -0
  90. package/api/Seeker.slowGrep/d7/d77089dfebefc3fa08282c321b4f6397.json +7 -5
  91. package/api/Seeker.slowGrep/d9/d9e1930c9286bce75c9a4d2fb4c15359.json +12 -9
  92. package/api/Seeker.slowGrep/df/df1d569a433d1f7ece4f992a5be9a33d.json +2 -1
  93. package/api/Seeker.slowGrep/df/df2c8214389db16e5362c5a94391d01d.json +1 -0
  94. package/api/Seeker.slowGrep/df/dfb8dc1c0416060f4498d92f37acdf74.json +11 -9
  95. package/api/Seeker.slowGrep/e8/e83725ecefb81d832c0c9136a93da1c6.json +3 -10
  96. package/api/Seeker.slowGrep/f3/f3aa6f76ce3f8d3e73c445ad85dfbad9.json +1 -0
  97. package/api/Seeker.slowGrep/fa/fa6ae72c6542e290a9768cbbe15c906c.json +5 -3
  98. package/package.json +3 -3
@@ -41,8 +41,11 @@
41
41
  "pattern": "stufenweise schulung",
42
42
  "method": "phrase",
43
43
  "resultPattern": "\\bstufenweise schulung",
44
- "segsMatched": 3,
44
+ "segsMatched": 5,
45
45
  "bilaraPaths": [
46
+ "root/pli/ms/sutta/mn/mn70_root-pli-ms.json",
47
+ "translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn70_translation-de-sabbamitta.json",
48
+ "translation/en/sujato/sutta/mn/mn70_translation-en-sujato.json",
46
49
  "root/pli/ms/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.5_root-pli-ms.json",
47
50
  "translation/de/sabbamitta/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.5_translation-de-sabbamitta.json",
48
51
  "translation/en/sujato/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.5_translation-en-sujato.json",
@@ -54,11 +57,51 @@
54
57
  "translation/en/sujato/sutta/an/an8/an8.19_translation-en-sujato.json"
55
58
  ],
56
59
  "suttaRefs": [
60
+ "mn70/de/sabbamitta",
57
61
  "ud5.5/de/sabbamitta",
58
62
  "an8.20/de/sabbamitta",
59
63
  "an8.19/de/sabbamitta"
60
64
  ],
61
65
  "mlDocs": [
66
+ {
67
+ "bilaraPaths": [
68
+ "root/pli/ms/sutta/mn/mn70_root-pli-ms.json",
69
+ "translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn70_translation-de-sabbamitta.json",
70
+ "translation/en/sujato/sutta/mn/mn70_translation-en-sujato.json"
71
+ ],
72
+ "author_uid": "sabbamitta",
73
+ "type": "translation",
74
+ "category": "sutta",
75
+ "sutta_uid": "mn70",
76
+ "lang": "de",
77
+ "segMap": {
78
+ "mn70:22.2": {
79
+ "scid": "mn70:22.2",
80
+ "pli": "api ca, bhikkhave, anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā aññārādhanā hoti. ",
81
+ "de": "Vielmehr wird die Erleuchtung durch <span class=\"ebt-matched\">stufenweise Schulung</span>, stufenweisen Fortschritt, stufenweise Übung erlangt. ",
82
+ "en": "Rather, enlightenment is achieved by gradual training, progress, and practice. ",
83
+ "matched": true
84
+ },
85
+ "mn70:23.1": {
86
+ "scid": "mn70:23.1",
87
+ "pli": "Kathañca, bhikkhave, anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā aññārādhanā hoti? ",
88
+ "de": "Und wie wird die Erleuchtung durch <span class=\"ebt-matched\">stufenweise Schulung</span>, stufenweisen Fortschritt, stufenweise Übung erlangt? ",
89
+ "en": "And how is enlightenment achieved by gradual training, progress, and practice? ",
90
+ "matched": true
91
+ }
92
+ },
93
+ "score": 2.01,
94
+ "hyphen": "­",
95
+ "maxWord": 30,
96
+ "minWord": 5,
97
+ "title": "Mittlere Lehrreden 70\nBei Kīṭāgiri",
98
+ "segsMatched": 2,
99
+ "langSegs": {
100
+ "pli": 203,
101
+ "de": 185,
102
+ "en": 201
103
+ }
104
+ },
62
105
  {
63
106
  "bilaraPaths": [
64
107
  "root/pli/ms/sutta/an/an8/an8.20_root-pli-ms.json",
@@ -290,14 +290,14 @@
290
290
  "mn28:14.1": {
291
291
  "scid": "mn28:14.1",
292
292
  "pli": "tassa ce, āvuso, bhikkhuno evaṁ buddhaṁ anussarato, evaṁ dhammaṁ anussarato, evaṁ saṅghaṁ anussarato upekkhā kusalanissitā saṇṭhāti. So tena attamano hoti. ",
293
- "de": "Aber wenn, während er so den Buddha, die Lehre und den Saṅgha betrachtet, auf das Taugliche gegründeter Gleichmut in ihm gefestigt wird, ist er <span class=\"ebt-matched\">damit zufrieden</span>. ",
293
+ "de": "Aber wenn, während ein Mönch so den Buddha, die Lehre und den Saṅgha betrachtet, auf das Taugliche gegründeter Gleichmut in ihm gefestigt wird, ist er <span class=\"ebt-matched\">damit zufrieden</span>. ",
294
294
  "en": "If, while recollecting the Buddha, the teaching, and the Saṅgha in this way, equanimity based on the skillful does become stabilized in them, they’re happy with that. ",
295
295
  "matched": true
296
296
  },
297
297
  "mn28:18-20.1": {
298
298
  "scid": "mn28:18-20.1",
299
299
  "pli": "Atha khvāssa notevettha hoti …pe… tassa ce, āvuso, bhikkhuno evaṁ buddhaṁ anussarato evaṁ dhammaṁ anussarato evaṁ saṅghaṁ anussarato upekkhā kusalanissitā saṇṭhāti, so tena attamano hoti. ",
300
- "de": "Aber wenn, während er so den Buddha, die Lehre und den Saṅgha betrachtet, auf das Taugliche gegründeter Gleichmut in ihm gefestigt wird, ist er <span class=\"ebt-matched\">damit zufrieden</span>. ",
300
+ "de": "Aber wenn, während ein Mönch so den Buddha, die Lehre und den Saṅgha betrachtet, auf das Taugliche gegründeter Gleichmut in ihm gefestigt wird, ist er <span class=\"ebt-matched\">damit zufrieden</span>. ",
301
301
  "en": "If, while recollecting the Buddha, the teaching, and the Saṅgha in this way, equanimity based on the skillful does become stabilized in them, they’re happy with that. ",
302
302
  "matched": true
303
303
  },
@@ -548,7 +548,7 @@
548
548
  "segsMatched": 2,
549
549
  "langSegs": {
550
550
  "pli": 81,
551
- "de": 38,
551
+ "de": 54,
552
552
  "en": 80
553
553
  }
554
554
  },
@@ -562,7 +562,7 @@
562
562
  "dn3:1.3.1": {
563
563
  "scid": "dn3:1.3.1",
564
564
  "pli": "Tena kho pana samayena brāhmaṇassa pokkharasātissa ambaṭṭho nāma māṇavo antevāsī hoti ajjhāyako mantadharo tiṇṇaṁ vedānaṁ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṁ sākkharappabhedānaṁ itihāsapañcamānaṁ padako veyyākaraṇo lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayo anuññātapaṭiññāto sake ācariyake tevijjake pāvacane: ",
565
- "de": "Nun hatte Pokkharasādi zu dieser Zeit einen Brahmanenschüler namens Ambaṭṭha. Er war einer, der die Hymnen aufsagte und im Gedächtnis hatte und der die drei Veden gemeistert hatte, zusammen mit ihrem Wortschatz, den Riten, den Lauten und der Ableitung der Wörter sowie dem Testament als fünftem. Er kannte die Sprachwissenschaft und die Grammatik und war mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. Er war als Meister im textlichen Erbe der drei Veden seines eigenen Lehrers legitimiert worden mit den Worten: ",
565
+ "de": "Nun hatte Pokkharasādi zu dieser Zeit einen Brahmanenschüler namens Ambaṭṭha. Er sagte die Hymnen auf und hatte sie im Gedächtnis und hatte die drei Veden gemeistert zusammen mit ihrem Wortschatz und der Liturgie, der Lautlehre und der Worterklärung sowie dem Testament als fünftem. Er kannte den Wortlaut und die Grammatik und war mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. Er war als Meister im textlichen Erbe der drei Veden seines eigenen Lehrers legitimiert worden mit den Worten: ",
566
566
  "en": "Now at that time Pokkharasāti had a student named Ambaṭṭha. He was one who recited and remembered the hymns, and had mastered in the three Vedas, together with their vocabularies and ritual performance, their phonology and word classification, and the testaments as fifth. He knew them word-by-word, and their grammar. He was well versed in cosmology and the marks of a great man. He had been authorized as a master in his own teacher’s scriptural heritage of the three Vedas with the words: ",
567
567
  "matched": true
568
568
  },
@@ -939,7 +939,7 @@
939
939
  "dn4:5.10": {
940
940
  "scid": "dn4:5.10",
941
941
  "pli": "Bhavañhi soṇadaṇḍo ajjhāyako mantadharo tiṇṇaṁ vedānaṁ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṁ sākkharappabhedānaṁ itihāsapañcamānaṁ padako veyyākaraṇo, lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayo …pe… ",
942
- "de": "Du sagst die Hymnen auf und prägst sie dir ein und hast die drei Veden gemeistert, zusammen mit ihrem Wortschatz, den Riten, den Lauten und der Ableitung der Wörter sowie dem Testament als fünftem. Du kennst die Sprachwissenschaft und die Grammatik und bist mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. … ",
942
+ "de": "Du sagst die Hymnen auf und hast sie im Gedächtnis und hast die drei Veden gemeistert zusammen mit ihrem Wortschatz und der Liturgie, der Lautlehre und der Worterklärung sowie dem Testament als fünftem. Du kennst den Wortlaut und die Grammatik und bist mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. … ",
943
943
  "en": "You recite and remember the hymns, and have mastered the three Vedas, together with their vocabularies and ritual performance, their phonology and word classification, and the testaments as fifth. You know them word-by-word, and their grammar. He are well versed in cosmology and the marks of a great man. … ",
944
944
  "matched": true
945
945
  },
@@ -953,14 +953,14 @@
953
953
  "dn4:13.6": {
954
954
  "scid": "dn4:13.6",
955
955
  "pli": "ajjhāyako hoti mantadharo tiṇṇaṁ vedānaṁ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṁ sākkharappabhedānaṁ itihāsapañcamānaṁ padako veyyākaraṇo lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayo; ",
956
- "de": "Er sagt die Hymnen auf und prägt sie sich ein und hat die drei Veden gemeistert, zusammen mit ihrem Wortschatz, den Riten, den Lauten und der Ableitung der Wörter sowie dem Testament als fünftem. Er kennt die Sprachwissenschaft und die Grammatik und ist mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. ",
956
+ "de": "Er sagt die Hymnen auf und hat sie im Gedächtnis und hat die drei Veden gemeistert zusammen mit ihrem Wortschatz und der Liturgie, der Lautlehre und der Worterklärung sowie dem Testament als fünftem. Er kennt den Wortlaut und die Grammatik und ist mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. ",
957
957
  "en": "He recites and remembers the hymns, and has mastered the three Vedas, together with their vocabularies and ritual performance, their phonology and word classification, and the testaments as fifth. He knows them word-by-word, and their grammar. He is well versed in cosmology and the marks of a great man. ",
958
958
  "matched": true
959
959
  },
960
960
  "dn4:20.6": {
961
961
  "scid": "dn4:20.6",
962
962
  "pli": "Aṅgako kho māṇavako ajjhāyako mantadharo, tiṇṇaṁ vedānaṁ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṁ sākkharappabhedānaṁ itihāsapañcamānaṁ padako veyyākaraṇo lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayo. ",
963
- "de": "Aṅgaka sagt die Hymnen auf und prägt sie sich ein und hat die drei Veden gemeistert, zusammen mit ihrem Wortschatz, den Riten, den Lauten und der Ableitung der Wörter sowie dem Testament als fünftem. Er kennt die Sprachwissenschaft und die Grammatik und ist mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. ",
963
+ "de": "Aṅgaka sagt die Hymnen auf und hat sie im Gedächtnis und hat die drei Veden gemeistert zusammen mit ihrem Wortschatz und der Liturgie, der Lautlehre und der Worterklärung sowie dem Testament als fünftem. Er kennt den Wortlaut und die Grammatik und ist mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. ",
964
964
  "en": "Aṅgaka recites and remembers the hymns, and has mastered the three Vedas, together with their vocabularies and ritual performance, their phonology and word classification, and the testaments as fifth. He knows them word-by-word, and their grammar. He is well versed in cosmology and the marks of a great man. ",
965
965
  "matched": true
966
966
  }
@@ -1091,7 +1091,7 @@
1091
1091
  "dn5:6.10": {
1092
1092
  "scid": "dn5:6.10",
1093
1093
  "pli": "Bhavañhi kūṭadanto ajjhāyako mantadharo tiṇṇaṁ vedānaṁ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṁ sākkharappabhedānaṁ itihāsapañcamānaṁ padako veyyākaraṇo lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayo …pe… ",
1094
- "de": "Du sagst die Hymnen auf und prägst sie dir ein und hast die drei Veden gemeistert, zusammen mit ihrem Wortschatz, den Riten, den Lauten und der Ableitung der Wörter sowie dem Testament als fünftem. Du kennst die Sprachwissenschaft und die Grammatik und bist mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. … ",
1094
+ "de": "Du sagst die Hymnen auf und hast sie im Gedächtnis und hast die drei Veden gemeistert zusammen mit ihrem Wortschatz und der Liturgie, der Lautlehre und der Worterklärung sowie dem Testament als fünftem. Du kennst den Wortlaut und die Grammatik und bist mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. … ",
1095
1095
  "en": "You recite and remember the hymns, and have mastered the three Vedas, together with their vocabularies and ritual performance, their phonology and word classification, and the testaments as fifth. You know them word-by-word, and their grammar. He are well versed in cosmology and the marks of a great man. … ",
1096
1096
  "matched": true
1097
1097
  },
@@ -1105,7 +1105,7 @@
1105
1105
  "dn5:14.3": {
1106
1106
  "scid": "dn5:14.3",
1107
1107
  "pli": "ajjhāyako mantadharo tiṇṇaṁ vedānaṁ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṁ sākkharappabhedānaṁ itihāsapañcamānaṁ padako veyyākaraṇo lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayo; ",
1108
- "de": "Er sagte die Hymnen auf und prägte sie sich ein und hatte die drei Veden gemeistert, zusammen mit ihrem Wortschatz, den Riten, den Lauten und der Ableitung der Wörter sowie dem Testament als fünftem. Er kannte die Sprachwissenschaft und die Grammatik und war mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. ",
1108
+ "de": "Er sagt die Hymnen auf und hat sie im Gedächtnis und hat die drei Veden gemeistert zusammen mit ihrem Wortschatz und der Liturgie, der Lautlehre und der Worterklärung sowie dem Testament als fünftem. Er kennt den Wortlaut und die Grammatik und ist mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. ",
1109
1109
  "en": "He recited and remembered the hymns, and had mastered the three Vedas, together with their vocabularies and ritual performance, their phonology and word classification, and the testaments as fifth. He knew them word-by-word, and their grammar. He was well versed in cosmology and the marks of a great man. ",
1110
1110
  "matched": true
1111
1111
  }
@@ -1343,7 +1343,7 @@
1343
1343
  "an3.59:1.4": {
1344
1344
  "scid": "an3.59:1.4",
1345
1345
  "pli": "“Idha kho, bho gotama, brāhmaṇo ubhato sujāto hoti mātito ca pitito ca saṁsuddhagahaṇiko yāva sattamā pitāmahayugā akkhitto anupakkuṭṭho jātivādena, ajjhāyako mantadharo, tiṇṇaṁ vedānaṁ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṁ sākkharappabhedānaṁ itihāsapañcamānaṁ, padako, veyyākaraṇo, lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayoti. ",
1346
- "de": "„Meister Gotama, es ist, wenn ein Brahmane von guter Geburt auf mütterlicher und väterlicher Seite ist, von reiner Abkunft, mit unwiderlegbarem und einwandfreiem Stammbaum bis zur siebten väterlichen Generation zurück. Er sagt die Hymnen auf und prägt sie sich ein und hat die drei Veden gemeistert, zusammen mit ihrem Wortschatz, den Riten, den Lauten und der Ableitung der Wörter sowie dem Testament als fünftem. Er kennt die Sprachwissenschaft und die Grammatik und ist mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. ",
1346
+ "de": "„Meister Gotama, da ist ein Brahmane von guter Geburt auf mütterlicher und väterlicher Seite, von reiner Abkunft, mit unwiderlegbarem und einwandfreiem Stammbaum bis zur siebten väterlichen Generation zurück. Er sagt die Hymnen auf und hat sie im Gedächtnis und hat die drei Veden gemeistert zusammen mit ihrem Wortschatz und der Liturgie, der Lautlehre und der Worterklärung sowie dem Testament als fünftem. Er kennt den Wortlaut und die Grammatik und ist mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. ",
1347
1347
  "en": "“Master Gotama, it’s when a brahmin is well born on both his mother’s and father’s side, of pure descent, with irrefutable and impeccable genealogy back to the seventh paternal generation. He recites and remembers the hymns, and has mastered the three Vedas, together with their vocabularies and ritual performance, their phonology and word classification, and the testaments as fifth. He knows them word-by-word, and their grammar. He is well versed in cosmology and the marks of a great man. ",
1348
1348
  "matched": true
1349
1349
  }
@@ -1407,7 +1407,7 @@
1407
1407
  "an3.58:2.2": {
1408
1408
  "scid": "an3.58:2.2",
1409
1409
  "pli": "“Idha, bho gotama, brāhmaṇo ubhato sujāto hoti mātito ca pitito ca, saṁsuddhagahaṇiko yāva sattamā pitāmahayugā, akkhitto anupakkuṭṭho jātivādena, ajjhāyako, mantadharo, tiṇṇaṁ vedānaṁ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṁ sākkharappabhedānaṁ itihāsapañcamānaṁ, padako, veyyākaraṇo, lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayoti. ",
1410
- "de": "„Meister Gotama, es ist, wenn ein Brahmane von guter Geburt auf mütterlicher und väterlicher Seite ist, von reiner Abkunft, mit unwiderlegbarem und einwandfreiem Stammbaum bis zur siebten väterlichen Generation zurück. Er sagt die Hymnen auf und prägt sie sich ein und hat die drei Veden gemeistert, zusammen mit ihrem Wortschatz, den Riten, den Lauten und der Ableitung der Wörter sowie dem Testament als fünftem. Er kennt die Sprachwissenschaft und die Grammatik und ist mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. ",
1410
+ "de": "„Meister Gotama, da ist ein Brahmane von guter Geburt auf mütterlicher und väterlicher Seite, von reiner Abkunft, mit unwiderlegbarem und einwandfreiem Stammbaum bis zur siebten väterlichen Generation zurück. Er sagt die Hymnen auf und hat sie im Gedächtnis und hat die drei Veden gemeistert zusammen mit ihrem Wortschatz und der Liturgie, der Lautlehre und der Worterklärung sowie dem Testament als fünftem. Er kennt den Wortlaut und die Grammatik und ist mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. ",
1411
1411
  "en": "“Master Gotama, it’s when a brahmin is well born on both his mother’s and father’s side, of pure descent, with irrefutable and impeccable genealogy back to the seventh paternal generation. He recites and remembers the hymns, and has mastered the three Vedas, together with their vocabularies and ritual performance, their phonology and word classification, and the testaments as fifth. He knows them word-by-word, and their grammar. He is well versed in cosmology and the marks of a great man. ",
1412
1412
  "matched": true
1413
1413
  }
@@ -1471,7 +1471,7 @@
1471
1471
  "an5.192:2.11": {
1472
1472
  "scid": "an5.192:2.11",
1473
1473
  "pli": "mātito ca pitito ca, saṁsuddhagahaṇiko, yāva sattamā pitāmahayugā akkhitto anupakkuṭṭho jātivādena, ajjhāyako mantadharo, tiṇṇaṁ vedānaṁ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṁ sākkharappabhedānaṁ itihāsapañcamānaṁ, padako veyyākaraṇo lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayo”ti. ",
1474
- "de": "Denn ich bin von guter Geburt auf mütterlicher und väterlicher Seite, von reiner Abkunft, mit unwiderlegbarem und einwandfreiem Stammbaum bis zur siebten väterlichen Generation zurück. Ich sage die Hymnen auf und präge sie mir ein und habe die drei Veden gemeistert, zusammen mit ihrem Wortschatz, den Riten, den Lauten und der Ableitung der Wörter sowie dem Testament als fünftem. Ich kenne die Sprachwissenschaft und die Grammatik und bin mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut.“ ",
1474
+ "de": "Denn ich bin von guter Geburt auf mütterlicher und väterlicher Seite, von reiner Abkunft, mit unwiderlegbarem und einwandfreiem Stammbaum bis zur siebten väterlichen Generation zurück. Ich sage die Hymnen auf und habe sie im Gedächtnis und habe die drei Veden gemeistert zusammen mit ihrem Wortschatz und der Liturgie, der Lautlehre und der Worterklärung sowie dem Testament als fünftem. Ich kenne den Wortlaut und die Grammatik und bin mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut.“ ",
1475
1475
  "en": "For I am well born on both my mother’s and father’s side, of pure descent, with irrefutable and impeccable genealogy back to the seventh paternal generation. I recite and remember the hymns, and have mastered the three Vedas, together with their vocabularies and ritual performance, their phonology and word classification, and the testaments as fifth. I know them word-by-word, and their grammar. I am well versed in cosmology and the marks of a great man.” ",
1476
1476
  "matched": true
1477
1477
  }
@@ -1568,7 +1568,7 @@
1568
1568
  "mn93:3.1": {
1569
1569
  "scid": "mn93:3.1",
1570
1570
  "pli": "Tena kho pana samayena assalāyano nāma māṇavo sāvatthiyaṁ paṭivasati daharo, vuttasiro, soḷasavassuddesiko jātiyā, tiṇṇaṁ vedānaṁ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṁ sākkharappabhedānaṁ itihāsapañcamānaṁ, padako, veyyākaraṇo, lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayo. ",
1571
- "de": "Nun befand sich zu dieser Zeit der Brahmanenschüler Assalāyana in Sāvatthī. Er war jung, hatte die Tonsur geschoren und war sechzehn Jahre alt. Er hatte die drei Veden gemeistert, zusammen mit ihrem Wortschatz, den Riten, der Lautlehre und der Herkunft der Wörter sowie dem Testament als fünftem. Er kannte die Sprachwissenschaft und die Grammatik und war mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. ",
1571
+ "de": "Nun befand sich zu dieser Zeit der Brahmanenschüler Assalāyana in Sāvatthī. Er war jung, hatte die Tonsur geschoren und war sechzehn Jahre alt. Er hatte die drei Veden gemeistert zusammen mit ihrem Wortschatz und der Liturgie, der Lautlehre und der Worterklärung sowie dem Testament als fünftem. Er kannte den Wortlaut und die Grammatik und war mit der Kosmologie und mit den <span class=\"ebt-matched\">Kennzeichen</span> eines großen Mannes vertraut. ",
1572
1572
  "en": "Now at that time the brahmin student Assalāyana was residing in Sāvatthī. He was young, tonsured, and sixteen years old. He had mastered the three Vedas, together with their vocabularies and ritual performance, their phonology and word classification, and the testaments as fifth. He knew them word-by-word, and their grammar. He was well versed in cosmology and the marks of a great man. ",
1573
1573
  "matched": true
1574
1574
  }
@@ -41,7 +41,7 @@
41
41
  "pattern": "ist es wirklich wahr",
42
42
  "method": "phrase",
43
43
  "resultPattern": "\\bist es wirklich wahr",
44
- "segsMatched": 38,
44
+ "segsMatched": 39,
45
45
  "bilaraPaths": [
46
46
  "root/pli/ms/sutta/dn/dn26_root-pli-ms.json",
47
47
  "translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn26_translation-de-sabbamitta.json",
@@ -82,6 +82,9 @@
82
82
  "root/pli/ms/sutta/sn/sn12/sn12.32_root-pli-ms.json",
83
83
  "translation/de/sabbamitta/sutta/sn/sn12/sn12.32_translation-de-sabbamitta.json",
84
84
  "translation/en/sujato/sutta/sn/sn12/sn12.32_translation-en-sujato.json",
85
+ "root/pli/ms/sutta/mn/mn70_root-pli-ms.json",
86
+ "translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn70_translation-de-sabbamitta.json",
87
+ "translation/en/sujato/sutta/mn/mn70_translation-en-sujato.json",
85
88
  "root/pli/ms/sutta/mn/mn48_root-pli-ms.json",
86
89
  "translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn48_translation-de-sabbamitta.json",
87
90
  "translation/en/sujato/sutta/mn/mn48_translation-en-sujato.json",
@@ -139,6 +142,7 @@
139
142
  "sn16.6/de/sabbamitta",
140
143
  "sn12.70/de/sabbamitta",
141
144
  "sn12.32/de/sabbamitta",
145
+ "mn70/de/sabbamitta",
142
146
  "mn48/de/sabbamitta",
143
147
  "mn21/de/sabbamitta",
144
148
  "ud3.6/de/sabbamitta",
@@ -904,6 +908,38 @@
904
908
  "en": 188
905
909
  }
906
910
  },
911
+ {
912
+ "bilaraPaths": [
913
+ "root/pli/ms/sutta/mn/mn70_root-pli-ms.json",
914
+ "translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn70_translation-de-sabbamitta.json",
915
+ "translation/en/sujato/sutta/mn/mn70_translation-en-sujato.json"
916
+ ],
917
+ "author_uid": "sabbamitta",
918
+ "type": "translation",
919
+ "category": "sutta",
920
+ "sutta_uid": "mn70",
921
+ "lang": "de",
922
+ "segMap": {
923
+ "mn70:6.7": {
924
+ "scid": "mn70:6.7",
925
+ "pli": "“saccaṁ kira, bhikkhave, sambahulā bhikkhū tumhe upasaṅkamitvā etadavocuṁ: ",
926
+ "de": "„<span class=\"ebt-matched\">Ist es wirklich wahr</span>, Mönche und Nonnen, dass einige Mönche und Nonnen zu euch kamen und sagten: ",
927
+ "en": "The Buddha said to them, “Is it really true, mendicants, that several mendicants went to you and said: ",
928
+ "matched": true
929
+ }
930
+ },
931
+ "score": 1.005,
932
+ "hyphen": "­",
933
+ "maxWord": 30,
934
+ "minWord": 5,
935
+ "title": "Mittlere Lehrreden 70\nBei Kīṭāgiri",
936
+ "segsMatched": 1,
937
+ "langSegs": {
938
+ "pli": 203,
939
+ "de": 185,
940
+ "en": 201
941
+ }
942
+ },
907
943
  {
908
944
  "bilaraPaths": [
909
945
  "root/pli/ms/sutta/mn/mn21_root-pli-ms.json",
@@ -86,7 +86,7 @@
86
86
  "hyphen": "­",
87
87
  "maxWord": 30,
88
88
  "minWord": 5,
89
- "title": "Nummerierte Lehrreden 9.39\n4. Das große Kapitel\nDer Krieg zwischen Göttern und Titanen",
89
+ "title": "Nummerierte Lehrreden 9.39\n4. Das große Kapitel\nDie Schlacht zwischen Göttern und Titanen",
90
90
  "segsMatched": 2,
91
91
  "langSegs": {
92
92
  "pli": 61,
@@ -552,7 +552,7 @@
552
552
  "an8.74:2.1": {
553
553
  "scid": "an8.74:2.1",
554
554
  "pli": "Kathaṁ bhāvitā ca, bhikkhave, maraṇassati kathaṁ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṁsā amatogadhā amatapariyosānā? ",
555
- "de": "Und wie entwickelt man die <span class=\"ebt-matched\">Achtsamkeit auf den Tod</span> und baut sie aus, sodass sie reiche Frucht und großen Vorteil bringt und in der Unsterblichkeit gipfelt und in der Unsterblichkeit endet? ",
555
+ "de": "Und wie entwickelt man die <span class=\"ebt-matched\">Achtsamkeit auf den Tod</span> und baut sie aus, sodass sie reiche Frucht und großen Vorteil bringt, dass sie in der Unsterblichkeit gipfelt und in der Unsterblichkeit endet? ",
556
556
  "en": "And how is mindfulness of death developed and cultivated to be very fruitful and beneficial, to culminate in freedom from death and end in freedom from death? ",
557
557
  "matched": true
558
558
  },
@@ -605,7 +605,7 @@
605
605
  "an6.20:1.4": {
606
606
  "scid": "an6.20:1.4",
607
607
  "pli": "Kathaṁ bhāvitā ca, bhikkhave, maraṇassati kathaṁ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṁsā amatogadhā amatapariyosānā? ",
608
- "de": "Und wie entwickelt man die <span class=\"ebt-matched\">Achtsamkeit auf den Tod</span> und baut sie aus, sodass sie reiche Frucht und großen Vorteil bringt und in der Unsterblichkeit gipfelt und in der Unsterblichkeit endet? ",
608
+ "de": "Und wie entwickelt man die <span class=\"ebt-matched\">Achtsamkeit auf den Tod</span> und baut sie aus, sodass sie reiche Frucht und großen Vorteil bringt, dass sie in der Unsterblichkeit gipfelt und in der Unsterblichkeit endet? ",
609
609
  "en": "And how is mindfulness of death developed and cultivated to be very fruitful and beneficial, to culminate in freedom from death and end in freedom from death? ",
610
610
  "matched": true
611
611
  },
@@ -539,7 +539,7 @@
539
539
  "an3.27:3.6": {
540
540
  "scid": "an3.27:3.6",
541
541
  "pli": "‘kalyāṇamitto purisapuggalo kalyāṇasahāyo kalyāṇasampavaṅko’ti. ",
542
- "de": "‚Dieser Mensch hat <span class=\"ebt-matched\">gute Freunde, Genossen und Gefährt</span>en.‘ ",
542
+ "de": "‚Diese Person hat <span class=\"ebt-matched\">gute Freunde, Genossen und Gefährt</span>en.‘ ",
543
543
  "en": "‘That individual has good friends, companions, and associates.’ ",
544
544
  "matched": true
545
545
  }
@@ -91,14 +91,14 @@
91
91
  "mn28:14.1": {
92
92
  "scid": "mn28:14.1",
93
93
  "pli": "tassa ce, āvuso, bhikkhuno evaṁ buddhaṁ anussarato, evaṁ dhammaṁ anussarato, evaṁ saṅghaṁ anussarato upekkhā kusalanissitā saṇṭhāti. So tena attamano hoti. ",
94
- "de": "Aber wenn, während er so den Buddha, die Lehre und den Saṅgha betrachtet, auf das Taugliche <span class=\"ebt-matched\">gegründeter Gleichmut</span> in ihm gefestigt wird, ist er damit zufrieden. ",
94
+ "de": "Aber wenn, während ein Mönch so den Buddha, die Lehre und den Saṅgha betrachtet, auf das Taugliche <span class=\"ebt-matched\">gegründeter Gleichmut</span> in ihm gefestigt wird, ist er damit zufrieden. ",
95
95
  "en": "If, while recollecting the Buddha, the teaching, and the Saṅgha in this way, equanimity based on the skillful does become stabilized in them, they’re happy with that. ",
96
96
  "matched": true
97
97
  },
98
98
  "mn28:18-20.1": {
99
99
  "scid": "mn28:18-20.1",
100
100
  "pli": "Atha khvāssa notevettha hoti …pe… tassa ce, āvuso, bhikkhuno evaṁ buddhaṁ anussarato evaṁ dhammaṁ anussarato evaṁ saṅghaṁ anussarato upekkhā kusalanissitā saṇṭhāti, so tena attamano hoti. ",
101
- "de": "Aber wenn, während er so den Buddha, die Lehre und den Saṅgha betrachtet, auf das Taugliche <span class=\"ebt-matched\">gegründeter Gleichmut</span> in ihm gefestigt wird, ist er damit zufrieden. ",
101
+ "de": "Aber wenn, während ein Mönch so den Buddha, die Lehre und den Saṅgha betrachtet, auf das Taugliche <span class=\"ebt-matched\">gegründeter Gleichmut</span> in ihm gefestigt wird, ist er damit zufrieden. ",
102
102
  "en": "If, while recollecting the Buddha, the teaching, and the Saṅgha in this way, equanimity based on the skillful does become stabilized in them, they’re happy with that. ",
103
103
  "matched": true
104
104
  },
@@ -325,7 +325,7 @@
325
325
  "an7.64:4.5": {
326
326
  "scid": "an7.64:4.5",
327
327
  "pli": "Kodhanassa, bhikkhave, purisapuggalassa kodhābhibhūtassa kodhaparetassa, yepissa te honti bhogā uṭṭhānavīriyādhigatā bāhābalaparicitā sedāvakkhittā dhammikā dhammaladdhā, tepi rājāno rājakosaṁ pavesenti kodhābhibhūtassa. ",
328
- "de": "Wenn ein Mensch reizbar ist, von Zorn bezwungen und überwältigt, beschlagnahmen Herrscher sein rechtmäßig erworbenes Vermögen, das er mit seiner Anstrengung und seinem Unternehmungsgeist erarbeitet, mit seinen Händen aufgebaut und im <span class=\"ebt-matched\">Schweiß seines Angesichts</span> zusammengetragen hat. ",
328
+ "de": "Wenn eine Person zornig ist, von Zorn bezwungen und überwältigt, beschlagnahmen Herrscher ihr rechtmäßig erworbenes Vermögen, das sie mit ihrer Anstrengung und ihrem Unternehmungsgeist erarbeitet, mit ihren Händen aufgebaut und im <span class=\"ebt-matched\">Schweiß ihres Angesichts</span> zusammengetragen hat. ",
329
329
  "en": "When a person is irritable, overcome and overwhelmed by anger, the rulers seize the legitimate wealth they’ve earned by their efforts, built up with their own hands, gathered by the sweat of their brow. ",
330
330
  "matched": true
331
331
  }
@@ -334,7 +334,7 @@
334
334
  "hyphen": "­",
335
335
  "maxWord": 30,
336
336
  "minWord": 5,
337
- "title": "Nummerierte Lehrreden 7.64\n6. Das Kapitel über die nicht erklärten Punkte\nReizbar",
337
+ "title": "Nummerierte Lehrreden 7.64\n6. Das Kapitel über die nicht erklärten Punkte\nZornig",
338
338
  "segsMatched": 1,
339
339
  "langSegs": {
340
340
  "pli": 128,
@@ -500,7 +500,7 @@
500
500
  "mn74:9.1": {
501
501
  "scid": "mn74:9.1",
502
502
  "pli": "Ayaṁ kho panaggivessana, kāyo rūpī cātumahābhūtiko mātāpettikasambhavo odanakummāsūpacayo aniccucchādanaparimaddanabhedanaviddhaṁsanadhammo, aniccato dukkhato rogato gaṇḍato sallato aghato ābādhato parato palokato suññato anattato samanupassitabbo. ",
503
- "de": "Aggivessana, dieser Körper ist von materieller Natur, besteht aus den vier Grundelementen, wurde von Mutter und Vater gezeugt, mit Reis und Brei aufgebaut und muss vergehen, sich abnutzen und dahinschwinden, muss aufgelöst und zerstört werden. Du sollst ihn als unbeständig betrachten, als Leiden, als <span class=\"ebt-matched\">Krankheit, als Eiterherd, als Pfeil</span>, als Elend, als Beschwerde, als fremd, als zerfallend, als leer, als ohne Selbst. ",
503
+ "de": "Aggivessana, dieser Körper ist von materieller Natur, besteht aus den vier Grundzuständen, wurde von Mutter und Vater gezeugt, mit Reis und Brei aufgebaut und muss vergehen, sich abnutzen und dahinschwinden, muss aufgelöst und zerstört werden. Du sollst ihn als unbeständig betrachten, als Leiden, als <span class=\"ebt-matched\">Krankheit, als Eiterherd, als Pfeil</span>, als Elend, als Beschwerde, als fremd, als zerfallend, als leer, als ohne Selbst. ",
504
504
  "en": "Aggivessana, this body is physical. It’s made up of the four principle realities, produced by mother and father, built up from rice and porridge, liable to impermanence, to wearing away and erosion, to breaking up and destruction. You should see it as impermanent, as suffering, as diseased, as a boil, as a dart, as misery, as an affliction, as alien, as falling apart, as empty, as not-self. ",
505
505
  "matched": true
506
506
  }
@@ -803,7 +803,7 @@
803
803
  "an8.51:9.8": {
804
804
  "scid": "an8.51:9.8",
805
805
  "pli": "bahukārā, bhante, mahāpajāpatī gotamī bhagavato mātucchā āpādikā posikā khīrassa dāyikā; ",
806
- "de": "Herr, Mahāpajāpatī war dem Buddha <span class=\"ebt-matched\">eine große Hilfe</span>. Sie ist seine Tante und hat ihn aufgezogen, ihn ernährt und ihm ihre Milch gegeben. ",
806
+ "de": "Herr, Mahāpajāpati war dem Buddha <span class=\"ebt-matched\">eine große Hilfe</span>. Sie ist seine Tante und hat ihn aufgezogen, ihn ernährt und ihm ihre Milch gegeben. ",
807
807
  "en": "Sir, Mahāpajāpati has been very helpful to the Buddha. She is his aunt who raised him, nurtured him, and gave him her milk. ",
808
808
  "matched": true
809
809
  }
@@ -899,7 +899,7 @@
899
899
  "mn8:13.1": {
900
900
  "scid": "mn8:13.1",
901
901
  "pli": "Cittuppādampi kho ahaṁ, cunda, kusalesu dhammesu bahukāraṁ vadāmi, ko pana vādo kāyena vācāya anuvidhīyanāsu. ",
902
- "de": "Cunda, ich sage, dass schon das Hervorbringen von Gedanken an taugliche Eigenschaften <span class=\"ebt-matched\">eine große Hilfe</span> ist, und erst recht, diesem Pfad mit Körper und Sprache zu folgen. ",
902
+ "de": "Cunda, ich sage, dass schon das Hervorbringen des Gedankens an taugliche Eigenschaften <span class=\"ebt-matched\">eine große Hilfe</span> ist, und erst recht, diesem Pfad mit Körper und Sprache zu folgen. ",
903
903
  "en": "Cunda, I say that even giving rise to the thought of skillful qualities is very helpful, let alone following that path in body and speech. ",
904
904
  "matched": true
905
905
  }
@@ -41,7 +41,7 @@
41
41
  "pattern": "was einen anfang hat",
42
42
  "method": "phrase",
43
43
  "resultPattern": "\\bwas einen anfang hat",
44
- "segsMatched": 16,
44
+ "segsMatched": 17,
45
45
  "bilaraPaths": [
46
46
  "root/pli/ms/sutta/dn/dn14_root-pli-ms.json",
47
47
  "translation/de/sabbamitta/sutta/dn/dn14_translation-de-sabbamitta.json",
@@ -64,6 +64,9 @@
64
64
  "root/pli/ms/sutta/mn/mn56_root-pli-ms.json",
65
65
  "translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn56_translation-de-sabbamitta.json",
66
66
  "translation/en/sujato/sutta/mn/mn56_translation-en-sujato.json",
67
+ "root/pli/ms/sutta/mn/mn147_root-pli-ms.json",
68
+ "translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn147_translation-de-sabbamitta.json",
69
+ "translation/en/sujato/sutta/mn/mn147_translation-en-sujato.json",
67
70
  "root/pli/ms/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.3_root-pli-ms.json",
68
71
  "translation/de/sabbamitta/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.3_translation-de-sabbamitta.json",
69
72
  "translation/en/sujato/sutta/kn/ud/vagga5/ud5.3_translation-en-sujato.json",
@@ -94,6 +97,7 @@
94
97
  "sn35.121/de/sabbamitta",
95
98
  "mn74/de/sabbamitta",
96
99
  "mn56/de/sabbamitta",
100
+ "mn147/de/sabbamitta",
97
101
  "ud5.3/de/sabbamitta",
98
102
  "dn5/de/sabbamitta",
99
103
  "dn3/de/sabbamitta",
@@ -405,6 +409,38 @@
405
409
  "en": 103
406
410
  }
407
411
  },
412
+ {
413
+ "bilaraPaths": [
414
+ "root/pli/ms/sutta/mn/mn147_root-pli-ms.json",
415
+ "translation/de/sabbamitta/sutta/mn/mn147_translation-de-sabbamitta.json",
416
+ "translation/en/sujato/sutta/mn/mn147_translation-en-sujato.json"
417
+ ],
418
+ "author_uid": "sabbamitta",
419
+ "type": "translation",
420
+ "category": "sutta",
421
+ "sutta_uid": "mn147",
422
+ "lang": "de",
423
+ "segMap": {
424
+ "mn147:9.13": {
425
+ "scid": "mn147:9.13",
426
+ "pli": "“yaṁ kiñci samudayadhammaṁ sabbaṁ taṁ nirodhadhamman”ti. ",
427
+ "de": "„Alles, <span class=\"ebt-matched\">was einen Anfang hat</span>, hat auch ein Ende.“ ",
428
+ "en": "“Everything that has a beginning has an end.” ",
429
+ "matched": true
430
+ }
431
+ },
432
+ "score": 1.009,
433
+ "hyphen": "­",
434
+ "maxWord": 30,
435
+ "minWord": 5,
436
+ "title": "Mittlere Lehrreden 147\nDie kürzere Unterweisung Rāhulas",
437
+ "segsMatched": 1,
438
+ "langSegs": {
439
+ "pli": 115,
440
+ "de": 110,
441
+ "en": 114
442
+ }
443
+ },
408
444
  {
409
445
  "bilaraPaths": [
410
446
  "root/pli/ms/sutta/an/an8/an8.12_root-pli-ms.json",
@@ -564,21 +564,21 @@
564
564
  "an3.65:7.1": {
565
565
  "scid": "an3.65:7.1",
566
566
  "pli": "“Luddho panāyaṁ, kālāmā, purisapuggalo lobhena abhibhūto pariyādinnacitto pāṇampi hanati, adinnampi ādiyati, paradārampi gacchati, musāpi bhaṇati, parampi tathattāya samādapeti, yaṁ sa hoti dīgharattaṁ ahitāya dukkhāyā”ti. ",
567
- "de": "„Ein gieriger Mensch, von Gier überwältigt, tötet lebende Geschöpfe, stiehlt, begeht Ehebruch, lügt und stiftet andere an, <span class=\"ebt-matched\">das Gleiche zu tun</span>. Ist das zu seinem langanhaltenden Schaden und Leiden?“ ",
567
+ "de": "„Eine gierige Person, von Gier überwältigt, tötet lebende Geschöpfe, stiehlt, begeht Ehebruch, lügt und stiftet andere an, <span class=\"ebt-matched\">das Gleiche zu tun</span>. Ist das zu ihrem langanhaltenden Schaden und Leiden?“ ",
568
568
  "en": "“A greedy individual, overcome by greed, kills living creatures, steals, commits adultery, lies, and encourages others to do the same. Is that for their lasting harm and suffering?” ",
569
569
  "matched": true
570
570
  },
571
571
  "an3.65:11.1": {
572
572
  "scid": "an3.65:11.1",
573
573
  "pli": "“Duṭṭho panāyaṁ, kālāmā, purisapuggalo dosena abhibhūto pariyādinnacitto pāṇampi hanati, adinnampi ādiyati, paradārampi gacchati, musāpi bhaṇati, parampi tathattāya samādapeti, yaṁ sa hoti dīgharattaṁ ahitāya dukkhāyā”ti. ",
574
- "de": "„Ein hasserfüllter Mensch, von Hass überwältigt, tötet lebende Geschöpfe, stiehlt, begeht Ehebruch, lügt und stiftet andere an, <span class=\"ebt-matched\">das Gleiche zu tun</span>. Ist das zu seinem langanhaltenden Schaden und Leiden?“ ",
574
+ "de": "„Eine hasserfüllte Person, von Hass überwältigt, tötet lebende Geschöpfe, stiehlt, begeht Ehebruch, lügt und stiftet andere an, <span class=\"ebt-matched\">das Gleiche zu tun</span>. Ist das zu ihrem langanhaltenden Schaden und Leiden?“ ",
575
575
  "en": "“A hateful individual, overcome by hate, kills living creatures, steals, commits adultery, lies, and encourages others to do the same. Is that for their lasting harm and suffering?” ",
576
576
  "matched": true
577
577
  },
578
578
  "an3.65:15.1": {
579
579
  "scid": "an3.65:15.1",
580
580
  "pli": "“Mūḷho panāyaṁ, kālāmā, purisapuggalo mohena abhibhūto pariyādinnacitto pāṇampi hanati, adinnampi ādiyati, paradārampi gacchati, musāpi bhaṇati, parampi tathattāya samādapeti, yaṁ sa hoti dīgharattaṁ ahitāya dukkhāyā”ti. ",
581
- "de": "„Ein Mensch, der sich täuscht, von Täuschung überwältigt, tötet lebende Geschöpfe, stiehlt, begeht Ehebruch, lügt und stiftet andere an, <span class=\"ebt-matched\">das Gleiche zu tun</span>. Ist das zu seinem langanhaltenden Schaden und Leiden?“ ",
581
+ "de": "„Eine Person, die sich täuscht, von Täuschung überwältigt, tötet lebende Geschöpfe, stiehlt, begeht Ehebruch, lügt und stiftet andere an, <span class=\"ebt-matched\">das Gleiche zu tun</span>. Ist das zu ihrem langanhaltenden Schaden und Leiden?“ ",
582
582
  "en": "“A deluded individual, overcome by delusion, kills living creatures, steals, commits adultery, lies, and encourages others to do the same. Is that for their lasting harm and suffering?” ",
583
583
  "matched": true
584
584
  }
@@ -1039,14 +1039,14 @@
1039
1039
  "an4.193:4.4": {
1040
1040
  "scid": "an4.193:4.4",
1041
1041
  "pli": "“Luddho panāyaṁ, bhaddiya, purisapuggalo lobhena abhibhūto pariyādinnacitto pāṇampi hanati, adinnampi ādiyati, paradārampi gacchati, musāpi bhaṇati, parampi tathattāya samādapeti yaṁsa hoti dīgharattaṁ ahitāya dukkhāyā”ti. ",
1042
- "de": "„Ein gieriger Mensch, von Gier überwältigt, tötet lebende Geschöpfe, stiehlt, begeht Ehebruch, lügt und stiftet andere an, <span class=\"ebt-matched\">das Gleiche zu tun</span>. Ist das zu seinem langanhaltenden Schaden und Leiden?“ ",
1042
+ "de": "„Eine gierige Person, von Gier überwältigt, tötet lebende Geschöpfe, stiehlt, begeht Ehebruch, lügt und stiftet andere an, <span class=\"ebt-matched\">das Gleiche zu tun</span>. Ist das zu ihrem langanhaltenden Schaden und Leiden?“ ",
1043
1043
  "en": "“A greedy individual—overcome by greed—kills living creatures, steals, commits adultery, lies, and encourages others to do the same. Is that for their lasting harm and suffering?” ",
1044
1044
  "matched": true
1045
1045
  },
1046
1046
  "an4.193:5.4": {
1047
1047
  "scid": "an4.193:5.4",
1048
1048
  "pli": "“Sāraddho panāyaṁ, bhaddiya, purisapuggalo sārambhena abhibhūto pariyādinnacitto pāṇampi hanati, adinnampi ādiyati, paradārampi gacchati, musāpi bhaṇati, parampi tathattāya samādapeti yaṁsa hoti dīgharattaṁ ahitāya dukkhāyā”ti. ",
1049
- "de": "„Ein angriffslustiger Mensch, von Angriffslust überwältigt, tötet lebende Geschöpfe, stiehlt, begeht Ehebruch, lügt und stiftet andere an, <span class=\"ebt-matched\">das Gleiche zu tun</span>. Ist das zu seinem langanhaltenden Schaden und Leiden?“ ",
1049
+ "de": "„Eine angriffslustige Person, von Angriffslust überwältigt, tötet lebende Geschöpfe, stiehlt, begeht Ehebruch, lügt und stiftet andere an, <span class=\"ebt-matched\">das Gleiche zu tun</span>. Ist das zu ihrem langanhaltenden Schaden und Leiden?“ ",
1050
1050
  "en": "“An aggressive individual kills living creatures, steals, commits adultery, lies, and encourages others to do the same. Is that for their lasting harm and suffering?” ",
1051
1051
  "matched": true
1052
1052
  }
@@ -803,7 +803,7 @@
803
803
  "an4.85:2.2": {
804
804
  "scid": "an4.85:2.2",
805
805
  "pli": "Idha, bhikkhave, ekacco puggalo nīce kule paccājāto hoti—caṇḍālakule vā venakule vā nesādakule vā rathakārakule vā pukkusakule vā dalidde appannapānabhojane kasiravuttike, yattha kasirena ghāsacchādo labbhati. ",
806
- "de": "Es ist, wenn jemand in einer geringen Familie wiedergeboren ist – einer Familie von Leichenbeseitigern, Bambusarbeitern, Jägern, Wagenbauern oder Lumpensammlern – arm, mit wenig zu essen und zu trinken, wo das Leben rau ist und Nahrung und Obdach <span class=\"ebt-matched\">schwer zu finden</span>. ",
806
+ "de": "Da ist jemand in einer geringen Familie wiedergeboren – einer Familie von Leichenbeseitigern, Bambusarbeitern, Jägern, Wagenbauern oder Lumpensammlern – arm, mit wenig zu essen und zu trinken, wo das Leben rau ist und Nahrung und Obdach <span class=\"ebt-matched\">schwer zu finden</span>. ",
807
807
  "en": "It’s when someone is reborn in a low family—a family of corpse-workers, bamboo-workers, hunters, chariot-makers, or scavengers—poor, with little to eat or drink, where life is tough, and food and shelter are hard to find. ",
808
808
  "matched": true
809
809
  }
@@ -73,7 +73,7 @@
73
73
  "an1.345:1.2": {
74
74
  "scid": "an1.345:1.2",
75
75
  "pli": "atha kho eteva sattā bahutarā ye vavassaggārammaṇaṁ karitvā na labhanti samādhiṁ na labhanti cittassekaggataṁ. ",
76
- "de": "viele hingegen gelangen nicht zur Versenkung, nicht <span class=\"ebt-matched\">zur Einheit des Geistes</span>, indem sie sich auf Loslassen stützen. ",
76
+ "de": "viele hingegen gelangen nicht zur Versenkung, <span class=\"ebt-matched\">zur Einheit des Geistes</span>, indem sie sich auf Loslassen stützen. ",
77
77
  "en": "while those who don’t gain immersion, don’t gain unification of mind relying on letting go are many. ",
78
78
  "matched": true
79
79
  }