e4k-data 4.110.71 → 4.110.77
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/data/buildings.json +3 -3
- package/data/constructionItemsEffectGroups.json +1 -1
- package/data/effecttypes.json +2 -2
- package/data/version.json +1 -1
- package/data/versionInfo.json +3 -3
- package/languages/cs.json +25 -12
- package/languages/da.json +25 -12
- package/languages/de.json +25 -12
- package/languages/el.json +25 -12
- package/languages/en.json +25 -12
- package/languages/es.json +25 -12
- package/languages/fi.json +25 -12
- package/languages/fr.json +25 -12
- package/languages/hu.json +25 -12
- package/languages/it.json +25 -12
- package/languages/ja.json +25 -12
- package/languages/ko.json +25 -12
- package/languages/nl.json +25 -12
- package/languages/no.json +25 -12
- package/languages/pl.json +25 -12
- package/languages/pt.json +25 -12
- package/languages/ro.json +25 -12
- package/languages/ru.json +25 -12
- package/languages/sk.json +25 -12
- package/languages/sv.json +25 -12
- package/languages/tr.json +25 -12
- package/languages/zh_CN.json +25 -12
- package/languages/zh_TW.json +25 -12
- package/package.json +1 -1
- package/typings/languages.d.ts +21 -8
package/data/buildings.json
CHANGED
|
@@ -23414,7 +23414,7 @@
|
|
|
23414
23414
|
},
|
|
23415
23415
|
{
|
|
23416
23416
|
"wodID": 1540,
|
|
23417
|
-
"crossplayID":
|
|
23417
|
+
"crossplayID": 1540,
|
|
23418
23418
|
"comment1": "Event",
|
|
23419
23419
|
"comment2": "Shapeshifter",
|
|
23420
23420
|
"name": "Event",
|
|
@@ -108146,7 +108146,7 @@
|
|
|
108146
108146
|
"isFusionSource": 0,
|
|
108147
108147
|
"isFusionTarget": 0,
|
|
108148
108148
|
"sellC1": 1600000,
|
|
108149
|
-
"areaSpecificEffects": "
|
|
108149
|
+
"areaSpecificEffects": "387&75,370&60,371&75000",
|
|
108150
108150
|
"tempServerDestructable": 1
|
|
108151
108151
|
},
|
|
108152
108152
|
{
|
|
@@ -108221,7 +108221,7 @@
|
|
|
108221
108221
|
"isFusionSource": 0,
|
|
108222
108222
|
"isFusionTarget": 0,
|
|
108223
108223
|
"sellC1": 1200000,
|
|
108224
|
-
"areaSpecificEffects": "
|
|
108224
|
+
"areaSpecificEffects": "387&35,370&30,371&37500",
|
|
108225
108225
|
"tempServerDestructable": 1
|
|
108226
108226
|
},
|
|
108227
108227
|
{
|
package/data/effecttypes.json
CHANGED
package/data/version.json
CHANGED
package/data/versionInfo.json
CHANGED
|
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|
|
1
1
|
{
|
|
2
|
-
"version": "747.RC.
|
|
3
|
-
"date": "
|
|
2
|
+
"version": "747.RC.06",
|
|
3
|
+
"date": "11/08/2025 12:22:29",
|
|
4
4
|
"included": {
|
|
5
|
-
"features": "Live,Iceland,NomadEarlyLvlUnlock/Rewards,AnniversarySales,AttackDialogue,Kaelrith"
|
|
5
|
+
"features": "Live,Iceland,NomadEarlyLvlUnlock/Rewards,AnniversarySales,AttackDialogue,AttackDialogueV2,Kaelrith"
|
|
6
6
|
}
|
|
7
7
|
}
|
package/languages/cs.json
CHANGED
|
@@ -13050,14 +13050,14 @@
|
|
|
13050
13050
|
"popup_ame_rewards_division_name_2": "Sklo",
|
|
13051
13051
|
"popup_ame_rewards_division_name_5": "Zlato",
|
|
13052
13052
|
"popup_ame_rewards_division_name_4": "Stříbro",
|
|
13053
|
-
"
|
|
13054
|
-
"
|
|
13055
|
-
"
|
|
13056
|
-
"
|
|
13057
|
-
"
|
|
13058
|
-
"
|
|
13059
|
-
"
|
|
13060
|
-
"
|
|
13053
|
+
"popup_ame_rewards_level_info_text_3": "Odemkne se poté, co vaše aliance dosáhne bronzové divize.",
|
|
13054
|
+
"popup_ame_rewards_level_info_text_2": "Odemkne se, jakmile vaše aliance dosáhne Skleněného divize.",
|
|
13055
|
+
"popup_ame_rewards_level_info_text_5": "Odemkne se poté, co vaše aliance dosáhne Zlaté divize.",
|
|
13056
|
+
"popup_ame_rewards_level_info_text_4": "Odemkne se, jakmile vaše aliance dosáhne stříbrné divize.",
|
|
13057
|
+
"popup_ame_rewards_ranking_info_text_3": "Odemkne se poté, co váš spolek dosáhne bronzové divize.",
|
|
13058
|
+
"popup_ame_rewards_ranking_info_text_2": "Odemkne se po dosažení Skleněného dělení vaší aliancí.",
|
|
13059
|
+
"popup_ame_rewards_ranking_info_text_5": "Odemkne se poté, co vaše aliance dosáhne Zlaté divize.",
|
|
13060
|
+
"popup_ame_rewards_ranking_info_text_4": "Odemkne se, jakmile vaše aliance dosáhne stříbrné divize.",
|
|
13061
13061
|
"popup_ame_rewards_title": "Odměny",
|
|
13062
13062
|
"equip_effect_description_allianceFameGainBoost": "+{0}% získaných bodů slávy při útoku",
|
|
13063
13063
|
"webshop_eventAME_VIP_name": "VIP Velký Turnaj Truhla",
|
|
@@ -13096,8 +13096,8 @@
|
|
|
13096
13096
|
"helpPopup_AnniversaryGacha": "Když soumrak padá na mramorové věže království, zlaté lucerny se rozsvěcují ve Velké síni Everfestu. Král Ludwig, laskavý a excentrický, připravuje velkolepou hostinu, aby oslavil výročí svého panování; slavnost, o které se šeptá jak v hospodách, tak ve věžích. Uprostřed této radostné hostiny stojí sám král, zahalený v královském sametu a šprýmařství. V jeho rukou, oblečených v rukavicích, spočívá ohromný Koláč Lesku, jehož patra se třpytí v prachu hvězd a cukrových růžích, které zpívají s kouzlem. Z tohoto božského dezertu se s precizností krájí plátky, každý z nich je Šťastný Plátek, naplněný radostí, štěstím a trochou královské magie. Ale král Ludwigovy dary nejsou dány lehce. Hledá veselí, kteří přispějí Šťastnými Plátky, aby podpořili veselí. Tyto cenné porce, pečené s láskou a prosycené štěstím, jsou klíčem k odemčení královské pokladnice. Některé Šťastné Plátky již leží u jeho nohou, slabě zářící jako žhavé uhlíky minulých oslav. Je však potřeba více, aby kouzlo hostiny zůstalo živé. Nabídněte své plátky a král vám udělí právo čerpat z jeho Královské Dárkové truhly; poklad, který přetéká vzácnými památkami, třpytivými dědictvími a kouzelnými kuriozitami z celého království. Královský ukazatel zaznamenává štědrost každého hosta. Ti, kteří přinesou nejvíce plátků, postupují v hodnostech hostiny, získávají větší pocty a ještě větší odměny. Postavte se k výzvě a král Ludwig může dokonce šeptat vaše jméno do legendy. Potěšíte krále svými dary? Nebo necháte tuto jedinečnou hostinu projít kolem vás?",
|
|
13097
13097
|
"ranking_description_AnniversaryGacha": "Nabídněte králi Ludwigovi své Šťastné plátky a on odemkne poklady skryté v Královské dárkové truhle! Systém hodnocení bude sledovat váš pokrok a udělovat odměny za úspěchy na základě vašeho konečného umístění.",
|
|
13098
13098
|
"title_AnniversaryGacha": "Královský banket",
|
|
13099
|
-
"dialogue_ame_rules_text_division_normal": "1. Velký turnaj je rozdělen do 5 divizí:
|
|
13100
|
-
"dialogue_ame_rules_text_division_qualification": "1.
|
|
13099
|
+
"dialogue_ame_rules_text_division_normal": "1. Velký turnaj je rozdělen do 5 divizí: Měď, Sklo, Bronz, Stříbro a Zlato.\n2. Existují 3 pravidelné módy, které mohou být aktivní. (zkontrolujte pravidelný mód, abyste zjistili, který platí)\n3. Čím vyšší je divize vaší aliance, tím více úrovní Velkého turnaje můžete dosáhnout, čímž se odemykají lepší a hodnotnější odměny.\n\nPravidelný mód: Žebříček\n1. Toto je standardní pravidelný mód.\n2. Pokud vaše aliance se účastní Velkého turnaje poprvé, začínáte v divizi Měď.\n3. Pokud vaše aliance se účastnila předchozího Velkého turnaje, soutěžíte v příslušné divizi, do které jste se kvalifikovali.\n4. Každá aliance je umístěna do poddivize s několika dalšími aliancemi ze stejné divize a je hodnocena na jejich poddivizním žebříčku na základě jejich skóre Velkého turnaje.\n5. Na konci akce může každá aliance v poddivizi postoupit, sestoupit nebo zůstat ve stejné divizi.\n6. Další akce začne buď v rámci pravidelného módu Žebříček nebo v rámci pravidelného módu Úprava (viz níže).\n\nPostupy/Sestupy divizí:\nZlato: poslední 3 sestupují do Stříbra\nStříbro: nejlepší 3 postupují do Zlata; poslední 9 sestupují do Bronz\nBronz: nejlepší 3 postupují do Stříbra; poslední 8 sestupují do Skla\nSklo: nejlepší 4 postupují do Bronz; poslední 12 sestupují do Mědi\nMěď: nejlepší 6 postupují do Skla",
|
|
13100
|
+
"dialogue_ame_rules_text_division_qualification": "1. Velký turnaj je rozdělen do 5 divizí: Měď, Sklo, Bronz, Stříbro a Zlato.\n2. Existují 3 režimy pravidel, které mohou být aktivní. (zkontrolujte režim pravidel, abyste zjistili, který aktuálně platí)\n3. Čím vyšší je divize vaší aliance, tím více úrovní Velkého turnaje můžete dosáhnout a odemknout více a lepších odměn.\n\nRežim pravidel: Fáze distribuce\n1. Režim pravidel distribuce se vyskytuje pouze během prvního Velkého turnaje.\n2. Každá aliance začíná v divizi Měď a soutěží na jednom velkém žebříčku divizí o povýšení do vyšších divizí na základě jejich skóre v Velkém turnaji.\n3. Na konci akce je každé alianci přidělena divize pro následující Velký turnaj na základě jejich výkonu.\n4. Každá aliance je navíc umístěna do poddivize s dalšími náhodnými aliancemi a soutěží o odměny za hodnocení pouze proti těmto aliancím na základě jejich skóre v Velkém turnaji.\n5. Další akce začne s režimem pravidel „Hodnocení“ (viz níže).\n\nPovýšení divizí:\nMěď:\nUmístění 1 až 36 povýšení na Zlato\nUmístění 37 až 60 povýšení na Stříbro\nUmístění 61 až 360 povýšení na Bronz\nUmístění 361 až 900 povýšení na Sklo",
|
|
13101
13101
|
"dialogue_ame_rules_text_gameplay_adjustment": "1. Vaším cílem je získat co nejvíce bodů Velkého turnaje dokončením a uplatněním úkolů.\n2. Až 24 úkolů je k dispozici současně.\n3. Můžete přijmout pouze jeden úkol najednou.\n4. Pro uplatnění úkolu musíte přijmout a splnit jeho požadavky v daném časovém rámci. Pokud čas vyprší, úkol selže. Jakékoli úkoly, které jste dokončili, ale nevyužili do konce akce, budou automaticky uplatněny.\n5. Jakýkoli hráč aliance účastnící se akce může znovu přehodit úkol, který ještě nebyl přijat.\n6. Uplatnění, selhání nebo znovu přehazování úkolu způsobí, že slot pro úkol bude mít cooldown. Můžete přeskočit cooldown utracením rubínů.\n7. Přijetí úkolu spotřebovává 1 vstupenku na úkol. Akci začínáte s až 10 vstupenkami na úkol a můžete zakoupit 1 další vstupenku na úkol za rubíny (zakoupené vstupenky na úkol se nepřenášejí do dalšího Velkého turnaje!). Selhání úkolu nevrací vstupenku na úkol.\n8. Každýkrát, když uplatníte úkol, jsou body Velkého turnaje přidány ke skóre bodů Velkého turnaje vaší aliance. Po dosažení určitých prahových hodnot se zvyšuje váš úroveň Velkého turnaje, což každému způsobilému hráči ve vaší alianci poskytne odměnu za každé zvýšení úrovně.\n9. Na konci akce je skóre bodů Velkého turnaje vaší aliance porovnáno s ostatními aliancemi, aby se určili další odměny a divizní hodnocení. (pro více informací viz pravidla ligy nebo odměn)",
|
|
13102
13102
|
"dialogue_ame_rules_text_gameplay_normal": "1. Vaším cílem je získat co nejvíce bodů Velkého turnaje dokončením a uplatněním úkolů.\n2. Až 24 úkolů je k dispozici současně.\n3. Můžete přijmout pouze jeden úkol najednou.\n4. Pro uplatnění úkolu musíte přijmout a splnit jeho požadavky v daném časovém rámci. Pokud čas vyprší, úkol selže. Jakékoli úkoly, které jste dokončili, ale nevyužili do konce akce, budou automaticky uplatněny.\n5. Jakýkoli hráč aliance účastnící se akce může znovu přehodit úkol, který ještě nebyl přijat.\n6. Uplatnění, selhání nebo znovu přehazování úkolu způsobí, že slot pro úkol bude mít cooldown. Můžete přeskočit cooldown utracením rubínů.\n7. Přijetí úkolu spotřebovává 1 vstupenku na úkol. Akci začínáte s až 10 vstupenkami na úkol a můžete zakoupit 1 další vstupenku na úkol za rubíny (zakoupené vstupenky na úkol se nepřenášejí do dalšího Velkého turnaje!). Selhání úkolu nevrací vstupenku na úkol.\n8. Každýkrát, když uplatníte úkol, jsou body Velkého turnaje přidány ke skóre bodů Velkého turnaje vaší aliance. Po dosažení určitých prahových hodnot se zvyšuje váš úroveň Velkého turnaje, což každému způsobilému hráči ve vaší alianci poskytne odměnu za každé zvýšení úrovně.\n9. Na konci akce je skóre bodů Velkého turnaje vaší aliance porovnáno s ostatními aliancemi, aby se určili další odměny a divizní hodnocení. (pro více informací viz pravidla ligy nebo odměn)",
|
|
13103
13103
|
"dialogue_ame_rules_text_gameplay_qualification": "1. Vaším cílem je získat co nejvíce bodů Velkého turnaje dokončením a uplatněním úkolů.\n2. Až 24 úkolů je k dispozici současně.\n3. Můžete přijmout pouze jeden úkol najednou.\n4. Pro uplatnění úkolu musíte přijmout a splnit jeho požadavky v daném časovém rámci. Pokud čas vyprší, úkol selže. Jakékoli úkoly, které jste dokončili, ale nevyužili do konce akce, budou automaticky uplatněny.\n5. Jakýkoli hráč aliance účastnící se akce může znovu přehodit úkol, který ještě nebyl přijat.\n6. Uplatnění, selhání nebo znovu přehazování úkolu způsobí, že slot pro úkol bude mít cooldown. Můžete přeskočit cooldown utracením rubínů.\n7. Přijetí úkolu spotřebovává 1 vstupenku na úkol. Akci začínáte s až 10 vstupenkami na úkol a můžete zakoupit 1 další vstupenku na úkol za rubíny (zakoupené vstupenky na úkol se nepřenášejí do dalšího Velkého turnaje!). Selhání úkolu nevrací vstupenku na úkol.\n8. Každýkrát, když uplatníte úkol, jsou body Velkého turnaje přidány ke skóre bodů Velkého turnaje vaší aliance. Po dosažení určitých prahových hodnot se zvyšuje váš úroveň Velkého turnaje, což každému způsobilému hráči ve vaší alianci poskytne odměnu za každé zvýšení úrovně.\n9. Na konci akce je skóre bodů Velkého turnaje vaší aliance porovnáno s ostatními aliancemi, aby se určili další odměny a divizní hodnocení. (pro více informací viz pravidla ligy nebo odměn)",
|
|
@@ -13119,7 +13119,7 @@
|
|
|
13119
13119
|
"dialogue_ame_rules_text_topic_rewards_adjustment": "Odměny",
|
|
13120
13120
|
"dialogue_ame_rules_text_topic_rewards_normal": "Odměny",
|
|
13121
13121
|
"dialogue_ame_rules_text_topic_rewards_qualification": "Odměny",
|
|
13122
|
-
"dialogue_ame_rules_text_division_adjustment": "1. Velký turnaj je rozdělen do 5 divizí: Měď, Sklo,
|
|
13122
|
+
"dialogue_ame_rules_text_division_adjustment": "1. Velký turnaj je rozdělen do 5 divizí: Měď, Sklo, Bronzy, Stříbro a Zlato.\n2. Existují 3 režimy pravidel, které mohou být aktivní. (zkontrolujte režim pravidel níže, abyste viděli, který se aktuálně aplikuje)\n3. Čím vyšší je divize vaší aliance, tím více úrovní Velkého turnaje můžete dosáhnout, což odemyká více a lepších odměn.\n\nRežim pravidel: Úprava\n1. Režim pravidel Úprava se aplikuje, pokud je třeba optimalizovat rozdělení aliancí mezi divizemi.\n2. Pokud vaše aliance poprvé účastní Velkého turnaje, začínáte v divizi Měď.\n3. Každá aliance začíná ve své příslušné divizi a soutěží na svém žebříčku divize o povýšení a degradaci do ostatních divizí na základě svého skóre Velkého turnaje.\n4. Na konci akce je každé alianci přidělena divize pro příští Velký turnaj na základě jejího výkonu.\n5. Každá aliance je umístěna pouze v poddivizi s některými jinými aliancemi ze stejné divize a je hodnocena podle svého skóre Velkého turnaje na žebříčku poddivize.\n6. Další akce začne s Režimem hodnocení (viz níže).\n\nPřesné rozdělení aliancí mezi divizemi bude zobrazeno, když je aktivní režim Úprava.",
|
|
13123
13123
|
"currency_description_BarinToken": "Obchodujte se Sirem Ulrichem v Generálském hostinci pro velmi cenné odměny. Losování odměn vždy zahrnuje úlomky pro Barina. Výměna Barinovy nabídky může být provedena pouze po omezenou dobu!",
|
|
13124
13124
|
"currency_description_ShardBarin": "Symbol divokého hněvu Barina. Může být použit k odemknutí nebo vylepšení hvězdného hodnocení generála Barina.",
|
|
13125
13125
|
"currency_name_BarinToken": "Barinova nab?dka Ulrichovi",
|
|
@@ -13136,7 +13136,20 @@
|
|
|
13136
13136
|
"generals_characters_126_name": "Edric",
|
|
13137
13137
|
"generals_characters_126_narrative": "Strážce přílivu\n\n"Trup lodi a zeď pevnosti sdílejí jednu pravdu - oba potřebují silnou ruku, aby zůstaly stát."\n\nPod bouřlivými nebem a na skřípajících palubách pokrytých solí a krví stojí jeden muž pevně, když ostatní váhají. Edric, známý přátelům i nepřátelům jako Železný příliv, není obyčejný pirát. Kde jiní touží po zlatu a slávě, on je skálou, na kterou se jeho posádka zakotvuje, bastionem odhodlání proti chaosu bitvy.\n\nNarodil se bez jména, kromě šepotu moře, Edricova cesta začala jako obyčejný námořník v flotile vrahů a zlodějů. Ale těžkosti ho zkvalitnily jako železo a oheň mu dal cíl. Nevyrostl ze ctižádosti, ale z houževnatosti a vytrvalosti, znovu a znovu dokazujíc, že když nebezpečí udeří, je lepší mít štít, který se nepodvolí, než meč, který se chlubí.\n\nOblečen v mořem opotřebovanou zbroj a nesoucí těžký plochý štít vyrobený z trupu zničené válečné lodi, je Edric pevností v pohybu. Vstupuje do bojových střetů s neochvějným odhodláním, jeho sekera se zabodává do nepřátel, kteří ohrožují jeho posádku. Jeho samotná přítomnost přitahuje spojence k jeho boku jako vlny táhnoucí se k pobřeží, shromažďující se za jeho tichou silou, když se zdá, že naděje je ztracena.\n\nNehovoří často, ale když ano, jeho hlas proniká bouří s jistotou kapitánské rozkazu. Sleduje přílivy, cítí rytmus moře a zůstává pevný, když ostatní utíkají. Nepřátelé narazí na něj jako vlny na kameny, pouze aby byli odraženi s drtivou silou.\n\nEdric neusiluje o slávu, nemá hlad po kořisti. Jeho odměnou je přežití, jeho pokladem je důvěra. A ti, kdo plují s ním, vědí, s nevyslovenou jistotou, že dokud Edric stojí, nejsou sami.\n\nPro Impérium je hrozbou. Pro své nepřátele, zdí z oceli a soli. Ale pro svou posádku je vším. Edric, Železný příliv, je poslední linií obrany a tichým slibem, že žádná bouře netrvá věčně.",
|
|
13138
13138
|
"generals_characters_126_summary": "Neochvějný strážce a neochvějný štít moří.",
|
|
13139
|
-
"currency_description_LuckySlice": "Šťastné plátky, přetékající ušlechtilou sladkostí, jsou ctěny Královským dvorem. Nabídněte je během Královské hostiny a získejte majestátní odměny!"
|
|
13139
|
+
"currency_description_LuckySlice": "Šťastné plátky, přetékající ušlechtilou sladkostí, jsou ctěny Královským dvorem. Nabídněte je během Královské hostiny a získejte majestátní odměny!",
|
|
13140
|
+
"webshop_FestiveArcher_desc": "Výjimečně silný výroční ranged útočník s útočnou silou {0}",
|
|
13141
|
+
"webshop_FestiveGuardian_desc": "Výjimečně silný letní obránce v melee s obrannou silou {0}",
|
|
13142
|
+
"webshop_FestiveHuntress_desc": "Výjimečně mocný letní vzdálený obránce s obrannou silou {0}",
|
|
13143
|
+
"webshop_FestiveWarrior_desc": "Výjimečně silný útočník na blízko s útočnou silou {0}",
|
|
13144
|
+
"webshop_cakeanniversary_VIP_name": "VIP talíř narozeninového dortu",
|
|
13145
|
+
"webshop_cakeanniversary_extralarge_name": "Extra talíř na výroční dort",
|
|
13146
|
+
"webshop_cakeanniversary_giant_name": "Obří talíř narozeninového dortu",
|
|
13147
|
+
"webshop_cakeanniversary_huge_name": "Obrovský talíř na narozeninový dort",
|
|
13148
|
+
"webshop_cakeanniversary_large_name": "Velký talíř na narozeninový dort",
|
|
13149
|
+
"webshop_cakeanniversary_medium_name": "Střední talíř na výroční dort",
|
|
13150
|
+
"webshop_cakeanniversary_small_name": "Malý talíř na narozeninový dort",
|
|
13151
|
+
"webshop_giftanniversary_name": "Zahájení oslavy výročí",
|
|
13152
|
+
"popup_ame_rewards_level_info_text": "Odemkne se, jakmile vaše aliance dosáhne {0} divize"
|
|
13140
13153
|
},
|
|
13141
13154
|
"effects": {
|
|
13142
13155
|
"dialog_fame_rewardAttackBoost": "+{0}% bojová síla jednotky při útoku",
|
package/languages/da.json
CHANGED
|
@@ -13050,14 +13050,14 @@
|
|
|
13050
13050
|
"popup_ame_rewards_division_name_2": "Glas",
|
|
13051
13051
|
"popup_ame_rewards_division_name_5": "Guld",
|
|
13052
13052
|
"popup_ame_rewards_division_name_4": "Sølv",
|
|
13053
|
-
"
|
|
13054
|
-
"
|
|
13055
|
-
"
|
|
13056
|
-
"
|
|
13057
|
-
"
|
|
13058
|
-
"
|
|
13059
|
-
"
|
|
13060
|
-
"
|
|
13053
|
+
"popup_ame_rewards_level_info_text_3": "Åbner, når din alliance når Bronze Division.",
|
|
13054
|
+
"popup_ame_rewards_level_info_text_2": "Låses op, når din alliance når Glass Division.",
|
|
13055
|
+
"popup_ame_rewards_level_info_text_5": "Åbner, når din alliance når Gulddivisionen.",
|
|
13056
|
+
"popup_ame_rewards_level_info_text_4": "Låses op, efter at din alliance når Sølvdivisionen.",
|
|
13057
|
+
"popup_ame_rewards_ranking_info_text_3": "Låses op, når din alliance når Bronze Division.",
|
|
13058
|
+
"popup_ame_rewards_ranking_info_text_2": "Åbner efter at din alliance når Glasdivisionen.",
|
|
13059
|
+
"popup_ame_rewards_ranking_info_text_5": "Åbner, når din alliance når Gulddivisionen.",
|
|
13060
|
+
"popup_ame_rewards_ranking_info_text_4": "Låses op, efter at din alliance når Sølvdivisionen.",
|
|
13061
13061
|
"popup_ame_rewards_title": "Belønninger",
|
|
13062
13062
|
"equip_effect_description_allianceFameGainBoost": "+{0}% ærepoints optjent ved angreb",
|
|
13063
13063
|
"webshop_eventAME_VIP_name": "VIP Grand Turnering Kiste",
|
|
@@ -13096,8 +13096,8 @@
|
|
|
13096
13096
|
"helpPopup_AnniversaryGacha": "Da skumringen sænker sig over kongeriget med marmorspir, begynder gyldne lanterner at blinke i liv i den Store Hal i Everfest. Kong Ludwig, godhjertet og excentrisk, forbereder et storslået banket for at fejre årsdagen for sit styre; en fejring, der hviskes om i både kroer og tårne. I hjertet af denne glædelige fest står kongen selv, iklædt kongeligt fløjl og drilleri. I hans handskerede hænder hviler en tårnhøj Kage af Pragt, hvis lag glimter med stjernestøvsglasur og sukkerrøde roser, der synger med fortryllelse. Fra denne guddommelige dessert skæres skiver med præcision, hver enkelt en Heldige Skive, fyldt med glæde, held og et strejf af kongelig magi. Men kong Ludwigs gaver gives ikke let. Han søger festdeltagere, der vil bidrage med Heldige Skiver for at nære festlighederne. Disse dyrebare portioner, bagt med kærlighed og flettet med held, er nøglen til at åbne kongens skatkammer. Nogle Heldige Skiver ligger allerede ved hans fødder, svagt glødende som gløder af tidligere fejring. Men flere er nødvendige for at holde bankettens trylleri i live. Tilbyd dine skiver, og kongen vil give dig ret til at trække fra sin Kongelige Gavekiste; en skat fyldt med sjældne minder, strålende arvestykker og fortryllede nysgerrigheder fra hele riget. En kongelig scoretavle registrerer hver gæsts generøsitet. De, der bringer flest skiver, stiger gennem banketrækkerne, og vinder større æresbevisninger og endnu større belønninger. Stå op til lejligheden, og kong Ludwig kan endda hviske dit navn ind i legenden. Vil du glæde kongen med dine gaver? Eller vil du lade denne engang-i-livet banket passere dig forbi?",
|
|
13097
13097
|
"ranking_description_AnniversaryGacha": "Tilbyd kong Ludwig dine Heldige Skiver, og han vil låse skattene gemt inden i den Kongelige Gavekiste! Rangordningssystemet vil følge din fremgang og give præmiebelønninger baseret på din endelige placering.",
|
|
13098
13098
|
"title_AnniversaryGacha": "Kongelig banket",
|
|
13099
|
-
"dialogue_ame_rules_text_division_normal": "1.
|
|
13100
|
-
"dialogue_ame_rules_text_division_qualification": "1. Den Store Turnering er opdelt i 5 divisioner: Kobber, Glas,
|
|
13099
|
+
"dialogue_ame_rules_text_division_normal": "1. Det Store Turnering er opdelt i 5 divisioner: Kobber, Glas, Bronze, Sølv og Guld.\n2. Der er 3 regeltilstande, der kan være aktive. (tjek regeltilstanden for at se, hvilken der gælder i øjeblikket)\n3. Jo højere din alliances division er, jo flere niveauer i Det Store Turnering kan du nå, hvilket låser op for flere og bedre belønninger.\n\nRegeltilstand: Rangering\n1. Dette er standard regeltilstand.\n2. Hvis din alliance deltager i det store turnering for første gang, starter du i Kobber divisionen.\n3. Hvis din alliance deltog i det forrige Store Turnering, konkurrerer du i den respektive division, som du havde kvalificeret dig til.\n4. Hver alliance placeres i en underdivision sammen med nogle andre alliancer fra den samme division og rangeres på deres underdivisionsrangliste baseret på deres score i Det Store Turnering.\n5. Ved slutningen af eventet kan hver alliance i en underdivision rykke op, rykke ned eller forblive i den samme division.\n6. Det næste event vil starte med enten Rangering regeltilstand eller Justering regeltilstand (se nedenfor).\n\nDivision Forfremmelser/Nedrykning:\nGuld: bund 3 rykker ned til Sølv.\nSølv: top 3 rykker op til Guld; bund 9 rykker ned til Bronze.\nBronze: top 3 rykker op til Sølv; bund 8 rykker ned til Glas.\nGlas: top 4 rykker op til Bronze; bund 12 rykker ned til Kobber.\nKobber: top 6 rykker op til Glas.",
|
|
13100
|
+
"dialogue_ame_rules_text_division_qualification": "1. Den Store Turnering er opdelt i 5 divisioner: Kobber, Glas, Bronse, Sølv og Guld.\n2. Der er 3 regler, der kan være aktive. (tjek regelmoden for at se, hvilken der gælder)\n3. Jo højere din alliances division er, desto flere Grand Tournament niveauer kan du nå, hvilket låser op for flere og bedre belønninger.\n\nRegelmode: Fordelingsfase\n1. Fordelingsregelmode optræder kun under den allerførste Grand Tournament.\n2. Hver alliance starter i Kobberdivisionen og konkurrerer i én stor divisionsrangliste om forfremmelser til højere divisioner baseret på deres Grand Tournament score.\n3. Ved slutningen af eventet tildeles hver alliance en division til den næste Grand Tournament baseret på deres præstation.\n4. Hver alliance placeres desuden i en underdivision med andre tilfældige alliancer og konkurrerer kun om rangbelønninger mod disse alliancer baseret på deres Grand Tournament score.\n5. Det næste event starter med "Rangliste" regelmode (se nedenfor).\n\nDivision Forfremmelser:\nKobber:\nPlads 1 til plads 36 rykker op til Guld\nPlads 37 til plads 60 rykker op til Sølv\nPlads 61 til plads 360 rykker op til Bronse\nPlads 361 til plads 900 rykker op til Glas",
|
|
13101
13101
|
"dialogue_ame_rules_text_gameplay_adjustment": "1. Dit mål er at samle så mange Grand Tournament-point som muligt ved at fuldføre og indløse opgaver.\n2. Op til 24 opgaver er tilgængelige på samme tid.\n3. Du kan kun acceptere én opgave ad gangen.\n4. For at indløse en opgave, skal du acceptere og opfylde dens krav inden for den givne tidsramme. Hvis tiden løber ud, mislykkes opgaven. Eventuelle opgaver, du har fuldført, men ikke indløst ved eventets afslutning, vil blive indløst automatisk.\n5. Enhver spiller fra alliancen, der deltager i eventet, kan genrulle en opgave, der endnu ikke er blevet accepteret.\n6. Indløsning, fejlslag eller genrulning af en opgave vil sætte opgavepladsen på cooldown. Du kan springe cooldownen over ved at bruge rubiner.\n7. Accept af en opgave forbruger 1 Quest Ticket. Du starter eventet med op til 10 Quest Tickets og kan købe 1 ekstra Quest Ticket for rubiner (købte Quest Tickets overføres ikke til næste Grand Tournament!). Fejlslag af en opgave refunderer ikke Quest Ticket.\n8. Hver gang du indløser en opgave, tilføjes Grand Tournament-pointene til din alliances Grand Tournament-point score. Efter at have nået bestemte pointgrænser, stiger dit Grand Tournament-niveau, hvilket giver hver berettiget spiller i din alliance en belønning pr. niveau.\n9. Ved slutningen af eventet sammenlignes din alliances Grand Tournament-point score med andre alliancer for at bestemme yderligere belønninger og divisionsrangeringer. (for mere info se liga- eller belønningsregler)",
|
|
13102
13102
|
"dialogue_ame_rules_text_gameplay_normal": "1. Dit mål er at samle så mange Grand Tournament-point som muligt ved at fuldføre og indløse opgaver.\n2. Op til 24 opgaver er tilgængelige på samme tid.\n3. Du kan kun acceptere én opgave ad gangen.\n4. For at indløse en opgave, skal du acceptere og opfylde dens krav inden for den givne tidsramme. Hvis tiden løber ud, mislykkes opgaven. Eventuelle opgaver, du har fuldført, men ikke indløst ved eventets afslutning, vil blive indløst automatisk.\n5. Enhver spiller fra alliancen, der deltager i eventet, kan genrulle en opgave, der endnu ikke er blevet accepteret.\n6. Indløsning, fejlslag eller genrulning af en opgave vil sætte opgavepladsen på cooldown. Du kan springe cooldownen over ved at bruge rubiner.\n7. Accept af en opgave forbruger 1 Quest Ticket. Du starter eventet med op til 10 Quest Tickets og kan købe 1 ekstra Quest Ticket for rubiner (købte Quest Tickets overføres ikke til næste Grand Tournament!). Fejlslag af en opgave refunderer ikke Quest Ticket.\n8. Hver gang du indløser en opgave, tilføjes Grand Tournament-pointene til din alliances Grand Tournament-point score. Efter at have nået bestemte pointgrænser, stiger dit Grand Tournament-niveau, hvilket giver hver berettiget spiller i din alliance en belønning pr. niveau.\n9. Ved slutningen af eventet sammenlignes din alliances Grand Tournament-point score med andre alliancer for at bestemme yderligere belønninger og divisionsrangeringer. (for mere info se liga- eller belønningsregler)",
|
|
13103
13103
|
"dialogue_ame_rules_text_gameplay_qualification": "1. Dit mål er at samle så mange Grand Tournament-point som muligt ved at fuldføre og indløse opgaver.\n2. Op til 24 opgaver er tilgængelige på samme tid.\n3. Du kan kun acceptere én opgave ad gangen.\n4. For at indløse en opgave, skal du acceptere og opfylde dens krav inden for den givne tidsramme. Hvis tiden løber ud, mislykkes opgaven. Eventuelle opgaver, du har fuldført, men ikke indløst ved eventets afslutning, vil blive indløst automatisk.\n5. Enhver spiller fra alliancen, der deltager i eventet, kan genrulle en opgave, der endnu ikke er blevet accepteret.\n6. Indløsning, fejlslag eller genrulning af en opgave vil sætte opgavepladsen på cooldown. Du kan springe cooldownen over ved at bruge rubiner.\n7. Accept af en opgave forbruger 1 Quest Ticket. Du starter eventet med op til 10 Quest Tickets og kan købe 1 ekstra Quest Ticket for rubiner (købte Quest Tickets overføres ikke til næste Grand Tournament!). Fejlslag af en opgave refunderer ikke Quest Ticket.\n8. Hver gang du indløser en opgave, tilføjes Grand Tournament-pointene til din alliances Grand Tournament-point score. Efter at have nået bestemte pointgrænser, stiger dit Grand Tournament-niveau, hvilket giver hver berettiget spiller i din alliance en belønning pr. niveau.\n9. Ved slutningen af eventet sammenlignes din alliances Grand Tournament-point score med andre alliancer for at bestemme yderligere belønninger og divisionsrangeringer. (for mere info se liga- eller belønningsregler)",
|
|
@@ -13119,7 +13119,7 @@
|
|
|
13119
13119
|
"dialogue_ame_rules_text_topic_rewards_adjustment": "Belønninger",
|
|
13120
13120
|
"dialogue_ame_rules_text_topic_rewards_normal": "Belønninger",
|
|
13121
13121
|
"dialogue_ame_rules_text_topic_rewards_qualification": "Belønninger",
|
|
13122
|
-
"dialogue_ame_rules_text_division_adjustment": "1.
|
|
13122
|
+
"dialogue_ame_rules_text_division_adjustment": "1. Det Store Turnering er opdelt i 5 divisioner: Kobber, Glas, Bronze, Sølv og Guld.\n2. Der er 3 regelsæt, der kan være aktive. (tjek regelsættet nedenfor for at se, hvilket der aktuelt gælder)\n3. Jo højere din alliances division er, jo flere niveauer i Det Store Turnering kan du nå, hvilket låser op for flere og bedre belønninger.\n\nRegelmode: Justering\n1. Regelmode Justering gælder, hvis fordelingen af alliancer mellem divisionerne skal optimeres.\n2. Hvis din alliance deltager i Det Store Turnering for første gang, starter du i Kobberdivisionen.\n3. Hver alliance starter i deres respektive division og konkurrerer i deres divisionens leaderboard for forfremmelser og nedrykninger til de andre divisioner, baseret på deres score i Det Store Turnering.\n4. Ved slutningen af arrangementet tildeles hver alliance en division til næste Det Store Turnering baseret på deres præstationer.\n5. Hver alliance placeres kun i en underdivision med nogle andre alliancer fra samme division og rangeres i deres underdivisionens leaderboard baseret på deres score i Det Store Turnering.\n6. Det næste arrangement starter med Regelmode Rangering (se nedenfor).\n\nDen nøjagtige fordeling af alliancer mellem divisionerne vises, når Justeringsmode er aktiv.",
|
|
13123
13123
|
"currency_description_BarinToken": "Udveksling med Sir Ulrich i Generals Inn for at f? meget v?rdifulde bel?nninger. Bel?nningsudtr?kninger inkluderer altid fragmenter til Barin. Udveksling af Barins tilbud kan kun g?res i en begr?nset periode!",
|
|
13124
13124
|
"currency_description_ShardBarin": "Et symbol p? Barins vilde raseri. Kan bruges til at l?se op eller opgradere stjernem?rkningen af general Barin.",
|
|
13125
13125
|
"currency_name_BarinToken": "Barins tilbud til Ulrich",
|
|
@@ -13136,7 +13136,20 @@
|
|
|
13136
13136
|
"generals_characters_126_name": "Edric",
|
|
13137
13137
|
"generals_characters_126_narrative": "Den Tidebound Sentinel\n\n"Et skibs skrog og en f?stningsmur deler ?n sandhed - begge har brug for en st?rk h?nd for at holde sig oprejst."\n\nUnder stormplagede himmelstr?k og p? knirkende d?k glinsende af salt og blod st?r ?n mand fast, n?r alle andre vakler. Edric, kendt af b?de venner og fjender som Jern Tide, er ingen almindelig pirat. Hvor andre l?nges efter guld og ?re, er han klippen, som hans bes?tning forankrer sig i, en bastion af beslutsomhed mod kampens kaos.\n\nF?dt uden andet navn end havets egen hvisken, begyndte Edric rejse som en ydmyg d?kmand i en fl?de af knivstikkere og skraldere. Men modgang h?rgede ham som jern, og ild formede hans form?l. Han steg ikke op gennem ambition, men gennem beslutsomhed og urokkelighed, og beviste igen og igen, at n?r fare rammer, er det bedre at have et skjold, der ikke vil give sig, end et sv?rd, der praler.\n\nKl?dt i havslidt rustning og svingende et tungt planke-skjold udsk?ret fra skroget af et forlist krigsskib, er Edric en f?stning i bev?gelse. Han tr?der ind i bordingskampe med urokkelig beslutsomhed, hans ?kse bider ind i fjender, der truende mod hans bes?tning. Hans blotte tilstedev?relse tiltr?kker allierede til sin side som b?lger draget mod kysten, som samles bag hans stille styrke, n?r h?bet synes tabt.\n\nHan taler ikke ofte, men n?r han g?r, sk?rer hans stemme gennem stormen med sikkerheden fra en kaptajns kommando. Han holder ?je med tidevandet, f?ler rytmen af havet og st?r fast, n?r andre ville flygte. Fjenderne rammer imod ham som br?ndinger mod sten, kun for at blive afvist med knusende kraft.\n\nEdric jagter ikke ber?mmelse, han hunger ikke efter plyndring. Hans pris er overlevelse, hans skat er tillid. Og dem, der sejler med ham, ved, med uskreven sikkerhed, at s? l?nge Edric st?r, er de ikke alene.\n\nFor Imperiet er han en trussel. For sine fjender, en v?g af st?l og salt. Men for sin bes?tning er han alt. Edric, Jern Tide, er den sidste forsvarslinje og det stille l?fte om, at ingen storm varer evigt.",
|
|
13138
13138
|
"generals_characters_126_summary": "Uskr?kkelig vogter og urokkelig skjold af havene.",
|
|
13139
|
-
"currency_description_LuckySlice": "Heldige skiver, fyldt med ædel sødme, værdsættes af det kongelige hof. Tilbyd dem under kongens banket for at opnå majestætiske belønninger!"
|
|
13139
|
+
"currency_description_LuckySlice": "Heldige skiver, fyldt med ædel sødme, værdsættes af det kongelige hof. Tilbyd dem under kongens banket for at opnå majestætiske belønninger!",
|
|
13140
|
+
"webshop_FestiveArcher_desc": "Enest?ende kraftfuld jubil?umsangriber med en angrebsstyrke p? {0}",
|
|
13141
|
+
"webshop_FestiveGuardian_desc": "Uovertruffen st?rk sommer n?rkampsforsvarer med en forsvarsstyrke p? {0}",
|
|
13142
|
+
"webshop_FestiveHuntress_desc": "Udm?rket kraftfuld sommer-ranged-forsvarer med en forsvarsstyrke p? {0}",
|
|
13143
|
+
"webshop_FestiveWarrior_desc": "Enest?ende st?rk n?rkampsangriber med en angrebskraft p? {0}",
|
|
13144
|
+
"webshop_cakeanniversary_VIP_name": "VIP jubil?umskagefad",
|
|
13145
|
+
"webshop_cakeanniversary_extralarge_name": "Ekstra jubil?umskagefad",
|
|
13146
|
+
"webshop_cakeanniversary_giant_name": "Giant jubil?umskagefad",
|
|
13147
|
+
"webshop_cakeanniversary_huge_name": "K?mpe jubil?umskagefad",
|
|
13148
|
+
"webshop_cakeanniversary_large_name": "Stor fad til jubil?umskage",
|
|
13149
|
+
"webshop_cakeanniversary_medium_name": "Medium jubil?umskagefad",
|
|
13150
|
+
"webshop_cakeanniversary_small_name": "Lille jubil?umskagefad",
|
|
13151
|
+
"webshop_giftanniversary_name": "Start p? jubil?umsfejring",
|
|
13152
|
+
"popup_ame_rewards_level_info_text": "Låses op, når din alliance når {0} division"
|
|
13140
13153
|
},
|
|
13141
13154
|
"effects": {
|
|
13142
13155
|
"dialog_fame_rewardAttackBoost": "+{0}% enhedens kampstyrke ved angreb",
|
package/languages/de.json
CHANGED
|
@@ -13050,14 +13050,14 @@
|
|
|
13050
13050
|
"popup_ame_rewards_division_name_2": "Glas",
|
|
13051
13051
|
"popup_ame_rewards_division_name_5": "Gold",
|
|
13052
13052
|
"popup_ame_rewards_division_name_4": "Silber",
|
|
13053
|
-
"
|
|
13054
|
-
"
|
|
13055
|
-
"
|
|
13056
|
-
"
|
|
13057
|
-
"
|
|
13058
|
-
"
|
|
13059
|
-
"
|
|
13060
|
-
"
|
|
13053
|
+
"popup_ame_rewards_level_info_text_3": "Wird freigeschaltet, nachdem Ihre Allianz die Bronze-Division erreicht.",
|
|
13054
|
+
"popup_ame_rewards_level_info_text_2": "Entsperrt, nachdem Ihre Allianz die Glas-Division erreicht.",
|
|
13055
|
+
"popup_ame_rewards_level_info_text_5": "Wird freigeschaltet, nachdem Ihre Allianz die Golddivision erreicht hat.",
|
|
13056
|
+
"popup_ame_rewards_level_info_text_4": "Wird freigeschaltet, nachdem Ihre Allianz die Silberdivision erreicht hat.",
|
|
13057
|
+
"popup_ame_rewards_ranking_info_text_3": "Wird freigeschaltet, nachdem Ihre Allianz die Bronze-Division erreicht.",
|
|
13058
|
+
"popup_ame_rewards_ranking_info_text_2": "Wird freigeschaltet, nachdem Ihre Allianz die Glasdivision erreicht hat.",
|
|
13059
|
+
"popup_ame_rewards_ranking_info_text_5": "Wird freigeschaltet, nachdem Ihre Allianz die Golddivision erreicht hat.",
|
|
13060
|
+
"popup_ame_rewards_ranking_info_text_4": "Wird freigeschaltet, nachdem Ihre Allianz die Silberdivision erreicht hat.",
|
|
13061
13061
|
"popup_ame_rewards_title": "Belohnungen",
|
|
13062
13062
|
"equip_effect_description_allianceFameGainBoost": "+{0}% Ruhmpunkte bei Angriffen verdient",
|
|
13063
13063
|
"webshop_eventAME_VIP_name": "VIP Großes Turnier Schatz",
|
|
@@ -13096,8 +13096,8 @@
|
|
|
13096
13096
|
"helpPopup_AnniversaryGacha": "Als die Dämmerung über die Marmortürme des Königreichs hereinbricht, flackern goldene Laternen im Großen Saal von Everfest auf. König Ludwig, wohlwollend und exzentrisch, bereitet ein großes Bankett vor, um das Jubiläum seiner Herrschaft zu feiern; eine Feier, über die in Tavernen und Türmen geflüstert wird. Im Herzen dieses fröhlichen Festes steht der König selbst, gehüllt in königlichen Samt und Schabernack. In seinen behandschuhten Händen ruht eine gewaltige Torte des Glanzes, deren Schichten mit Sternenstaub-Glasur und zuckersüßen Rosen, die mit Zauber summen, schimmern. Aus diesem göttlichen Dessert werden mit Präzision Scheiben geschnitten, jede ein Glücksstück, durchzogen von Freude, Glück und einem Hauch königlicher Magie. Doch König Ludwigs Geschenke werden nicht leichtfertig gegeben. Er sucht Festteilnehmer, die Glücksstücke beisteuern, um die Feierlaune zu befeuern. Diese kostbaren Portionen, mit Liebe gebacken und mit Glück durchzogen, sind der Schlüssel zum Öffnen der königlichen Schatzkammer. Einige Glücksstücke ruhen bereits zu seinen Füßen, schwach glühend wie die Glut vergangener Feiern. Doch es werden noch mehr benötigt, um den Zauber des Banketts lebendig zu halten. Biete deine Stücke an, und der König gewährt dir das Recht, aus seiner königlichen Geschenkkiste zu schöpfen; ein Schatz, der überquillt von seltenen Andenken, glänzenden Erbstücken und verzauberten Kuriositäten aus dem ganzen Reich. Ein königliches Punktesystem dokumentiert die Großzügigkeit jedes Gastes. Diejenigen, die die meisten Stücke bringen, steigen in den Rängen des Banketts auf und verdienen sich größere Ehren und noch größere Belohnungen. Stelle dich der Herausforderung, und König Ludwig könnte sogar deinen Namen in die Legende flüstern. Wirst du den König mit deinen Angeboten erfreuen? Oder lässt du dieses einmalige Bankett an dir vorbeiziehen?",
|
|
13097
13097
|
"ranking_description_AnniversaryGacha": "Bieten Sie König Ludwig Ihre Glücklichen Scheiben an, und er wird die Schätze freischalten, die im königlichen Geschenkschatz verborgen sind! Das Rangsystem verfolgt Ihren Fortschritt und gewährt Belohnungen für Erfolge basierend auf Ihrem Endstand.",
|
|
13098
13098
|
"title_AnniversaryGacha": "Königlicher Bankett",
|
|
13099
|
-
"dialogue_ame_rules_text_division_normal": "1. Das
|
|
13100
|
-
"dialogue_ame_rules_text_division_qualification": "1. Das
|
|
13099
|
+
"dialogue_ame_rules_text_division_normal": "1. Das Große Turnier ist in 5 Divisionen unterteilt: Kupfer, Glas, Bronze, Silber und Gold.\n2. Es gibt 3 Regelmodi, die aktiv sein können. (Überprüfen Sie den Regelmodus, um zu sehen, welcher derzeit gilt)\n3. Je höher die Division Ihrer Allianz ist, desto mehr Grand-Tournament-Ebenen können Sie erreichen und bessere Belohnungen freischalten.\n\nRegelmodus: Ranking\n1. Dies ist der Standard-Regelmodus.\n2. Wenn Ihre Allianz zum ersten Mal am großen Turnier teilnimmt, starten Sie in der Kupferdivision.\n3. Wenn Ihre Allianz am vorherigen Grand Tournament teilgenommen hat, treten Sie in der entsprechenden Division an, für die Sie sich qualifiziert haben.\n4. Jede Allianz wird in einer Unterdivision mit einigen anderen Allianzen aus der gleichen Division platziert und in ihrer Unterteilungs-Bestenliste basierend auf ihrem Grand Tournament Punktestand eingestuft.\n5. Am Ende der Veranstaltung kann jede Allianz in einer Unterdivision aufsteigen, absteigen oder in der gleichen Division bleiben.\n6. Die nächste Veranstaltung beginnt entweder mit dem Regelmodus Ranking oder dem Regelmodus Anpassung (siehe unten).\n\nDivision Aufstiege/Abstiege:\nGold: die unteren 3 steigen auf Silber ab\nSilber: die oberen 3 steigen auf Gold auf; die unteren 9 steigen auf Bronze ab\nBronze: die oberen 3 steigen auf Silber auf; die unteren 8 steigen auf Glas ab\nGlas: die oberen 4 steigen auf Bronze auf; die unteren 12 steigen auf Kupfer ab\nKupfer: die oberen 6 steigen auf Glas auf",
|
|
13100
|
+
"dialogue_ame_rules_text_division_qualification": "1. Das große Turnier ist in 5 Divisionen unterteilt: Kupfer, Glas, Bronze, Silber und Gold.\n2. Es gibt 3 Regelmodi, die aktiv sein können. (Überprüfen Sie den Regelmodus, um zu sehen, welcher derzeit gilt)\n3. Je höher die Division Ihrer Allianz, desto mehr Stufen im großen Turnier können Sie erreichen, wodurch mehr und bessere Belohnungen freigeschaltet werden.\n\nRegelmodus: Verteilungsphase\n1. Der Verteilungsregelmodus tritt nur während des allerersten großen Turniers auf.\n2. Jede Allianz beginnt in der Kupferdivision und konkurriert in einer großen Division-Rangliste um Beförderungen in die höheren Divisionen, basierend auf ihrem Punktestand im großen Turnier.\n3. Am Ende des Events wird jeder Allianz eine Division für das nächste große Turnier basierend auf ihrer Leistung zugewiesen.\n4. Jede Allianz wird zusätzlich in eine Unterteilung mit anderen zufälligen Allianzen eingeteilt und kämpft nur gegen diese Allianzen um Rangbelohnungen, basierend auf ihrem Punktestand im großen Turnier.\n5. Das nächste Event beginnt mit dem Regelmodus „Rangliste“ (siehe unten).\n\nBeförderungen in die Division:\nKupfer:\nPlatz 1 bis Platz 36 steigen auf Gold auf\nPlatz 37 bis Platz 60 steigen auf Silber auf\nPlatz 61 bis Platz 360 steigen auf Bronze auf\nPlatz 361 bis Platz 900 steigen auf Glas auf",
|
|
13101
13101
|
"dialogue_ame_rules_text_gameplay_adjustment": "1. Ihr Ziel ist es, so viele Punkte im Grand Tournament wie möglich zu sammeln, indem Sie Quests abschließen und einfordern.\n2. Es sind gleichzeitig bis zu 24 Quests verfügbar.\n3. Sie können immer nur eine Quest gleichzeitig annehmen.\n4. Um eine Quest einzufordern, müssen Sie die Anforderungen innerhalb des vorgegebenen Zeitrahmens annehmen und erfüllen. Wenn die Zeit abläuft, schlägt die Quest fehl. Alle Quests, die Sie abgeschlossen, aber bis zum Ende der Veranstaltung nicht eingefordert haben, werden automatisch eingefordert.\n5. Jeder Spieler der Allianz, der an der Veranstaltung teilnimmt, kann eine Quest, die noch nicht angenommen wurde, neu würfeln.\n6. Das Einfordern, das Scheitern oder das Neuwürfeln einer Quest setzt den Quest-Slot auf Abkühlung. Sie können die Abkühlzeit umgehen, indem Sie Rubine ausgeben.\n7. Das Annehmen einer Quest verbraucht 1 Quest-Ticket. Sie starten die Veranstaltung mit bis zu 10 Quest-Tickets und können 1 zusätzliches Quest-Ticket für Rubine kaufen (gekaufte Quest-Tickets werden nicht ins nächste Grand Tournament übertragen!). Das Scheitern einer Quest erstattet das Quest-Ticket nicht.\n8. Jedes Mal, wenn Sie eine Quest einfordern, werden die Grand Tournament Punkte dem Punktestand Ihrer Allianz hinzugefügt. Nach Erreichen bestimmter Punkteschwellen erhöht sich Ihr Grand Tournament Level, was jedem berechtigten Spieler in Ihrer Allianz eine Belohnung pro Stufenaufstieg gewährt.\n9. Am Ende der Veranstaltung wird der Punktestand Ihrer Allianz im Grand Tournament mit anderen Allianzen verglichen, um weitere Belohnungen und Ranglisten in der Division zu bestimmen. (Für weitere Informationen siehe Liga- oder Belohnungsregeln)",
|
|
13102
13102
|
"dialogue_ame_rules_text_gameplay_normal": "1. Ihr Ziel ist es, so viele Punkte im Grand Tournament wie möglich zu sammeln, indem Sie Quests abschließen und einfordern.\n2. Es sind gleichzeitig bis zu 24 Quests verfügbar.\n3. Sie können immer nur eine Quest gleichzeitig annehmen.\n4. Um eine Quest einzufordern, müssen Sie die Anforderungen innerhalb des vorgegebenen Zeitrahmens annehmen und erfüllen. Wenn die Zeit abläuft, schlägt die Quest fehl. Alle Quests, die Sie abgeschlossen, aber bis zum Ende der Veranstaltung nicht eingefordert haben, werden automatisch eingefordert.\n5. Jeder Spieler der Allianz, der an der Veranstaltung teilnimmt, kann eine Quest, die noch nicht angenommen wurde, neu würfeln.\n6. Das Einfordern, das Scheitern oder das Neuwürfeln einer Quest setzt den Quest-Slot auf Abkühlung. Sie können die Abkühlzeit umgehen, indem Sie Rubine ausgeben.\n7. Das Annehmen einer Quest verbraucht 1 Quest-Ticket. Sie starten die Veranstaltung mit bis zu 10 Quest-Tickets und können 1 zusätzliches Quest-Ticket für Rubine kaufen (gekaufte Quest-Tickets werden nicht ins nächste Grand Tournament übertragen!). Das Scheitern einer Quest erstattet das Quest-Ticket nicht.\n8. Jedes Mal, wenn Sie eine Quest einfordern, werden die Grand Tournament Punkte dem Punktestand Ihrer Allianz hinzugefügt. Nach Erreichen bestimmter Punkteschwellen erhöht sich Ihr Grand Tournament Level, was jedem berechtigten Spieler in Ihrer Allianz eine Belohnung pro Stufenaufstieg gewährt.\n9. Am Ende der Veranstaltung wird der Punktestand Ihrer Allianz im Grand Tournament mit anderen Allianzen verglichen, um weitere Belohnungen und Ranglisten in der Division zu bestimmen. (Für weitere Informationen siehe Liga- oder Belohnungsregeln)",
|
|
13103
13103
|
"dialogue_ame_rules_text_gameplay_qualification": "1. Ihr Ziel ist es, so viele Punkte im Grand Tournament wie möglich zu sammeln, indem Sie Quests abschließen und einfordern.\n2. Es sind gleichzeitig bis zu 24 Quests verfügbar.\n3. Sie können immer nur eine Quest gleichzeitig annehmen.\n4. Um eine Quest einzufordern, müssen Sie die Anforderungen innerhalb des vorgegebenen Zeitrahmens annehmen und erfüllen. Wenn die Zeit abläuft, schlägt die Quest fehl. Alle Quests, die Sie abgeschlossen, aber bis zum Ende der Veranstaltung nicht eingefordert haben, werden automatisch eingefordert.\n5. Jeder Spieler der Allianz, der an der Veranstaltung teilnimmt, kann eine Quest, die noch nicht angenommen wurde, neu würfeln.\n6. Das Einfordern, das Scheitern oder das Neuwürfeln einer Quest setzt den Quest-Slot auf Abkühlung. Sie können die Abkühlzeit umgehen, indem Sie Rubine ausgeben.\n7. Das Annehmen einer Quest verbraucht 1 Quest-Ticket. Sie starten die Veranstaltung mit bis zu 10 Quest-Tickets und können 1 zusätzliches Quest-Ticket für Rubine kaufen (gekaufte Quest-Tickets werden nicht ins nächste Grand Tournament übertragen!). Das Scheitern einer Quest erstattet das Quest-Ticket nicht.\n8. Jedes Mal, wenn Sie eine Quest einfordern, werden die Grand Tournament Punkte dem Punktestand Ihrer Allianz hinzugefügt. Nach Erreichen bestimmter Punkteschwellen erhöht sich Ihr Grand Tournament Level, was jedem berechtigten Spieler in Ihrer Allianz eine Belohnung pro Stufenaufstieg gewährt.\n9. Am Ende der Veranstaltung wird der Punktestand Ihrer Allianz im Grand Tournament mit anderen Allianzen verglichen, um weitere Belohnungen und Ranglisten in der Division zu bestimmen. (Für weitere Informationen siehe Liga- oder Belohnungsregeln)",
|
|
@@ -13119,7 +13119,7 @@
|
|
|
13119
13119
|
"dialogue_ame_rules_text_topic_rewards_adjustment": "Belohnungen",
|
|
13120
13120
|
"dialogue_ame_rules_text_topic_rewards_normal": "Belohnungen",
|
|
13121
13121
|
"dialogue_ame_rules_text_topic_rewards_qualification": "Belohnungen",
|
|
13122
|
-
"dialogue_ame_rules_text_division_adjustment": "1. Das
|
|
13122
|
+
"dialogue_ame_rules_text_division_adjustment": "1. Das große Turnier ist in 5 Divisionen unterteilt: Kupfer, Glas, Bronze, Silber und Gold.\n2. Es gibt 3 Regelmodi, die aktiv sein können. (Überprüfen Sie den Regelmodus unten, um zu sehen, welcher gerade gilt)\n3. Je höher die Division Ihrer Allianz, desto mehr Ebenen im großen Turnier können Sie erreichen und damit mehr und bessere Belohnungen freischalten.\n\nRegelmodus: Anpassung\n1. Der Anpassungsregelmodus gilt, wenn die Verteilung der Allianzen zwischen den Divisionen optimiert werden muss.\n2. Wenn Ihre Allianz zum ersten Mal am großen Turnier teilnimmt, beginnen Sie in der Kupferdivision.\n3. Jede Allianz startet in ihrer jeweiligen Division und konkurriert in der Rangliste ihrer Division um Aufstiege und Abstiege zu den anderen Divisionen, basierend auf ihrem Punktestand im großen Turnier.\n4. Am Ende des Events wird jeder Allianz eine Division für das nächste große Turnier basierend auf ihrer Leistung zugewiesen.\n5. Jede Allianz wird nur in einer Unterteilung mit anderen Allianzen aus derselben Division platziert und in ihrer Unterteilung Rangliste basierend auf ihrem Punktestand im großen Turnier eingestuft.\n6. Das nächste Event beginnt mit dem Rangregelmodus (siehe unten).\n\nDie genaue Verteilung der Allianzen zwischen den Divisionen wird angezeigt, wenn der Anpassungsmodus aktiv ist.",
|
|
13123
13123
|
"currency_description_BarinToken": "Tausch mit Sir Ulrich im Gener?le Inn, um sehr wertvolle Belohnungen zu erhalten. Die Belohnungsauslosungen enthalten immer Fragmente f?r Barin. Der Austausch von Barins Angebot kann nur f?r eine begrenzte Zeit erfolgen!",
|
|
13124
13124
|
"currency_description_ShardBarin": "Ein Symbol f?r Barins wilde Wut. Kann verwendet werden, um die Sternenbewertung von General Barin freizuschalten oder zu verbessern.",
|
|
13125
13125
|
"currency_name_BarinToken": "Barins Angebot an Ulrich",
|
|
@@ -13136,7 +13136,20 @@
|
|
|
13136
13136
|
"generals_characters_126_name": "Edric",
|
|
13137
13137
|
"generals_characters_126_narrative": "Der Tidebound Sentinel\n\n"Der Rumpf eines Schiffs und die Mauer einer Festung teilen eine Wahrheit – beide benötigen eine starke Hand, um aufrecht zu stehen."\n\nUnter sturmgepeitschten Himmel und auf knarrenden Decks, die mit Salz und Blut beschichtet sind, steht ein Mann fest, wenn alle anderen wanken. Edric, bekannt bei Freunden und Feinden als der Eisen Tide, ist kein gewöhnlicher Pirat. Wo andere nach Gold und Ruhm gieren, ist er der Fels, an dem seine Crew anlegt, ein Bollwerk der Entschlossenheit gegen das Chaos der Schlacht.\n\nGeboren ohne Namen, nur das Flüstern des Meeres, begann Edrics Reise als einfacher Deckhand in einer Flotte von Messerstechern und Plünderern. Doch Entbehrungen härteten ihn wie Eisen, und Feuer schmiedete seinen Zweck. Er stieg nicht durch Ehrgeiz auf, sondern durch Zähigkeit und Standhaftigkeit, und bewies immer wieder, dass es besser ist, ein Schild zu haben, das nicht nachgibt, als ein Schwert, das prahlt.\n\nGekleidet in seegegerbte Rüstung und mit einem schweren Plankenschild, geschnitzt aus dem Rumpf eines gestrandeten Kriegsschiffs, ist Edric eine bewegliche Festung. Er stürzt sich mit unerschütterlicher Entschlossenheit in Bordkämpfe, seine Axt beißt in Feinde, die seine Crew bedrohen. Seine bloße Anwesenheit zieht Verbündete an seine Seite wie Wellen, die an die Küste gezogen werden, und mobilisiert hinter seiner stillen Stärke, wenn die Hoffnung verloren scheint.\n\nEr spricht nicht oft, aber wenn er es tut, durchschneidet seine Stimme den Sturm mit der Gewissheit eines Kommandos des Kapitäns. Er beobachtet die Gezeiten, spürt den Rhythmus des Meeres und bleibt standhaft, wenn andere fliehen würden. Feinde prallen gegen ihn wie Brecher gegen Stein, nur um mit zerschmetternder Kraft zurückgeworfen zu werden.\n\nEdric jagt keinen Ruhm, er hungert nicht nach Beute. Sein Preis ist das Überleben, sein Schatz ist Vertrauen. Und diejenigen, die mit ihm segeln, wissen mit ungesprochenem Vertrauen, dass sie nicht allein sind, solange Edric steht.\n\nFür das Imperium ist er eine Bedrohung. Für seine Feinde eine Wand aus Stahl und Salz. Aber für seine Crew ist er alles. Edric, der Eisen Tide, ist die letzte Verteidigungslinie und das stille Versprechen, dass kein Sturm ewig währt.",
|
|
13138
13138
|
"generals_characters_126_summary": "Unersch?tterlicher W?chter und unersch?tterliches Schild der Meere.",
|
|
13139
|
-
"currency_description_LuckySlice": "Glückliche Scheiben, die mit edler Süße überquellen, sind am Königshof geschätzt. Bieten Sie sie während des Königsbanketts an, um majestätische Belohnungen zu verdienen!"
|
|
13139
|
+
"currency_description_LuckySlice": "Glückliche Scheiben, die mit edler Süße überquellen, sind am Königshof geschätzt. Bieten Sie sie während des Königsbanketts an, um majestätische Belohnungen zu verdienen!",
|
|
13140
|
+
"webshop_FestiveArcher_desc": "Hervorragend leistungsstarker Jubil?umsfernk?mpfer mit einer Angriffsst?rke von {0}",
|
|
13141
|
+
"webshop_FestiveGuardian_desc": "Au?erordentlich m?chtiger Nahkampfverteidiger im Sommer mit einer Verteidigungsst?rke von {0}",
|
|
13142
|
+
"webshop_FestiveHuntress_desc": "Au?erordentlich leistungsstarker Sommer-Fernverteidiger mit einer Verteidigungsst?rke von {0}",
|
|
13143
|
+
"webshop_FestiveWarrior_desc": "Au?ergew?hnlich m?chtiger Nahkampfangreifer mit einer Angriffsst?rke von {0}",
|
|
13144
|
+
"webshop_cakeanniversary_VIP_name": "VIP Jubil?umstortenplatte",
|
|
13145
|
+
"webshop_cakeanniversary_extralarge_name": "Zus?tzliches Jubil?umskuchen-Tablett",
|
|
13146
|
+
"webshop_cakeanniversary_giant_name": "Riesen-Jubil?umskuchenplatte",
|
|
13147
|
+
"webshop_cakeanniversary_huge_name": "Riesiges Jubil?umskuchen-Tablett",
|
|
13148
|
+
"webshop_cakeanniversary_large_name": "Gro?e Jubil?umstorte Platte",
|
|
13149
|
+
"webshop_cakeanniversary_medium_name": "Mittleres Jubil?umskuchenblech",
|
|
13150
|
+
"webshop_cakeanniversary_small_name": "Kleine Jubil?umstorte Platte",
|
|
13151
|
+
"webshop_giftanniversary_name": "Jubil?umsfeier Starter",
|
|
13152
|
+
"popup_ame_rewards_level_info_text": "Wird freigeschaltet, nachdem Ihre Allianz die {0}. Division erreicht hat"
|
|
13140
13153
|
},
|
|
13141
13154
|
"effects": {
|
|
13142
13155
|
"dialog_fame_rewardAttackBoost": "+{0}% Einheit Kampfkraft beim Angreifen",
|
package/languages/el.json
CHANGED
|
@@ -13050,14 +13050,14 @@
|
|
|
13050
13050
|
"popup_ame_rewards_division_name_2": "Γυαλί",
|
|
13051
13051
|
"popup_ame_rewards_division_name_5": "Χρυσός",
|
|
13052
13052
|
"popup_ame_rewards_division_name_4": "Ασημί",
|
|
13053
|
-
"
|
|
13054
|
-
"
|
|
13055
|
-
"
|
|
13056
|
-
"
|
|
13057
|
-
"
|
|
13058
|
-
"
|
|
13059
|
-
"
|
|
13060
|
-
"
|
|
13053
|
+
"popup_ame_rewards_level_info_text_3": "Ξεκλειδώνεται αφού η συμμαχία σας φτάσει στη Χάλκινη Διεύθυνση.",
|
|
13054
|
+
"popup_ame_rewards_level_info_text_2": "Ξεκλειδώνει αφού η συμμαχία σας φτάσει στη Γυάλινη Διεύθυνση.",
|
|
13055
|
+
"popup_ame_rewards_level_info_text_5": "Ξεκλειδώνεται αφού η συμμαχία σας φτάσει στη Χρυσή Διεύθυνση.",
|
|
13056
|
+
"popup_ame_rewards_level_info_text_4": "Ξεκλειδώνει αφού η συμμαχία σας φτάσει στη Στρατηγική Διεύθυνση.",
|
|
13057
|
+
"popup_ame_rewards_ranking_info_text_3": "Ξεκλειδώνει αφού η συμμαχία σας φτάσει στη Χάλκινη Διαίρεση.",
|
|
13058
|
+
"popup_ame_rewards_ranking_info_text_2": "Ξεκλειδώνει μετά την επίτευξη του Τμήματος Γυαλιού από την συμμαχία σας.",
|
|
13059
|
+
"popup_ame_rewards_ranking_info_text_5": "Ξεκλειδώνεται αφού η συμμαχία σας φτάσει στη Χρυσή Διεύθυνση.",
|
|
13060
|
+
"popup_ame_rewards_ranking_info_text_4": "Ξεκλειδώνει αφού η συμμαχία σας φτάσει στη Στρατηγική Διεύθυνση.",
|
|
13061
13061
|
"popup_ame_rewards_title": "Βραβεία",
|
|
13062
13062
|
"equip_effect_description_allianceFameGainBoost": "+{0}% πόντοι δόξας που αποκτήθηκαν με επίθεση",
|
|
13063
13063
|
"webshop_eventAME_VIP_name": "VIP Μεγάλη Τουρνουά Κιβώτιο",
|
|
@@ -13096,8 +13096,8 @@
|
|
|
13096
13096
|
"helpPopup_AnniversaryGacha": "Καθώς η δέσμη του λυκόφωτος πέφτει πάνω στους μαρμάρινους πύργους του βασιλείου, οι χρυσές λυχνίες αρχίζουν να τρεμοπαίζουν στη Μεγάλη Αίθουσα του Εβερφεστ. Ο Βασιλιάς Λουδοβίκος, καλοπροαίρετος και εκκεντρικός, ετοιμάζει έναν grand banquet για να γιορτάσει την επέτειο της βασιλείας του, μια γιορτή που ψιθυρίζεται και σε ταβέρνες και σε πύργους. Στην καρδιά αυτού του χαρούμενου γλεντιού στέκεται ο ίδιος ο Βασιλιάς, ντυμένος με βασιλικό βελούδο και σκανδαλιές. Στα γαντωμένα χέρια του ξεκουράζεται ένα επιβλητικό Cake of Splendor, οι στρώσεις του να αστράφτουν με γυαλιστερό γλάσο και ζαχαρωτές ροζέτες που ψυθιρίζουν με μαγεία. Από αυτό το θεϊκό γλυκό, κόβονται φέτες με ακρίβεια, κάθε μία είναι μια Lucky Slice, εμπλουτισμένη με χαρά, τύχη και μια δόση βασιλικής μαγείας. Αλλά οι δωρεές του Βασιλιά Λουδοβίκου δεν δίνονται ελαφρά. Αναζητά κέφια που θα συνεισφέρουν Lucky Slices για να τροφοδοτήσουν την γιορτή. Αυτές οι πολύτιμες μερίδες, ψημένες με αγάπη και γεμάτες τύχη, είναι το κλειδί για να αποδεσμεύσουν την θησαυροφυλάκιο του Βασιλιά. Ορισμένες Lucky Slices ήδη ξεκουράζονται στα πόδια του, λάμπουν αχνά σαν κάρβουνα γιορτής του παρελθόντος. Ωστόσο, χρειάζονται περισσότερες για να κρατήσουν τη μαγεία του γλεντιού ζωντανή. Προσφέρετε τις φέτες σας, και ο Βασιλιάς θα σας παραχωρήσει το δικαίωμα να αντλήσετε από τη Βασιλική Κιβωτό Δώρων του, έναν θησαυρό γεμάτο σπάνια αναμνηστικά, λαμπερούς κληρονομιές και μαγευτικά αντικείμενα από όλο το βασίλειο. Ένας βασιλικός πίνακας καταγράφει τη γενναιοδωρία κάθε καλεσμένου. Αυτοί που φέρνουν τις περισσότερες φέτες ανεβαίνουν μέσα από τις τάξεις του γλεντιού, κερδίζοντας μεγαλύτερες τιμές και ακόμα μεγαλύτερες ανταμοιβές. Αντεπεξέλθετε στην περίσταση και ο Βασιλιάς Λουδοβίκος μπορεί ακόμη και να ψιθυρίσει το όνομά σας στη θρυλική ιστορία. Θα ευχαριστήσετε τον Βασιλιά με τις προσφορές σας; Ή θα αφήσετε αυτό το μοναδικό γλέντι να σας προσπεράσει;",
|
|
13097
13097
|
"ranking_description_AnniversaryGacha": "Προσφέρετε στον βασιλιά Λουδοβίκο τις Τυχερές Φέτες σας, και αυτός θα ξεκλειδώσει τους θησαυρούς που είναι κρυμμένοι μέσα στο Βασιλικό Κουτί Δώρων! Το σύστημα κατάταξης θα παρακολουθεί την πρόοδό σας, απονέμοντας βραβεία επιτευγμάτων με βάση την τελική σας θέση.",
|
|
13098
13098
|
"title_AnniversaryGacha": "Βασιλικό συμπόσιο",
|
|
13099
|
-
"dialogue_ame_rules_text_division_normal": "1. Το Μεγάλο Τουρνουά είναι χωρισμένο σε 5 διαίρεσεις:
|
|
13100
|
-
"dialogue_ame_rules_text_division_qualification": "1. Το Μεγάλο Τουρνουά
|
|
13099
|
+
"dialogue_ame_rules_text_division_normal": "1. Το Μεγάλο Τουρνουά είναι χωρισμένο σε 5 διαίρεσεις: Χάλκινη, Γυάλινη, Χάλκινη, Ασημένια και Χρυσή.\n2. Υπάρχουν 3 ενεργές κανονιστικές μέθοδοι. (ελέγξτε την κανονιστική μέθοδο για να δείτε ποια ισχύει αυτή τη στιγμή)\n3. Όσο υψηλότερη είναι η διαίρεση της συμμαχίας σας, τόσο περισσότερα επίπεδα Τουρνουά μπορείτε να φτάσετε, ξεκλειδώνοντας περισσότερες και καλύτερες ανταμοιβές.\n\nΚανονιστική Μέθοδος: Κατάταξη\n1. Αυτή είναι η τυπική κανονιστική μέθοδος.\n2. Εάν η συμμαχία σας συμμετάσχει στο Μεγάλο Τουρνουά για πρώτη φορά, ξεκινάτε στη Χάλκινη διαίρεση.\n3. Εάν η συμμαχία σας συμμετείχε στο προηγούμενο Μεγάλο Τουρνουά, ανταγωνίζεστε στη διαίρεση στην οποία έχετε προκριθεί.\n4. Κάθε συμμαχία τοποθετείται σε μια υποδιαίρεση με άλλες συμμαχίες από την ίδια διαίρεση και κατατάσσεται στον πίνακα κατάταξης της υποδιαίρεσης με βάση το σκορ του Τουρνουά.\n5. Στο τέλος της εκδήλωσης, κάθε συμμαχία σε μια υποδιαίρεση μπορεί να ανέβει, να κατέβει ή να παραμείνει στην ίδια διαίρεση.\n6. Η επόμενη εκδήλωση θα ξεκινήσει είτε με την κανονιστική μέθοδο κατάταξης είτε με την κανονιστική μέθοδο προσαρμογής (βλ. παρακάτω).\n\nΠροαγωγές/Υποβιβασμοί Διαίρεσης:\nΧρυσό: οι τελευταίες 3 κατεβαίνουν στη Ασημένια\nΑσημένιο: οι πρώτες 3 ανεβαίνουν στη Χρυσή; οι τελευταίες 9 κατεβαίνουν στη Χάλκινη\nΧάλκινο: οι πρώτες 3 ανεβαίνουν στη Ασημένια; οι τελευταίες 8 κατεβαίνουν στη Γυάλινη\nΓυάλινο: οι πρώτες 4 ανεβαίνουν στη Χάλκινη; οι τελευταίες 12 κατεβαίνουν στη Χάλκινη\nΧάλκινο: οι πρώτες 6 ανεβαίνουν στη Γυάλινη",
|
|
13100
|
+
"dialogue_ame_rules_text_division_qualification": "1. Το Μεγάλο Τουρνουά διαιρείται σε 5 διαβαθμίσεις: Χαλκός, Γυαλί, Χάλκινος, Ασημένιος και Χρυσός.\n2. Υπάρχουν 3 κανονισμοί που μπορούν να είναι ενεργοί. (ελέγξτε τον κανονισμό για να δείτε ποιος ισχύει αυτή τη στιγμή)\n3. Όσο υψηλότερη είναι η διαβάθμιση της συμμαχίας σας, τόσο περισσότερα επίπεδα του Μεγάλου Τουρνουά μπορείτε να φτάσετε, ξεκλειδώνοντας περισσότερες και καλύτερες ανταμοιβές.\n\nΚανονισμός Λειτουργίας: Φάση Κατανομής\n1. Ο κανονισμός κατανομής συμβαίνει μόνο κατά την πρώτη φορά του Μεγάλου Τουρνουά.\n2. Κάθε συμμαχία ξεκινά στη διαβάθμιση Χαλκού και διαγωνίζεται σε μία μεγάλη κατάταξη για προαγωγές σε υψηλότερες διαβαθμίσεις, βασισμένες στο σκορ του Μεγάλου Τουρνουά.\n3. Στο τέλος της εκδήλωσης, σε κάθε συμμαχία ανατίθεται μια διαβάθμιση για το επόμενο Μεγάλο Τουρνουά, βάσει της απόδοσής τους.\n4. Κάθε συμμαχία τοποθετείται επιπλέον σε μια υποδιαίρεση με άλλες τυχαίες συμμαχίες και διαγωνίζεται για ανταμοιβές κατάταξης μόνο αντί αυτών των συμμαχιών, βάσει του σκορ του Μεγάλου Τουρνουά.\n5. Η επόμενη εκδήλωση θα ξεκινήσει με τον κανονισμό «Κατάταξης» (βλ. παρακάτω).\n\nΠροαγωγές Διαβάθμισης:\nΧαλκός:\nΘέση 1 έως θέση 36 προαγωγή σε Χρυσό\nΘέση 37 έως θέση 60 προαγωγή σε Ασημένιο\nΘέση 61 έως θέση 360 προαγωγή σε Χάλκινο\nΘέση 361 έως θέση 900 προαγωγή σε Γυαλί",
|
|
13101
13101
|
"dialogue_ame_rules_text_gameplay_adjustment": "1. Στόχος σας είναι να συγκεντρώσετε όσο το δυνατόν περισσότερους πόντους Μεγάλου Τουρνουά ολοκληρώνοντας και διεκδικώντας αποστολές.\n2. Έως 24 αποστολές είναι διαθέσιμες ταυτόχρονα.\n3. Μπορείτε να αποδεχθείτε μόνο μία αποστολή τη φορά.\n4. Για να διεκδικήσετε μια αποστολή, πρέπει να αποδεχθείτε και να ολοκληρώσετε τις απαιτήσεις της εντός του καθορισμένου χρονικού πλαισίου. Αν λήξει ο χρόνος, η αποστολή αποτυγχάνει. Οποιεσδήποτε αποστολές έχετε ολοκληρώσει αλλά δεν έχετε διεκδικήσει μέχρι το τέλος της εκδήλωσης θα διεκδικηθούν αυτόματα.\n5. Οποιοσδήποτε παίκτης της συμμαχίας που συμμετέχει στην εκδήλωση μπορεί να ξαναρίξει μια αποστολή που δεν έχει γίνει αποδεκτή ακόμα.\n6. Η διεκδίκηση, η αποτυχία ή η ανανέωση μιας αποστολής θα βάλει την υποδοχή αποστολής σε ψυχρή περίοδο. Μπορείτε να παρακάμψετε την ψυχρή περίοδο ξοδεύοντας ρουμπίνια.\n7. Η αποδοχή μιας αποστολής καταναλώνει 1 Εισιτήριο Αποστολής. Ξεκινάτε την εκδήλωση με έως και 10 Εισιτήρια Αποστολής και μπορείτε να αγοράσετε 1 επιπλέον Εισιτήριο Αποστολής για Ρουμπίνια (τα αγορασμένα Εισιτήρια Αποστολής δεν μεταφέρονται στην επόμενη Μεγάλη Τουρνουά!). Η αποτυχία μιας αποστολής δεν επιστρέφει το Εισιτήριο Αποστολής.\n8. Κάθε φορά που διεκδικείτε μια αποστολή, οι πόντοι Μεγάλου Τουρνουά προστίθενται στο σκορ πόντων Μεγάλου Τουρνουά της συμμαχίας σας. Αφού φτάσετε σε ορισμένα όρια πόντων, το επίπεδο Μεγάλου Τουρνουά σας αυξάνεται, παρέχοντας σε κάθε επιλέξιμο παίκτη στη συμμαχία σας μια ανταμοιβή για κάθε επίπεδο.\n9. Στο τέλος της εκδήλωσης, το σκορ πόντων Μεγάλου Τουρνουά της συμμαχίας σας συγκρίνεται με άλλες συμμαχίες για να καθοριστούν περαιτέρω ανταμοιβές και κατατάξεις τμημάτων. (για περισσότερες πληροφορίες δείτε τους κανόνες της λίγκας ή των ανταμοιβών)",
|
|
13102
13102
|
"dialogue_ame_rules_text_gameplay_normal": "1. Στόχος σας είναι να συγκεντρώσετε όσο το δυνατόν περισσότερους πόντους Μεγάλου Τουρνουά ολοκληρώνοντας και διεκδικώντας αποστολές.\n2. Έως 24 αποστολές είναι διαθέσιμες ταυτόχρονα.\n3. Μπορείτε να αποδεχθείτε μόνο μία αποστολή τη φορά.\n4. Για να διεκδικήσετε μια αποστολή, πρέπει να αποδεχθείτε και να ολοκληρώσετε τις απαιτήσεις της εντός του καθορισμένου χρονικού πλαισίου. Αν λήξει ο χρόνος, η αποστολή αποτυγχάνει. Οποιεσδήποτε αποστολές έχετε ολοκληρώσει αλλά δεν έχετε διεκδικήσει μέχρι το τέλος της εκδήλωσης θα διεκδικηθούν αυτόματα.\n5. Οποιοσδήποτε παίκτης της συμμαχίας που συμμετέχει στην εκδήλωση μπορεί να ξαναρίξει μια αποστολή που δεν έχει γίνει αποδεκτή ακόμα.\n6. Η διεκδίκηση, η αποτυχία ή η ανανέωση μιας αποστολής θα βάλει την υποδοχή αποστολής σε ψυχρή περίοδο. Μπορείτε να παρακάμψετε την ψυχρή περίοδο ξοδεύοντας ρουμπίνια.\n7. Η αποδοχή μιας αποστολής καταναλώνει 1 Εισιτήριο Αποστολής. Ξεκινάτε την εκδήλωση με έως και 10 Εισιτήρια Αποστολής και μπορείτε να αγοράσετε 1 επιπλέον Εισιτήριο Αποστολής για Ρουμπίνια (τα αγορασμένα Εισιτήρια Αποστολής δεν μεταφέρονται στην επόμενη Μεγάλη Τουρνουά!). Η αποτυχία μιας αποστολής δεν επιστρέφει το Εισιτήριο Αποστολής.\n8. Κάθε φορά που διεκδικείτε μια αποστολή, οι πόντοι Μεγάλου Τουρνουά προστίθενται στο σκορ πόντων Μεγάλου Τουρνουά της συμμαχίας σας. Αφού φτάσετε σε ορισμένα όρια πόντων, το επίπεδο Μεγάλου Τουρνουά σας αυξάνεται, παρέχοντας σε κάθε επιλέξιμο παίκτη στη συμμαχία σας μια ανταμοιβή για κάθε επίπεδο.\n9. Στο τέλος της εκδήλωσης, το σκορ πόντων Μεγάλου Τουρνουά της συμμαχίας σας συγκρίνεται με άλλες συμμαχίες για να καθοριστούν περαιτέρω ανταμοιβές και κατατάξεις τμημάτων. (για περισσότερες πληροφορίες δείτε τους κανόνες της λίγκας ή των ανταμοιβών)",
|
|
13103
13103
|
"dialogue_ame_rules_text_gameplay_qualification": "1. Στόχος σας είναι να συγκεντρώσετε όσο το δυνατόν περισσότερους πόντους Μεγάλου Τουρνουά ολοκληρώνοντας και διεκδικώντας αποστολές.\n2. Έως 24 αποστολές είναι διαθέσιμες ταυτόχρονα.\n3. Μπορείτε να αποδεχθείτε μόνο μία αποστολή τη φορά.\n4. Για να διεκδικήσετε μια αποστολή, πρέπει να αποδεχθείτε και να ολοκληρώσετε τις απαιτήσεις της εντός του καθορισμένου χρονικού πλαισίου. Αν λήξει ο χρόνος, η αποστολή αποτυγχάνει. Οποιεσδήποτε αποστολές έχετε ολοκληρώσει αλλά δεν έχετε διεκδικήσει μέχρι το τέλος της εκδήλωσης θα διεκδικηθούν αυτόματα.\n5. Οποιοσδήποτε παίκτης της συμμαχίας που συμμετέχει στην εκδήλωση μπορεί να ξαναρίξει μια αποστολή που δεν έχει γίνει αποδεκτή ακόμα.\n6. Η διεκδίκηση, η αποτυχία ή η ανανέωση μιας αποστολής θα βάλει την υποδοχή αποστολής σε ψυχρή περίοδο. Μπορείτε να παρακάμψετε την ψυχρή περίοδο ξοδεύοντας ρουμπίνια.\n7. Η αποδοχή μιας αποστολής καταναλώνει 1 Εισιτήριο Αποστολής. Ξεκινάτε την εκδήλωση με έως και 10 Εισιτήρια Αποστολής και μπορείτε να αγοράσετε 1 επιπλέον Εισιτήριο Αποστολής για Ρουμπίνια (τα αγορασμένα Εισιτήρια Αποστολής δεν μεταφέρονται στην επόμενη Μεγάλη Τουρνουά!). Η αποτυχία μιας αποστολής δεν επιστρέφει το Εισιτήριο Αποστολής.\n8. Κάθε φορά που διεκδικείτε μια αποστολή, οι πόντοι Μεγάλου Τουρνουά προστίθενται στο σκορ πόντων Μεγάλου Τουρνουά της συμμαχίας σας. Αφού φτάσετε σε ορισμένα όρια πόντων, το επίπεδο Μεγάλου Τουρνουά σας αυξάνεται, παρέχοντας σε κάθε επιλέξιμο παίκτη στη συμμαχία σας μια ανταμοιβή για κάθε επίπεδο.\n9. Στο τέλος της εκδήλωσης, το σκορ πόντων Μεγάλου Τουρνουά της συμμαχίας σας συγκρίνεται με άλλες συμμαχίες για να καθοριστούν περαιτέρω ανταμοιβές και κατατάξεις τμημάτων. (για περισσότερες πληροφορίες δείτε τους κανόνες της λίγκας ή των ανταμοιβών)",
|
|
@@ -13119,7 +13119,7 @@
|
|
|
13119
13119
|
"dialogue_ame_rules_text_topic_rewards_adjustment": "Βραβεία",
|
|
13120
13120
|
"dialogue_ame_rules_text_topic_rewards_normal": "Βραβεία",
|
|
13121
13121
|
"dialogue_ame_rules_text_topic_rewards_qualification": "Βραβεία",
|
|
13122
|
-
"dialogue_ame_rules_text_division_adjustment": "1. Το Μεγάλο Τουρνουά
|
|
13122
|
+
"dialogue_ame_rules_text_division_adjustment": "1. Το Μεγάλο Τουρνουά είναι χωρισμένο σε 5 διακρίσεις: Χάλκινη, Γυάλινη, Χάλκινη, Ασημένια και Χρυσή.\n2. Υπάρχουν 3 τρόποι κανόνων που μπορούν να είναι ενεργοί. (ελέγξτε τον τρόπο κανόνων παρακάτω για να δείτε ποιος ισχύει αυτή τη στιγμή)\n3. Όσο υψηλότερη είναι η διάκριση της συμμαχίας σας, τόσα περισσότερα επίπεδα Μεγάλου Τουρνουά μπορείτε να φτάσετε, ξεκλειδώνοντας περισσότερες και καλύτερες ανταμοιβές.\n\nΤρόπος Κανόνων: Ρύθμιση\n1. Ο τρόπος κανόνων Ρύθμιση ισχύει αν η κατανομή των συμμαχιών μεταξύ των διακρίσεων χρειάζεται βελτιστοποίηση.\n2. Αν η συμμαχία σας συμμετέχει στο Μεγάλο Τουρνουά για πρώτη φορά, ξεκινάτε στη Χάλκινη διάκριση.\n3. Κάθε συμμαχία ξεκινά στη δική της διάκριση και ανταγωνίζεται στη βαθμολογία της διάκρισης για προαγωγές και υποβιβασμούς σε άλλες διακρίσεις, με βάση το σκορ του Μεγάλου Τουρνουά.\n4. Στο τέλος της εκδήλωσης, σε κάθε συμμαχία ανατίθεται μια διάκριση για το επόμενο Μεγάλο Τουρνουά με βάση την απόδοσή της.\n5. Κάθε συμμαχία τοποθετείται μόνο σε μια υποδιάκριση με άλλες συμμαχίες από την ίδια διάκριση και κατατάσσεται στη βαθμολογία της υποδιάκρισης με βάση το σκορ του Μεγάλου Τουρνουά.\n6. Η επόμενη εκδήλωση θα ξεκινήσει με τον τρόπο κανόνων Βαθμολόγησης (βλ. παρακάτω).\n\nΗ ακριβής κατανομή των συμμαχιών μεταξύ των διακρίσεων θα εμφανιστεί όταν ο τρόπος Ρύθμισης είναι ενεργός.",
|
|
13123
13123
|
"currency_description_BarinToken": "Ανταλλαγή με τον Σερ Ούλριχ στο Πανδοχείο των Στρατηγών για πολύτιμες ανταμοιβές. Οι κληρώσεις ανταμοιβών περιλαμβάνουν πάντα θραύσματα για τον Μπαρίν. Η ανταλλαγή της προσφοράς του Μπαρίν μπορεί να γίνει μόνο για περιορισμένο χρονικό διάστημα!",
|
|
13124
13124
|
"currency_description_ShardBarin": "Ένα σύμβολο της άγριας οργής του Μπάριν. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ξεκλειδώσει ή να αναβαθμίσει την αξιολόγηση αστεριών του στρατηγού Μπάριν.",
|
|
13125
13125
|
"currency_name_BarinToken": "Προσφορά του Μπάριν στον Ούλριχ",
|
|
@@ -13136,7 +13136,20 @@
|
|
|
13136
13136
|
"generals_characters_126_name": "Έντριχ",
|
|
13137
13137
|
"generals_characters_126_narrative": "Ο Tidebound Sentinel\n\n«Το κύτος ενός πλοίου και το τείχος ενός φρουρίου μοιράζονται μία αλήθεια—και τα δύο χρειάζονται ένα ισχυρό χέρι για να παραμείνουν όρθια». \n\nΚάτω από καταιγιστικούς ουρανούς και πάνω σε τρίζοντα καταστρώματα γλιστερά από αλάτι και αίμα, ένας άντρας στέκεται σταθερός όταν όλοι οι άλλοι υποχωρούν. Ο Έντρικ, γνωστός σε φίλους και εχθρούς ως ο Σίδηρος Παλίρροια, δεν είναι ένας συνηθισμένος πειρατής. Όπου άλλοι λαχταρούν για χρυσό και δόξα, αυτός είναι ο βράχος στον οποίο η ομάδα του αγκυροβολεί, ένα οχυρό αποφασιστικότητας απέναντι στο χάος της μάχης. \n\nΓεννημένος χωρίς άλλο όνομα από το ψίθυρο της θάλασσας, το ταξίδι του Έντρικ ξεκίνησε ως ένας ταπεινός ναυτικός σε μία στόλο από μαχαιροβγάλτες και σκουπιδιάρηδες. Αλλά οι δυσκολίες τον σμίλεψαν σαν σίδερο, και η φωτιά έπλασε τον σκοπό του. Ανέβηκε όχι μέσω φιλοδοξίας, αλλά μέσω θάρρους και σταθερότητας, αποδεικνύοντας ξανά και ξανά ότι όταν η απειλή χτυπά, είναι καλύτερο να έχεις μία ασπίδα που δεν υποχωρεί παρά ένα σπαθί που καυχιέται. \n\nΝτυμένος με θαλασσοφορεμένη πανοπλία και κρατώντας μία βαριά ασπίδα από ξύλο σκαλισμένη από το κύτος ενός ναυαγισμένου πολεμικού πλοίου, ο Έντρικ είναι ένα οχυρό σε κίνηση. Βυθίζεται σε μάχες κατάληψης με αταλάντευτη αποφασιστικότητα, το τσεκούρι του δαγκώνει τους εχθρούς που απειλούν την ομάδα του. Η παρουσία του προσελκύει συμμάχους στο πλευρό του όπως τα κύματα που έλκονται προς την ακτή, συγκεντρώνοντας πίσω από τη σιωπηλή του δύναμη όταν η ελπίδα φαίνεται χαμένη. \n\nΔεν μιλάει συχνά, αλλά όταν το κάνει, η φωνή του διασχίζει την καταιγίδα με την βεβαιότητα μιας διαταγής καπετάνιου. Παρακολουθεί τις παλίρροιες, νιώθει το ρυθμό της θάλασσας και στέκεται σταθερός όταν οι άλλοι θα έφευγαν. Οι εχθροί συγκρούονται μαζί του όπως οι κύματα σε πέτρα, μόνο για να απωθηθούν με συντριπτική δύναμη. \n\nΟ Έντρικ δεν κυνηγά τη φήμη, ούτε πεινά για λεηλασία. Το βραβείο του είναι η επιβίωση, ο θησαυρός του είναι η εμπιστοσύνη. Και αυτοί που πλέουν μαζί του γνωρίζουν, με αόρατη βεβαιότητα, ότι όσο ο Έντρικ στέκεται, δεν είναι μόνοι. \n\nΓια την Αυτοκρατορία, είναι μια απειλή. Για τους εχθρούς του, ένα τείχος από ατσάλι και αλάτι. Αλλά για την ομάδα του, είναι τα πάντα. Ο Έντρικ, ο Σίδηρος Παλίρροια, είναι η τελευταία γραμμή άμυνας και η σιωπηλή υπόσχεση ότι καμία καταιγίδα δεν διαρκεί για πάντα.",
|
|
13138
13138
|
"generals_characters_126_summary": "Αμετακίνητος φύλακας και αδιάλλακτο ασπίδα των θαλασσών.",
|
|
13139
|
-
"currency_description_LuckySlice": "Τυχερές φέτες, γεμάτες ευγενή γλυκύτητα, αγαπιούνται από το Βασιλικό Δικαστήριο. Προσφέρετέ τις κατά τη διάρκεια του Βασιλικού Συμπόσιου για να κερδίσετε μεγαλοπρεπείς ανταμοιβές!"
|
|
13139
|
+
"currency_description_LuckySlice": "Τυχερές φέτες, γεμάτες ευγενή γλυκύτητα, αγαπιούνται από το Βασιλικό Δικαστήριο. Προσφέρετέ τις κατά τη διάρκεια του Βασιλικού Συμπόσιου για να κερδίσετε μεγαλοπρεπείς ανταμοιβές!",
|
|
13140
|
+
"webshop_FestiveArcher_desc": "Εξαιρετικά ισχυρός επιτιθέμενος εμβέλειας επετείου με δύναμη επίθεσης {0}",
|
|
13141
|
+
"webshop_FestiveGuardian_desc": "Εξαιρετικά ισχυρός καλοκαιρινός μάχιμος υπερασπιστής με δύναμη άμυνας {0}",
|
|
13142
|
+
"webshop_FestiveHuntress_desc": "Εξαιρετικά ισχυρός καλοκαιρινός υπερασπιστής σε απόσταση με δύναμη άμυνας {0}",
|
|
13143
|
+
"webshop_FestiveWarrior_desc": "Εξαιρετικά ισχυρός επιτιθέμενος μάχης με δύναμη επίθεσης {0}",
|
|
13144
|
+
"webshop_cakeanniversary_VIP_name": "Πλάκα γενεθλίων VIP",
|
|
13145
|
+
"webshop_cakeanniversary_extralarge_name": "Επιπλέον πλάκα τούρτας επετείου",
|
|
13146
|
+
"webshop_cakeanniversary_giant_name": "Πλατό γιγαντιαίας τούρτας επετείου",
|
|
13147
|
+
"webshop_cakeanniversary_huge_name": "Μεγάλη πιατέλα για τούρτα επετείου",
|
|
13148
|
+
"webshop_cakeanniversary_large_name": "Μεγάλη πιατέλα γενεθλίων",
|
|
13149
|
+
"webshop_cakeanniversary_medium_name": "Μεσαία πιατέλα γενεθλίων",
|
|
13150
|
+
"webshop_cakeanniversary_small_name": "Μικρή πιατέλα για τούρτα επετείου",
|
|
13151
|
+
"webshop_giftanniversary_name": "Έναρξη γιορτής επετείου",
|
|
13152
|
+
"popup_ame_rewards_level_info_text": "Ξεκλειδώνει αφού η συμμαχία σας φτάσει στη {0} διαίρεση"
|
|
13140
13153
|
},
|
|
13141
13154
|
"effects": {
|
|
13142
13155
|
"dialog_fame_rewardAttackBoost": "+{0}% μονάδας δύναμης μάχης κατά την επίθεση",
|