@vendure/dashboard 3.6.0-minor-202511061555 → 3.6.0-minor-202512161454
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/dist/plugin/constants.js +2 -2
- package/dist/vite/constants.js +1 -0
- package/dist/vite/utils/compiler.d.ts +1 -0
- package/dist/vite/utils/compiler.js +5 -4
- package/dist/vite/utils/get-dashboard-paths.d.ts +5 -0
- package/dist/vite/utils/get-dashboard-paths.js +20 -0
- package/dist/vite/vite-plugin-dashboard-metadata.js +2 -1
- package/dist/vite/vite-plugin-tailwind-source.js +2 -15
- package/dist/vite/vite-plugin-translations.d.ts +10 -1
- package/dist/vite/vite-plugin-translations.js +156 -45
- package/dist/vite/vite-plugin-vendure-dashboard.d.ts +12 -0
- package/dist/vite/vite-plugin-vendure-dashboard.js +1 -0
- package/lingui.config.js +1 -0
- package/package.json +7 -7
- package/src/app/routeTree.gen.ts +1221 -0
- package/src/app/routes/_authenticated/_administrators/administrators.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_administrators/administrators_.$id.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_assets/assets_.$id.tsx +6 -9
- package/src/app/routes/_authenticated/_channels/channels.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_channels/channels_.$id.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_collections/collections.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_collections/collections_.$id.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_countries/countries.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_countries/countries_.$id.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_customer-groups/customer-groups.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_customer-groups/customer-groups_.$id.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_customers/components/customer-history/index.ts +0 -1
- package/src/app/routes/_authenticated/_customers/customers.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_customers/customers_.$id.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_facets/facets.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_facets/facets_.$facetId.values_.$id.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_facets/facets_.$id.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_global-settings/global-settings.tsx +10 -13
- package/src/app/routes/_authenticated/_orders/components/add-surcharge-form.tsx +139 -0
- package/src/app/routes/_authenticated/_orders/components/edit-order-table.tsx +3 -0
- package/src/app/routes/_authenticated/_orders/components/fulfill-order-dialog.tsx +3 -1
- package/src/app/routes/_authenticated/_orders/components/order-address.tsx +3 -3
- package/src/app/routes/_authenticated/_orders/components/order-detail-shared.tsx +41 -41
- package/src/app/routes/_authenticated/_orders/components/order-history/order-history-utils.tsx +1 -1
- package/src/app/routes/_authenticated/_orders/components/order-modification-summary.tsx +49 -11
- package/src/app/routes/_authenticated/_orders/components/order-table.tsx +4 -1
- package/src/app/routes/_authenticated/_orders/components/use-transition-order-to-state.tsx +2 -3
- package/src/app/routes/_authenticated/_orders/orders.tsx +3 -3
- package/src/app/routes/_authenticated/_orders/orders_.$id_.modify.tsx +12 -3
- package/src/app/routes/_authenticated/_orders/orders_.draft.$id.tsx +27 -30
- package/src/app/routes/_authenticated/_orders/utils/use-modify-order.ts +23 -0
- package/src/app/routes/_authenticated/_payment-methods/payment-methods.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_payment-methods/payment-methods_.$id.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_product-variants/components/add-currency-dropdown.tsx +3 -3
- package/src/app/routes/_authenticated/_product-variants/components/add-stock-location-dropdown.tsx +2 -2
- package/src/app/routes/_authenticated/_product-variants/product-variants.graphql.ts +1 -0
- package/src/app/routes/_authenticated/_product-variants/product-variants_.$id.tsx +10 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_products/products.graphql.ts +1 -0
- package/src/app/routes/_authenticated/_products/products.tsx +15 -18
- package/src/app/routes/_authenticated/_products/products_.$id.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_products/products_.$productId.option-groups.$id.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_products/products_.$productId.option-groups.$productOptionGroupId.options_.$id.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_profile/profile.tsx +3 -3
- package/src/app/routes/_authenticated/_promotions/promotions.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_promotions/promotions_.$id.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_roles/roles.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_roles/roles_.$id.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_sellers/sellers.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_sellers/sellers_.$id.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_shipping-methods/shipping-methods.tsx +11 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_shipping-methods/shipping-methods_.$id.tsx +19 -20
- package/src/app/routes/_authenticated/_stock-locations/stock-locations.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_stock-locations/stock-locations_.$id.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_system/healthchecks.tsx +2 -3
- package/src/app/routes/_authenticated/_system/job-queue.tsx +3 -3
- package/src/app/routes/_authenticated/_tax-categories/tax-categories.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_tax-categories/tax-categories_.$id.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_tax-rates/tax-rates.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_tax-rates/tax-rates_.$id.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_zones/components/zone-bulk-actions.tsx +49 -1
- package/src/app/routes/_authenticated/_zones/components/zone-countries-table.tsx +34 -16
- package/src/app/routes/_authenticated/_zones/zones.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/_zones/zones_.$id.tsx +9 -12
- package/src/app/routes/_authenticated/index.tsx +5 -3
- package/src/i18n/locales/bg.po +3436 -0
- package/src/lib/components/data-input/datetime-input.tsx +1 -1
- package/src/lib/components/data-input/default-relation-input.tsx +1 -1
- package/src/lib/components/data-input/relation-selector.tsx +1 -1
- package/src/lib/components/data-input/string-list-input.tsx +188 -26
- package/src/lib/components/data-input/struct-form-input.tsx +175 -174
- package/src/lib/components/data-table/column-header-wrapper.tsx +1 -1
- package/src/lib/components/data-table/data-table-filter-badge.tsx +2 -2
- package/src/lib/components/data-table/data-table.tsx +1 -1
- package/src/lib/components/data-table/use-generated-columns.tsx +1 -1
- package/src/lib/components/layout/channel-switcher.tsx +6 -2
- package/src/lib/components/layout/content-language-selector.tsx +6 -7
- package/src/lib/components/layout/dev-mode-indicator.tsx +7 -3
- package/src/lib/components/layout/language-dialog.tsx +26 -13
- package/src/lib/components/layout/manage-languages-dialog.tsx +10 -29
- package/src/lib/components/layout/nav-item-wrapper.tsx +1 -1
- package/src/lib/components/shared/asset/asset-gallery.tsx +8 -3
- package/src/lib/components/shared/configurable-operation-multi-selector.tsx +14 -16
- package/src/lib/components/shared/custom-fields-form.tsx +14 -9
- package/src/lib/components/shared/language-selector.tsx +14 -6
- package/src/lib/components/shared/multi-select.tsx +1 -1
- package/src/lib/components/shared/navigation-confirmation.tsx +1 -1
- package/src/lib/components/shared/table-cell/order-table-cell-components.tsx +4 -4
- package/src/lib/components/ui/carousel.tsx +2 -2
- package/src/lib/components/ui/chart.tsx +1 -1
- package/src/lib/components/ui/context-menu.tsx +1 -1
- package/src/lib/components/ui/drawer.tsx +1 -1
- package/src/lib/components/ui/grid-layout.tsx +1 -1
- package/src/lib/components/ui/input-group.tsx +1 -0
- package/src/lib/components/ui/input-otp.tsx +1 -1
- package/src/lib/components/ui/menubar.tsx +1 -1
- package/src/lib/components/ui/navigation-menu.tsx +1 -1
- package/src/lib/components/ui/progress.tsx +1 -1
- package/src/lib/components/ui/radio-group.tsx +1 -1
- package/src/lib/components/ui/resizable.tsx +1 -1
- package/src/lib/components/ui/select.tsx +1 -1
- package/src/lib/components/ui/slider.tsx +1 -1
- package/src/lib/components/ui/toggle-group.tsx +2 -2
- package/src/lib/components/ui/toggle.tsx +1 -1
- package/src/lib/framework/component-registry/component-registry.tsx +2 -6
- package/src/lib/framework/document-introspection/add-custom-fields.spec.ts +907 -1
- package/src/lib/framework/document-introspection/add-custom-fields.ts +248 -119
- package/src/lib/framework/extension-api/display-component-extensions.tsx +4 -3
- package/src/lib/framework/extension-api/logic/detail-forms.ts +0 -13
- package/src/lib/framework/extension-api/logic/navigation.ts +1 -1
- package/src/lib/framework/extension-api/types/data-table.ts +4 -2
- package/src/lib/framework/extension-api/types/layout.ts +34 -1
- package/src/lib/framework/extension-api/types/navigation.ts +7 -2
- package/src/lib/framework/form-engine/use-generated-form.tsx +7 -1
- package/src/lib/framework/history-entry/history-entry.tsx +1 -1
- package/src/lib/framework/layout-engine/action-bar-item-wrapper.tsx +185 -0
- package/src/lib/framework/layout-engine/dev-mode-button.tsx +15 -13
- package/src/lib/framework/layout-engine/location-wrapper.tsx +3 -1
- package/src/lib/framework/layout-engine/page-layout.spec.tsx +138 -0
- package/src/lib/framework/layout-engine/page-layout.tsx +294 -69
- package/src/lib/framework/nav-menu/nav-menu-extensions.ts +1 -1
- package/src/lib/framework/page/detail-page-route-loader.tsx +1 -1
- package/src/lib/framework/page/page-api.ts +1 -1
- package/src/lib/framework/page/use-detail-page.ts +4 -2
- package/src/lib/framework/page/use-extended-router.tsx +20 -16
- package/src/lib/framework/registry/registry-types.ts +2 -1
- package/src/lib/graphql/api.ts +3 -8
- package/src/lib/graphql/graphql-env.d.ts +29 -10
- package/src/lib/hooks/use-permissions.ts +3 -3
- package/src/lib/hooks/use-sorted-languages.ts +41 -0
- package/src/lib/index.ts +1 -0
- package/src/lib/lib/load-i18n-messages.ts +4 -1
- package/src/lib/providers/channel-provider.tsx +11 -7
- package/src/lib/utils/config-utils.ts +19 -0
- package/src/lib/virtual.d.ts +3 -0
- package/LICENSE.md +0 -42
- package/src/app/routes/_authenticated/_facets/components/edit-facet-value.tsx +0 -129
- /package/src/{app/routes/_authenticated/_global-settings → lib}/utils/global-languages.ts +0 -0
|
@@ -0,0 +1,3436 @@
|
|
|
1
|
+
msgid ""
|
|
2
|
+
msgstr ""
|
|
3
|
+
"Project-Id-Version: \n"
|
|
4
|
+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
5
|
+
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 14:18+0100\n"
|
|
6
|
+
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
7
|
+
"Last-Translator: \n"
|
|
8
|
+
"Language-Team: \n"
|
|
9
|
+
"Language: bg\n"
|
|
10
|
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
11
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
12
|
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
13
|
+
"Plural-Forms: \n"
|
|
14
|
+
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
|
15
|
+
|
|
16
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
17
|
+
msgid "Query extension error"
|
|
18
|
+
msgstr "Грешка в разширението на заявката"
|
|
19
|
+
|
|
20
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
21
|
+
msgid "The page will continue with the default query."
|
|
22
|
+
msgstr "Страницата ще продължи със заявката по подразбиране."
|
|
23
|
+
|
|
24
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
25
|
+
msgid "Insights"
|
|
26
|
+
msgstr "Анализи"
|
|
27
|
+
|
|
28
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
29
|
+
msgid "Catalog"
|
|
30
|
+
msgstr "Каталог"
|
|
31
|
+
|
|
32
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
33
|
+
msgid "Products"
|
|
34
|
+
msgstr "Продукти"
|
|
35
|
+
|
|
36
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
37
|
+
msgid "Product Variants"
|
|
38
|
+
msgstr "Варианти"
|
|
39
|
+
|
|
40
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
41
|
+
msgid "Facets"
|
|
42
|
+
msgstr "Атрибути"
|
|
43
|
+
|
|
44
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
45
|
+
msgid "Collections"
|
|
46
|
+
msgstr "Колекции"
|
|
47
|
+
|
|
48
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
49
|
+
msgid "Assets"
|
|
50
|
+
msgstr "Медия"
|
|
51
|
+
|
|
52
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
53
|
+
msgid "Sales"
|
|
54
|
+
msgstr "Продажби"
|
|
55
|
+
|
|
56
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
57
|
+
msgid "Orders"
|
|
58
|
+
msgstr "Поръчки"
|
|
59
|
+
|
|
60
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
61
|
+
msgid "Customers"
|
|
62
|
+
msgstr "Клиенти"
|
|
63
|
+
|
|
64
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
65
|
+
msgid "Customer Groups"
|
|
66
|
+
msgstr "Групи клиенти"
|
|
67
|
+
|
|
68
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
69
|
+
msgid "Marketing"
|
|
70
|
+
msgstr "Маркетинг"
|
|
71
|
+
|
|
72
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
73
|
+
msgid "Promotions"
|
|
74
|
+
msgstr "Промоции"
|
|
75
|
+
|
|
76
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
77
|
+
msgid "System"
|
|
78
|
+
msgstr "Система"
|
|
79
|
+
|
|
80
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
81
|
+
msgid "Job Queue"
|
|
82
|
+
msgstr "Опашка от задачи"
|
|
83
|
+
|
|
84
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
85
|
+
msgid "Healthchecks"
|
|
86
|
+
msgstr "Здравни проверки"
|
|
87
|
+
|
|
88
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
89
|
+
msgid "Scheduled Tasks"
|
|
90
|
+
msgstr "Планирани задачи"
|
|
91
|
+
|
|
92
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
93
|
+
msgid "Settings"
|
|
94
|
+
msgstr "Настройки"
|
|
95
|
+
|
|
96
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
97
|
+
msgid "Sellers"
|
|
98
|
+
msgstr "Продавачи"
|
|
99
|
+
|
|
100
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
101
|
+
msgid "Channels"
|
|
102
|
+
msgstr "Канали"
|
|
103
|
+
|
|
104
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
105
|
+
msgid "Stock Locations"
|
|
106
|
+
msgstr "Складови местоположения"
|
|
107
|
+
|
|
108
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
109
|
+
msgid "Administrators"
|
|
110
|
+
msgstr "Администратори"
|
|
111
|
+
|
|
112
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
113
|
+
msgid "Roles"
|
|
114
|
+
msgstr "Роли"
|
|
115
|
+
|
|
116
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
117
|
+
msgid "Shipping Methods"
|
|
118
|
+
msgstr "Методи за доставка"
|
|
119
|
+
|
|
120
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
121
|
+
msgid "Payment Methods"
|
|
122
|
+
msgstr "Начини на плащане"
|
|
123
|
+
|
|
124
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
125
|
+
msgid "Tax Categories"
|
|
126
|
+
msgstr "Данъчни категории"
|
|
127
|
+
|
|
128
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
129
|
+
msgid "Tax Rates"
|
|
130
|
+
msgstr "Данъчни ставки"
|
|
131
|
+
|
|
132
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
133
|
+
msgid "Countries"
|
|
134
|
+
msgstr "Държави"
|
|
135
|
+
|
|
136
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
137
|
+
msgid "Zones"
|
|
138
|
+
msgstr "Зони"
|
|
139
|
+
|
|
140
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
141
|
+
msgid "Global Settings"
|
|
142
|
+
msgstr "Глобални настройки"
|
|
143
|
+
|
|
144
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
145
|
+
msgid "Metrics Widget"
|
|
146
|
+
msgstr "Уиджет за показатели"
|
|
147
|
+
|
|
148
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
149
|
+
msgid "Latest Orders Widget"
|
|
150
|
+
msgstr "Уиджет за най-нови поръчки"
|
|
151
|
+
|
|
152
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
153
|
+
msgid "Orders Summary Widget"
|
|
154
|
+
msgstr "Уиджет за обобщение на поръчките"
|
|
155
|
+
|
|
156
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
157
|
+
msgid "Failed to extend query document"
|
|
158
|
+
msgstr "Неуспешно разширяване на документа за заявка"
|
|
159
|
+
|
|
160
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
161
|
+
msgid "Query extension is invalid: must have at least one top-level field"
|
|
162
|
+
msgstr "Разширението на заявката е невалидно: трябва да има поне едно поле от най-високо ниво"
|
|
163
|
+
|
|
164
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
165
|
+
msgid "Query extension mismatch: "
|
|
166
|
+
msgstr "Несъответствие на разширението на заявката:"
|
|
167
|
+
|
|
168
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
169
|
+
msgid "Query extension contains invalid GraphQL syntax"
|
|
170
|
+
msgstr "Разширението на заявката съдържа невалиден синтаксис на GraphQL"
|
|
171
|
+
|
|
172
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
173
|
+
msgid "Query extension error: "
|
|
174
|
+
msgstr "Грешка в разширението на заявката:"
|
|
175
|
+
|
|
176
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
177
|
+
msgid "Running pending search index updates"
|
|
178
|
+
msgstr "Изпълнение на чакащи актуализации на индекса за търсене"
|
|
179
|
+
|
|
180
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
181
|
+
msgid "fulfillmentState.Created"
|
|
182
|
+
msgstr "Създадено"
|
|
183
|
+
|
|
184
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
185
|
+
msgid "fulfillmentState.Pending"
|
|
186
|
+
msgstr "Изчакващо"
|
|
187
|
+
|
|
188
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
189
|
+
msgid "fulfillmentState.Cancelled"
|
|
190
|
+
msgstr "Отменено"
|
|
191
|
+
|
|
192
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
193
|
+
msgid "fulfillmentState.Shipped"
|
|
194
|
+
msgstr "Изпратено"
|
|
195
|
+
|
|
196
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
197
|
+
msgid "fulfillmentState.Delivered"
|
|
198
|
+
msgstr "Доставено"
|
|
199
|
+
|
|
200
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
201
|
+
msgid "paymentState.Created"
|
|
202
|
+
msgstr "Създадено"
|
|
203
|
+
|
|
204
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
205
|
+
msgid "paymentState.Authorized"
|
|
206
|
+
msgstr "Разрешено"
|
|
207
|
+
|
|
208
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
209
|
+
msgid "paymentState.Settled"
|
|
210
|
+
msgstr "Приключено"
|
|
211
|
+
|
|
212
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
213
|
+
msgid "paymentState.Declined"
|
|
214
|
+
msgstr "Отхвърлено"
|
|
215
|
+
|
|
216
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
217
|
+
msgid "paymentState.Error"
|
|
218
|
+
msgstr "Грешка"
|
|
219
|
+
|
|
220
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
221
|
+
msgid "paymentState.Cancelled"
|
|
222
|
+
msgstr "Отменено"
|
|
223
|
+
|
|
224
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
225
|
+
msgid "paymentState.Pending"
|
|
226
|
+
msgstr "Изчаква"
|
|
227
|
+
|
|
228
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
229
|
+
msgid "paymentState.Failed"
|
|
230
|
+
msgstr "Неуспешно"
|
|
231
|
+
|
|
232
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
233
|
+
msgid "orderState.Created"
|
|
234
|
+
msgstr "Създадена"
|
|
235
|
+
|
|
236
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
237
|
+
msgid "orderState.Draft"
|
|
238
|
+
msgstr "Чернова"
|
|
239
|
+
|
|
240
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
241
|
+
msgid "orderState.AddingItems"
|
|
242
|
+
msgstr "Добавяне на артикули"
|
|
243
|
+
|
|
244
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
245
|
+
msgid "orderState.Cancelled"
|
|
246
|
+
msgstr "Отменена"
|
|
247
|
+
|
|
248
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
249
|
+
msgid "orderState.ArrangingPayment"
|
|
250
|
+
msgstr "Уреждане на плащане"
|
|
251
|
+
|
|
252
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
253
|
+
msgid "orderState.PaymentAuthorized"
|
|
254
|
+
msgstr "Плащането е разрешено"
|
|
255
|
+
|
|
256
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
257
|
+
msgid "orderState.PaymentSettled"
|
|
258
|
+
msgstr "Плащането е приключено"
|
|
259
|
+
|
|
260
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
261
|
+
msgid "orderState.PartiallyShipped"
|
|
262
|
+
msgstr "Частично изпратена"
|
|
263
|
+
|
|
264
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
265
|
+
msgid "orderState.Shipped"
|
|
266
|
+
msgstr "Изпратена"
|
|
267
|
+
|
|
268
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
269
|
+
msgid "orderState.PartiallyDelivered"
|
|
270
|
+
msgstr "Частично доставена"
|
|
271
|
+
|
|
272
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
273
|
+
msgid "orderState.Delivered"
|
|
274
|
+
msgstr "Доставена"
|
|
275
|
+
|
|
276
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
277
|
+
msgid "orderState.Modifying"
|
|
278
|
+
msgstr "Променя се"
|
|
279
|
+
|
|
280
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
281
|
+
msgid "orderState.ArrangingAdditionalPayment"
|
|
282
|
+
msgstr "Уреждане на допълнително плащане"
|
|
283
|
+
|
|
284
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
285
|
+
msgid "fieldName.attempts"
|
|
286
|
+
msgstr "Опити"
|
|
287
|
+
|
|
288
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
289
|
+
msgid "fieldName.availableCurrencyCodes"
|
|
290
|
+
msgstr "Налични валутни кодове"
|
|
291
|
+
|
|
292
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
293
|
+
msgid "fieldName.availableLanguageCodes"
|
|
294
|
+
msgstr "Налични езикови кодове"
|
|
295
|
+
|
|
296
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
297
|
+
msgid "fieldName.breadcrumbs"
|
|
298
|
+
msgstr "Навигационни пътеки"
|
|
299
|
+
|
|
300
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
301
|
+
msgid "fieldName.category"
|
|
302
|
+
msgstr "Категория"
|
|
303
|
+
|
|
304
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
305
|
+
msgid "fieldName.channels"
|
|
306
|
+
msgstr "Канали"
|
|
307
|
+
|
|
308
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
309
|
+
msgid "fieldName.children"
|
|
310
|
+
msgstr "Дъщерни елементи"
|
|
311
|
+
|
|
312
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
313
|
+
msgid "fieldName.code"
|
|
314
|
+
msgstr "Код"
|
|
315
|
+
|
|
316
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
317
|
+
msgid "fieldName.couponCode"
|
|
318
|
+
msgstr "Код на купон"
|
|
319
|
+
|
|
320
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
321
|
+
msgid "fieldName.createdAt"
|
|
322
|
+
msgstr "Създаден на"
|
|
323
|
+
|
|
324
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
325
|
+
msgid "fieldName.currencyCode"
|
|
326
|
+
msgstr "Валутен код"
|
|
327
|
+
|
|
328
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
329
|
+
msgid "fieldName.customer"
|
|
330
|
+
msgstr "Клиент"
|
|
331
|
+
|
|
332
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
333
|
+
msgid "fieldName.customerGroup"
|
|
334
|
+
msgstr "Група клиенти"
|
|
335
|
+
|
|
336
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
337
|
+
msgid "fieldName.customers"
|
|
338
|
+
msgstr "Клиенти"
|
|
339
|
+
|
|
340
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
341
|
+
msgid "fieldName.customFields"
|
|
342
|
+
msgstr "Потребителски полета"
|
|
343
|
+
|
|
344
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
345
|
+
msgid "fieldName.data"
|
|
346
|
+
msgstr "Данни"
|
|
347
|
+
|
|
348
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
349
|
+
msgid "fieldName.defaultCurrencyCode"
|
|
350
|
+
msgstr "Валутен код по подразбиране"
|
|
351
|
+
|
|
352
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
353
|
+
msgid "fieldName.defaultLanguageCode"
|
|
354
|
+
msgstr "Езиков код по подразбиране"
|
|
355
|
+
|
|
356
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
357
|
+
msgid "fieldName.defaultShippingZone"
|
|
358
|
+
msgstr "Зона за доставка по подразбиране"
|
|
359
|
+
|
|
360
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
361
|
+
msgid "fieldName.defaultTaxZone"
|
|
362
|
+
msgstr "Данъчна зона по подразбиране"
|
|
363
|
+
|
|
364
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
365
|
+
msgid "fieldName.description"
|
|
366
|
+
msgstr "Описание"
|
|
367
|
+
|
|
368
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
369
|
+
msgid "fieldName.duration"
|
|
370
|
+
msgstr "Продължителност"
|
|
371
|
+
|
|
372
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
373
|
+
msgid "fieldName.emailAddress"
|
|
374
|
+
msgstr "Имейл адрес"
|
|
375
|
+
|
|
376
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
377
|
+
msgid "fieldName.enabled"
|
|
378
|
+
msgstr "Активирано"
|
|
379
|
+
|
|
380
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
381
|
+
msgid "fieldName.endsAt"
|
|
382
|
+
msgstr "Приключва на"
|
|
383
|
+
|
|
384
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
385
|
+
msgid "fieldName.error"
|
|
386
|
+
msgstr "Грешка"
|
|
387
|
+
|
|
388
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
389
|
+
msgid "fieldName.featuredAsset"
|
|
390
|
+
msgstr "Основно изображение"
|
|
391
|
+
|
|
392
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
393
|
+
msgid "fieldName.firstName"
|
|
394
|
+
msgstr "Име"
|
|
395
|
+
|
|
396
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
397
|
+
msgid "fieldName.fulfillmentHandlerCode"
|
|
398
|
+
msgstr "Код на обработчика на изпълнение"
|
|
399
|
+
|
|
400
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
401
|
+
msgid "fieldName.id"
|
|
402
|
+
msgstr "ID"
|
|
403
|
+
|
|
404
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
405
|
+
msgid "fieldName.isDefault"
|
|
406
|
+
msgstr "По подразбиране"
|
|
407
|
+
|
|
408
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
409
|
+
msgid "fieldName.isPrivate"
|
|
410
|
+
msgstr "Частен"
|
|
411
|
+
|
|
412
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
413
|
+
msgid "fieldName.isSettled"
|
|
414
|
+
msgstr "Приключен"
|
|
415
|
+
|
|
416
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
417
|
+
msgid "fieldName.lastName"
|
|
418
|
+
msgstr "Фамилия"
|
|
419
|
+
|
|
420
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
421
|
+
msgid "fieldName.name"
|
|
422
|
+
msgstr "Име"
|
|
423
|
+
|
|
424
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
425
|
+
msgid "fieldName.orderPlacedAt"
|
|
426
|
+
msgstr "Поръчката е направена на"
|
|
427
|
+
|
|
428
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
429
|
+
msgid "fieldName.parentId"
|
|
430
|
+
msgstr "Родителско ID"
|
|
431
|
+
|
|
432
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
433
|
+
msgid "fieldName.perCustomerUsageLimit"
|
|
434
|
+
msgstr "Лимит на използване на клиент"
|
|
435
|
+
|
|
436
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
437
|
+
msgid "fieldName.permissions"
|
|
438
|
+
msgstr "Права"
|
|
439
|
+
|
|
440
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
441
|
+
msgid "fieldName.position"
|
|
442
|
+
msgstr "Позиция"
|
|
443
|
+
|
|
444
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
445
|
+
msgid "fieldName.price"
|
|
446
|
+
msgstr "Цена"
|
|
447
|
+
|
|
448
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
449
|
+
msgid "fieldName.priceWithTax"
|
|
450
|
+
msgstr "Цена с данък"
|
|
451
|
+
|
|
452
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
453
|
+
msgid "fieldName.pricesIncludeTax"
|
|
454
|
+
msgstr "Цените включват данък"
|
|
455
|
+
|
|
456
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
457
|
+
msgid "fieldName.productVariants"
|
|
458
|
+
msgstr "Варианти"
|
|
459
|
+
|
|
460
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
461
|
+
msgid "fieldName.progress"
|
|
462
|
+
msgstr "Напредък"
|
|
463
|
+
|
|
464
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
465
|
+
msgid "fieldName.queueName"
|
|
466
|
+
msgstr "Име на опашката"
|
|
467
|
+
|
|
468
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
469
|
+
msgid "fieldName.result"
|
|
470
|
+
msgstr "Резултат"
|
|
471
|
+
|
|
472
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
473
|
+
msgid "fieldName.retries"
|
|
474
|
+
msgstr "Опити"
|
|
475
|
+
|
|
476
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
477
|
+
msgid "fieldName.seller"
|
|
478
|
+
msgstr "Продавач"
|
|
479
|
+
|
|
480
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
481
|
+
msgid "fieldName.settledAt"
|
|
482
|
+
msgstr "Приключено на"
|
|
483
|
+
|
|
484
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
485
|
+
msgid "fieldName.shippingLines"
|
|
486
|
+
msgstr "Доставни позиции"
|
|
487
|
+
|
|
488
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
489
|
+
msgid "fieldName.sku"
|
|
490
|
+
msgstr "SKU"
|
|
491
|
+
|
|
492
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
493
|
+
msgid "fieldName.slug"
|
|
494
|
+
msgstr "Slug"
|
|
495
|
+
|
|
496
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
497
|
+
msgid "fieldName.startedAt"
|
|
498
|
+
msgstr "Започнало на"
|
|
499
|
+
|
|
500
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
501
|
+
msgid "fieldName.startsAt"
|
|
502
|
+
msgstr "Започва на"
|
|
503
|
+
|
|
504
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
505
|
+
msgid "fieldName.state"
|
|
506
|
+
msgstr "Състояние"
|
|
507
|
+
|
|
508
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
509
|
+
msgid "fieldName.stockLevels"
|
|
510
|
+
msgstr "Нива на наличност"
|
|
511
|
+
|
|
512
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
513
|
+
msgid "fieldName.token"
|
|
514
|
+
msgstr "Токен"
|
|
515
|
+
|
|
516
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
517
|
+
msgid "fieldName.total"
|
|
518
|
+
msgstr "Общо"
|
|
519
|
+
|
|
520
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
521
|
+
msgid "fieldName.totalWithTax"
|
|
522
|
+
msgstr "Общо с данък"
|
|
523
|
+
|
|
524
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
525
|
+
msgid "fieldName.type"
|
|
526
|
+
msgstr "Тип"
|
|
527
|
+
|
|
528
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
529
|
+
msgid "fieldName.updatedAt"
|
|
530
|
+
msgstr "Актуализирано на"
|
|
531
|
+
|
|
532
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
533
|
+
msgid "fieldName.usageLimit"
|
|
534
|
+
msgstr "Лимит на използване"
|
|
535
|
+
|
|
536
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
537
|
+
msgid "fieldName.user"
|
|
538
|
+
msgstr "Потребител"
|
|
539
|
+
|
|
540
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
541
|
+
msgid "fieldName.value"
|
|
542
|
+
msgstr "Стойност"
|
|
543
|
+
|
|
544
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
545
|
+
msgid "fieldName.valueList"
|
|
546
|
+
msgstr "Списък със стойности"
|
|
547
|
+
|
|
548
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
549
|
+
msgid "fieldName.zone"
|
|
550
|
+
msgstr "Зона"
|
|
551
|
+
|
|
552
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
553
|
+
msgid "Note added successfully"
|
|
554
|
+
msgstr "Бележката е добавена успешно"
|
|
555
|
+
|
|
556
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
557
|
+
msgid "Failed to add note"
|
|
558
|
+
msgstr "Неуспешно добавяне на бележка"
|
|
559
|
+
|
|
560
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
561
|
+
msgid "Note updated successfully"
|
|
562
|
+
msgstr "Бележката е актуализирана успешно"
|
|
563
|
+
|
|
564
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
565
|
+
msgid "Failed to update note"
|
|
566
|
+
msgstr "Актуализирането на бележката не бе успешно"
|
|
567
|
+
|
|
568
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
569
|
+
msgid "Note deleted successfully"
|
|
570
|
+
msgstr "Бележката е изтрита успешно"
|
|
571
|
+
|
|
572
|
+
#. js-lingui-explicit-id
|
|
573
|
+
msgid "Failed to delete note"
|
|
574
|
+
msgstr "Неуспешно изтриване на бележка"
|
|
575
|
+
|
|
576
|
+
msgid "!="
|
|
577
|
+
msgstr "!="
|
|
578
|
+
|
|
579
|
+
#. placeholder {0}: action.label
|
|
580
|
+
#. placeholder {0}: entityType === 'products' ? 'Product' : 'Variant'
|
|
581
|
+
#. placeholder {0}: entry.type.replace(/_/g, ' ').toLowerCase()
|
|
582
|
+
msgid "{0}"
|
|
583
|
+
msgstr "{0}"
|
|
584
|
+
|
|
585
|
+
#. placeholder {0}: value.totalItems
|
|
586
|
+
msgid "{0} customers"
|
|
587
|
+
msgstr "{0} клиенти"
|
|
588
|
+
|
|
589
|
+
#. placeholder {0}: selectedIds.length
|
|
590
|
+
msgid "{0} items selected"
|
|
591
|
+
msgstr "{0} избрани елемента"
|
|
592
|
+
|
|
593
|
+
#. placeholder {0}: quantity.max
|
|
594
|
+
#. placeholder {1}: line.quantity
|
|
595
|
+
msgid "{0} of {1} available to fulfill"
|
|
596
|
+
msgstr "{0} от {1} налични за изпълнение"
|
|
597
|
+
|
|
598
|
+
#. placeholder {0}: selection.length
|
|
599
|
+
msgid "{0} selected"
|
|
600
|
+
msgstr "{0} избрани"
|
|
601
|
+
|
|
602
|
+
#. placeholder {0}: row.original.productVariants?.totalItems
|
|
603
|
+
msgid "{0} variants"
|
|
604
|
+
msgstr "{0} варианта"
|
|
605
|
+
|
|
606
|
+
msgid "{buttonText}"
|
|
607
|
+
msgstr "{buttonText}"
|
|
608
|
+
|
|
609
|
+
msgid "{label}"
|
|
610
|
+
msgstr "{label}"
|
|
611
|
+
|
|
612
|
+
msgid "{operator}"
|
|
613
|
+
msgstr "{operator}"
|
|
614
|
+
|
|
615
|
+
msgid "{title}"
|
|
616
|
+
msgstr "{title}"
|
|
617
|
+
|
|
618
|
+
#. placeholder {0}: list.totalItems - 3
|
|
619
|
+
msgid "+ {0} more"
|
|
620
|
+
msgstr "+ още {0}"
|
|
621
|
+
|
|
622
|
+
msgid "+ {leftOver} more"
|
|
623
|
+
msgstr "+ още {leftOver}"
|
|
624
|
+
|
|
625
|
+
msgid "<0>Forgot password?</0><1>Request reset</1>"
|
|
626
|
+
msgstr "<0>Забравена парола?</0><1>Искане за нулиране</1>"
|
|
627
|
+
|
|
628
|
+
msgid "="
|
|
629
|
+
msgstr "="
|
|
630
|
+
|
|
631
|
+
msgid "A refund of {formattedDiff} is required. Select payment amounts and enter a note to proceed."
|
|
632
|
+
msgstr "Изисква се възстановяване на сума от {formattedDiff}. Изберете суми за плащане и въведете бележка, за да продължите."
|
|
633
|
+
|
|
634
|
+
msgid "Actions"
|
|
635
|
+
msgstr "Действия"
|
|
636
|
+
|
|
637
|
+
msgid "Active"
|
|
638
|
+
msgstr "Активен"
|
|
639
|
+
|
|
640
|
+
msgid "Add \"{newOptionInput}\""
|
|
641
|
+
msgstr "Добавете „{newOptionInput}“"
|
|
642
|
+
|
|
643
|
+
#. placeholder {0}: formatCurrency(outstandingAmount, currencyCode)
|
|
644
|
+
msgid "Add a manual payment of {0}"
|
|
645
|
+
msgstr "Добавете ръчно плащане на {0}"
|
|
646
|
+
|
|
647
|
+
msgid "Add a new address to the customer."
|
|
648
|
+
msgstr "Добавете нов адрес към клиента."
|
|
649
|
+
|
|
650
|
+
msgid "Add a price in another currency"
|
|
651
|
+
msgstr "Добавете цена в друга валута"
|
|
652
|
+
|
|
653
|
+
msgid "Add another option group"
|
|
654
|
+
msgstr "Добавете друга група опции"
|
|
655
|
+
|
|
656
|
+
msgid "Add asset"
|
|
657
|
+
msgstr "Добавете актив"
|
|
658
|
+
|
|
659
|
+
msgid "Add column after"
|
|
660
|
+
msgstr "Добавете колона след"
|
|
661
|
+
|
|
662
|
+
msgid "Add column before"
|
|
663
|
+
msgstr "Добавете колона преди"
|
|
664
|
+
|
|
665
|
+
msgid "Add Country"
|
|
666
|
+
msgstr "Добавете държава"
|
|
667
|
+
|
|
668
|
+
msgid "Add coupon code"
|
|
669
|
+
msgstr "Добавете код на купон"
|
|
670
|
+
|
|
671
|
+
msgid "Add customer"
|
|
672
|
+
msgstr "Добавете клиент"
|
|
673
|
+
|
|
674
|
+
msgid "Add customer groups"
|
|
675
|
+
msgstr "Добавете групи клиенти"
|
|
676
|
+
|
|
677
|
+
msgid "Add facet value"
|
|
678
|
+
msgstr "Добавете стойност на аспекта"
|
|
679
|
+
|
|
680
|
+
msgid "Add facet values"
|
|
681
|
+
msgstr "Добавете стойности на аспекти"
|
|
682
|
+
|
|
683
|
+
msgid "Add filter"
|
|
684
|
+
msgstr "Добавете филтър"
|
|
685
|
+
|
|
686
|
+
msgid "Add filters to preview the collection contents."
|
|
687
|
+
msgstr "Добавете филтри, за да прегледате съдържанието на колекцията."
|
|
688
|
+
|
|
689
|
+
msgid "Add item"
|
|
690
|
+
msgstr "Добавете елемент"
|
|
691
|
+
|
|
692
|
+
msgid "Add new address"
|
|
693
|
+
msgstr "Добавете нов адрес"
|
|
694
|
+
|
|
695
|
+
msgid "Add option"
|
|
696
|
+
msgstr "Добавяне на опция"
|
|
697
|
+
|
|
698
|
+
msgid "Add Option"
|
|
699
|
+
msgstr "Добавяне на опция"
|
|
700
|
+
|
|
701
|
+
msgid "Add option group"
|
|
702
|
+
msgstr "Добавете група опции"
|
|
703
|
+
|
|
704
|
+
msgid "Add option group to product"
|
|
705
|
+
msgstr "Добавете група опции към продукта"
|
|
706
|
+
|
|
707
|
+
msgid "Add option value"
|
|
708
|
+
msgstr "Добавете стойност на опцията"
|
|
709
|
+
|
|
710
|
+
msgid "Add option value to {groupName}"
|
|
711
|
+
msgstr "Добавете стойност на опция към {groupName}"
|
|
712
|
+
|
|
713
|
+
#. placeholder {0}: entityIds.length
|
|
714
|
+
msgid "Add or remove facet values for {0} {entityType}"
|
|
715
|
+
msgstr "Добавяне или премахване на стойности на аспект за {0} {entityType}"
|
|
716
|
+
|
|
717
|
+
#. placeholder {0}: formatCurrency(outstandingAmount, currencyCode)
|
|
718
|
+
msgid "Add payment ({0})"
|
|
719
|
+
msgstr "Добавяне на плащане ({0})"
|
|
720
|
+
|
|
721
|
+
msgid "Add payment to order"
|
|
722
|
+
msgstr "Добавете плащане към поръчката"
|
|
723
|
+
|
|
724
|
+
#. placeholder {0}: formatCurrency(outstandingAmount, currencyCode)
|
|
725
|
+
msgid "Add payment to order ({0})"
|
|
726
|
+
msgstr "Добавете плащане към поръчката ({0})"
|
|
727
|
+
|
|
728
|
+
msgid "Add product option"
|
|
729
|
+
msgstr "Добавете опция за продукт"
|
|
730
|
+
|
|
731
|
+
msgid "Add product options first"
|
|
732
|
+
msgstr "Първо добавете опции за продукта"
|
|
733
|
+
|
|
734
|
+
msgid "Add product variant"
|
|
735
|
+
msgstr "Добавяне на вариант на продукта"
|
|
736
|
+
|
|
737
|
+
msgid "Add products to create a test order"
|
|
738
|
+
msgstr "Добавете продукти, за да създадете тестова поръчка"
|
|
739
|
+
|
|
740
|
+
msgid "Add row after"
|
|
741
|
+
msgstr "Добавете ред след"
|
|
742
|
+
|
|
743
|
+
msgid "Add row before"
|
|
744
|
+
msgstr "Добавете ред преди"
|
|
745
|
+
|
|
746
|
+
msgid "Add stock level for another location"
|
|
747
|
+
msgstr "Добавете ниво на наличност за друго местоположение"
|
|
748
|
+
|
|
749
|
+
msgid "Add Stock to Location"
|
|
750
|
+
msgstr "Добавете склад към местоположение"
|
|
751
|
+
|
|
752
|
+
msgid "Add tags..."
|
|
753
|
+
msgstr "Добавете тагове..."
|
|
754
|
+
|
|
755
|
+
msgid "Add variant"
|
|
756
|
+
msgstr "Добавяне на вариант"
|
|
757
|
+
|
|
758
|
+
msgid "Added coupon codes"
|
|
759
|
+
msgstr "Добавени кодове на купони"
|
|
760
|
+
|
|
761
|
+
msgid "Added to group"
|
|
762
|
+
msgstr "Добавен към групата"
|
|
763
|
+
|
|
764
|
+
#. placeholder {0}: addedLines.length
|
|
765
|
+
msgid "Adding {0} item(s)"
|
|
766
|
+
msgstr "Добавяне на {0} елемент(а)"
|
|
767
|
+
|
|
768
|
+
msgid "Adding..."
|
|
769
|
+
msgstr "Добавяне..."
|
|
770
|
+
|
|
771
|
+
msgid "Additional payment required"
|
|
772
|
+
msgstr "Изисква се допълнително заплащане"
|
|
773
|
+
|
|
774
|
+
msgid "Address created"
|
|
775
|
+
msgstr "Адресът е създаден"
|
|
776
|
+
|
|
777
|
+
msgid "Address deleted"
|
|
778
|
+
msgstr "Адресът е изтрит"
|
|
779
|
+
|
|
780
|
+
msgid "Address deleted successfully"
|
|
781
|
+
msgstr "Адресът е изтрит успешно"
|
|
782
|
+
|
|
783
|
+
msgid "Address updated"
|
|
784
|
+
msgstr "Адресът е актуализиран"
|
|
785
|
+
|
|
786
|
+
msgid "Address updated successfully"
|
|
787
|
+
msgstr "Адресът е актуализиран успешно"
|
|
788
|
+
|
|
789
|
+
msgid "Addresses"
|
|
790
|
+
msgstr "Адреси"
|
|
791
|
+
|
|
792
|
+
#. placeholder {0}: adjustedLines.length
|
|
793
|
+
msgid "Adjusting {0} lines"
|
|
794
|
+
msgstr "Коригиране на {0} линии"
|
|
795
|
+
|
|
796
|
+
msgid "Administrators"
|
|
797
|
+
msgstr "Администратори"
|
|
798
|
+
|
|
799
|
+
msgid "after"
|
|
800
|
+
msgstr "след"
|
|
801
|
+
|
|
802
|
+
msgid "All resources are up and running"
|
|
803
|
+
msgstr "Всички ресурси работят"
|
|
804
|
+
|
|
805
|
+
msgid "Allocated"
|
|
806
|
+
msgstr "Разпределени"
|
|
807
|
+
|
|
808
|
+
msgid "Amount"
|
|
809
|
+
msgstr "Сума"
|
|
810
|
+
|
|
811
|
+
msgid "An additional payment of {formattedDiff} will be required."
|
|
812
|
+
msgstr "Ще бъде необходимо допълнително плащане от {formattedDiff}."
|
|
813
|
+
|
|
814
|
+
msgid "AND"
|
|
815
|
+
msgstr "И"
|
|
816
|
+
|
|
817
|
+
msgid "Apartment, suite, etc."
|
|
818
|
+
msgstr "Апартамент, офис и др."
|
|
819
|
+
|
|
820
|
+
msgid "Applied global view \"{viewName}\""
|
|
821
|
+
msgstr "Приложен е глобален изглед „{viewName}“"
|
|
822
|
+
|
|
823
|
+
msgid "Applied view \"{viewName}\""
|
|
824
|
+
msgstr "Приложен изглед „{viewName}“"
|
|
825
|
+
|
|
826
|
+
msgid "Apply"
|
|
827
|
+
msgstr "Приложи"
|
|
828
|
+
|
|
829
|
+
msgid "Apply filter"
|
|
830
|
+
msgstr "Приложи филтър"
|
|
831
|
+
|
|
832
|
+
msgid "Apply filters to the table and click \"Save View\" to get started."
|
|
833
|
+
msgstr "Приложете филтри към таблицата и щракнете върху \"Запазване на изгледа\", за да започнете."
|
|
834
|
+
|
|
835
|
+
#. placeholder {0}: selection.length
|
|
836
|
+
msgid "Are you sure you want to delete {0} {entityName}?"
|
|
837
|
+
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете {0} {entityName}?"
|
|
838
|
+
|
|
839
|
+
msgid "Are you sure you want to delete {selectionLength} assets?"
|
|
840
|
+
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете {selectionLength} медийни файла?"
|
|
841
|
+
|
|
842
|
+
msgid "Are you sure you want to delete this address?"
|
|
843
|
+
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този адрес?"
|
|
844
|
+
|
|
845
|
+
msgid "Are you sure you want to delete this draft order?"
|
|
846
|
+
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тази чернова на поръчка?"
|
|
847
|
+
|
|
848
|
+
msgid "Are you sure you want to delete this global view? This action cannot be undone and will affect all users."
|
|
849
|
+
msgstr Сигурни ли сте, че искате да изтриете този глобален изглед? Това действие не може да бъде отменено и ще засегне всички потребители."
|
|
850
|
+
|
|
851
|
+
msgid "Are you sure you want to delete this item? This action cannot be undone."
|
|
852
|
+
msgstr Сигурни ли сте, че искате да изтриете този елемент? Това действие не може да бъде отменено."
|
|
853
|
+
|
|
854
|
+
msgid "Are you sure you want to delete this variant?"
|
|
855
|
+
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този вариант?"
|
|
856
|
+
|
|
857
|
+
msgid "Are you sure you want to delete this view? This action cannot be undone."
|
|
858
|
+
msgstr Сигурни ли сте, че искате да изтриете този изглед? Това действие не може да бъде отменено."
|
|
859
|
+
|
|
860
|
+
msgid Are you sure you want to navigate away from this page? Any unsaved changes will be lost."
|
|
861
|
+
msgstr Сигурни ли сте, че искате да излезете от тази страница? Всички незапазени промени ще бъдат загубени."
|
|
862
|
+
|
|
863
|
+
#. placeholder {0}: selection.length
|
|
864
|
+
msgid Are you sure you want to remove {0} {entityType} from the current channel?"
|
|
865
|
+
msgstr Сигурни ли сте, че искате да премахнете {0} {entityType} от текущия канал?"
|
|
866
|
+
|
|
867
|
+
msgid "Assets"
|
|
868
|
+
msgstr "Медия"
|
|
869
|
+
|
|
870
|
+
msgid "Assign"
|
|
871
|
+
msgstr "Присвояване"
|
|
872
|
+
|
|
873
|
+
msgid "Assign {entityType} to channel"
|
|
874
|
+
msgstr "Присвоете {entityType} към канала"
|
|
875
|
+
|
|
876
|
+
msgid "Assign options to existing variant"
|
|
877
|
+
msgstr "Присвояване на опции към съществуващ вариант"
|
|
878
|
+
|
|
879
|
+
msgid "Assign to channel"
|
|
880
|
+
msgstr "Присвояване на канал"
|
|
881
|
+
|
|
882
|
+
#. placeholder {0}: currentInterval?.label
|
|
883
|
+
msgid "Auto refresh: {0}"
|
|
884
|
+
msgstr "Автоматично опресняване: {0}"
|
|
885
|
+
|
|
886
|
+
msgid "Available currencies"
|
|
887
|
+
msgstr "Налични валути"
|
|
888
|
+
|
|
889
|
+
msgid "Available languages"
|
|
890
|
+
msgstr "Налични езици"
|
|
891
|
+
|
|
892
|
+
msgid "Available Languages"
|
|
893
|
+
msgstr "Налични езици"
|
|
894
|
+
|
|
895
|
+
msgid "Available:"
|
|
896
|
+
msgstr "Наличен:"
|
|
897
|
+
|
|
898
|
+
msgid "Average Order Value"
|
|
899
|
+
msgstr "Средна стойност на поръчката"
|
|
900
|
+
|
|
901
|
+
msgid "Back to search"
|
|
902
|
+
msgstr "Назад към търсенето"
|
|
903
|
+
|
|
904
|
+
msgid "before"
|
|
905
|
+
msgstr "преди"
|
|
906
|
+
|
|
907
|
+
msgid "between"
|
|
908
|
+
msgstr "между"
|
|
909
|
+
|
|
910
|
+
msgid "Billing address"
|
|
911
|
+
msgstr "Адрес за фактуриране"
|
|
912
|
+
|
|
913
|
+
msgid "Billing address changed"
|
|
914
|
+
msgstr "Адресът за фактуриране е променен"
|
|
915
|
+
|
|
916
|
+
msgid "Billing address set for order"
|
|
917
|
+
msgstr "Адресът за фактуриране е зададен за поръчка"
|
|
918
|
+
|
|
919
|
+
msgid "Billing address unset for order"
|
|
920
|
+
msgstr "Адресът за фактуриране не е зададен за поръчка"
|
|
921
|
+
|
|
922
|
+
msgid "Browse facets"
|
|
923
|
+
msgstr "Преглед на атрибути"
|
|
924
|
+
|
|
925
|
+
msgid "Calculator"
|
|
926
|
+
msgstr "Калкулатор"
|
|
927
|
+
|
|
928
|
+
msgid "Cancel"
|
|
929
|
+
msgstr "Отказ"
|
|
930
|
+
|
|
931
|
+
msgid "Cancel Job"
|
|
932
|
+
msgstr "Отмени задание"
|
|
933
|
+
|
|
934
|
+
msgid "Cancel modification"
|
|
935
|
+
msgstr "Отмяна на модификацията"
|
|
936
|
+
|
|
937
|
+
msgid "Cancel payment"
|
|
938
|
+
msgstr "Отказ от плащането"
|
|
939
|
+
|
|
940
|
+
msgid "Category"
|
|
941
|
+
msgstr "Категория"
|
|
942
|
+
|
|
943
|
+
msgid "Channel"
|
|
944
|
+
msgstr "Канал"
|
|
945
|
+
|
|
946
|
+
msgid "Channel defaults"
|
|
947
|
+
msgstr "Стандартни настройки на канала"
|
|
948
|
+
|
|
949
|
+
msgid "Channel Languages"
|
|
950
|
+
msgstr "Езици на канала"
|
|
951
|
+
|
|
952
|
+
msgid "Channels"
|
|
953
|
+
msgstr "Канали"
|
|
954
|
+
|
|
955
|
+
msgid "City"
|
|
956
|
+
msgstr "Град"
|
|
957
|
+
|
|
958
|
+
msgid "Clear"
|
|
959
|
+
msgstr "Изчисти"
|
|
960
|
+
|
|
961
|
+
msgid "Clear all"
|
|
962
|
+
msgstr "Изчисти всички"
|
|
963
|
+
|
|
964
|
+
msgid "Clear filter"
|
|
965
|
+
msgstr "Изчистване на филтъра"
|
|
966
|
+
|
|
967
|
+
msgid "Clear filters"
|
|
968
|
+
msgstr "Изчистване на филтрите"
|
|
969
|
+
|
|
970
|
+
msgid "Click \"Run Test\" to test this shipping method."
|
|
971
|
+
msgstr "Щракнете върху „Изпълни тест“, за да тествате този метод на доставка."
|
|
972
|
+
|
|
973
|
+
msgid "Code"
|
|
974
|
+
msgstr "Код"
|
|
975
|
+
|
|
976
|
+
msgid "Collection contents for {collectionName}"
|
|
977
|
+
msgstr "Съдържание на колекция за {collectionName}"
|
|
978
|
+
|
|
979
|
+
msgid "Collections"
|
|
980
|
+
msgstr "Колекции"
|
|
981
|
+
|
|
982
|
+
msgid "Collections moved successfully"
|
|
983
|
+
msgstr "Колекциите са преместени успешно"
|
|
984
|
+
|
|
985
|
+
msgid "Column settings"
|
|
986
|
+
msgstr "Настройки на колони"
|
|
987
|
+
|
|
988
|
+
msgid "Company"
|
|
989
|
+
msgstr "Компания"
|
|
990
|
+
|
|
991
|
+
msgid "Complete draft"
|
|
992
|
+
msgstr "Приключи черновата"
|
|
993
|
+
|
|
994
|
+
msgid "Conditions"
|
|
995
|
+
msgstr "Условия"
|
|
996
|
+
|
|
997
|
+
msgid "Configure available languages for your store and channels"
|
|
998
|
+
msgstr "Конфигурирайте наличните езици за вашия магазин и канали"
|
|
999
|
+
|
|
1000
|
+
msgid "Confirm"
|
|
1001
|
+
msgstr "Потвърдете"
|
|
1002
|
+
|
|
1003
|
+
msgid "Confirm Action"
|
|
1004
|
+
msgstr "Потвърдете действие"
|
|
1005
|
+
|
|
1006
|
+
msgid "Confirm deletion"
|
|
1007
|
+
msgstr "Потвърдете изтриването"
|
|
1008
|
+
|
|
1009
|
+
msgid "Confirm navigation"
|
|
1010
|
+
msgstr "Потвърдете навигацията"
|
|
1011
|
+
|
|
1012
|
+
msgid "contains"
|
|
1013
|
+
msgstr "съдържа"
|
|
1014
|
+
|
|
1015
|
+
msgid "Contents"
|
|
1016
|
+
msgstr "Съдържание"
|
|
1017
|
+
|
|
1018
|
+
msgid "Continue"
|
|
1019
|
+
msgstr "Продължи"
|
|
1020
|
+
|
|
1021
|
+
msgid "Copy to Personal"
|
|
1022
|
+
msgstr "Копиране в лични"
|
|
1023
|
+
|
|
1024
|
+
msgid "Countries"
|
|
1025
|
+
msgstr "Държави"
|
|
1026
|
+
|
|
1027
|
+
msgid "Country"
|
|
1028
|
+
msgstr "Държава"
|
|
1029
|
+
|
|
1030
|
+
msgid "Coupon code"
|
|
1031
|
+
msgstr "Код на купон"
|
|
1032
|
+
|
|
1033
|
+
msgid "Coupon code removed from order"
|
|
1034
|
+
msgstr "Кодът на купона е премахнат от поръчката"
|
|
1035
|
+
|
|
1036
|
+
msgid "Coupon code set for order"
|
|
1037
|
+
msgstr "Кодът на купона е зададен за поръчка"
|
|
1038
|
+
|
|
1039
|
+
msgid "Create"
|
|
1040
|
+
msgstr "Създай"
|
|
1041
|
+
|
|
1042
|
+
#. placeholder {0}: searchValue.trim()
|
|
1043
|
+
msgid "Create \"{0}\""
|
|
1044
|
+
msgstr "Създаване на „{0}“"
|
|
1045
|
+
|
|
1046
|
+
msgid "Create {createCount} variants"
|
|
1047
|
+
msgstr "Създай {createCount} варианта"
|
|
1048
|
+
|
|
1049
|
+
msgid "Create options"
|
|
1050
|
+
msgstr "Създай опции"
|
|
1051
|
+
|
|
1052
|
+
msgid "Create product options"
|
|
1053
|
+
msgstr "Създай опции за продукти"
|
|
1054
|
+
|
|
1055
|
+
msgid "Create variant"
|
|
1056
|
+
msgstr "Създай вариант"
|
|
1057
|
+
|
|
1058
|
+
msgid "Create Variants"
|
|
1059
|
+
msgstr "Създаване на варианти"
|
|
1060
|
+
|
|
1061
|
+
msgid "Create variants for your product"
|
|
1062
|
+
msgstr "Създай варианти за вашия продукт"
|
|
1063
|
+
|
|
1064
|
+
msgid "Created"
|
|
1065
|
+
msgstr "Създаден"
|
|
1066
|
+
|
|
1067
|
+
msgid "Created at"
|
|
1068
|
+
msgstr "Създаден на"
|
|
1069
|
+
|
|
1070
|
+
msgid "Creating..."
|
|
1071
|
+
msgstr "Създава се..."
|
|
1072
|
+
|
|
1073
|
+
msgid "Current"
|
|
1074
|
+
msgstr "Текущ"
|
|
1075
|
+
|
|
1076
|
+
msgid "Current facet values"
|
|
1077
|
+
msgstr "Текущи атрибутни стойности"
|
|
1078
|
+
|
|
1079
|
+
msgid "Current status"
|
|
1080
|
+
msgstr "Текущо състояние"
|
|
1081
|
+
|
|
1082
|
+
msgid "Custom fields"
|
|
1083
|
+
msgstr "Персонализирани полета"
|
|
1084
|
+
|
|
1085
|
+
msgid "Custom Fields"
|
|
1086
|
+
msgstr "Персонализирани полета"
|
|
1087
|
+
|
|
1088
|
+
msgid "Custom fields changed"
|
|
1089
|
+
msgstr "Персонализираните полета са променени"
|
|
1090
|
+
|
|
1091
|
+
msgid "Customer"
|
|
1092
|
+
msgstr "Клиент"
|
|
1093
|
+
|
|
1094
|
+
msgid "Customer added to group"
|
|
1095
|
+
msgstr "Клиентът е добавен към групата"
|
|
1096
|
+
|
|
1097
|
+
msgid "Customer details updated"
|
|
1098
|
+
msgstr "Данните за клиента са актуализирани"
|
|
1099
|
+
|
|
1100
|
+
msgid "Customer group members for {customerGroupName}"
|
|
1101
|
+
msgstr "Членове на клиентска група за {customerGroupName}"
|
|
1102
|
+
|
|
1103
|
+
msgid "Customer groups"
|
|
1104
|
+
msgstr "Групи клиенти"
|
|
1105
|
+
|
|
1106
|
+
msgid "Customer Groups"
|
|
1107
|
+
msgstr "Групи клиенти"
|
|
1108
|
+
|
|
1109
|
+
msgid "Customer history"
|
|
1110
|
+
msgstr "История на клиента"
|
|
1111
|
+
|
|
1112
|
+
msgid "Customer information updated"
|
|
1113
|
+
msgstr "Информацията за клиента е актуализирана"
|
|
1114
|
+
|
|
1115
|
+
msgid "Customer not found"
|
|
1116
|
+
msgstr "Клиентът не е намерен"
|
|
1117
|
+
|
|
1118
|
+
msgid "Customer registered"
|
|
1119
|
+
msgstr "Регистриран клиент"
|
|
1120
|
+
|
|
1121
|
+
msgid "Customer set for order"
|
|
1122
|
+
msgstr "Клиентът е настроен за поръчка"
|
|
1123
|
+
|
|
1124
|
+
msgid "Customer updated"
|
|
1125
|
+
msgstr "Клиентът е актуализиран"
|
|
1126
|
+
|
|
1127
|
+
msgid "Customer verified"
|
|
1128
|
+
msgstr "Проверен от клиента"
|
|
1129
|
+
|
|
1130
|
+
msgid "Customers"
|
|
1131
|
+
msgstr "Клиенти"
|
|
1132
|
+
|
|
1133
|
+
msgid "Dark"
|
|
1134
|
+
msgstr "Тъмно"
|
|
1135
|
+
|
|
1136
|
+
msgid "Default Billing Address"
|
|
1137
|
+
msgstr "Адрес за фактуриране по подразбиране"
|
|
1138
|
+
|
|
1139
|
+
msgid "Default channel"
|
|
1140
|
+
msgstr "Канал по подразбиране"
|
|
1141
|
+
|
|
1142
|
+
msgid "Default currency"
|
|
1143
|
+
msgstr "Валута по подразбиране"
|
|
1144
|
+
|
|
1145
|
+
msgid "Default language"
|
|
1146
|
+
msgstr "Език по подразбиране"
|
|
1147
|
+
|
|
1148
|
+
msgid "Default Language"
|
|
1149
|
+
msgstr "Език по подразбиране"
|
|
1150
|
+
|
|
1151
|
+
msgid "Default Shipping Address"
|
|
1152
|
+
msgstr "Адрес за доставка по подразбиране"
|
|
1153
|
+
|
|
1154
|
+
msgid "Default shipping zone"
|
|
1155
|
+
msgstr "Зона за доставка по подразбиране"
|
|
1156
|
+
|
|
1157
|
+
msgid "Default tax zone"
|
|
1158
|
+
msgstr "Данъчна зона по подразбиране"
|
|
1159
|
+
|
|
1160
|
+
msgid "Delete"
|
|
1161
|
+
msgstr "Изтриване"
|
|
1162
|
+
|
|
1163
|
+
msgid "Delete Address"
|
|
1164
|
+
msgstr "Изтриване на адрес"
|
|
1165
|
+
|
|
1166
|
+
msgid "Delete column"
|
|
1167
|
+
msgstr "Изтриване на колона"
|
|
1168
|
+
|
|
1169
|
+
msgid "Delete draft"
|
|
1170
|
+
msgstr "Изтриване на чернова"
|
|
1171
|
+
|
|
1172
|
+
msgid "Delete draft order"
|
|
1173
|
+
msgstr "Изтриване на чернова на поръчка"
|
|
1174
|
+
|
|
1175
|
+
msgid "Delete Global View"
|
|
1176
|
+
msgstr "Изтриване на глобалния изглед"
|
|
1177
|
+
|
|
1178
|
+
msgid "Delete row"
|
|
1179
|
+
msgstr "Изтриване на ред"
|
|
1180
|
+
|
|
1181
|
+
msgid "Delete View"
|
|
1182
|
+
msgstr "Изтриване на изглед"
|
|
1183
|
+
|
|
1184
|
+
msgid "Deleted {deleted} {entityName}"
|
|
1185
|
+
msgstr "Изтрито {deleted} {entityName}"
|
|
1186
|
+
|
|
1187
|
+
msgid "Deleted {selectionLength} assets"
|
|
1188
|
+
msgstr "Изтрити {selectionLength} медийни файла"
|
|
1189
|
+
|
|
1190
|
+
msgid "Deleted successfully"
|
|
1191
|
+
msgstr "Изтрито успешно"
|
|
1192
|
+
|
|
1193
|
+
msgid "Description"
|
|
1194
|
+
msgstr "Описание"
|
|
1195
|
+
|
|
1196
|
+
msgid "Description (alt)"
|
|
1197
|
+
msgstr "Описание (алт)"
|
|
1198
|
+
|
|
1199
|
+
msgid "Dev Mode"
|
|
1200
|
+
msgstr "Режим за разработка"
|
|
1201
|
+
|
|
1202
|
+
msgid "Disable"
|
|
1203
|
+
msgstr "Деактивиране"
|
|
1204
|
+
|
|
1205
|
+
msgid "Disabled"
|
|
1206
|
+
msgstr "Забранено"
|
|
1207
|
+
|
|
1208
|
+
msgid "Discount"
|
|
1209
|
+
msgstr "Отстъпка"
|
|
1210
|
+
|
|
1211
|
+
msgid "Display language"
|
|
1212
|
+
msgstr "Език на дисплея"
|
|
1213
|
+
|
|
1214
|
+
msgid "Do not track"
|
|
1215
|
+
msgstr "Не проследявайте"
|
|
1216
|
+
|
|
1217
|
+
msgid "does not contain"
|
|
1218
|
+
msgstr "не съдържа"
|
|
1219
|
+
|
|
1220
|
+
msgid "Draft order"
|
|
1221
|
+
msgstr "Чернова на поръчка"
|
|
1222
|
+
|
|
1223
|
+
msgid "Draft order completed"
|
|
1224
|
+
msgstr "Проектът на поръчката е завършен"
|
|
1225
|
+
|
|
1226
|
+
msgid "Draft order deleted"
|
|
1227
|
+
msgstr "Черновата на поръчката е изтрита"
|
|
1228
|
+
|
|
1229
|
+
msgid "Drag to reorder"
|
|
1230
|
+
msgstr "Плъзнете, за да пренаредите"
|
|
1231
|
+
|
|
1232
|
+
msgid "Duplicate"
|
|
1233
|
+
msgstr "Дубликат"
|
|
1234
|
+
|
|
1235
|
+
#. placeholder {0}: entityName.toLowerCase()
|
|
1236
|
+
msgid "Duplicate {0}s"
|
|
1237
|
+
msgstr "Дублиране на {0}"
|
|
1238
|
+
|
|
1239
|
+
#. placeholder {0}: progress.completed
|
|
1240
|
+
#. placeholder {1}: progress.total
|
|
1241
|
+
msgid "Duplicating... ({0}/{1})"
|
|
1242
|
+
msgstr "Дублиране... ({0}/{1})"
|
|
1243
|
+
|
|
1244
|
+
msgid "e.g. Size"
|
|
1245
|
+
msgstr "напр. Размер"
|
|
1246
|
+
|
|
1247
|
+
msgid "e.g. Small"
|
|
1248
|
+
msgstr "напр. малък"
|
|
1249
|
+
|
|
1250
|
+
msgid "e.g., Red, Large, Cotton"
|
|
1251
|
+
msgstr "напр. Червено, Голямо, Памук"
|
|
1252
|
+
|
|
1253
|
+
msgid "Edit"
|
|
1254
|
+
msgstr "Редакция"
|
|
1255
|
+
|
|
1256
|
+
msgid "Edit Address"
|
|
1257
|
+
msgstr "Редакция на адрес"
|
|
1258
|
+
|
|
1259
|
+
msgid "Edit asset"
|
|
1260
|
+
msgstr "Редакция на актив"
|
|
1261
|
+
|
|
1262
|
+
msgid "Edit facet values"
|
|
1263
|
+
msgstr "Редактирайте стойностите на атрибутите"
|
|
1264
|
+
|
|
1265
|
+
msgid "Edit image"
|
|
1266
|
+
msgstr "Редакция на изображението"
|
|
1267
|
+
|
|
1268
|
+
msgid "Edit Layout"
|
|
1269
|
+
msgstr "Редакция на оформлението"
|
|
1270
|
+
|
|
1271
|
+
msgid "Edit link"
|
|
1272
|
+
msgstr "Редакция на връзката"
|
|
1273
|
+
|
|
1274
|
+
msgid "Edit members"
|
|
1275
|
+
msgstr "Редакция на членове"
|
|
1276
|
+
|
|
1277
|
+
msgid "Edit Note"
|
|
1278
|
+
msgstr "Редакция на бележка"
|
|
1279
|
+
|
|
1280
|
+
msgid "Edit or delete existing tags"
|
|
1281
|
+
msgstr "Редактирайте или изтрийте съществуващи тагове"
|
|
1282
|
+
|
|
1283
|
+
msgid "Edit slug manually"
|
|
1284
|
+
msgstr "Редактирайте slug ръчно"
|
|
1285
|
+
|
|
1286
|
+
msgid "Edit the address details below."
|
|
1287
|
+
msgstr "Редактирайте подробностите за адреса по-долу."
|
|
1288
|
+
|
|
1289
|
+
msgid "Email"
|
|
1290
|
+
msgstr "Имейл"
|
|
1291
|
+
|
|
1292
|
+
msgid "Email address"
|
|
1293
|
+
msgstr "Имейл адрес"
|
|
1294
|
+
|
|
1295
|
+
msgid "Email Address or identifier"
|
|
1296
|
+
msgstr "Имейл адрес или идентификатор"
|
|
1297
|
+
|
|
1298
|
+
msgid "Email update requested"
|
|
1299
|
+
msgstr "Изискана е актуализация по имейл"
|
|
1300
|
+
|
|
1301
|
+
msgid "Email update verified"
|
|
1302
|
+
msgstr "Имейл актуализацията е потвърдена"
|
|
1303
|
+
|
|
1304
|
+
msgid "Enable"
|
|
1305
|
+
msgstr "Активиране"
|
|
1306
|
+
|
|
1307
|
+
msgid "Enabled"
|
|
1308
|
+
msgstr "Активирано"
|
|
1309
|
+
|
|
1310
|
+
msgid "Ends at"
|
|
1311
|
+
msgstr "Завършва в"
|
|
1312
|
+
|
|
1313
|
+
msgid "Enter refund note"
|
|
1314
|
+
msgstr "Въведете бележка за възстановяване"
|
|
1315
|
+
|
|
1316
|
+
msgid "Enter slug manually"
|
|
1317
|
+
msgstr "Въведете slug ръчно"
|
|
1318
|
+
|
|
1319
|
+
msgid "Enter the transaction ID for this refund settlement"
|
|
1320
|
+
msgstr Въведете идентификатора на транзакцията за това споразумение за възстановяване"
|
|
1321
|
+
|
|
1322
|
+
msgid "Enter transaction ID"
|
|
1323
|
+
msgstr "Въведете ID на транзакцията"
|
|
1324
|
+
|
|
1325
|
+
msgid "Entity Information"
|
|
1326
|
+
msgstr "Информация за обекта"
|
|
1327
|
+
|
|
1328
|
+
msgid "Error"
|
|
1329
|
+
msgstr "Грешка"
|
|
1330
|
+
|
|
1331
|
+
#. placeholder {0}: error.message
|
|
1332
|
+
msgid "Error loading customer history: {0}"
|
|
1333
|
+
msgstr "Грешка при зареждането на клиентската история: {0}"
|
|
1334
|
+
|
|
1335
|
+
#. placeholder {0}: error.message
|
|
1336
|
+
msgid "Error loading order history: {0}"
|
|
1337
|
+
msgstr "Грешка при зареждането на хронологията на поръчките: {0}"
|
|
1338
|
+
|
|
1339
|
+
msgid "Error message"
|
|
1340
|
+
msgstr "Съобщение за грешка"
|
|
1341
|
+
|
|
1342
|
+
msgid "Error transitioning to state"
|
|
1343
|
+
msgstr "Грешка при преминаване към състояние"
|
|
1344
|
+
|
|
1345
|
+
msgid "Every 10 seconds"
|
|
1346
|
+
msgstr "На всеки 10 секунди"
|
|
1347
|
+
|
|
1348
|
+
msgid "Every 30 seconds"
|
|
1349
|
+
msgstr "На всеки 30 секунди"
|
|
1350
|
+
|
|
1351
|
+
msgid "Every 5 seconds"
|
|
1352
|
+
msgstr "На всеки 5 секунди"
|
|
1353
|
+
|
|
1354
|
+
msgid "Every 60 seconds"
|
|
1355
|
+
msgstr "На всеки 60 секунди"
|
|
1356
|
+
|
|
1357
|
+
msgid "ex. tax:"
|
|
1358
|
+
msgstr "пр. данък:"
|
|
1359
|
+
|
|
1360
|
+
msgid "Explore Enterprise Edition"
|
|
1361
|
+
msgstr "Разгледайте Enterprise Edition"
|
|
1362
|
+
|
|
1363
|
+
msgid "Facet"
|
|
1364
|
+
msgstr "Атрибут"
|
|
1365
|
+
|
|
1366
|
+
msgid "Facet values"
|
|
1367
|
+
msgstr "Атрибутни стойности"
|
|
1368
|
+
|
|
1369
|
+
msgid "Facet Values"
|
|
1370
|
+
msgstr "Атрибутни стойности"
|
|
1371
|
+
|
|
1372
|
+
msgid "Facet values for {facetName}"
|
|
1373
|
+
msgstr "Стойности на аспекти за {facetName}"
|
|
1374
|
+
|
|
1375
|
+
msgid "Facets"
|
|
1376
|
+
msgstr "Атрибути"
|
|
1377
|
+
|
|
1378
|
+
msgid "Failed to add customer to group"
|
|
1379
|
+
msgstr "Неуспешно добавяне на клиент към групата"
|
|
1380
|
+
|
|
1381
|
+
msgid "Failed to add option value"
|
|
1382
|
+
msgstr "Неуспешно добавяне на стойност на опцията"
|
|
1383
|
+
|
|
1384
|
+
msgid "Failed to add payment"
|
|
1385
|
+
msgstr "Неуспешно добавяне на плащане"
|
|
1386
|
+
|
|
1387
|
+
msgid "Failed to cancel payment"
|
|
1388
|
+
msgstr "Неуспешно анулиране на плащането"
|
|
1389
|
+
|
|
1390
|
+
msgid "Failed to convert global view to personal view"
|
|
1391
|
+
msgstr "Неуспешно преобразуване на глобален изглед в личен изглед"
|
|
1392
|
+
|
|
1393
|
+
msgid "Failed to convert view to global"
|
|
1394
|
+
msgstr "Неуспешно преобразуване на изгледа в глобален"
|
|
1395
|
+
|
|
1396
|
+
msgid "Failed to create address"
|
|
1397
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на адрес"
|
|
1398
|
+
|
|
1399
|
+
msgid "Failed to create administrator"
|
|
1400
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на администратор"
|
|
1401
|
+
|
|
1402
|
+
msgid "Failed to create channel"
|
|
1403
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на канал"
|
|
1404
|
+
|
|
1405
|
+
msgid "Failed to create collection"
|
|
1406
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на колекция"
|
|
1407
|
+
|
|
1408
|
+
msgid "Failed to create country"
|
|
1409
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на държава"
|
|
1410
|
+
|
|
1411
|
+
msgid "Failed to create customer"
|
|
1412
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на клиент"
|
|
1413
|
+
|
|
1414
|
+
msgid "Failed to create customer group"
|
|
1415
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на клиентска група"
|
|
1416
|
+
|
|
1417
|
+
msgid "Failed to create facet"
|
|
1418
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на аспект"
|
|
1419
|
+
|
|
1420
|
+
msgid "Failed to create facet value"
|
|
1421
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на стойност на аспекта"
|
|
1422
|
+
|
|
1423
|
+
msgid "Failed to create option group"
|
|
1424
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на група опции"
|
|
1425
|
+
|
|
1426
|
+
msgid "Failed to create payment method"
|
|
1427
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на метод на плащане"
|
|
1428
|
+
|
|
1429
|
+
msgid "Failed to create product"
|
|
1430
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на продукт"
|
|
1431
|
+
|
|
1432
|
+
msgid "Failed to create product option"
|
|
1433
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на опция за продукт"
|
|
1434
|
+
|
|
1435
|
+
msgid "Failed to create product option group"
|
|
1436
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на група опции за продукти"
|
|
1437
|
+
|
|
1438
|
+
msgid "Failed to create product options"
|
|
1439
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на продуктови опции"
|
|
1440
|
+
|
|
1441
|
+
msgid "Failed to create product variant"
|
|
1442
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на вариант на продукта"
|
|
1443
|
+
|
|
1444
|
+
msgid "Failed to create promotion"
|
|
1445
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на промоция"
|
|
1446
|
+
|
|
1447
|
+
msgid "Failed to create role"
|
|
1448
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на роля"
|
|
1449
|
+
|
|
1450
|
+
msgid "Failed to create seller"
|
|
1451
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на продавач"
|
|
1452
|
+
|
|
1453
|
+
msgid "Failed to create shipping method"
|
|
1454
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на метод за доставка"
|
|
1455
|
+
|
|
1456
|
+
msgid "Failed to create stock location"
|
|
1457
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на складово местоположение"
|
|
1458
|
+
|
|
1459
|
+
msgid "Failed to create tax category"
|
|
1460
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на данъчна категория"
|
|
1461
|
+
|
|
1462
|
+
msgid "Failed to create tax rate"
|
|
1463
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на данъчна ставка"
|
|
1464
|
+
|
|
1465
|
+
msgid "Failed to create zone"
|
|
1466
|
+
msgstr "Неуспешно създаване на зона"
|
|
1467
|
+
|
|
1468
|
+
msgid "Failed to delete"
|
|
1469
|
+
msgstr "Неуспешно изтриване"
|
|
1470
|
+
|
|
1471
|
+
msgid "Failed to delete {failed} {entityName}"
|
|
1472
|
+
msgstr "Неуспешно изтриване на {failed} {entityName}"
|
|
1473
|
+
|
|
1474
|
+
msgid "Failed to delete {failed} {entityName}: {allErrors}"
|
|
1475
|
+
msgstr "Неуспешно изтриване на {failed} {entityName}: {allErrors}"
|
|
1476
|
+
|
|
1477
|
+
msgid "Failed to delete address"
|
|
1478
|
+
msgstr "Неуспешно изтриване на адреса"
|
|
1479
|
+
|
|
1480
|
+
msgid "Failed to delete assets: {message}"
|
|
1481
|
+
msgstr "Неуспешно изтриване на медийни файлове: {message}"
|
|
1482
|
+
|
|
1483
|
+
msgid "Failed to delete global view"
|
|
1484
|
+
msgstr "Неуспешно изтриване на глобалния изглед"
|
|
1485
|
+
|
|
1486
|
+
msgid "Failed to delete view"
|
|
1487
|
+
msgstr "Неуспешно изтриване на изглед"
|
|
1488
|
+
|
|
1489
|
+
msgid "Failed to duplicate global view"
|
|
1490
|
+
msgstr "Неуспешно дублиране на глобален изглед"
|
|
1491
|
+
|
|
1492
|
+
msgid "Failed to duplicate view"
|
|
1493
|
+
msgstr "Неуспешно дублиране на изглед"
|
|
1494
|
+
|
|
1495
|
+
msgid "Failed to fulfill order"
|
|
1496
|
+
msgstr "Неуспешно изпълнение на поръчката"
|
|
1497
|
+
|
|
1498
|
+
msgid "Failed to load global settings"
|
|
1499
|
+
msgstr "Неуспешно зареждане на глобалните настройки"
|
|
1500
|
+
|
|
1501
|
+
msgid "Failed to modify order"
|
|
1502
|
+
msgstr "Неуспешна промяна на поръчката"
|
|
1503
|
+
|
|
1504
|
+
msgid "Failed to move collections"
|
|
1505
|
+
msgstr "Неуспешно преместване на колекции"
|
|
1506
|
+
|
|
1507
|
+
msgid "Failed to remove customer from group"
|
|
1508
|
+
msgstr "Неуспешно премахване на клиент от групата"
|
|
1509
|
+
|
|
1510
|
+
msgid "Failed to remove facet from channel: {message}"
|
|
1511
|
+
msgstr "Неуспешно премахване на атрибут от канала: {message}"
|
|
1512
|
+
|
|
1513
|
+
msgid "Failed to rename global view"
|
|
1514
|
+
msgstr "Неуспешно преименуване на глобалния изглед"
|
|
1515
|
+
|
|
1516
|
+
msgid "Failed to rename view"
|
|
1517
|
+
msgstr "Неуспешно преименуване на изглед"
|
|
1518
|
+
|
|
1519
|
+
msgid "Failed to settle payment"
|
|
1520
|
+
msgstr "Неуспешно плащане"
|
|
1521
|
+
|
|
1522
|
+
msgid "Failed to settle refund"
|
|
1523
|
+
msgstr "Неуспешно възстановяване на сумата"
|
|
1524
|
+
|
|
1525
|
+
msgid "Failed to transition order to state"
|
|
1526
|
+
msgstr "Неуспешно прехвърляне на поръчка към състояние"
|
|
1527
|
+
|
|
1528
|
+
msgid "Failed to update address"
|
|
1529
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на адреса"
|
|
1530
|
+
|
|
1531
|
+
msgid "Failed to update administrator"
|
|
1532
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на администратора"
|
|
1533
|
+
|
|
1534
|
+
msgid "Failed to update asset"
|
|
1535
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на актива"
|
|
1536
|
+
|
|
1537
|
+
msgid "Failed to update channel"
|
|
1538
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на канала"
|
|
1539
|
+
|
|
1540
|
+
msgid "Failed to update collection"
|
|
1541
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на колекцията"
|
|
1542
|
+
|
|
1543
|
+
msgid "Failed to update country"
|
|
1544
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на държавата"
|
|
1545
|
+
|
|
1546
|
+
msgid "Failed to update customer"
|
|
1547
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на клиента"
|
|
1548
|
+
|
|
1549
|
+
msgid "Failed to update customer group"
|
|
1550
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на клиентска група"
|
|
1551
|
+
|
|
1552
|
+
msgid "Failed to update facet"
|
|
1553
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на аспекта"
|
|
1554
|
+
|
|
1555
|
+
msgid "Failed to update facet value"
|
|
1556
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на стойността на аспекта"
|
|
1557
|
+
|
|
1558
|
+
msgid "Failed to update fulfillment state"
|
|
1559
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на състоянието на изпълнение"
|
|
1560
|
+
|
|
1561
|
+
msgid "Failed to update global settings"
|
|
1562
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на глобалните настройки"
|
|
1563
|
+
|
|
1564
|
+
msgid "Failed to update order"
|
|
1565
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на поръчката"
|
|
1566
|
+
|
|
1567
|
+
msgid "Failed to update payment method"
|
|
1568
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на начина на плащане"
|
|
1569
|
+
|
|
1570
|
+
msgid "Failed to update payment state"
|
|
1571
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на състоянието на плащането"
|
|
1572
|
+
|
|
1573
|
+
msgid "Failed to update product"
|
|
1574
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на продукта"
|
|
1575
|
+
|
|
1576
|
+
msgid "Failed to update product option"
|
|
1577
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на опцията за продукта"
|
|
1578
|
+
|
|
1579
|
+
msgid "Failed to update product option group"
|
|
1580
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на групата опции за продукти"
|
|
1581
|
+
|
|
1582
|
+
msgid "Failed to update product variant"
|
|
1583
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на варианта на продукта"
|
|
1584
|
+
|
|
1585
|
+
msgid "Failed to update profile"
|
|
1586
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на профила"
|
|
1587
|
+
|
|
1588
|
+
msgid "Failed to update promotion"
|
|
1589
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на промоцията"
|
|
1590
|
+
|
|
1591
|
+
msgid "Failed to update role"
|
|
1592
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на ролята"
|
|
1593
|
+
|
|
1594
|
+
msgid "Failed to update seller"
|
|
1595
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на продавача"
|
|
1596
|
+
|
|
1597
|
+
msgid "Failed to update shipping method"
|
|
1598
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на метода на доставка"
|
|
1599
|
+
|
|
1600
|
+
msgid "Failed to update stock location"
|
|
1601
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на складовото местоположение"
|
|
1602
|
+
|
|
1603
|
+
msgid "Failed to update tax category"
|
|
1604
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на данъчната категория"
|
|
1605
|
+
|
|
1606
|
+
msgid "Failed to update tax rate"
|
|
1607
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на данъчната ставка"
|
|
1608
|
+
|
|
1609
|
+
msgid "Failed to update zone"
|
|
1610
|
+
msgstr "Неуспешно актуализиране на зоната"
|
|
1611
|
+
|
|
1612
|
+
msgid "False"
|
|
1613
|
+
msgstr "Грешно"
|
|
1614
|
+
|
|
1615
|
+
msgid "Filter by {columnId}"
|
|
1616
|
+
msgstr "Филтриране по {columnId}"
|
|
1617
|
+
|
|
1618
|
+
msgid "Filter by collection name"
|
|
1619
|
+
msgstr "Филтриране по име на колекция"
|
|
1620
|
+
|
|
1621
|
+
msgid "Filter by tags"
|
|
1622
|
+
msgstr "Филтриране по тагове"
|
|
1623
|
+
|
|
1624
|
+
msgid "Filter..."
|
|
1625
|
+
msgstr "Филтър..."
|
|
1626
|
+
|
|
1627
|
+
msgid "Filters"
|
|
1628
|
+
msgstr "Филтри"
|
|
1629
|
+
|
|
1630
|
+
msgid "First name"
|
|
1631
|
+
msgstr "Първо име"
|
|
1632
|
+
|
|
1633
|
+
msgid "Focal Point"
|
|
1634
|
+
msgstr "Фокусна точка"
|
|
1635
|
+
|
|
1636
|
+
#. placeholder {0}: testResult.length
|
|
1637
|
+
#. placeholder {1}: testResult.length !== 1 ? 's' : ''
|
|
1638
|
+
msgid "Found {0} eligible shipping method{1}"
|
|
1639
|
+
msgstr "Намерен е {0} отговарящ на условията метод за доставка{1}"
|
|
1640
|
+
|
|
1641
|
+
#. placeholder {0}: entry.data.from
|
|
1642
|
+
#. placeholder {1}: entry.data.to
|
|
1643
|
+
msgid "From {0} to {1}"
|
|
1644
|
+
msgstr "От {0} до {1}"
|
|
1645
|
+
|
|
1646
|
+
msgid "Fulfill order"
|
|
1647
|
+
msgstr "Изпълнете поръчката"
|
|
1648
|
+
|
|
1649
|
+
#. placeholder {0}: fulfillment.lines.reduce((acc, line) => acc +
|
|
1650
|
+
#. line.quantity, 0)
|
|
1651
|
+
msgid "Fulfilled items ({0})"
|
|
1652
|
+
msgstr "Изпълнени елементи ({0})"
|
|
1653
|
+
|
|
1654
|
+
msgid "Fulfilling..."
|
|
1655
|
+
msgstr "Изпълнение..."
|
|
1656
|
+
|
|
1657
|
+
#. placeholder {0}: entry.data.fulfillmentId
|
|
1658
|
+
msgid "Fulfillment #{0} created"
|
|
1659
|
+
msgstr "Изпълнение №{0} е създадено"
|
|
1660
|
+
|
|
1661
|
+
#. placeholder {0}: entry.data.fulfillmentId
|
|
1662
|
+
#. placeholder {1}: entry.data.from
|
|
1663
|
+
#. placeholder {2}: entry.data.to
|
|
1664
|
+
msgid "Fulfillment #{0} from {1} to {2}"
|
|
1665
|
+
msgstr "Изпълнение №{0} от {1} до {2}"
|
|
1666
|
+
|
|
1667
|
+
msgid "Fulfillment created"
|
|
1668
|
+
msgstr "Създадено изпълнение"
|
|
1669
|
+
|
|
1670
|
+
msgid "Fulfillment details"
|
|
1671
|
+
msgstr "Подробности за изпълнението"
|
|
1672
|
+
|
|
1673
|
+
msgid "Fulfillment handler"
|
|
1674
|
+
msgstr "Манипулатор на изпълнение"
|
|
1675
|
+
|
|
1676
|
+
msgid "Fulfillment ID"
|
|
1677
|
+
msgstr "ID на изпълнение"
|
|
1678
|
+
|
|
1679
|
+
msgid "Fulfillment state updated successfully"
|
|
1680
|
+
msgstr "Състоянието на изпълнение е актуализирано успешно"
|
|
1681
|
+
|
|
1682
|
+
msgid "Fulfillment transitioned"
|
|
1683
|
+
msgstr "Изпълнението е прехвърлено"
|
|
1684
|
+
|
|
1685
|
+
msgid "Full Name"
|
|
1686
|
+
msgstr "Пълно име"
|
|
1687
|
+
|
|
1688
|
+
msgid "General"
|
|
1689
|
+
msgstr "Общи"
|
|
1690
|
+
|
|
1691
|
+
msgid "Generate slug automatically"
|
|
1692
|
+
msgstr "Автоматично генериране на slug"
|
|
1693
|
+
|
|
1694
|
+
msgid "Global Languages"
|
|
1695
|
+
msgstr "Глобални езици"
|
|
1696
|
+
|
|
1697
|
+
msgid "Global out of stock threshold"
|
|
1698
|
+
msgstr "Глобален праг за изчерпване"
|
|
1699
|
+
|
|
1700
|
+
msgid "Global Settings"
|
|
1701
|
+
msgstr "Глобални настройки"
|
|
1702
|
+
|
|
1703
|
+
msgid "Global view converted to personal view successfully"
|
|
1704
|
+
msgstr "Глобалният изглед е преобразуван успешно в личен изглед"
|
|
1705
|
+
|
|
1706
|
+
msgid "Global view deleted successfully"
|
|
1707
|
+
msgstr "Глобалният изглед е изтрит успешно"
|
|
1708
|
+
|
|
1709
|
+
msgid "Global view duplicated successfully"
|
|
1710
|
+
msgstr "Глобалният изглед е дублиран успешно"
|
|
1711
|
+
|
|
1712
|
+
msgid "Global view renamed successfully"
|
|
1713
|
+
msgstr "Глобалният изглед е преименуван успешно"
|
|
1714
|
+
|
|
1715
|
+
msgid "Go to first page"
|
|
1716
|
+
msgstr "Към първа страница"
|
|
1717
|
+
|
|
1718
|
+
msgid "Go to last page"
|
|
1719
|
+
msgstr "Към последната страница"
|
|
1720
|
+
|
|
1721
|
+
msgid "Go to next page"
|
|
1722
|
+
msgstr "Към следващата страница"
|
|
1723
|
+
|
|
1724
|
+
msgid "Go to previous page"
|
|
1725
|
+
msgstr "Към предишната страница"
|
|
1726
|
+
|
|
1727
|
+
msgid "greater than"
|
|
1728
|
+
msgstr "по-голямо от"
|
|
1729
|
+
|
|
1730
|
+
msgid "greater than or equal"
|
|
1731
|
+
msgstr "по-голямо или равно"
|
|
1732
|
+
|
|
1733
|
+
msgid "Gross price: <0/>"
|
|
1734
|
+
msgstr "Цена бруто: <0/>"
|
|
1735
|
+
|
|
1736
|
+
msgid "Heading 1"
|
|
1737
|
+
msgstr "Заглавие 1"
|
|
1738
|
+
|
|
1739
|
+
msgid "Heading 2"
|
|
1740
|
+
msgstr "Заглавие 2"
|
|
1741
|
+
|
|
1742
|
+
msgid "Heading 3"
|
|
1743
|
+
msgstr "Заглавие 3"
|
|
1744
|
+
|
|
1745
|
+
msgid "Heading 4"
|
|
1746
|
+
msgstr "Заглавие 4"
|
|
1747
|
+
|
|
1748
|
+
msgid "Heading 5"
|
|
1749
|
+
msgstr "Заглавие 5"
|
|
1750
|
+
|
|
1751
|
+
msgid "Heading 6"
|
|
1752
|
+
msgstr "Заглавие 6"
|
|
1753
|
+
|
|
1754
|
+
msgid "Health checks"
|
|
1755
|
+
msgstr "Здравни проверки"
|
|
1756
|
+
|
|
1757
|
+
msgid "Healthchecks"
|
|
1758
|
+
msgstr "Здравни проверки"
|
|
1759
|
+
|
|
1760
|
+
msgid "Height"
|
|
1761
|
+
msgstr "Височина"
|
|
1762
|
+
|
|
1763
|
+
msgid "Hide password"
|
|
1764
|
+
msgstr "Скриване на паролата"
|
|
1765
|
+
|
|
1766
|
+
msgid "ID"
|
|
1767
|
+
msgstr "ID"
|
|
1768
|
+
|
|
1769
|
+
msgid "Identifier"
|
|
1770
|
+
msgstr "Идентификатор"
|
|
1771
|
+
|
|
1772
|
+
msgid "If enabled, the filters will be inherited from the parent collection and combined with the filters set on this collection."
|
|
1773
|
+
msgstr "Ако е разрешено, филтрите ще бъдат наследени от родителската колекция и комбинирани с филтрите, зададени в тази колекция."
|
|
1774
|
+
|
|
1775
|
+
msgid "Image"
|
|
1776
|
+
msgstr "Изображение"
|
|
1777
|
+
|
|
1778
|
+
msgid "in"
|
|
1779
|
+
msgstr "в"
|
|
1780
|
+
|
|
1781
|
+
msgid "Inherit filters"
|
|
1782
|
+
msgstr "Наследяване на филтри"
|
|
1783
|
+
|
|
1784
|
+
msgid "Inherit from global settings"
|
|
1785
|
+
msgstr "Наследяване от глобалните настройки"
|
|
1786
|
+
|
|
1787
|
+
msgid "Insert image"
|
|
1788
|
+
msgstr "Вмъкване на изображение"
|
|
1789
|
+
|
|
1790
|
+
msgid "Insert link"
|
|
1791
|
+
msgstr "Вмъкване на връзка"
|
|
1792
|
+
|
|
1793
|
+
msgid "Insights"
|
|
1794
|
+
msgstr "Анализи"
|
|
1795
|
+
|
|
1796
|
+
msgid "is after"
|
|
1797
|
+
msgstr "е след"
|
|
1798
|
+
|
|
1799
|
+
msgid "is before"
|
|
1800
|
+
msgstr "е преди"
|
|
1801
|
+
|
|
1802
|
+
msgid "is between"
|
|
1803
|
+
msgstr "е между"
|
|
1804
|
+
|
|
1805
|
+
msgid "Is default tax category"
|
|
1806
|
+
msgstr "Това е данъчна категория по подразбиране"
|
|
1807
|
+
|
|
1808
|
+
msgid "is equal to"
|
|
1809
|
+
msgstr "е равно на"
|
|
1810
|
+
|
|
1811
|
+
msgid "is greater than"
|
|
1812
|
+
msgstr "е по-голямо от"
|
|
1813
|
+
|
|
1814
|
+
msgid "is greater than or equal to"
|
|
1815
|
+
msgstr "е по-голямо или равно на"
|
|
1816
|
+
|
|
1817
|
+
msgid "is in"
|
|
1818
|
+
msgstr "е в"
|
|
1819
|
+
|
|
1820
|
+
msgid "is less than"
|
|
1821
|
+
msgstr "е по-малко от"
|
|
1822
|
+
|
|
1823
|
+
msgid "is less than or equal to"
|
|
1824
|
+
msgstr "е по-малко или равно на"
|
|
1825
|
+
|
|
1826
|
+
msgid "is not equal to"
|
|
1827
|
+
msgstr "не е равно на"
|
|
1828
|
+
|
|
1829
|
+
msgid "is not in"
|
|
1830
|
+
msgstr "не е в"
|
|
1831
|
+
|
|
1832
|
+
msgid "is null"
|
|
1833
|
+
msgstr "е нула"
|
|
1834
|
+
|
|
1835
|
+
msgid "Item added to order"
|
|
1836
|
+
msgstr "Артикулът е добавен към поръчката"
|
|
1837
|
+
|
|
1838
|
+
msgid "Job Queue"
|
|
1839
|
+
msgstr "Опашка от задачи"
|
|
1840
|
+
|
|
1841
|
+
msgid "Language"
|
|
1842
|
+
msgstr "Език"
|
|
1843
|
+
|
|
1844
|
+
#. placeholder {0}: formatLanguageName(contentLanguage)
|
|
1845
|
+
msgid "Language: {0}"
|
|
1846
|
+
msgstr "Език: {0}"
|
|
1847
|
+
|
|
1848
|
+
msgid "Last 30 days"
|
|
1849
|
+
msgstr "Последните 30 дни"
|
|
1850
|
+
|
|
1851
|
+
msgid "Last 7 days"
|
|
1852
|
+
msgstr "Последните 7 дни"
|
|
1853
|
+
|
|
1854
|
+
msgid "Last Executed"
|
|
1855
|
+
msgstr "Последно изпълнено"
|
|
1856
|
+
|
|
1857
|
+
msgid "Last month"
|
|
1858
|
+
msgstr "Миналия месец"
|
|
1859
|
+
|
|
1860
|
+
msgid "Last name"
|
|
1861
|
+
msgstr "Фамилия"
|
|
1862
|
+
|
|
1863
|
+
msgid "Last Result"
|
|
1864
|
+
msgstr "Последен резултат"
|
|
1865
|
+
|
|
1866
|
+
#. placeholder {0}: formatRelative(dataUpdatedAt, new Date())
|
|
1867
|
+
msgid "Last updated {0}"
|
|
1868
|
+
msgstr "Последна актуализация {0}"
|
|
1869
|
+
|
|
1870
|
+
msgid "Latest Orders"
|
|
1871
|
+
msgstr "Последни поръчки"
|
|
1872
|
+
|
|
1873
|
+
msgid "less than"
|
|
1874
|
+
msgstr "по-малко от"
|
|
1875
|
+
|
|
1876
|
+
msgid "less than or equal"
|
|
1877
|
+
msgstr "по-малко или равно"
|
|
1878
|
+
|
|
1879
|
+
msgid "Light"
|
|
1880
|
+
msgstr "Светло"
|
|
1881
|
+
|
|
1882
|
+
msgid "Link href"
|
|
1883
|
+
msgstr "Линк href"
|
|
1884
|
+
|
|
1885
|
+
msgid "Link target"
|
|
1886
|
+
msgstr "Цел за връзка"
|
|
1887
|
+
|
|
1888
|
+
msgid "Link title"
|
|
1889
|
+
msgstr "Заглавие на връзката"
|
|
1890
|
+
|
|
1891
|
+
msgid "Load more"
|
|
1892
|
+
msgstr "Зареди още"
|
|
1893
|
+
|
|
1894
|
+
msgid "Loading addresses..."
|
|
1895
|
+
msgstr "Адресите се зареждат..."
|
|
1896
|
+
|
|
1897
|
+
msgid "Loading collections..."
|
|
1898
|
+
msgstr "Колекциите се зареждат..."
|
|
1899
|
+
|
|
1900
|
+
msgid "Loading global settings..."
|
|
1901
|
+
msgstr "Глобалните настройки се зареждат..."
|
|
1902
|
+
|
|
1903
|
+
msgid "Loading preview…"
|
|
1904
|
+
msgstr "Зареждане на прегледа..."
|
|
1905
|
+
|
|
1906
|
+
msgid "Loading tags..."
|
|
1907
|
+
msgstr "Таговете се зареждат..."
|
|
1908
|
+
|
|
1909
|
+
msgid "Loading..."
|
|
1910
|
+
msgstr "Зареждане..."
|
|
1911
|
+
|
|
1912
|
+
msgid "Locale"
|
|
1913
|
+
msgstr "Локализация"
|
|
1914
|
+
|
|
1915
|
+
msgid "Log out"
|
|
1916
|
+
msgstr "Изход"
|
|
1917
|
+
|
|
1918
|
+
msgid "Make Global"
|
|
1919
|
+
msgstr "Направи глобален"
|
|
1920
|
+
|
|
1921
|
+
msgid "Manage global saved views that are visible to all users"
|
|
1922
|
+
msgstr "Управлявайте глобални запазени изгледи, които са видими за всички потребители"
|
|
1923
|
+
|
|
1924
|
+
msgid "Manage global views"
|
|
1925
|
+
msgstr "Управлявайте глобалните изгледи"
|
|
1926
|
+
|
|
1927
|
+
msgid "Manage Global Views"
|
|
1928
|
+
msgstr "Управление на глобалните изгледи"
|
|
1929
|
+
|
|
1930
|
+
msgid "Manage Languages"
|
|
1931
|
+
msgstr "Управление на езици"
|
|
1932
|
+
|
|
1933
|
+
msgid "Manage tags"
|
|
1934
|
+
msgstr "Управление на етикети"
|
|
1935
|
+
|
|
1936
|
+
msgid "Manage Tags"
|
|
1937
|
+
msgstr "Управление на етикети"
|
|
1938
|
+
|
|
1939
|
+
msgid "Manage variants"
|
|
1940
|
+
msgstr "Управление на варианти"
|
|
1941
|
+
|
|
1942
|
+
msgid "Manage Variants"
|
|
1943
|
+
msgstr "Управление на варианти"
|
|
1944
|
+
|
|
1945
|
+
msgid "Manage your personal saved views for this table"
|
|
1946
|
+
msgstr "Управлявайте личните си запазени изгледи за тази таблица"
|
|
1947
|
+
|
|
1948
|
+
msgid "matches regex"
|
|
1949
|
+
msgstr "съответства на регулярен израз"
|
|
1950
|
+
|
|
1951
|
+
msgid "Medium date"
|
|
1952
|
+
msgstr "Средна дата"
|
|
1953
|
+
|
|
1954
|
+
msgid "Metadata"
|
|
1955
|
+
msgstr "Метаданни"
|
|
1956
|
+
|
|
1957
|
+
msgid "Method"
|
|
1958
|
+
msgstr "Метод"
|
|
1959
|
+
|
|
1960
|
+
msgid "Metrics"
|
|
1961
|
+
msgstr "Метрики"
|
|
1962
|
+
|
|
1963
|
+
msgid "Modify"
|
|
1964
|
+
msgstr "Променете"
|
|
1965
|
+
|
|
1966
|
+
msgid "Modify order"
|
|
1967
|
+
msgstr "Промяна на реда"
|
|
1968
|
+
|
|
1969
|
+
msgid "Monitored Resources"
|
|
1970
|
+
msgstr "Наблюдавани ресурси"
|
|
1971
|
+
|
|
1972
|
+
msgid "Month to date"
|
|
1973
|
+
msgstr "Месец до днес"
|
|
1974
|
+
|
|
1975
|
+
msgid "More views"
|
|
1976
|
+
msgstr "Още гледания"
|
|
1977
|
+
|
|
1978
|
+
msgid "Move"
|
|
1979
|
+
msgstr "Премести"
|
|
1980
|
+
|
|
1981
|
+
msgid "Move Collections"
|
|
1982
|
+
msgstr "Преместване на колекции"
|
|
1983
|
+
|
|
1984
|
+
msgid "Move to the top level"
|
|
1985
|
+
msgstr "Преминете към най-горното ниво"
|
|
1986
|
+
|
|
1987
|
+
#. placeholder {0}: collectionsToMove.length
|
|
1988
|
+
#. placeholder {1}: collectionsToMove.length === 1 ? '' : 's'
|
|
1989
|
+
#. placeholder {2}: selectedCollectionId === topLevelCollectionId ? 'top
|
|
1990
|
+
#. level' : collectionNameCache.current.get(selectedCollectionId) || 'selected
|
|
1991
|
+
#. collection'
|
|
1992
|
+
msgid "Moving {0} collection{1} into {2}"
|
|
1993
|
+
msgstr "Преместване на {0} колекция{1} в {2}"
|
|
1994
|
+
|
|
1995
|
+
msgid "Moving..."
|
|
1996
|
+
msgstr "Преместване..."
|
|
1997
|
+
|
|
1998
|
+
msgid "My saved views"
|
|
1999
|
+
msgstr "Моите запазени изгледи"
|
|
2000
|
+
|
|
2001
|
+
msgid "My Saved Views"
|
|
2002
|
+
msgstr "Моите запазени изгледи"
|
|
2003
|
+
|
|
2004
|
+
msgid "Name"
|
|
2005
|
+
msgstr "Име"
|
|
2006
|
+
|
|
2007
|
+
msgid "Never"
|
|
2008
|
+
msgstr "Никога"
|
|
2009
|
+
|
|
2010
|
+
msgid "New administrator"
|
|
2011
|
+
msgstr "Нов администратор"
|
|
2012
|
+
|
|
2013
|
+
msgid "New asset"
|
|
2014
|
+
msgstr "Нов актив"
|
|
2015
|
+
|
|
2016
|
+
msgid "New channel"
|
|
2017
|
+
msgstr "Нов канал"
|
|
2018
|
+
|
|
2019
|
+
msgid "New Channel"
|
|
2020
|
+
msgstr "Нов канал"
|
|
2021
|
+
|
|
2022
|
+
msgid "New collection"
|
|
2023
|
+
msgstr "Нова колекция"
|
|
2024
|
+
|
|
2025
|
+
msgid "New Collection"
|
|
2026
|
+
msgstr "Нова колекция"
|
|
2027
|
+
|
|
2028
|
+
msgid "New country"
|
|
2029
|
+
msgstr "Нова държава"
|
|
2030
|
+
|
|
2031
|
+
msgid "New customer"
|
|
2032
|
+
msgstr "Нов клиент"
|
|
2033
|
+
|
|
2034
|
+
msgid "New Customer"
|
|
2035
|
+
msgstr "Нов клиент"
|
|
2036
|
+
|
|
2037
|
+
msgid "New customer group"
|
|
2038
|
+
msgstr "Нова клиентска група"
|
|
2039
|
+
|
|
2040
|
+
msgid "New Customer Group"
|
|
2041
|
+
msgstr "Нова клиентска група"
|
|
2042
|
+
|
|
2043
|
+
msgid "New email:"
|
|
2044
|
+
msgstr "Нов имейл:"
|
|
2045
|
+
|
|
2046
|
+
msgid "New facet"
|
|
2047
|
+
msgstr "Нов аспект"
|
|
2048
|
+
|
|
2049
|
+
msgid "New Facet"
|
|
2050
|
+
msgstr "Нов аспект"
|
|
2051
|
+
|
|
2052
|
+
msgid "New facet value"
|
|
2053
|
+
msgstr "Нова стойност на атрибут"
|
|
2054
|
+
|
|
2055
|
+
msgid "New facet values to add:"
|
|
2056
|
+
msgstr "Нови стойности на аспекти за добавяне:"
|
|
2057
|
+
|
|
2058
|
+
msgid "New option"
|
|
2059
|
+
msgstr "Нова опция"
|
|
2060
|
+
|
|
2061
|
+
msgid "New payment method"
|
|
2062
|
+
msgstr "Нов начин на плащане"
|
|
2063
|
+
|
|
2064
|
+
msgid "New Payment Method"
|
|
2065
|
+
msgstr "Нов метод на плащане"
|
|
2066
|
+
|
|
2067
|
+
msgid "New product"
|
|
2068
|
+
msgstr "Нов продукт"
|
|
2069
|
+
|
|
2070
|
+
msgid "New Product"
|
|
2071
|
+
msgstr "Нов продукт"
|
|
2072
|
+
|
|
2073
|
+
msgid "New product option"
|
|
2074
|
+
msgstr "Опция за нов продукт"
|
|
2075
|
+
|
|
2076
|
+
msgid "New product option group"
|
|
2077
|
+
msgstr "Нова група продуктови опции"
|
|
2078
|
+
|
|
2079
|
+
msgid "New product variant"
|
|
2080
|
+
msgstr "Нов вариант на продукта"
|
|
2081
|
+
|
|
2082
|
+
msgid "New promotion"
|
|
2083
|
+
msgstr "Нова промоция"
|
|
2084
|
+
|
|
2085
|
+
msgid "New Promotion"
|
|
2086
|
+
msgstr "Нова промоция"
|
|
2087
|
+
|
|
2088
|
+
msgid "New role"
|
|
2089
|
+
msgstr "Нова роля"
|
|
2090
|
+
|
|
2091
|
+
msgid "New Role"
|
|
2092
|
+
msgstr "Нова роля"
|
|
2093
|
+
|
|
2094
|
+
msgid "New seller"
|
|
2095
|
+
msgstr "Нов продавач"
|
|
2096
|
+
|
|
2097
|
+
msgid "New Seller"
|
|
2098
|
+
msgstr "Нов продавач"
|
|
2099
|
+
|
|
2100
|
+
msgid "New shipping method"
|
|
2101
|
+
msgstr "Нов метод на доставка"
|
|
2102
|
+
|
|
2103
|
+
msgid "New Shipping Method"
|
|
2104
|
+
msgstr "Нов метод на доставка"
|
|
2105
|
+
|
|
2106
|
+
msgid "New stock location"
|
|
2107
|
+
msgstr "Ново складово местоположение"
|
|
2108
|
+
|
|
2109
|
+
msgid "New Stock Location"
|
|
2110
|
+
msgstr "Ново складово местоположение"
|
|
2111
|
+
|
|
2112
|
+
msgid "New tax category"
|
|
2113
|
+
msgstr "Нова данъчна категория"
|
|
2114
|
+
|
|
2115
|
+
msgid "New Tax Category"
|
|
2116
|
+
msgstr "Нова данъчна категория"
|
|
2117
|
+
|
|
2118
|
+
msgid "New tax rate"
|
|
2119
|
+
msgstr "Нова данъчна ставка"
|
|
2120
|
+
|
|
2121
|
+
msgid "New Tax Rate"
|
|
2122
|
+
msgstr "Нова данъчна ставка"
|
|
2123
|
+
|
|
2124
|
+
msgid "New window"
|
|
2125
|
+
msgstr "Нов прозорец"
|
|
2126
|
+
|
|
2127
|
+
msgid "New zone"
|
|
2128
|
+
msgstr "Нова зона"
|
|
2129
|
+
|
|
2130
|
+
msgid "New Zone"
|
|
2131
|
+
msgstr "Нова зона"
|
|
2132
|
+
|
|
2133
|
+
msgid "Next Execution"
|
|
2134
|
+
msgstr "Следващо изпълнение"
|
|
2135
|
+
|
|
2136
|
+
msgid "No actions available"
|
|
2137
|
+
msgstr "Няма налични действия"
|
|
2138
|
+
|
|
2139
|
+
msgid "No address"
|
|
2140
|
+
msgstr "Без адрес"
|
|
2141
|
+
|
|
2142
|
+
msgid "No addresses found"
|
|
2143
|
+
msgstr "Няма намерени адреси"
|
|
2144
|
+
|
|
2145
|
+
msgid "No alerts"
|
|
2146
|
+
msgstr "Няма сигнали"
|
|
2147
|
+
|
|
2148
|
+
msgid "No billing address"
|
|
2149
|
+
msgstr "Няма адрес за фактуриране"
|
|
2150
|
+
|
|
2151
|
+
msgid "No countries found"
|
|
2152
|
+
msgstr "Няма намерени държави"
|
|
2153
|
+
|
|
2154
|
+
msgid "No customer"
|
|
2155
|
+
msgstr "Няма клиент"
|
|
2156
|
+
|
|
2157
|
+
msgid "No customers found"
|
|
2158
|
+
msgstr "Няма намерени клиенти"
|
|
2159
|
+
|
|
2160
|
+
msgid "No duplicator found with code \"{duplicatorCode}\" for {entityName}s"
|
|
2161
|
+
msgstr "Не е намерен дубликатор с код „{duplicatorCode}“ за {entityName}s"
|
|
2162
|
+
|
|
2163
|
+
msgid "No eligible shipping methods found for this order."
|
|
2164
|
+
msgstr "Не са намерени отговарящи на условията методи за доставка за тази поръчка."
|
|
2165
|
+
|
|
2166
|
+
msgid "No facet values"
|
|
2167
|
+
msgstr "Няма атрибутни стойности"
|
|
2168
|
+
|
|
2169
|
+
msgid "No fulfillments"
|
|
2170
|
+
msgstr "Без изпълнения"
|
|
2171
|
+
|
|
2172
|
+
msgid "No global languages configured"
|
|
2173
|
+
msgstr "Няма конфигурирани глобални езици"
|
|
2174
|
+
|
|
2175
|
+
msgid "No global views have been created yet."
|
|
2176
|
+
msgstr "Все още не са създадени глобални изгледи."
|
|
2177
|
+
|
|
2178
|
+
msgid "No items found"
|
|
2179
|
+
msgstr "Няма намерени елементи"
|
|
2180
|
+
|
|
2181
|
+
msgid "No items selected"
|
|
2182
|
+
msgstr "Няма избрани елементи"
|
|
2183
|
+
|
|
2184
|
+
msgid "No modifications made"
|
|
2185
|
+
msgstr "Няма направени модификации"
|
|
2186
|
+
|
|
2187
|
+
msgid "No more facets"
|
|
2188
|
+
msgstr "Без повече аспекти"
|
|
2189
|
+
|
|
2190
|
+
msgid "No more items"
|
|
2191
|
+
msgstr "Няма повече елементи"
|
|
2192
|
+
|
|
2193
|
+
msgid "No option groups defined yet. Add option groups to create different variants of your product (e.g., Size, Color, Material)"
|
|
2194
|
+
msgstr Все още няма дефинирани групи опции. Добавете групи опции, за да създадете различни варианти на вашия продукт (напр. размер, цвят, материал)"
|
|
2195
|
+
|
|
2196
|
+
msgid "No payment or refund is required for these changes."
|
|
2197
|
+
msgstr "Не се изисква плащане или възстановяване на средства за тези промени."
|
|
2198
|
+
|
|
2199
|
+
msgid "No payment or refund required"
|
|
2200
|
+
msgstr "Не се изисква плащане или възстановяване"
|
|
2201
|
+
|
|
2202
|
+
msgid "No result yet"
|
|
2203
|
+
msgstr "Все още няма резултат"
|
|
2204
|
+
|
|
2205
|
+
msgid "No results"
|
|
2206
|
+
msgstr "Няма резултати"
|
|
2207
|
+
|
|
2208
|
+
msgid "No results found"
|
|
2209
|
+
msgstr "Няма намерени резултати"
|
|
2210
|
+
|
|
2211
|
+
msgid "No sellers found"
|
|
2212
|
+
msgstr "Няма намерени продавачи"
|
|
2213
|
+
|
|
2214
|
+
msgid "No shipping address"
|
|
2215
|
+
msgstr "Няма адрес за доставка"
|
|
2216
|
+
|
|
2217
|
+
msgid "No shipping methods available"
|
|
2218
|
+
msgstr "Няма налични методи за доставка"
|
|
2219
|
+
|
|
2220
|
+
msgid "No stock locations available on current channel"
|
|
2221
|
+
msgstr "Няма налични складови местоположения за текущия канал"
|
|
2222
|
+
|
|
2223
|
+
msgid "No tags found"
|
|
2224
|
+
msgstr "Няма намерени етикети"
|
|
2225
|
+
|
|
2226
|
+
msgid "No tags selected"
|
|
2227
|
+
msgstr "Няма избрани етикети"
|
|
2228
|
+
|
|
2229
|
+
#. placeholder {0}: formatLanguageName(contentLanguage)
|
|
2230
|
+
msgid "No translation found for {0}"
|
|
2231
|
+
msgstr "Няма намерен превод за {0}"
|
|
2232
|
+
|
|
2233
|
+
msgid "Normal"
|
|
2234
|
+
msgstr "Нормално"
|
|
2235
|
+
|
|
2236
|
+
msgid "not in"
|
|
2237
|
+
msgstr "не в"
|
|
2238
|
+
|
|
2239
|
+
msgid "Not Running"
|
|
2240
|
+
msgstr "Не работи"
|
|
2241
|
+
|
|
2242
|
+
msgid "Not set"
|
|
2243
|
+
msgstr "Не е зададено"
|
|
2244
|
+
|
|
2245
|
+
msgid "Note added"
|
|
2246
|
+
msgstr "Добавена е бележка"
|
|
2247
|
+
|
|
2248
|
+
msgid "Note is private"
|
|
2249
|
+
msgstr "Бележката е лична"
|
|
2250
|
+
|
|
2251
|
+
msgid "Off"
|
|
2252
|
+
msgstr "Изкл"
|
|
2253
|
+
|
|
2254
|
+
msgid "Old email:"
|
|
2255
|
+
msgstr "Стар имейл:"
|
|
2256
|
+
|
|
2257
|
+
msgid "Option"
|
|
2258
|
+
msgstr "Опция"
|
|
2259
|
+
|
|
2260
|
+
#. placeholder {0}: groupIndex + 1
|
|
2261
|
+
msgid "Option group {0}"
|
|
2262
|
+
msgstr "Група опции {0}"
|
|
2263
|
+
|
|
2264
|
+
msgid "Option group name"
|
|
2265
|
+
msgstr "Име на група опции"
|
|
2266
|
+
|
|
2267
|
+
msgid "Option Group Name"
|
|
2268
|
+
msgstr "Име на група опции"
|
|
2269
|
+
|
|
2270
|
+
msgid "Option group removed"
|
|
2271
|
+
msgstr "Групата опции е премахната"
|
|
2272
|
+
|
|
2273
|
+
msgid "Option Groups"
|
|
2274
|
+
msgstr "Групи опции"
|
|
2275
|
+
|
|
2276
|
+
msgid "Option name"
|
|
2277
|
+
msgstr "Име на опцията"
|
|
2278
|
+
|
|
2279
|
+
msgid "Option value name"
|
|
2280
|
+
msgstr "Име на стойността на опцията"
|
|
2281
|
+
|
|
2282
|
+
msgid "Option values"
|
|
2283
|
+
msgstr "Стойности на опциите"
|
|
2284
|
+
|
|
2285
|
+
msgid "Option Values"
|
|
2286
|
+
msgstr "Стойности на опциите"
|
|
2287
|
+
|
|
2288
|
+
msgid "OR"
|
|
2289
|
+
msgstr "ИЛИ"
|
|
2290
|
+
|
|
2291
|
+
msgid "Order cancelled"
|
|
2292
|
+
msgstr "Поръчката е отменена"
|
|
2293
|
+
|
|
2294
|
+
msgid "Order Count"
|
|
2295
|
+
msgstr "Брой поръчки"
|
|
2296
|
+
|
|
2297
|
+
msgid "Order custom fields updated"
|
|
2298
|
+
msgstr "Персонализираните полета на поръчката са актуализирани"
|
|
2299
|
+
|
|
2300
|
+
msgid "Order delivered"
|
|
2301
|
+
msgstr "Поръчката е доставена"
|
|
2302
|
+
|
|
2303
|
+
msgid "Order fulfilled"
|
|
2304
|
+
msgstr "Поръчката е изпълнена"
|
|
2305
|
+
|
|
2306
|
+
msgid "Order history"
|
|
2307
|
+
msgstr "История на поръчките"
|
|
2308
|
+
|
|
2309
|
+
msgid "Order line removed"
|
|
2310
|
+
msgstr "Редът за поръчка е премахнат"
|
|
2311
|
+
|
|
2312
|
+
msgid "Order line updated"
|
|
2313
|
+
msgstr "Редът за поръчка е актуализиран"
|
|
2314
|
+
|
|
2315
|
+
msgid "Order lines"
|
|
2316
|
+
msgstr "Редове за поръчки"
|
|
2317
|
+
|
|
2318
|
+
msgid "Order metrics"
|
|
2319
|
+
msgstr "Метрики за поръчка"
|
|
2320
|
+
|
|
2321
|
+
#. placeholder {0}: entry.data.modificationId
|
|
2322
|
+
msgid "Order modification #{0}"
|
|
2323
|
+
msgstr "Модификация на поръчката №{0}"
|
|
2324
|
+
|
|
2325
|
+
msgid "Order modified"
|
|
2326
|
+
msgstr "Поръчката е променена"
|
|
2327
|
+
|
|
2328
|
+
msgid "Order not found"
|
|
2329
|
+
msgstr "Поръчката не е намерена"
|
|
2330
|
+
|
|
2331
|
+
msgid "Order placed"
|
|
2332
|
+
msgstr "Поръчката е направена"
|
|
2333
|
+
|
|
2334
|
+
msgid "Order shipped"
|
|
2335
|
+
msgstr "Поръчката е изпратена"
|
|
2336
|
+
|
|
2337
|
+
msgid "Order Total"
|
|
2338
|
+
msgstr "Общо за поръчката"
|
|
2339
|
+
|
|
2340
|
+
msgid "Order transitioned"
|
|
2341
|
+
msgstr "Поръчката е прехвърлена"
|
|
2342
|
+
|
|
2343
|
+
msgid "Orders"
|
|
2344
|
+
msgstr "Поръчки"
|
|
2345
|
+
|
|
2346
|
+
msgid "Orders Summary"
|
|
2347
|
+
msgstr "Резюме на поръчките"
|
|
2348
|
+
|
|
2349
|
+
msgid "Out-of-stock threshold"
|
|
2350
|
+
msgstr "Праг за изчерпани количества"
|
|
2351
|
+
|
|
2352
|
+
#. placeholder {0}: table.getState().pagination.pageIndex + 1
|
|
2353
|
+
#. placeholder {1}: table.getPageCount() || 1
|
|
2354
|
+
msgid "Page {0} of {1}"
|
|
2355
|
+
msgstr "Страница {0} от {1}"
|
|
2356
|
+
|
|
2357
|
+
msgid "Parent product"
|
|
2358
|
+
msgstr "Основен продукт"
|
|
2359
|
+
|
|
2360
|
+
msgid "Password"
|
|
2361
|
+
msgstr "Парола"
|
|
2362
|
+
|
|
2363
|
+
msgid "Password reset requested"
|
|
2364
|
+
msgstr "Изисква се повторно задаване на парола"
|
|
2365
|
+
|
|
2366
|
+
msgid "Password reset verified"
|
|
2367
|
+
msgstr "Новата парола е потвърдена"
|
|
2368
|
+
|
|
2369
|
+
msgid "Password updated"
|
|
2370
|
+
msgstr "Паролата е актуализирана"
|
|
2371
|
+
|
|
2372
|
+
#. placeholder {0}: entry.data.paymentId
|
|
2373
|
+
#. placeholder {1}: entry.data.to
|
|
2374
|
+
msgid "Payment #{0} transitioned to {1}"
|
|
2375
|
+
msgstr "Плащане №{0} е прехвърлено на {1}"
|
|
2376
|
+
|
|
2377
|
+
msgid "Payment authorized"
|
|
2378
|
+
msgstr "Разрешено плащане"
|
|
2379
|
+
|
|
2380
|
+
msgid "Payment cancelled successfully"
|
|
2381
|
+
msgstr "Плащането е отменено успешно"
|
|
2382
|
+
|
|
2383
|
+
msgid "Payment details"
|
|
2384
|
+
msgstr "Данни за плащане"
|
|
2385
|
+
|
|
2386
|
+
msgid "Payment eligibility checker"
|
|
2387
|
+
msgstr "Проверка на допустимостта на плащанията"
|
|
2388
|
+
|
|
2389
|
+
msgid "Payment failed"
|
|
2390
|
+
msgstr "Неуспешно плащане"
|
|
2391
|
+
|
|
2392
|
+
msgid "Payment metadata"
|
|
2393
|
+
msgstr "Метаданни за плащане"
|
|
2394
|
+
|
|
2395
|
+
msgid "Payment method"
|
|
2396
|
+
msgstr "Начин на плащане"
|
|
2397
|
+
|
|
2398
|
+
msgid "Payment method is required"
|
|
2399
|
+
msgstr "Изисква се начин на плащане"
|
|
2400
|
+
|
|
2401
|
+
msgid "Payment Methods"
|
|
2402
|
+
msgstr "Начини на плащане"
|
|
2403
|
+
|
|
2404
|
+
msgid "Payment settled"
|
|
2405
|
+
msgstr "Плащането е приключено"
|
|
2406
|
+
|
|
2407
|
+
msgid "Payment settled successfully"
|
|
2408
|
+
msgstr "Плащането е приключено успешно"
|
|
2409
|
+
|
|
2410
|
+
msgid "Payment state updated successfully"
|
|
2411
|
+
msgstr "Състоянието на плащането е актуализирано успешно"
|
|
2412
|
+
|
|
2413
|
+
msgid "Payment transitioned"
|
|
2414
|
+
msgstr "Плащането е прехвърлено"
|
|
2415
|
+
|
|
2416
|
+
msgid "Per customer usage limit"
|
|
2417
|
+
msgstr "Лимит за използване на клиент"
|
|
2418
|
+
|
|
2419
|
+
msgid "Permissions"
|
|
2420
|
+
msgstr "Разрешения"
|
|
2421
|
+
|
|
2422
|
+
msgid "Phone number"
|
|
2423
|
+
msgstr "Телефонен номер"
|
|
2424
|
+
|
|
2425
|
+
msgid "Phone Number"
|
|
2426
|
+
msgstr "Телефонен номер"
|
|
2427
|
+
|
|
2428
|
+
msgid "Placed At"
|
|
2429
|
+
msgstr "Поставен при"
|
|
2430
|
+
|
|
2431
|
+
msgid "Please add products and complete the shipping address to run the test."
|
|
2432
|
+
msgstr "Моля, добавете продукти и попълнете адреса за доставка, за да стартирате теста."
|
|
2433
|
+
|
|
2434
|
+
msgid "Please select a target collection"
|
|
2435
|
+
msgstr "Моля, изберете целева колекция"
|
|
2436
|
+
|
|
2437
|
+
msgid "Postal Code"
|
|
2438
|
+
msgstr "Пощенски код"
|
|
2439
|
+
|
|
2440
|
+
msgid "Preview"
|
|
2441
|
+
msgstr "Преглед"
|
|
2442
|
+
|
|
2443
|
+
msgid "Preview changes"
|
|
2444
|
+
msgstr "Преглед на промените"
|
|
2445
|
+
|
|
2446
|
+
msgid "Preview order modifications"
|
|
2447
|
+
msgstr "Преглед на модификациите на поръчката"
|
|
2448
|
+
|
|
2449
|
+
msgid "Price"
|
|
2450
|
+
msgstr "Цена"
|
|
2451
|
+
|
|
2452
|
+
msgid "Price and tax"
|
|
2453
|
+
msgstr "Цена и данък"
|
|
2454
|
+
|
|
2455
|
+
msgid "Price conversion factor"
|
|
2456
|
+
msgstr "Коефициент на преобразуване на цената"
|
|
2457
|
+
|
|
2458
|
+
msgid "Prices include tax for default tax zone"
|
|
2459
|
+
msgstr "Цените включват данък за данъчна зона по подразбиране"
|
|
2460
|
+
|
|
2461
|
+
msgid "private"
|
|
2462
|
+
msgstr "частен"
|
|
2463
|
+
|
|
2464
|
+
msgid "Private"
|
|
2465
|
+
msgstr "Частно"
|
|
2466
|
+
|
|
2467
|
+
msgid "Private collections are not visible in the shop"
|
|
2468
|
+
msgstr "В магазина не се виждат частни колекции"
|
|
2469
|
+
|
|
2470
|
+
msgid "Private facets are not visible in the shop"
|
|
2471
|
+
msgstr "Частните аспекти не се виждат в магазина"
|
|
2472
|
+
|
|
2473
|
+
msgid "Product"
|
|
2474
|
+
msgstr "Продукт"
|
|
2475
|
+
|
|
2476
|
+
msgid "Product name"
|
|
2477
|
+
msgstr "Име на продукта"
|
|
2478
|
+
|
|
2479
|
+
msgid "Product Option Group"
|
|
2480
|
+
msgstr "Група продуктови опции"
|
|
2481
|
+
|
|
2482
|
+
msgid "Product options"
|
|
2483
|
+
msgstr "Продуктови опции"
|
|
2484
|
+
|
|
2485
|
+
msgid "Product Options"
|
|
2486
|
+
msgstr "Опции на продукта"
|
|
2487
|
+
|
|
2488
|
+
msgid "Product Variants"
|
|
2489
|
+
msgstr "Варианти"
|
|
2490
|
+
|
|
2491
|
+
msgid "Products"
|
|
2492
|
+
msgstr "Продукти"
|
|
2493
|
+
|
|
2494
|
+
msgid "Profile"
|
|
2495
|
+
msgstr "Профил"
|
|
2496
|
+
|
|
2497
|
+
msgid "Promotions"
|
|
2498
|
+
msgstr "Промоции"
|
|
2499
|
+
|
|
2500
|
+
msgid "public"
|
|
2501
|
+
msgstr "публичен"
|
|
2502
|
+
|
|
2503
|
+
msgid "Quantity"
|
|
2504
|
+
msgstr "Количество"
|
|
2505
|
+
|
|
2506
|
+
msgid "Queue"
|
|
2507
|
+
msgstr "Опашка"
|
|
2508
|
+
|
|
2509
|
+
msgid "Rate"
|
|
2510
|
+
msgstr "Ставка"
|
|
2511
|
+
|
|
2512
|
+
msgid "Reason"
|
|
2513
|
+
msgstr "Причина"
|
|
2514
|
+
|
|
2515
|
+
msgid "Rebuild search index"
|
|
2516
|
+
msgstr "Възстановете индекса за търсене"
|
|
2517
|
+
|
|
2518
|
+
msgid "Refresh"
|
|
2519
|
+
msgstr "Опресняване"
|
|
2520
|
+
|
|
2521
|
+
msgid "Refresh data"
|
|
2522
|
+
msgstr "Обновяване на данните"
|
|
2523
|
+
|
|
2524
|
+
#. placeholder {0}: entry.data.refundId
|
|
2525
|
+
#. placeholder {1}: entry.data.to
|
|
2526
|
+
msgid "Refund #{0} transitioned to {1}"
|
|
2527
|
+
msgstr "Възстановената сума №{0} е прехвърлена към {1}"
|
|
2528
|
+
|
|
2529
|
+
msgid "Refund from this method"
|
|
2530
|
+
msgstr "Възстановяване от този метод"
|
|
2531
|
+
|
|
2532
|
+
msgid "Refund ID"
|
|
2533
|
+
msgstr "ID за възстановяване"
|
|
2534
|
+
|
|
2535
|
+
msgid "Refund required"
|
|
2536
|
+
msgstr "Изисква се възстановяване"
|
|
2537
|
+
|
|
2538
|
+
msgid "Refund settled"
|
|
2539
|
+
msgstr "Възстановяването е приключено"
|
|
2540
|
+
|
|
2541
|
+
msgid "Refund settled successfully"
|
|
2542
|
+
msgstr "Възстановяването е приключено успешно"
|
|
2543
|
+
|
|
2544
|
+
msgid "Refund transitioned"
|
|
2545
|
+
msgstr "Възстановяването е прехвърлено"
|
|
2546
|
+
|
|
2547
|
+
#. placeholder {0}: payment.refunds.length
|
|
2548
|
+
msgid "Refunds ({0})"
|
|
2549
|
+
msgstr "Възстановявания на средства ({0})"
|
|
2550
|
+
|
|
2551
|
+
msgid "Regenerate slug from source field"
|
|
2552
|
+
msgstr "Регенерирайте slug от изходното поле"
|
|
2553
|
+
|
|
2554
|
+
msgid "Regions"
|
|
2555
|
+
msgstr "Региони"
|
|
2556
|
+
|
|
2557
|
+
msgid "Registered"
|
|
2558
|
+
msgstr "Регистриран"
|
|
2559
|
+
|
|
2560
|
+
msgid "Remaining:"
|
|
2561
|
+
msgstr "Остават:"
|
|
2562
|
+
|
|
2563
|
+
msgid "Remove"
|
|
2564
|
+
msgstr "Премахнете"
|
|
2565
|
+
|
|
2566
|
+
msgid "Remove from current channel"
|
|
2567
|
+
msgstr "Премахване от текущия канал"
|
|
2568
|
+
|
|
2569
|
+
msgid "Remove group"
|
|
2570
|
+
msgstr "Премахване на групата"
|
|
2571
|
+
|
|
2572
|
+
msgid "Remove item"
|
|
2573
|
+
msgstr "Премахване на елемент"
|
|
2574
|
+
|
|
2575
|
+
msgid "Remove link"
|
|
2576
|
+
msgstr "Премахване на връзката"
|
|
2577
|
+
|
|
2578
|
+
msgid "Removed coupon codes"
|
|
2579
|
+
msgstr "Премахнати кодове на купони"
|
|
2580
|
+
|
|
2581
|
+
msgid "Removed from group"
|
|
2582
|
+
msgstr "Премахнат от групата"
|
|
2583
|
+
|
|
2584
|
+
#. placeholder {0}: removedLines.length
|
|
2585
|
+
msgid "Removing {0} item(s)"
|
|
2586
|
+
msgstr "Премахване на {0} елемент(а)"
|
|
2587
|
+
|
|
2588
|
+
msgid "Rename"
|
|
2589
|
+
msgstr "Преименуване"
|
|
2590
|
+
|
|
2591
|
+
msgid "Reset"
|
|
2592
|
+
msgstr "Нулиране"
|
|
2593
|
+
|
|
2594
|
+
msgid "Review the changes before applying them to the order."
|
|
2595
|
+
msgstr "Прегледайте промените, преди да ги приложите към поръчката."
|
|
2596
|
+
|
|
2597
|
+
msgid "Roles"
|
|
2598
|
+
msgstr "Роли"
|
|
2599
|
+
|
|
2600
|
+
msgid "Rows per page"
|
|
2601
|
+
msgstr "Редове на страница"
|
|
2602
|
+
|
|
2603
|
+
msgid "Run"
|
|
2604
|
+
msgstr "Старирай"
|
|
2605
|
+
|
|
2606
|
+
msgid "Run Test"
|
|
2607
|
+
msgstr "Изпълнете тест"
|
|
2608
|
+
|
|
2609
|
+
msgid "Running"
|
|
2610
|
+
msgstr "В процес"
|
|
2611
|
+
|
|
2612
|
+
msgid "Same window"
|
|
2613
|
+
msgstr "Същият прозорец"
|
|
2614
|
+
|
|
2615
|
+
msgid "Sample Formatting"
|
|
2616
|
+
msgstr "Примерно форматиране"
|
|
2617
|
+
|
|
2618
|
+
msgid "Save"
|
|
2619
|
+
msgstr "Запазване"
|
|
2620
|
+
|
|
2621
|
+
msgid "Save a view as \"Global\" to make it available to all users."
|
|
2622
|
+
msgstr "Запазете изглед като „Глобален“, за да го направите достъпен за всички потребители."
|
|
2623
|
+
|
|
2624
|
+
msgid "Save Address"
|
|
2625
|
+
msgstr "Запазване на адреса"
|
|
2626
|
+
|
|
2627
|
+
msgid "Save changes"
|
|
2628
|
+
msgstr "Запазете промените"
|
|
2629
|
+
|
|
2630
|
+
msgid "Save Changes"
|
|
2631
|
+
msgstr "Запазване на промените"
|
|
2632
|
+
|
|
2633
|
+
msgid "Save Layout"
|
|
2634
|
+
msgstr "Запазване на оформлението"
|
|
2635
|
+
|
|
2636
|
+
msgid "Save option group"
|
|
2637
|
+
msgstr "Запазете група опции"
|
|
2638
|
+
|
|
2639
|
+
msgid "Save View"
|
|
2640
|
+
msgstr "Запазване на изгледа"
|
|
2641
|
+
|
|
2642
|
+
msgid "Saving..."
|
|
2643
|
+
msgstr "Запазва се..."
|
|
2644
|
+
|
|
2645
|
+
msgid "Schedule"
|
|
2646
|
+
msgstr "График"
|
|
2647
|
+
|
|
2648
|
+
msgid "Schedule Pattern"
|
|
2649
|
+
msgstr "Образец на график"
|
|
2650
|
+
|
|
2651
|
+
msgid "Scheduled task could not be executed"
|
|
2652
|
+
msgstr "Планираната задача не можа да бъде изпълнена"
|
|
2653
|
+
|
|
2654
|
+
msgid "Scheduled task will be executed"
|
|
2655
|
+
msgstr "Планираната задача ще бъде изпълнена"
|
|
2656
|
+
|
|
2657
|
+
msgid "Scheduled Tasks"
|
|
2658
|
+
msgstr "Планирани задачи"
|
|
2659
|
+
|
|
2660
|
+
msgid "Search {name}..."
|
|
2661
|
+
msgstr "Търсене на {name}..."
|
|
2662
|
+
|
|
2663
|
+
msgid "Search channels..."
|
|
2664
|
+
msgstr "Търсене на канали..."
|
|
2665
|
+
|
|
2666
|
+
msgid "Search currencies..."
|
|
2667
|
+
msgstr "Търсене на валути..."
|
|
2668
|
+
|
|
2669
|
+
msgid "Search facet values..."
|
|
2670
|
+
msgstr "Търсене на стойности на аспекти..."
|
|
2671
|
+
|
|
2672
|
+
msgid "Search index rebuild could not be started"
|
|
2673
|
+
msgstr "Възстановяването на индекса за търсене не можа да бъде стартирано"
|
|
2674
|
+
|
|
2675
|
+
msgid "Search index rebuild started"
|
|
2676
|
+
msgstr "Стартира възстановяването на индекса за търсене"
|
|
2677
|
+
|
|
2678
|
+
msgid "Search languages..."
|
|
2679
|
+
msgstr "Търсене на езици..."
|
|
2680
|
+
|
|
2681
|
+
msgid "Search payment methods..."
|
|
2682
|
+
msgstr "Търсете начини на плащане..."
|
|
2683
|
+
|
|
2684
|
+
msgid "Search roles..."
|
|
2685
|
+
msgstr "Търсене на роли..."
|
|
2686
|
+
|
|
2687
|
+
#. placeholder {0}: entityName.toLowerCase()
|
|
2688
|
+
#. placeholder {0}: group.name
|
|
2689
|
+
msgid "Select {0}"
|
|
2690
|
+
msgstr "Изберете {0}"
|
|
2691
|
+
|
|
2692
|
+
#. placeholder {0}: selectedItems.length
|
|
2693
|
+
msgid "Select {0} Items"
|
|
2694
|
+
msgstr "Изберете {0} елементи"
|
|
2695
|
+
|
|
2696
|
+
#. placeholder {0}: entityName.toLowerCase()
|
|
2697
|
+
msgid "Select {0}s"
|
|
2698
|
+
msgstr "Изберете {0}s"
|
|
2699
|
+
|
|
2700
|
+
msgid "Select a channel"
|
|
2701
|
+
msgstr "Изберете канал"
|
|
2702
|
+
|
|
2703
|
+
#. placeholder {0}: entityIds.length
|
|
2704
|
+
msgid "Select a channel to assign {0} {entityType} to"
|
|
2705
|
+
msgstr "Изберете канал, към който да присвоите {0} {entityType}"
|
|
2706
|
+
|
|
2707
|
+
msgid "Select a country"
|
|
2708
|
+
msgstr "Изберете държава"
|
|
2709
|
+
|
|
2710
|
+
msgid "Select a currency"
|
|
2711
|
+
msgstr "Изберете валута"
|
|
2712
|
+
|
|
2713
|
+
msgid "Select a destination collection"
|
|
2714
|
+
msgstr "Изберете целева колекция"
|
|
2715
|
+
|
|
2716
|
+
msgid "Select a language"
|
|
2717
|
+
msgstr "Изберете език"
|
|
2718
|
+
|
|
2719
|
+
msgid "Select a role"
|
|
2720
|
+
msgstr "Изберете роля"
|
|
2721
|
+
|
|
2722
|
+
#. placeholder {0}: collectionsToMove.length === 1 ? 'this collection' :
|
|
2723
|
+
#. `${collectionsToMove.length} collections`
|
|
2724
|
+
msgid "Select a target collection to move {0} to."
|
|
2725
|
+
msgstr "Изберете целева колекция, към която да преместите {0}."
|
|
2726
|
+
|
|
2727
|
+
msgid "Select a tax category"
|
|
2728
|
+
msgstr "Изберете данъчна категория"
|
|
2729
|
+
|
|
2730
|
+
msgid "Select a zone"
|
|
2731
|
+
msgstr "Изберете зона"
|
|
2732
|
+
|
|
2733
|
+
msgid "Select address"
|
|
2734
|
+
msgstr "Изберете адрес"
|
|
2735
|
+
|
|
2736
|
+
msgid "Select an address"
|
|
2737
|
+
msgstr "Изберете адрес"
|
|
2738
|
+
|
|
2739
|
+
msgid "Select an option"
|
|
2740
|
+
msgstr "Изберете опция"
|
|
2741
|
+
|
|
2742
|
+
msgid "Select Available Languages"
|
|
2743
|
+
msgstr "Изберете Налични езици"
|
|
2744
|
+
|
|
2745
|
+
msgid "Select country"
|
|
2746
|
+
msgstr "Изберете държава"
|
|
2747
|
+
|
|
2748
|
+
msgid "Select customer"
|
|
2749
|
+
msgstr "Изберете клиент"
|
|
2750
|
+
|
|
2751
|
+
msgid "Select date range"
|
|
2752
|
+
msgstr "Изберете период от време"
|
|
2753
|
+
|
|
2754
|
+
msgid "Select display language"
|
|
2755
|
+
msgstr "Изберете език на дисплея"
|
|
2756
|
+
|
|
2757
|
+
msgid "Select from globally available languages for this channel"
|
|
2758
|
+
msgstr "Изберете от глобално наличните езици за този канал"
|
|
2759
|
+
|
|
2760
|
+
msgid "Select item"
|
|
2761
|
+
msgstr "Изберете елемент"
|
|
2762
|
+
|
|
2763
|
+
msgid "Select items"
|
|
2764
|
+
msgstr "Изберете елементи"
|
|
2765
|
+
|
|
2766
|
+
msgid "Select next state"
|
|
2767
|
+
msgstr "Изберете следващо състояние"
|
|
2768
|
+
|
|
2769
|
+
msgid "Select quantities to fulfill and configure the fulfillment handler"
|
|
2770
|
+
msgstr "Изберете количества за изпълнение и конфигурирайте манипулатора за изпълнение"
|
|
2771
|
+
|
|
2772
|
+
msgid "Select seller"
|
|
2773
|
+
msgstr "Изберете продавач"
|
|
2774
|
+
|
|
2775
|
+
msgid "Select the next state for the order"
|
|
2776
|
+
msgstr "Изберете следващото състояние за поръчката"
|
|
2777
|
+
|
|
2778
|
+
#. placeholder {0}: productData.product.variants[0].name
|
|
2779
|
+
msgid "Select which options should apply to the existing variant \"{0}\""
|
|
2780
|
+
msgstr "Изберете кои опции да се прилагат към съществуващия вариант „{0}“"
|
|
2781
|
+
|
|
2782
|
+
msgid "Selected Items"
|
|
2783
|
+
msgstr "Избрани елементи"
|
|
2784
|
+
|
|
2785
|
+
msgid "Seller"
|
|
2786
|
+
msgstr "Продавач"
|
|
2787
|
+
|
|
2788
|
+
msgid "Seller order"
|
|
2789
|
+
msgstr "Поръчка на продавача"
|
|
2790
|
+
|
|
2791
|
+
msgid "Seller orders"
|
|
2792
|
+
msgstr "Поръчки на продавача"
|
|
2793
|
+
|
|
2794
|
+
msgid "Sellers"
|
|
2795
|
+
msgstr "Продавачи"
|
|
2796
|
+
|
|
2797
|
+
msgid "Set custom fields"
|
|
2798
|
+
msgstr "Задайте потребителски полета"
|
|
2799
|
+
|
|
2800
|
+
msgid "Set Focal Point"
|
|
2801
|
+
msgstr "Задаване на фокусна точка"
|
|
2802
|
+
|
|
2803
|
+
msgid "Set link"
|
|
2804
|
+
msgstr "Задайте връзка"
|
|
2805
|
+
|
|
2806
|
+
msgid ""
|
|
2807
|
+
"Sets the languages that are available for all channels. Individual channels can then support a subset of these languages."
|
|
2808
|
+
msgstr "Задава езиците, които са налични за всички канали. След това отделните канали могат да поддържат подгрупа от тези езици."
|
|
2809
|
+
|
|
2810
|
+
msgid "Sets the stock level at which this a variant is considered to be out of stock. Using a negative value enables backorder support. Can be overridden by product variants."
|
|
2811
|
+
msgstr "Задава нивото на наличност, при което този вариант се счита за изчерпан. Използването на отрицателна стойност позволява поддръжка на резервни поръчки. Може да се замени от варианти на продукта."
|
|
2812
|
+
|
|
2813
|
+
msgid "Sets the stock level at which this variant is considered to be out of stock. Using a negative value enables backorder support."
|
|
2814
|
+
msgstr "Задава нивото на наличност, при което този вариант се счита за изчерпан. Използването на отрицателна стойност позволява поддръжка на резервни поръчки."
|
|
2815
|
+
|
|
2816
|
+
msgid "Settle payment"
|
|
2817
|
+
msgstr "Приклюи плащане"
|
|
2818
|
+
|
|
2819
|
+
msgid "Settle refund"
|
|
2820
|
+
msgstr "Приключи възстановяване"
|
|
2821
|
+
|
|
2822
|
+
msgid "Shipping"
|
|
2823
|
+
msgstr "Доставка"
|
|
2824
|
+
|
|
2825
|
+
msgid "Shipping address"
|
|
2826
|
+
msgstr "Адрес за доставка"
|
|
2827
|
+
|
|
2828
|
+
msgid "Shipping Address"
|
|
2829
|
+
msgstr "Адрес за доставка"
|
|
2830
|
+
|
|
2831
|
+
msgid "Shipping address changed"
|
|
2832
|
+
msgstr "Адресът за доставка е променен"
|
|
2833
|
+
|
|
2834
|
+
msgid "Shipping address set for order"
|
|
2835
|
+
msgstr "Зададен адрес за доставка за поръчка"
|
|
2836
|
+
|
|
2837
|
+
msgid "Shipping address unset for order"
|
|
2838
|
+
msgstr "Адресът за доставка не е зададен за поръчка"
|
|
2839
|
+
|
|
2840
|
+
msgid "Shipping method changed"
|
|
2841
|
+
msgstr "Методът на доставка е променен"
|
|
2842
|
+
|
|
2843
|
+
msgid "Shipping method is eligible for this order"
|
|
2844
|
+
msgstr "Методът на доставка отговаря на условията за тази поръчка"
|
|
2845
|
+
|
|
2846
|
+
msgid "Shipping method is not eligible for this order"
|
|
2847
|
+
msgstr "Методът на доставка не отговаря на условията за тази поръчка"
|
|
2848
|
+
|
|
2849
|
+
msgid "Shipping method set for order"
|
|
2850
|
+
msgstr "Начин на доставка, зададен за поръчка"
|
|
2851
|
+
|
|
2852
|
+
msgid "Shipping Methods"
|
|
2853
|
+
msgstr "Методи за доставка"
|
|
2854
|
+
|
|
2855
|
+
msgid "Short date"
|
|
2856
|
+
msgstr "Кратка дата"
|
|
2857
|
+
|
|
2858
|
+
msgid "Show password"
|
|
2859
|
+
msgstr "Покажи парола"
|
|
2860
|
+
|
|
2861
|
+
#. placeholder {0}: filteredTags.length
|
|
2862
|
+
msgid "Showing all {0} results"
|
|
2863
|
+
msgstr "Показани са всички {0} резултати"
|
|
2864
|
+
|
|
2865
|
+
msgid "Sign in"
|
|
2866
|
+
msgstr "Вход"
|
|
2867
|
+
|
|
2868
|
+
msgid "Sign in to access the admin dashboard"
|
|
2869
|
+
msgstr "Влезте за достъп до администраторското табло"
|
|
2870
|
+
|
|
2871
|
+
msgid "SKU"
|
|
2872
|
+
msgstr "SKU"
|
|
2873
|
+
|
|
2874
|
+
msgid "Slug"
|
|
2875
|
+
msgstr "Slug"
|
|
2876
|
+
|
|
2877
|
+
msgid "Slug is set"
|
|
2878
|
+
msgstr "Slug е настроен"
|
|
2879
|
+
|
|
2880
|
+
msgid "Slug will be generated automatically..."
|
|
2881
|
+
msgstr "Slug ще се генерира автоматично..."
|
|
2882
|
+
|
|
2883
|
+
msgid "Some resources are down"
|
|
2884
|
+
msgstr "Някои ресурси не работят"
|
|
2885
|
+
|
|
2886
|
+
msgid "Source"
|
|
2887
|
+
msgstr "Източник"
|
|
2888
|
+
|
|
2889
|
+
msgid "Starts at"
|
|
2890
|
+
msgstr "Започва в"
|
|
2891
|
+
|
|
2892
|
+
msgid "State"
|
|
2893
|
+
msgstr "Състояние"
|
|
2894
|
+
|
|
2895
|
+
msgid "State / Province"
|
|
2896
|
+
msgstr "Област / провинция"
|
|
2897
|
+
|
|
2898
|
+
msgid "State/Province"
|
|
2899
|
+
msgstr "Област/провинция"
|
|
2900
|
+
|
|
2901
|
+
msgid "Status"
|
|
2902
|
+
msgstr "Статус"
|
|
2903
|
+
|
|
2904
|
+
msgid "Stock"
|
|
2905
|
+
msgstr "Наличност"
|
|
2906
|
+
|
|
2907
|
+
msgid "Stock allocated"
|
|
2908
|
+
msgstr "Разпределени запаси"
|
|
2909
|
+
|
|
2910
|
+
msgid "Stock level"
|
|
2911
|
+
msgstr "Ниво на склад"
|
|
2912
|
+
|
|
2913
|
+
msgid "Stock levels"
|
|
2914
|
+
msgstr "Нива на склад"
|
|
2915
|
+
|
|
2916
|
+
msgid "Stock Locations"
|
|
2917
|
+
msgstr "Складови местоположения"
|
|
2918
|
+
|
|
2919
|
+
msgid "Stock on hand"
|
|
2920
|
+
msgstr "Склад на ръка"
|
|
2921
|
+
|
|
2922
|
+
msgid "Stock on Hand"
|
|
2923
|
+
msgstr "Склад на ръка"
|
|
2924
|
+
|
|
2925
|
+
msgid "Street Address"
|
|
2926
|
+
msgstr "Улица"
|
|
2927
|
+
|
|
2928
|
+
msgid "Street Address 2"
|
|
2929
|
+
msgstr "Улица 2"
|
|
2930
|
+
|
|
2931
|
+
msgid "Sub total"
|
|
2932
|
+
msgstr "Междинна сума"
|
|
2933
|
+
|
|
2934
|
+
msgid "Subtotal"
|
|
2935
|
+
msgstr "Междинна сума"
|
|
2936
|
+
|
|
2937
|
+
msgid "Successfully added option value"
|
|
2938
|
+
msgstr "Успешно добавена стойност на опцията"
|
|
2939
|
+
|
|
2940
|
+
msgid "Successfully added payment to order"
|
|
2941
|
+
msgstr "Успешно добавено плащане към поръчката"
|
|
2942
|
+
|
|
2943
|
+
msgid "Successfully assigned {entityIdsLength} {entityType} to channel"
|
|
2944
|
+
msgstr "{entityIdsLength} {entityType} успешно присвоен на канал"
|
|
2945
|
+
|
|
2946
|
+
msgid "Successfully created administrator"
|
|
2947
|
+
msgstr "Успешно създаден администратор"
|
|
2948
|
+
|
|
2949
|
+
msgid "Successfully created channel"
|
|
2950
|
+
msgstr "Успешно създаден канал"
|
|
2951
|
+
|
|
2952
|
+
msgid "Successfully created collection"
|
|
2953
|
+
msgstr "Успешно създадена колекция"
|
|
2954
|
+
|
|
2955
|
+
msgid "Successfully created country"
|
|
2956
|
+
msgstr "Успешно създадена държава"
|
|
2957
|
+
|
|
2958
|
+
msgid "Successfully created customer"
|
|
2959
|
+
msgstr "Успешно създаден клиент"
|
|
2960
|
+
|
|
2961
|
+
msgid "Successfully created customer group"
|
|
2962
|
+
msgstr "Успешно създадена клиентска група"
|
|
2963
|
+
|
|
2964
|
+
msgid "Successfully created facet"
|
|
2965
|
+
msgstr "Атрибутът е създаден успешно"
|
|
2966
|
+
|
|
2967
|
+
msgid "Successfully created facet value"
|
|
2968
|
+
msgstr "Успешно създадена стойност на аспекта"
|
|
2969
|
+
|
|
2970
|
+
msgid "Successfully created option group"
|
|
2971
|
+
msgstr "Успешно създадена група опции"
|
|
2972
|
+
|
|
2973
|
+
msgid "Successfully created payment method"
|
|
2974
|
+
msgstr "Успешно създаден начин на плащане"
|
|
2975
|
+
|
|
2976
|
+
msgid "Successfully created product"
|
|
2977
|
+
msgstr "Успешно създаден продукт"
|
|
2978
|
+
|
|
2979
|
+
msgid "Successfully created product option"
|
|
2980
|
+
msgstr "Успешно създадена продуктова опция"
|
|
2981
|
+
|
|
2982
|
+
msgid "Successfully created product option group"
|
|
2983
|
+
msgstr "Успешно създадена група продуктови опции"
|
|
2984
|
+
|
|
2985
|
+
msgid "Successfully created product options"
|
|
2986
|
+
msgstr "Успешно създадени продуктови опции"
|
|
2987
|
+
|
|
2988
|
+
msgid "Successfully created product variant"
|
|
2989
|
+
msgstr "Успешно създаден вариант на продукта"
|
|
2990
|
+
|
|
2991
|
+
msgid "Successfully created promotion"
|
|
2992
|
+
msgstr "Успешно създадена промоция"
|
|
2993
|
+
|
|
2994
|
+
msgid "Successfully created role"
|
|
2995
|
+
msgstr "Успешно създадена роля"
|
|
2996
|
+
|
|
2997
|
+
msgid "Successfully created seller"
|
|
2998
|
+
msgstr "Успешно създаден продавач"
|
|
2999
|
+
|
|
3000
|
+
msgid "Successfully created shipping method"
|
|
3001
|
+
msgstr "Методът на доставка е създаден успешно"
|
|
3002
|
+
|
|
3003
|
+
msgid "Successfully created stock location"
|
|
3004
|
+
msgstr "Успешно създадено складово местоположение"
|
|
3005
|
+
|
|
3006
|
+
msgid "Successfully created tax category"
|
|
3007
|
+
msgstr "Успешно създадена данъчна категория"
|
|
3008
|
+
|
|
3009
|
+
msgid "Successfully created tax rate"
|
|
3010
|
+
msgstr "Успешно създадена данъчна ставка"
|
|
3011
|
+
|
|
3012
|
+
msgid "Successfully created zone"
|
|
3013
|
+
msgstr "Успешно създадена зона"
|
|
3014
|
+
|
|
3015
|
+
msgid "Successfully duplicated {count} {entityName}"
|
|
3016
|
+
msgstr "Успешно дублирани {count} {entityName}"
|
|
3017
|
+
|
|
3018
|
+
msgid "Successfully fulfilled order"
|
|
3019
|
+
msgstr "Успешно изпълнена поръчка"
|
|
3020
|
+
|
|
3021
|
+
msgid "Successfully removed {selectionLength} {entityType} from channel"
|
|
3022
|
+
msgstr "Успешно премахна {selectionLength} {entityType} от канала"
|
|
3023
|
+
|
|
3024
|
+
msgid "Successfully removed {successCount} facets from channel"
|
|
3025
|
+
msgstr "Успешно премахнати {successCount} атрибути от канала"
|
|
3026
|
+
|
|
3027
|
+
msgid "Successfully updated administrator"
|
|
3028
|
+
msgstr "Успешно актуализиран администратор"
|
|
3029
|
+
|
|
3030
|
+
msgid "Successfully updated asset"
|
|
3031
|
+
msgstr "Успешно актуализиран актив"
|
|
3032
|
+
|
|
3033
|
+
msgid "Successfully updated channel"
|
|
3034
|
+
msgstr "Каналът е актуализиран успешно"
|
|
3035
|
+
|
|
3036
|
+
msgid "Successfully updated collection"
|
|
3037
|
+
msgstr "Успешно актуализирана колекция"
|
|
3038
|
+
|
|
3039
|
+
msgid "Successfully updated country"
|
|
3040
|
+
msgstr "Успешно актуализирана държава"
|
|
3041
|
+
|
|
3042
|
+
msgid "Successfully updated customer"
|
|
3043
|
+
msgstr "Успешно актуализиран клиент"
|
|
3044
|
+
|
|
3045
|
+
msgid "Successfully updated customer group"
|
|
3046
|
+
msgstr "Успешно актуализирана клиентска група"
|
|
3047
|
+
|
|
3048
|
+
msgid "Successfully updated facet"
|
|
3049
|
+
msgstr "Успешно актуализиран аспект"
|
|
3050
|
+
|
|
3051
|
+
msgid "Successfully updated facet value"
|
|
3052
|
+
msgstr "Успешно актуализирана стойност на аспекта"
|
|
3053
|
+
|
|
3054
|
+
msgid "Successfully updated facet values for {entityIdsLength} {entityType}"
|
|
3055
|
+
msgstr "Успешно актуализирани стойности на атрибути за {entityIdsLength} {entityType}"
|
|
3056
|
+
|
|
3057
|
+
msgid "Successfully updated global settings"
|
|
3058
|
+
msgstr "Успешно актуализирани глобални настройки"
|
|
3059
|
+
|
|
3060
|
+
msgid "Successfully updated order"
|
|
3061
|
+
msgstr "Успешно актуализирана поръчка"
|
|
3062
|
+
|
|
3063
|
+
msgid "Successfully updated payment method"
|
|
3064
|
+
msgstr "Методът на плащане е актуализиран успешно"
|
|
3065
|
+
|
|
3066
|
+
msgid "Successfully updated product"
|
|
3067
|
+
msgstr "Успешно актуализиран продукт"
|
|
3068
|
+
|
|
3069
|
+
msgid "Successfully updated product option"
|
|
3070
|
+
msgstr "Успешно актуализирана продуктова опция"
|
|
3071
|
+
|
|
3072
|
+
msgid "Successfully updated product option group"
|
|
3073
|
+
msgstr "Успешно актуализирана група продуктови опции"
|
|
3074
|
+
|
|
3075
|
+
msgid "Successfully updated product variant"
|
|
3076
|
+
msgstr "Успешно актуализиран вариант на продукта"
|
|
3077
|
+
|
|
3078
|
+
msgid "Successfully updated profile"
|
|
3079
|
+
msgstr "Профилът е актуализиран успешно"
|
|
3080
|
+
|
|
3081
|
+
msgid "Successfully updated promotion"
|
|
3082
|
+
msgstr "Успешно актуализирана промоция"
|
|
3083
|
+
|
|
3084
|
+
msgid "Successfully updated role"
|
|
3085
|
+
msgstr "Успешно актуализирана роля"
|
|
3086
|
+
|
|
3087
|
+
msgid "Successfully updated seller"
|
|
3088
|
+
msgstr "Успешно актуализиран продавач"
|
|
3089
|
+
|
|
3090
|
+
msgid "Successfully updated shipping method"
|
|
3091
|
+
msgstr "Методът на доставка бе актуализиран успешно"
|
|
3092
|
+
|
|
3093
|
+
msgid "Successfully updated stock location"
|
|
3094
|
+
msgstr "Успешно актуализирано складово местоположение"
|
|
3095
|
+
|
|
3096
|
+
msgid "Successfully updated tax category"
|
|
3097
|
+
msgstr "Успешно актуализирана данъчна категория"
|
|
3098
|
+
|
|
3099
|
+
msgid "Successfully updated tax rate"
|
|
3100
|
+
msgstr "Успешно актуализирана данъчна ставка"
|
|
3101
|
+
|
|
3102
|
+
msgid "Successfully updated zone"
|
|
3103
|
+
msgstr "Успешно актуализирана зона"
|
|
3104
|
+
|
|
3105
|
+
msgid "Summary of modifications"
|
|
3106
|
+
msgstr "Резюме на модификациите"
|
|
3107
|
+
|
|
3108
|
+
msgid "Super Admin"
|
|
3109
|
+
msgstr "Супер администратор"
|
|
3110
|
+
|
|
3111
|
+
msgid "Surcharge"
|
|
3112
|
+
msgstr "Доплащане"
|
|
3113
|
+
|
|
3114
|
+
msgid "System"
|
|
3115
|
+
msgstr "Система"
|
|
3116
|
+
|
|
3117
|
+
msgid "Tags"
|
|
3118
|
+
msgstr "Етикети"
|
|
3119
|
+
|
|
3120
|
+
msgid "Tax base"
|
|
3121
|
+
msgstr "Данъчна основа"
|
|
3122
|
+
|
|
3123
|
+
msgid "Tax Categories"
|
|
3124
|
+
msgstr "Данъчни категории"
|
|
3125
|
+
|
|
3126
|
+
msgid "Tax category"
|
|
3127
|
+
msgstr "Данъчна категория"
|
|
3128
|
+
|
|
3129
|
+
msgid "Tax rate"
|
|
3130
|
+
msgstr "Данъчна ставка"
|
|
3131
|
+
|
|
3132
|
+
msgid "Tax rate: {taxRate}%"
|
|
3133
|
+
msgstr "Данъчна ставка: {taxRate}%"
|
|
3134
|
+
|
|
3135
|
+
msgid "Tax Rates"
|
|
3136
|
+
msgstr "Данъчни ставки"
|
|
3137
|
+
|
|
3138
|
+
msgid "Tax summary"
|
|
3139
|
+
msgstr "Данъчно резюме"
|
|
3140
|
+
|
|
3141
|
+
msgid "Tax total"
|
|
3142
|
+
msgstr "Данък общо"
|
|
3143
|
+
|
|
3144
|
+
msgid "Test"
|
|
3145
|
+
msgstr "Тест"
|
|
3146
|
+
|
|
3147
|
+
msgid "Test data has been updated. Click \"Run Test\" to see updated results."
|
|
3148
|
+
msgstr "Данните от теста са актуализирани. Щракнете върху „Изпълни тест“, за да видите актуализирани резултати."
|
|
3149
|
+
|
|
3150
|
+
msgid "Test Order"
|
|
3151
|
+
msgstr "Тестова поръчка"
|
|
3152
|
+
|
|
3153
|
+
msgid "Test Results"
|
|
3154
|
+
msgstr "Резултати от теста"
|
|
3155
|
+
|
|
3156
|
+
msgid "Test Shipping Method"
|
|
3157
|
+
msgstr "Тестване на метод за доставка"
|
|
3158
|
+
|
|
3159
|
+
msgid "Test shipping methods"
|
|
3160
|
+
msgstr "Тестване методите за доставка"
|
|
3161
|
+
|
|
3162
|
+
msgid "Test this shipping method by simulating an order to see if it's eligible and what the shipping cost would be."
|
|
3163
|
+
msgstr "Тествайте този метод на доставка, като симулирате поръчка, за да видите дали отговаря на условията и каква ще бъде цената за доставка."
|
|
3164
|
+
|
|
3165
|
+
msgid "Test your shipping methods by simulating a new order."
|
|
3166
|
+
msgstr "Тествайте вашите методи за доставка, като симулирате нова поръчка."
|
|
3167
|
+
|
|
3168
|
+
msgid "Testing shipping method..."
|
|
3169
|
+
msgstr "Тестване на метода на доставка..."
|
|
3170
|
+
|
|
3171
|
+
msgid "Testing shipping methods..."
|
|
3172
|
+
msgstr "Тестване на методите за доставка..."
|
|
3173
|
+
|
|
3174
|
+
msgid "The data that has been passed to the job"
|
|
3175
|
+
msgstr "Данните, които са предадени на заданието"
|
|
3176
|
+
|
|
3177
|
+
msgid "The result of the job"
|
|
3178
|
+
msgstr "Резултатът от задачата"
|
|
3179
|
+
|
|
3180
|
+
msgid "The selected permissions will be applied to the these channels."
|
|
3181
|
+
msgstr "Избраните разрешения ще бъдат приложени към тези канали."
|
|
3182
|
+
|
|
3183
|
+
msgid "The token is used to specify the channel when making API requests."
|
|
3184
|
+
msgstr "Токенът се използва за указване на канала, когато се правят заявки за API."
|
|
3185
|
+
|
|
3186
|
+
msgid "The variant could not be added. Ensure the parent product is enabled."
|
|
3187
|
+
msgstr "Вариантът не можа да бъде добавен. Уверете се, че родителският продукт е активиран."
|
|
3188
|
+
|
|
3189
|
+
msgid "Theme"
|
|
3190
|
+
msgstr "Тема"
|
|
3191
|
+
|
|
3192
|
+
msgid "These are the customers in the <0>{customerGroupName}</0> customer group."
|
|
3193
|
+
msgstr "Това са клиентите в групата клиенти <0>{customerGroupName}</0>."
|
|
3194
|
+
|
|
3195
|
+
msgid "These are the facet values for the <0>{facetName}</0> facet."
|
|
3196
|
+
msgstr "Това са стойностите на атрибута за атрибута <0>{facetName}</0>."
|
|
3197
|
+
|
|
3198
|
+
msgid "These languages will be available for all channels to use"
|
|
3199
|
+
msgstr "Тези езици ще бъдат достъпни за използване от всички канали"
|
|
3200
|
+
|
|
3201
|
+
msgid "This is a default Role and cannot be modified"
|
|
3202
|
+
msgstr "Това е роля по подразбиране и не може да се променя"
|
|
3203
|
+
|
|
3204
|
+
msgid "This is a preview of the collection contents based on the current filter settings. Once you save the collection, the contents will be updated to reflect the new filter settings."
|
|
3205
|
+
msgstr "Това е визуализация на съдържанието на колекцията въз основа на текущите настройки на филтъра. След като запазите колекцията, съдържанието ще бъде актуализирано, за да отрази новите настройки на филтъра."
|
|
3206
|
+
|
|
3207
|
+
msgid "This is the contents of the <0>{collectionName}</0> collection."
|
|
3208
|
+
msgstr "Това е съдържанието на колекцията <0>{collectionName}</0>."
|
|
3209
|
+
|
|
3210
|
+
msgid "This month"
|
|
3211
|
+
msgstr "Този месец"
|
|
3212
|
+
|
|
3213
|
+
msgid "This product has existing variants but no option groups defined. You need to add option groups before creating new variants."
|
|
3214
|
+
msgstr "Този продукт има съществуващи варианти, но няма дефинирани групи опции. Трябва да добавите групи опции, преди да създадете нови варианти."
|
|
3215
|
+
|
|
3216
|
+
msgid "This shipping method's eligibility checker conditions are not met for the current order and shipping address."
|
|
3217
|
+
msgstr "Условията за проверка на допустимостта на този метод на доставка не са изпълнени за текущата поръчка и адрес за доставка."
|
|
3218
|
+
|
|
3219
|
+
msgid "This week"
|
|
3220
|
+
msgstr "Тази седмица"
|
|
3221
|
+
|
|
3222
|
+
msgid "Title"
|
|
3223
|
+
msgstr "Заглавие"
|
|
3224
|
+
|
|
3225
|
+
msgid "Today"
|
|
3226
|
+
msgstr "Днес"
|
|
3227
|
+
|
|
3228
|
+
msgid "Toggle all"
|
|
3229
|
+
msgstr "Превключване на всички"
|
|
3230
|
+
|
|
3231
|
+
msgid "Toggle header column"
|
|
3232
|
+
msgstr "Превключване на заглавната колона"
|
|
3233
|
+
|
|
3234
|
+
msgid "Toggle header row"
|
|
3235
|
+
msgstr "Превключване на заглавния ред"
|
|
3236
|
+
|
|
3237
|
+
msgid "Token"
|
|
3238
|
+
msgstr "Токен"
|
|
3239
|
+
|
|
3240
|
+
msgid "Total"
|
|
3241
|
+
msgstr "Общо"
|
|
3242
|
+
|
|
3243
|
+
msgid "Total Orders"
|
|
3244
|
+
msgstr "Общ брой поръчки"
|
|
3245
|
+
|
|
3246
|
+
msgid "Total refund:"
|
|
3247
|
+
msgstr "Общо възстановяване:"
|
|
3248
|
+
|
|
3249
|
+
msgid "Total Revenue"
|
|
3250
|
+
msgstr "Общи приходи"
|
|
3251
|
+
|
|
3252
|
+
msgid "Track"
|
|
3253
|
+
msgstr "Проследяване"
|
|
3254
|
+
|
|
3255
|
+
msgid "Track inventory by default"
|
|
3256
|
+
msgstr "Проследяване на инвентара по подразбиране"
|
|
3257
|
+
|
|
3258
|
+
msgid "Tracking code"
|
|
3259
|
+
msgstr "Проследяващ код"
|
|
3260
|
+
|
|
3261
|
+
msgid "Transaction ID"
|
|
3262
|
+
msgstr "ID на транзакцията"
|
|
3263
|
+
|
|
3264
|
+
msgid "Transaction ID is required"
|
|
3265
|
+
msgstr "Изисква се ID на транзакцията"
|
|
3266
|
+
|
|
3267
|
+
#. placeholder {0}: getTranslatedFulfillmentState(state)
|
|
3268
|
+
#. placeholder {0}: getTranslatedOrderState(state)
|
|
3269
|
+
#. placeholder {0}: getTranslatedPaymentState(state)
|
|
3270
|
+
msgid "Transition to {0}"
|
|
3271
|
+
msgstr "Преход към {0}"
|
|
3272
|
+
|
|
3273
|
+
msgid "Transition to {suggestedState}"
|
|
3274
|
+
msgstr "Преход към {suggestedState}"
|
|
3275
|
+
|
|
3276
|
+
msgid "Transition to selected state"
|
|
3277
|
+
msgstr "Преход към избрано състояние"
|
|
3278
|
+
|
|
3279
|
+
msgid "True"
|
|
3280
|
+
msgstr "Вярно"
|
|
3281
|
+
|
|
3282
|
+
msgid "Type at least 2 characters to search..."
|
|
3283
|
+
msgstr "Въведете поне 2 знака за търсене..."
|
|
3284
|
+
|
|
3285
|
+
msgid "Unit price"
|
|
3286
|
+
msgstr "Единична цена"
|
|
3287
|
+
|
|
3288
|
+
msgid "Unknown error"
|
|
3289
|
+
msgstr "Неизвестна грешка"
|
|
3290
|
+
|
|
3291
|
+
msgid "Unverified"
|
|
3292
|
+
msgstr "Непроверено"
|
|
3293
|
+
|
|
3294
|
+
msgid "Update"
|
|
3295
|
+
msgstr "Актуализация"
|
|
3296
|
+
|
|
3297
|
+
msgid "Update the note content or visibility"
|
|
3298
|
+
msgstr "Актуализирайте съдържанието или видимостта на бележката"
|
|
3299
|
+
|
|
3300
|
+
msgid "Updated"
|
|
3301
|
+
msgstr "Актуализиран"
|
|
3302
|
+
|
|
3303
|
+
msgid "Upload"
|
|
3304
|
+
msgstr "Качване"
|
|
3305
|
+
|
|
3306
|
+
msgid "Usage limit"
|
|
3307
|
+
msgstr "Ограничение за използване"
|
|
3308
|
+
|
|
3309
|
+
msgid "Use as the default billing address"
|
|
3310
|
+
msgstr "Използвайте като адрес за фактуриране по подразбиране"
|
|
3311
|
+
|
|
3312
|
+
msgid "Use as the default shipping address"
|
|
3313
|
+
msgstr "Използвайте като адрес за доставка по подразбиране"
|
|
3314
|
+
|
|
3315
|
+
msgid "Use global out-of-stock threshold"
|
|
3316
|
+
msgstr "Използвайте глобалния праг за изчерпване"
|
|
3317
|
+
|
|
3318
|
+
msgid "useWidgetDimensions must be used within a DashboardBaseWidget"
|
|
3319
|
+
msgstr "useWidgetDimensions трябва да се използва в рамките на DashboardBaseWidget"
|
|
3320
|
+
|
|
3321
|
+
msgid "useWidgetFilters must be used within a WidgetFiltersProvider"
|
|
3322
|
+
msgstr "useWidgetFilters трябва да се използва в рамките на WidgetFiltersProvider"
|
|
3323
|
+
|
|
3324
|
+
msgid "Using external authentication strategy: {strategy}"
|
|
3325
|
+
msgstr "Използване на външна стратегия за удостоверяване: {strategy}"
|
|
3326
|
+
|
|
3327
|
+
msgid "Using native authentication strategy"
|
|
3328
|
+
msgstr "Използване на собствена стратегия за удостоверяване"
|
|
3329
|
+
|
|
3330
|
+
msgid "Values"
|
|
3331
|
+
msgstr "Стойности"
|
|
3332
|
+
|
|
3333
|
+
msgid "Variant"
|
|
3334
|
+
msgstr "Вариант"
|
|
3335
|
+
|
|
3336
|
+
msgid "Variant deleted successfully"
|
|
3337
|
+
msgstr "Вариантът е изтрит успешно"
|
|
3338
|
+
|
|
3339
|
+
msgid "Variant name"
|
|
3340
|
+
msgstr "Име на варианта"
|
|
3341
|
+
|
|
3342
|
+
msgid "Variant updated successfully"
|
|
3343
|
+
msgstr "Вариантът е актуализиран успешно"
|
|
3344
|
+
|
|
3345
|
+
msgid "Variants"
|
|
3346
|
+
msgstr "Варианти"
|
|
3347
|
+
|
|
3348
|
+
msgid "Verified"
|
|
3349
|
+
msgstr "Проверен"
|
|
3350
|
+
|
|
3351
|
+
msgid "View changes"
|
|
3352
|
+
msgstr "Виж промените"
|
|
3353
|
+
|
|
3354
|
+
msgid "View converted to global successfully"
|
|
3355
|
+
msgstr "Изгледът е успешно преобразуван в глобален"
|
|
3356
|
+
|
|
3357
|
+
msgid "View data"
|
|
3358
|
+
msgstr "Виж данни"
|
|
3359
|
+
|
|
3360
|
+
msgid "View deleted successfully"
|
|
3361
|
+
msgstr "Изгледът е изтрит успешно"
|
|
3362
|
+
|
|
3363
|
+
msgid "View details"
|
|
3364
|
+
msgstr "Виж подробности"
|
|
3365
|
+
|
|
3366
|
+
msgid "View duplicated successfully"
|
|
3367
|
+
msgstr "Прегледът е дублиран успешно"
|
|
3368
|
+
|
|
3369
|
+
msgid "View job data"
|
|
3370
|
+
msgstr "Виж данните за задачата"
|
|
3371
|
+
|
|
3372
|
+
msgid "View job result"
|
|
3373
|
+
msgstr "Виж резултата от задачата"
|
|
3374
|
+
|
|
3375
|
+
msgid "View renamed successfully"
|
|
3376
|
+
msgstr "Изгледът е преименуван успешно"
|
|
3377
|
+
|
|
3378
|
+
msgid "View result"
|
|
3379
|
+
msgstr "Виж резултата"
|
|
3380
|
+
|
|
3381
|
+
msgid "View values"
|
|
3382
|
+
msgstr "Виж стойности"
|
|
3383
|
+
|
|
3384
|
+
msgid "Visibility"
|
|
3385
|
+
msgstr "Видимост"
|
|
3386
|
+
|
|
3387
|
+
msgid "Visible to admins only"
|
|
3388
|
+
msgstr "Вижда се само от администратори"
|
|
3389
|
+
|
|
3390
|
+
msgid "Visible to customer"
|
|
3391
|
+
msgstr "Видимо за клиента"
|
|
3392
|
+
|
|
3393
|
+
msgid "Welcome to Vendure"
|
|
3394
|
+
msgstr "Добре дошли във Venudre"
|
|
3395
|
+
|
|
3396
|
+
msgid "When enabled, a product is available in the shop"
|
|
3397
|
+
msgstr "Когато е активирано, даден продукт е наличен в магазина"
|
|
3398
|
+
|
|
3399
|
+
msgid "When enabled, a promotion is available in the shop"
|
|
3400
|
+
msgstr "Когато е активирано, в магазина е налична промоция"
|
|
3401
|
+
|
|
3402
|
+
msgid "When this is enabled, the prices entered in the product catalog will be included in the tax for the default tax zone."
|
|
3403
|
+
msgstr "Когато това е разрешено, цените, въведени в продуктовия каталог, ще бъдат включени в данъка за данъчната зона по подразбиране."
|
|
3404
|
+
|
|
3405
|
+
msgid "When tracked, product variant stock levels will be automatically adjusted when sold. This setting can be overridden by individual product variants."
|
|
3406
|
+
msgstr "Когато се проследяват, нивата на складови наличности на варианти на продукта ще бъдат автоматично коригирани при продажба. Тази настройка може да бъде заменена от отделни варианти на продукта."
|
|
3407
|
+
|
|
3408
|
+
msgid "Width"
|
|
3409
|
+
msgstr "Ширина"
|
|
3410
|
+
|
|
3411
|
+
msgid "With selected..."
|
|
3412
|
+
msgstr "С избраните..."
|
|
3413
|
+
|
|
3414
|
+
msgid "Yesterday"
|
|
3415
|
+
msgstr "Вчера"
|
|
3416
|
+
|
|
3417
|
+
msgid "You don't have permission to view channel settings"
|
|
3418
|
+
msgstr "Нямате разрешение да видите настройките на канала"
|
|
3419
|
+
|
|
3420
|
+
msgid "You don't have permission to view global language settings"
|
|
3421
|
+
msgstr "Нямате разрешение да видите глобалните езикови настройки"
|
|
3422
|
+
|
|
3423
|
+
msgid "You haven't saved any views yet."
|
|
3424
|
+
msgstr "Все още не сте запазили изгледи."
|
|
3425
|
+
|
|
3426
|
+
msgid "Your latest orders"
|
|
3427
|
+
msgstr "Вашите най-нови поръчки"
|
|
3428
|
+
|
|
3429
|
+
msgid "Your orders summary"
|
|
3430
|
+
msgstr "Резюме на вашите поръчки"
|
|
3431
|
+
|
|
3432
|
+
msgid "Zone"
|
|
3433
|
+
msgstr "Зона"
|
|
3434
|
+
|
|
3435
|
+
msgid "Zones"
|
|
3436
|
+
msgstr "Зони"
|