ai-ops-cli 1.3.0 → 1.3.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/README.ko.md +4 -2
- package/README.md +4 -2
- package/data/context-layer/AGENTS.md +4 -3
- package/data/context-layer/docs/agent/terminology.md +39 -0
- package/data/context-layer/docs/business/terminology.md +61 -0
- package/data/packs/spec-lifecycle/docs/specs/README.ko.md +1 -0
- package/data/packs/spec-lifecycle/docs/specs/README.md +1 -0
- package/data/skills/skill-registry.json +2 -2
- package/data/skills/task-skills/{spec-shared-glossary-sync → project-terminology-sync}/SKILL.md +25 -16
- package/data/skills/task-skills/project-terminology-sync/agents/openai.yaml +6 -0
- package/data/skills/task-skills/{spec-shared-glossary-sync → project-terminology-sync}/references/checklist.md +5 -5
- package/data/skills/task-skills/{spec-shared-glossary-sync → project-terminology-sync}/references/template.md +19 -18
- package/data/skills/task-skills/spec-baseline-sync/SKILL.md +4 -4
- package/data/skills/task-skills/spec-product-01-idea-to-brief/SKILL.md +3 -3
- package/data/skills/task-skills/spec-product-02-brief-to-technical-context/SKILL.md +3 -3
- package/data/skills/task-skills/spec-product-03-brief-to-product-spec/SKILL.md +3 -3
- package/data/skills/task-skills/spec-product-05-spec-to-work-packets/SKILL.md +3 -3
- package/dist/bin/index.js +3 -0
- package/dist/bin/index.js.map +1 -1
- package/package.json +1 -1
- package/data/skills/task-skills/spec-shared-glossary-sync/agents/openai.yaml +0 -6
package/README.ko.md
CHANGED
|
@@ -44,11 +44,13 @@ GEMINI.md
|
|
|
44
44
|
CLAUDE.md
|
|
45
45
|
docs/agent/rules/00-agent-baseline.md
|
|
46
46
|
docs/agent/workflow.md
|
|
47
|
+
docs/agent/terminology.md
|
|
47
48
|
docs/agent/rules/routing-rules.md
|
|
48
49
|
docs/agent/rules/doc-update-rules.md
|
|
49
50
|
docs/agent/rules/stop-rules.md
|
|
50
51
|
docs/agent/checks/impact-checklist.md
|
|
51
52
|
docs/agent/maps/codebase-map.md
|
|
53
|
+
docs/business/terminology.md
|
|
52
54
|
docs/business/business-rules.md
|
|
53
55
|
docs/docs-status.md
|
|
54
56
|
.ai-ops/manifest.json
|
|
@@ -76,7 +78,7 @@ receipts/config/*
|
|
|
76
78
|
|
|
77
79
|
### 사용자가 직접 수정해야 하는 파일은 무엇인가요?
|
|
78
80
|
|
|
79
|
-
프로젝트 지식은 project-owned 문서에 적습니다. 기본 project-owned 문서는 `docs/agent/maps/codebase-map.md`, `docs/business/business-rules.md`, `docs/docs-status.md`입니다. `docs/agent/maps/codebase-map.md
|
|
81
|
+
프로젝트 지식은 project-owned 문서에 적습니다. 기본 project-owned 문서는 `docs/agent/maps/codebase-map.md`, `docs/business/terminology.md`, `docs/business/business-rules.md`, `docs/docs-status.md`입니다. `docs/agent/maps/codebase-map.md`, `docs/business/terminology.md`, `docs/business/business-rules.md`는 처음에는 Reserved 템플릿이지만, 프로젝트가 실제 내용을 채운 뒤에는 update가 자동으로 덮어쓰지 않습니다.
|
|
80
82
|
|
|
81
83
|
`docs/docs-status.md`는 project-owned 문서이지만 자유 메모장이 아니라 context-layer registry입니다. 문서 status/frontmatter를 바꿀 때 함께 맞추는 파일이며, update 과정에서 manifest와 실제 문서 frontmatter 기준으로 테이블이 정리될 수 있습니다.
|
|
82
84
|
|
|
@@ -176,7 +178,7 @@ ai-ops pack update spec-lifecycle
|
|
|
176
178
|
ai-ops pack uninstall spec-lifecycle
|
|
177
179
|
```
|
|
178
180
|
|
|
179
|
-
`spec-lifecycle` pack은 `docs/specs/README.md`, `docs/specs/README.ko.md`, `docs/specs/baseline/.gitkeep`, `docs/specs/initial-build/.gitkeep`를 설치합니다. Markdown 문서만 context-layer와 `docs/docs-status.md` 감사 대상이고, `.gitkeep`은 manifest의 일반 pack file로만 기록됩니다.
|
|
181
|
+
`spec-lifecycle` pack은 `docs/specs/README.md`, `docs/specs/README.ko.md`, `docs/specs/baseline/.gitkeep`, `docs/specs/initial-build/.gitkeep`를 설치합니다. Markdown 문서만 context-layer와 `docs/docs-status.md` 감사 대상이고, `.gitkeep`은 manifest의 일반 pack file로만 기록됩니다. 프로젝트 용어는 계속 `docs/business/terminology.md`에서 중앙 관리합니다.
|
|
180
182
|
|
|
181
183
|
## Deprecated Old Model
|
|
182
184
|
|
package/README.md
CHANGED
|
@@ -44,11 +44,13 @@ GEMINI.md
|
|
|
44
44
|
CLAUDE.md
|
|
45
45
|
docs/agent/rules/00-agent-baseline.md
|
|
46
46
|
docs/agent/workflow.md
|
|
47
|
+
docs/agent/terminology.md
|
|
47
48
|
docs/agent/rules/routing-rules.md
|
|
48
49
|
docs/agent/rules/doc-update-rules.md
|
|
49
50
|
docs/agent/rules/stop-rules.md
|
|
50
51
|
docs/agent/checks/impact-checklist.md
|
|
51
52
|
docs/agent/maps/codebase-map.md
|
|
53
|
+
docs/business/terminology.md
|
|
52
54
|
docs/business/business-rules.md
|
|
53
55
|
docs/docs-status.md
|
|
54
56
|
.ai-ops/manifest.json
|
|
@@ -76,7 +78,7 @@ receipts/config/*
|
|
|
76
78
|
|
|
77
79
|
### Which files should users edit directly?
|
|
78
80
|
|
|
79
|
-
Project knowledge belongs in project-owned documents. The default project-owned documents are `docs/agent/maps/codebase-map.md`, `docs/business/business-rules.md`, and `docs/docs-status.md`. `docs/agent/maps/codebase-map.md` and `docs/business/business-rules.md` start as Reserved templates, but once the project fills them with real content, update does not automatically overwrite them.
|
|
81
|
+
Project knowledge belongs in project-owned documents. The default project-owned documents are `docs/agent/maps/codebase-map.md`, `docs/business/terminology.md`, `docs/business/business-rules.md`, and `docs/docs-status.md`. `docs/agent/maps/codebase-map.md`, `docs/business/terminology.md`, and `docs/business/business-rules.md` start as Reserved templates, but once the project fills them with real content, update does not automatically overwrite them.
|
|
80
82
|
|
|
81
83
|
`docs/docs-status.md` is project-owned, but it is not a free-form notebook. It is the context-layer registry. Update it together with document status/frontmatter changes; the update flow may also normalize its table from the manifest and current document frontmatter.
|
|
82
84
|
|
|
@@ -176,7 +178,7 @@ ai-ops pack update spec-lifecycle
|
|
|
176
178
|
ai-ops pack uninstall spec-lifecycle
|
|
177
179
|
```
|
|
178
180
|
|
|
179
|
-
The `spec-lifecycle` pack installs `docs/specs/README.md`, `docs/specs/README.ko.md`, `docs/specs/baseline/.gitkeep`, and `docs/specs/initial-build/.gitkeep`. Only Markdown documents are audited by the context-layer and `docs/docs-status.md`; `.gitkeep` files are tracked only as regular pack files in the manifest.
|
|
181
|
+
The `spec-lifecycle` pack installs `docs/specs/README.md`, `docs/specs/README.ko.md`, `docs/specs/baseline/.gitkeep`, and `docs/specs/initial-build/.gitkeep`. Only Markdown documents are audited by the context-layer and `docs/docs-status.md`; `.gitkeep` files are tracked only as regular pack files in the manifest. Project terminology remains centralized in `docs/business/terminology.md`.
|
|
180
182
|
|
|
181
183
|
## Deprecated Old Model
|
|
182
184
|
|
|
@@ -16,9 +16,10 @@ update_when:
|
|
|
16
16
|
1. `AGENTS.md`
|
|
17
17
|
2. `docs/agent/rules/00-agent-baseline.md`
|
|
18
18
|
3. `docs/agent/workflow.md`
|
|
19
|
-
4.
|
|
20
|
-
5.
|
|
21
|
-
6. `docs/
|
|
19
|
+
4. `docs/agent/terminology.md`
|
|
20
|
+
5. 나머지 `docs/agent/rules/*.md`
|
|
21
|
+
6. 변경 영향 확인이 필요하면 `docs/agent/checks/impact-checklist.md`
|
|
22
|
+
7. `docs/docs-status.md`
|
|
22
23
|
|
|
23
24
|
## 문서 신뢰도
|
|
24
25
|
|
|
@@ -0,0 +1,39 @@
|
|
|
1
|
+
---
|
|
2
|
+
status: Active
|
|
3
|
+
layer: agent
|
|
4
|
+
owner: ai-ops
|
|
5
|
+
read_when:
|
|
6
|
+
- before_task
|
|
7
|
+
- terminology_check
|
|
8
|
+
update_when:
|
|
9
|
+
- operating_layer_changes
|
|
10
|
+
- terminology_changes
|
|
11
|
+
---
|
|
12
|
+
# Agent Terminology
|
|
13
|
+
|
|
14
|
+
이 문서는 project operating layer를 해석하는 데 필요한 최소 용어만 정의한다. `ai-ops-cli`의 release, 내부 구현, phase history, integration catalog 구현 세부사항은 사용자 프로젝트의 기본 운영 문서에 포함하지 않는다.
|
|
15
|
+
|
|
16
|
+
## 핵심 용어
|
|
17
|
+
|
|
18
|
+
| 용어 | 정의 |
|
|
19
|
+
| --- | --- |
|
|
20
|
+
| agent operating layer | 프로젝트 안에서 에이전트가 읽고 따르는 운영 문서와 상태 파일의 묶음이다. |
|
|
21
|
+
| context layer | operating layer 문서의 경로, 상태, 읽기 조건, 갱신 조건, content hash를 추적하는 문맥 index다. |
|
|
22
|
+
| `docs/docs-status.md` | operating layer 문서의 status와 owner를 사람이 확인할 수 있게 기록하는 project-owned registry다. |
|
|
23
|
+
| `.ai-ops/context-layer.json` | 에이전트와 CLI가 문서 계층을 빠르게 탐색하고 audit할 수 있게 생성하는 index 파일이다. |
|
|
24
|
+
| `Active` | 현재 판단 근거로 사용할 수 있는 문서 상태다. |
|
|
25
|
+
| `Reserved` | 자리만 만든 문서 상태다. 프로젝트가 실제 내용을 보강하기 전까지 판단 근거로 사용하지 않는다. |
|
|
26
|
+
| `Draft` | 작성 중인 문서 상태다. 현재 판단 근거로 쓰기 전에 검토가 필요하다. |
|
|
27
|
+
| `Archived` | 과거 기록 상태다. 현재 운영 판단에 사용하지 않는다. |
|
|
28
|
+
| ai-ops managed | CLI 템플릿이 관리하는 문서 또는 문서 영역이다. update 시 현재 CLI 템플릿으로 다시 적용될 수 있다. |
|
|
29
|
+
| project-owned | 프로젝트가 직접 채우고 유지하는 문서다. CLI update는 사용자 내용을 보존해야 한다. |
|
|
30
|
+
| optional pack | 필요한 프로젝트에만 설치하는 추가 문서 묶음이다. 기본 operating layer와 별도의 lifecycle을 가진다. |
|
|
31
|
+
| `read_when` | 에이전트가 이 문서를 읽어야 하는 상황을 나타내는 frontmatter 필드다. |
|
|
32
|
+
| `update_when` | 문서를 갱신해야 하는 변경 상황을 나타내는 frontmatter 필드다. |
|
|
33
|
+
|
|
34
|
+
## 범위 밖
|
|
35
|
+
|
|
36
|
+
- `ai-ops-cli` release model
|
|
37
|
+
- `ai-ops-cli` 내부 phase history
|
|
38
|
+
- CLI 구현 파일이나 schema의 내부 구조
|
|
39
|
+
- integration catalog의 구현 세부사항
|
|
@@ -0,0 +1,61 @@
|
|
|
1
|
+
---
|
|
2
|
+
status: Reserved
|
|
3
|
+
layer: business
|
|
4
|
+
owner: project
|
|
5
|
+
read_when:
|
|
6
|
+
- terminology_check
|
|
7
|
+
- business_rule_check
|
|
8
|
+
- spec_lifecycle
|
|
9
|
+
update_when:
|
|
10
|
+
- terminology_changes
|
|
11
|
+
- business_rule_changes
|
|
12
|
+
- spec_lifecycle_changes
|
|
13
|
+
---
|
|
14
|
+
# Terminology
|
|
15
|
+
|
|
16
|
+
이 문서는 Reserved 상태입니다. 프로젝트가 실제 용어를 보강하기 전까지 현재 판단 근거로 사용하지 마세요.
|
|
17
|
+
|
|
18
|
+
프로젝트의 비즈니스, spec, UI, work packet, plan 용어는 이 문서를 source of truth로 사용합니다. `docs/specs/`가 설치되어 있어도 별도 용어 문서를 두지 않고 이 문서를 읽고 갱신합니다.
|
|
19
|
+
|
|
20
|
+
## 용어 표기 원칙
|
|
21
|
+
|
|
22
|
+
- 사용자-facing 또는 domain 용어는 한국어를 우선합니다.
|
|
23
|
+
- code-facing name, API field, library/service name, protocol, file path, 표준 technical term은 영어 원형이 더 명확하면 그대로 씁니다.
|
|
24
|
+
- 같은 개념은 하나의 canonical term으로 통일합니다.
|
|
25
|
+
- 불확실한 용어는 확정하지 말고 `검토 중인 용어`에 기록합니다.
|
|
26
|
+
|
|
27
|
+
## 핵심 용어
|
|
28
|
+
|
|
29
|
+
| 용어 | 영문 / 코드명 | 정의 | 사용 범위 | 허용 별칭 | 금지 표현 | 관련 문서 |
|
|
30
|
+
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|
|
31
|
+
| TBD | TBD | TBD | TBD | TBD | TBD | TBD |
|
|
32
|
+
|
|
33
|
+
## 엔티티 용어
|
|
34
|
+
|
|
35
|
+
| 용어 | 영문 / 코드명 | 정의 | 사용 범위 | 허용 별칭 | 금지 표현 | 관련 문서 |
|
|
36
|
+
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|
|
37
|
+
| TBD | TBD | TBD | TBD | TBD | TBD | TBD |
|
|
38
|
+
|
|
39
|
+
## 상태 용어
|
|
40
|
+
|
|
41
|
+
| 용어 | 영문 / 코드명 | 정의 | 사용 범위 | 허용 별칭 | 금지 표현 | 관련 문서 |
|
|
42
|
+
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|
|
43
|
+
| TBD | TBD | TBD | TBD | TBD | TBD | TBD |
|
|
44
|
+
|
|
45
|
+
## UI 용어
|
|
46
|
+
|
|
47
|
+
| 용어 | 영문 / 코드명 | 정의 | 사용 범위 | 허용 별칭 | 금지 표현 | 관련 문서 |
|
|
48
|
+
| --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- |
|
|
49
|
+
| TBD | TBD | TBD | TBD | TBD | TBD | TBD |
|
|
50
|
+
|
|
51
|
+
## 금지하거나 피할 표현
|
|
52
|
+
|
|
53
|
+
| 표현 | 이유 | 대신 사용할 표현 |
|
|
54
|
+
| --- | --- | --- |
|
|
55
|
+
| TBD | TBD | TBD |
|
|
56
|
+
|
|
57
|
+
## 검토 중인 용어
|
|
58
|
+
|
|
59
|
+
| 항목 | 후보 표현 | 충돌 / 불확실성 | 판단 메모 | 관련 문서 |
|
|
60
|
+
| --- | --- | --- | --- | --- |
|
|
61
|
+
| TBD | TBD | TBD | TBD | TBD |
|
|
@@ -25,4 +25,5 @@ docs/specs/
|
|
|
25
25
|
|
|
26
26
|
- `baseline/`은 승인된 제품/기술/UI 기준 문서를 둡니다.
|
|
27
27
|
- `initial-build/`는 초기 구현 work packet과 관련 산출물을 둡니다.
|
|
28
|
+
- 프로젝트 용어는 `docs/business/terminology.md`를 기준으로 관리합니다. 이 optional spec pack은 별도 용어 source of truth를 만들지 않습니다.
|
|
28
29
|
- 실제 판단 근거로 쓰기 전에 각 문서의 frontmatter와 `docs/docs-status.md` 상태를 갱신합니다.
|
|
@@ -25,4 +25,5 @@ docs/specs/
|
|
|
25
25
|
|
|
26
26
|
- `baseline/` contains approved product, technical, and UI baseline documents.
|
|
27
27
|
- `initial-build/` contains initial implementation work packets and related artifacts.
|
|
28
|
+
- Project terminology is tracked in `docs/business/terminology.md`; this optional spec pack does not create a separate terminology source of truth.
|
|
28
29
|
- Before using any document as decision-making evidence, update its frontmatter and its status in `docs/docs-status.md`.
|
|
@@ -169,11 +169,11 @@
|
|
|
169
169
|
"source_path": "task-skills/spec-product-05-spec-to-work-packets"
|
|
170
170
|
},
|
|
171
171
|
{
|
|
172
|
-
"id": "
|
|
172
|
+
"id": "project-terminology-sync",
|
|
173
173
|
"kind": "task",
|
|
174
174
|
"supported_tools": ["claude-code", "codex", "gemini"],
|
|
175
175
|
"groups": ["spec-lifecycle"],
|
|
176
|
-
"source_path": "task-skills/
|
|
176
|
+
"source_path": "task-skills/project-terminology-sync"
|
|
177
177
|
},
|
|
178
178
|
{
|
|
179
179
|
"id": "typescript-language",
|
package/data/skills/task-skills/{spec-shared-glossary-sync → project-terminology-sync}/SKILL.md
RENAMED
|
@@ -1,12 +1,12 @@
|
|
|
1
1
|
---
|
|
2
|
-
name:
|
|
3
|
-
description: Create or update
|
|
2
|
+
name: project-terminology-sync
|
|
3
|
+
description: Create or update the current project's docs/business/terminology.md by standardizing project-wide domain terms, entities, states, UI labels, and English code-facing names across business docs, specs, active .codex/plans, and work packets.
|
|
4
4
|
disable-model-invocation: true
|
|
5
5
|
---
|
|
6
6
|
|
|
7
|
-
#
|
|
7
|
+
# project-terminology-sync
|
|
8
8
|
|
|
9
|
-
Use this skill when the project needs
|
|
9
|
+
Use this skill when the project needs canonical terminology or when existing business docs, specs, plans, or packets have begun to drift in terminology.
|
|
10
10
|
|
|
11
11
|
Typical high-value run points are:
|
|
12
12
|
|
|
@@ -14,6 +14,7 @@ Typical high-value run points are:
|
|
|
14
14
|
- after `product spec`
|
|
15
15
|
- after `ui spec`
|
|
16
16
|
- during `spec-baseline-sync` if implemented terminology changed
|
|
17
|
+
- after business rule changes introduce new domain language
|
|
17
18
|
- whenever naming drift is noticed
|
|
18
19
|
|
|
19
20
|
Usually skip automatic reruns after small plans unless new shared terminology was introduced.
|
|
@@ -21,18 +22,18 @@ Usually skip automatic reruns after small plans unless new shared terminology wa
|
|
|
21
22
|
## Output Location
|
|
22
23
|
|
|
23
24
|
- Write into the current workspace.
|
|
24
|
-
- Default output path: `./docs/
|
|
25
|
+
- Default output path: `./docs/business/terminology.md`
|
|
25
26
|
|
|
26
27
|
## Language Rules
|
|
27
28
|
|
|
28
|
-
- Write
|
|
29
|
+
- Write terminology content in Korean.
|
|
29
30
|
- Keep code-facing English identifiers, API field names, library/service names, protocol names, file paths, and standard technical terms in their natural English form when clearer.
|
|
30
31
|
- Do not invent awkward Koreanized spellings for standard English technical terms.
|
|
31
32
|
- If a term needs explanation, keep the standard term and add a short Korean definition.
|
|
32
33
|
|
|
33
34
|
## Objective
|
|
34
35
|
|
|
35
|
-
Maintain one canonical vocabulary so briefs, specs, UI docs, plans, packets, and baseline sync entries use the same terms for the same concepts.
|
|
36
|
+
Maintain one canonical project vocabulary so business docs, briefs, specs, UI docs, plans, packets, and baseline sync entries use the same terms for the same concepts.
|
|
36
37
|
|
|
37
38
|
The default output style is:
|
|
38
39
|
|
|
@@ -42,10 +43,14 @@ The default output style is:
|
|
|
42
43
|
|
|
43
44
|
## Create Or Update Rules
|
|
44
45
|
|
|
45
|
-
- If `./docs/
|
|
46
|
+
- If `./docs/business/terminology.md` does not exist, create it with operating-layer frontmatter from `references/template.md`.
|
|
46
47
|
- If it exists, update it instead of replacing it blindly.
|
|
48
|
+
- Preserve existing frontmatter unless the document is being promoted from `Reserved` to `Active`.
|
|
49
|
+
- When the document receives real terminology content, set frontmatter `status: Active`.
|
|
50
|
+
- If `docs/docs-status.md` exists, update the `docs/business/terminology.md` row to match the frontmatter status and owner.
|
|
51
|
+
- If `.ai-ops/context-layer.json` exists, update the `docs/business/terminology.md` entry so status, read/update conditions, and content hash match the file.
|
|
47
52
|
- Preserve stable canonical terms unless there is a strong reason to change them.
|
|
48
|
-
- If a newly found term conflicts with an existing definition, keep the current canonical term and record the conflict in
|
|
53
|
+
- If a newly found term conflicts with an existing definition, keep the current canonical term and record the conflict in `검토 중인 용어`.
|
|
49
54
|
- Normalize synonyms toward one preferred term.
|
|
50
55
|
- Prefer Korean for user-facing/domain wording, but keep standard English when clearer, more stable, or already established in the project.
|
|
51
56
|
|
|
@@ -53,13 +58,14 @@ The default output style is:
|
|
|
53
58
|
|
|
54
59
|
Read relevant files that exist:
|
|
55
60
|
|
|
61
|
+
- `./docs/business/terminology.md`
|
|
62
|
+
- `./docs/business/business-rules.md`
|
|
56
63
|
- `./docs/specs/baseline/00_brief.md`
|
|
57
64
|
- `./docs/specs/baseline/05_technical-context.md`
|
|
58
65
|
- `./docs/specs/baseline/10_product-spec.md`
|
|
59
66
|
- `./docs/specs/baseline/20_ui-spec.md`
|
|
60
67
|
- active `./.codex/plans/*.md` when terminology from a current change needs to become canonical
|
|
61
68
|
- `./docs/specs/initial-build/<topic>/30_work-packets/*.md` when reviewing initial build terminology
|
|
62
|
-
- existing `./docs/specs/baseline/01_glossary.md`
|
|
63
69
|
|
|
64
70
|
Use only files that are present and relevant.
|
|
65
71
|
|
|
@@ -71,9 +77,11 @@ Use only files that are present and relevant.
|
|
|
71
77
|
4. Attach English code-facing counterpart when needed.
|
|
72
78
|
5. Capture harmless synonyms only when useful.
|
|
73
79
|
6. List discouraged or banned wording when ambiguity is likely.
|
|
74
|
-
7.
|
|
75
|
-
8.
|
|
76
|
-
9.
|
|
80
|
+
7. Promote `docs/business/terminology.md` from `Reserved` to `Active` if real terminology is written.
|
|
81
|
+
8. Write most terminology content as tables.
|
|
82
|
+
9. Move only hard cases into detailed sections.
|
|
83
|
+
10. Update `docs/docs-status.md` and `.ai-ops/context-layer.json` when they exist.
|
|
84
|
+
11. Update terminology without deleting still-valid prior decisions.
|
|
77
85
|
|
|
78
86
|
Use these references while drafting:
|
|
79
87
|
|
|
@@ -87,13 +95,14 @@ Use these references while drafting:
|
|
|
87
95
|
- `상태 용어`
|
|
88
96
|
- `UI 용어`
|
|
89
97
|
- `금지하거나 피할 표현`
|
|
90
|
-
-
|
|
91
|
-
- `정의 충돌 / 검토 필요`
|
|
98
|
+
- `검토 중인 용어`
|
|
92
99
|
|
|
93
100
|
## Quality Bar
|
|
94
101
|
|
|
95
|
-
The
|
|
102
|
+
The terminology document is not ready if:
|
|
96
103
|
|
|
104
|
+
- frontmatter is missing or the document has real terminology but still says `status: Reserved`
|
|
105
|
+
- `docs/docs-status.md` or `.ai-ops/context-layer.json` disagree with the terminology document status when those files exist
|
|
97
106
|
- simple vocabulary that should be in tables is expanded into unnecessary prose
|
|
98
107
|
- the same concept still appears under multiple primary names
|
|
99
108
|
- terms are listed without definitions
|
|
@@ -0,0 +1,6 @@
|
|
|
1
|
+
interface:
|
|
2
|
+
display_name: "project-terminology-sync"
|
|
3
|
+
short_description: "Standardize project terms into docs/business/terminology.md."
|
|
4
|
+
default_prompt: "Use $project-terminology-sync to create or update docs/business/terminology.md, standardizing project-wide terms across business docs, specs, active .codex/plans, and work packets."
|
|
5
|
+
policy:
|
|
6
|
+
allow_implicit_invocation: false
|
|
@@ -1,6 +1,6 @@
|
|
|
1
|
-
#
|
|
1
|
+
# Project Terminology Sync Checklist
|
|
2
2
|
|
|
3
|
-
Use this checklist before finalizing `
|
|
3
|
+
Use this checklist before finalizing `docs/business/terminology.md`.
|
|
4
4
|
|
|
5
5
|
## Look For
|
|
6
6
|
|
|
@@ -30,7 +30,7 @@ Use this checklist before finalizing `01_glossary.md`.
|
|
|
30
30
|
|
|
31
31
|
## Update Rule
|
|
32
32
|
|
|
33
|
-
- merge new terms into the existing
|
|
33
|
+
- merge new terms into the existing terminology document
|
|
34
34
|
- do not delete stable terms unless they are clearly wrong
|
|
35
|
-
- when uncertain, add the conflict to
|
|
36
|
-
- keep simple terms in tables; avoid turning the whole
|
|
35
|
+
- when uncertain, add the conflict to `검토 중인 용어`
|
|
36
|
+
- keep simple terms in tables; avoid turning the whole terminology document into long prose
|
|
@@ -1,7 +1,20 @@
|
|
|
1
|
-
#
|
|
1
|
+
# docs/business/terminology.md Template
|
|
2
2
|
|
|
3
3
|
```md
|
|
4
|
-
|
|
4
|
+
---
|
|
5
|
+
status: Active
|
|
6
|
+
layer: business
|
|
7
|
+
owner: project
|
|
8
|
+
read_when:
|
|
9
|
+
- terminology_check
|
|
10
|
+
- business_rule_check
|
|
11
|
+
- spec_lifecycle
|
|
12
|
+
update_when:
|
|
13
|
+
- terminology_changes
|
|
14
|
+
- business_rule_changes
|
|
15
|
+
- spec_lifecycle_changes
|
|
16
|
+
---
|
|
17
|
+
# Terminology
|
|
5
18
|
|
|
6
19
|
용어 표기 원칙:
|
|
7
20
|
|
|
@@ -38,21 +51,9 @@
|
|
|
38
51
|
|---|---|---|
|
|
39
52
|
| 표현 1 | 왜 피해야 하는지 | 표준 표현 |
|
|
40
53
|
|
|
41
|
-
##
|
|
54
|
+
## 검토 중인 용어
|
|
42
55
|
|
|
43
|
-
|
|
44
|
-
|
|
45
|
-
|
|
46
|
-
- 어떤 문맥에서 다른 표현과 충돌하는지 설명
|
|
47
|
-
|
|
48
|
-
```mermaid
|
|
49
|
-
flowchart TD
|
|
50
|
-
A["개념 A"] --> B["개념 B"]
|
|
51
|
-
```
|
|
52
|
-
|
|
53
|
-
## 정의 충돌 / 검토 필요
|
|
54
|
-
|
|
55
|
-
| 항목 | 현재 표준 | 충돌 표현 | 판단 메모 |
|
|
56
|
-
|---|---|---|---|
|
|
57
|
-
| 충돌 항목 | 현재 표준 표현 | 새로 발견된 표현 | 판단 메모 |
|
|
56
|
+
| 항목 | 후보 표현 | 충돌 / 불확실성 | 판단 메모 | 관련 문서 |
|
|
57
|
+
|---|---|---|---|---|
|
|
58
|
+
| 충돌 항목 | 새로 발견된 표현 | 현재 표준 표현과의 차이 | 판단 메모 | `10_product-spec.md` |
|
|
58
59
|
```
|
|
@@ -10,7 +10,7 @@ Use this skill after a post-MVP change has been implemented and verified, and th
|
|
|
10
10
|
|
|
11
11
|
## Output Location
|
|
12
12
|
|
|
13
|
-
- Update only affected files under `./docs/specs/baseline
|
|
13
|
+
- Update only affected files under `./docs/specs/baseline/` and `./docs/business/terminology.md` when project terminology changed.
|
|
14
14
|
- Move the completed plan from `./.codex/plans/<plan>.md` to `./.codex/plans/archived/YYYY-MM/<plan>.md`.
|
|
15
15
|
- Append a compact entry to `./.codex/CHANGE_LOG.md`.
|
|
16
16
|
|
|
@@ -31,7 +31,7 @@ Read the relevant available inputs before updating baseline:
|
|
|
31
31
|
2. implemented code changes, PR diff, commit diff, or implementation notes
|
|
32
32
|
3. verification results and known skipped tests
|
|
33
33
|
4. optional issue or PR link
|
|
34
|
-
5. existing `./docs/
|
|
34
|
+
5. existing `./docs/business/terminology.md`
|
|
35
35
|
6. existing `./docs/specs/baseline/05_technical-context.md`
|
|
36
36
|
7. existing `./docs/specs/baseline/10_product-spec.md`
|
|
37
37
|
8. existing `./docs/specs/baseline/20_ui-spec.md`
|
|
@@ -64,7 +64,7 @@ Baseline sync is implementation-confirming work.
|
|
|
64
64
|
|
|
65
65
|
1. Identify the plan being closed and the implementation evidence.
|
|
66
66
|
2. Compare shipped behavior against current baseline docs.
|
|
67
|
-
3. Decide
|
|
67
|
+
3. Decide whether project terminology or baseline docs among `05,10,20,22,24` are affected.
|
|
68
68
|
4. Update only affected baseline docs while preserving still-valid prior decisions.
|
|
69
69
|
5. Append one changelog entry summarizing what changed, why, evidence, baseline impact, and follow-up.
|
|
70
70
|
6. Move the plan into `.codex/plans/archived/YYYY-MM/`.
|
|
@@ -74,7 +74,7 @@ Use [references/template.md](references/template.md) for the changelog entry sha
|
|
|
74
74
|
|
|
75
75
|
## Baseline Update Rules
|
|
76
76
|
|
|
77
|
-
- `./docs/
|
|
77
|
+
- `./docs/business/terminology.md`: update only when the implementation introduced or normalized meaningful shared terms.
|
|
78
78
|
- `./docs/specs/baseline/05_technical-context.md`: update only when architecture, stack, boundaries, integrations, or deployment assumptions changed materially.
|
|
79
79
|
- `./docs/specs/baseline/10_product-spec.md`: update for implemented user-flow, feature, entity, rule, edge-case, or success-criteria changes.
|
|
80
80
|
- `./docs/specs/baseline/20_ui-spec.md`: update for implemented screens, states, interactions, or UI constraints.
|
|
@@ -20,10 +20,10 @@ Use this skill when the input is still rough and the next artifact should be `./
|
|
|
20
20
|
- Do not force awkward phonetic transliterations such as `소스 오브 트루스`, `타겟 플랫폼`, or `워크 패킷`.
|
|
21
21
|
- If an English technical term needs explanation, keep the English term and add a short Korean gloss on first mention, for example `source of truth(가장 신뢰하는 기준)`.
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
##
|
|
23
|
+
## Terminology Rule
|
|
24
24
|
|
|
25
|
-
- Check `./docs/
|
|
26
|
-
- After writing the target document, `
|
|
25
|
+
- Check `./docs/business/terminology.md` if it exists and the brief introduces product terms, user-facing labels, or domain nouns that may collide with existing terminology.
|
|
26
|
+
- After writing the target document, `project-terminology-sync` is recommended because briefs often introduce new canonical terms.
|
|
27
27
|
|
|
28
28
|
## Objective
|
|
29
29
|
|
|
@@ -20,10 +20,10 @@ Use this skill after `./docs/specs/baseline/00_brief.md` is approved and before
|
|
|
20
20
|
- Do not force awkward phonetic transliterations such as `소스 오브 트루스`, `타겟 플랫폼`, or `워크 패킷`.
|
|
21
21
|
- If an English technical term needs explanation, keep the English term and add a short Korean gloss on first mention, for example `source of truth(가장 신뢰하는 기준)`.
|
|
22
22
|
|
|
23
|
-
##
|
|
23
|
+
## Terminology Rule
|
|
24
24
|
|
|
25
|
-
- Check `./docs/
|
|
26
|
-
- After writing the target document, run `
|
|
25
|
+
- Check `./docs/business/terminology.md` if it exists and the document introduces stack names, architectural terms, or labels that should align with existing terminology.
|
|
26
|
+
- After writing the target document, run `project-terminology-sync` only if new technical terms, product-facing labels, or collisions were introduced.
|
|
27
27
|
|
|
28
28
|
## Default Stack Preferences
|
|
29
29
|
|
|
@@ -50,10 +50,10 @@ Keep this pass lightweight and product-facing.
|
|
|
50
50
|
|
|
51
51
|
Use [references/template.md](references/template.md) when drafting the file.
|
|
52
52
|
|
|
53
|
-
##
|
|
53
|
+
## Terminology Rule
|
|
54
54
|
|
|
55
|
-
- Check `./docs/
|
|
56
|
-
- After writing the target document, `
|
|
55
|
+
- Check `./docs/business/terminology.md` if it exists and the product spec introduces or chooses domain terms, entity names, state names, or user-facing labels.
|
|
56
|
+
- After writing the target document, `project-terminology-sync` is recommended because product specs often add or refine canonical vocabulary.
|
|
57
57
|
|
|
58
58
|
## Required Sections
|
|
59
59
|
|
|
@@ -130,10 +130,10 @@ Use these references while drafting:
|
|
|
130
130
|
- [references/work-packet-template.md](references/work-packet-template.md)
|
|
131
131
|
- [references/stitch-html-review.md](references/stitch-html-review.md) only when initial Stitch HTML exists and materially helps UI packet boundaries
|
|
132
132
|
|
|
133
|
-
##
|
|
133
|
+
## Terminology Rule
|
|
134
134
|
|
|
135
|
-
- Check `./docs/
|
|
136
|
-
- Do not run `
|
|
135
|
+
- Check `./docs/business/terminology.md` if packet wording could drift from established entity, state, or UI terminology.
|
|
136
|
+
- Do not run `project-terminology-sync` by default after packet generation. Run it only if packeting surfaced meaningful new terms or clear terminology collisions.
|
|
137
137
|
|
|
138
138
|
## Mermaid Rule
|
|
139
139
|
|
package/dist/bin/index.js
CHANGED
|
@@ -889,18 +889,21 @@ var TEMPLATE_PATHS = [
|
|
|
889
889
|
"GEMINI.md",
|
|
890
890
|
"CLAUDE.md",
|
|
891
891
|
"docs/agent/workflow.md",
|
|
892
|
+
"docs/agent/terminology.md",
|
|
892
893
|
"docs/agent/rules/00-agent-baseline.md",
|
|
893
894
|
"docs/agent/rules/routing-rules.md",
|
|
894
895
|
"docs/agent/rules/doc-update-rules.md",
|
|
895
896
|
"docs/agent/rules/stop-rules.md",
|
|
896
897
|
"docs/agent/checks/impact-checklist.md",
|
|
897
898
|
"docs/agent/maps/codebase-map.md",
|
|
899
|
+
"docs/business/terminology.md",
|
|
898
900
|
"docs/business/business-rules.md",
|
|
899
901
|
"docs/docs-status.md"
|
|
900
902
|
];
|
|
901
903
|
var PROJECT_OWNED_PATHS = /* @__PURE__ */ new Set([
|
|
902
904
|
"docs/docs-status.md",
|
|
903
905
|
"docs/agent/maps/codebase-map.md",
|
|
906
|
+
"docs/business/terminology.md",
|
|
904
907
|
"docs/business/business-rules.md"
|
|
905
908
|
]);
|
|
906
909
|
var RESERVED_DOCUMENT_WARNINGS = [
|