@semacode/cli 1.5.27 → 1.5.29

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (81) hide show
  1. package/AGENTS.md +279 -265
  2. package/AGENT_CONTEXT_PACK.json +164 -0
  3. package/README.md +144 -144
  4. package/SEMA_BRIEF.curto.txt +7 -7
  5. package/SEMA_BRIEF.md +464 -65
  6. package/SEMA_BRIEF.micro.txt +6 -6
  7. package/SEMA_INDEX.json +6723 -667
  8. package/dist/bridge.d.ts +52 -0
  9. package/dist/bridge.js +318 -0
  10. package/dist/bridge.js.map +1 -0
  11. package/dist/comandos.d.ts +11 -0
  12. package/dist/comandos.js +110 -0
  13. package/dist/comandos.js.map +1 -0
  14. package/dist/contexto.d.ts +34 -0
  15. package/dist/contexto.js +197 -0
  16. package/dist/contexto.js.map +1 -0
  17. package/dist/drift.d.ts +1 -1
  18. package/dist/drift.js +32 -5
  19. package/dist/drift.js.map +1 -1
  20. package/dist/index.js +391 -64
  21. package/dist/index.js.map +1 -1
  22. package/dist/lua-symbols.d.ts +0 -6
  23. package/dist/lua-symbols.js +11 -78
  24. package/dist/lua-symbols.js.map +1 -1
  25. package/dist/projeto.js +6 -0
  26. package/dist/projeto.js.map +1 -1
  27. package/dist/tipos.d.ts +1 -1
  28. package/docs/AGENT_STARTER.md +109 -109
  29. package/docs/api.md +82 -0
  30. package/docs/cli.md +175 -175
  31. package/docs/como-ensinar-a-sema-para-ia.md +155 -155
  32. package/docs/deploy.md +93 -0
  33. package/docs/documentacao.md +88 -88
  34. package/docs/env.md +105 -105
  35. package/docs/extensao-vscode.md +53 -53
  36. package/docs/fluxo-pratico-ia-sema.md +187 -187
  37. package/docs/instalacao-e-primeiro-uso.md +134 -134
  38. package/docs/integracao-com-ia.md +110 -110
  39. package/docs/mcp.md +292 -292
  40. package/docs/pagamento-ponta-a-ponta.md +171 -171
  41. package/docs/persistencia-vendor-first.md +151 -151
  42. package/docs/prompt-base-ia-sema.md +111 -111
  43. package/docs/repositories.md +54 -54
  44. package/docs/rollback.md +49 -49
  45. package/docs/seguranca.md +126 -126
  46. package/docs/sintaxe.md +218 -218
  47. package/exemplos/author_obra_comum.sema +294 -294
  48. package/exemplos/author_tema_sensivel.sema +264 -264
  49. package/exemplos/profile_game.sema +114 -114
  50. package/exemplos/profile_legal.sema +105 -105
  51. package/exemplos/profile_ops.sema +110 -110
  52. package/exemplos/profile_research.sema +104 -104
  53. package/exemplos/profile_software.sema +123 -123
  54. package/exemplos/profile_workflow_n8n.sema +99 -99
  55. package/llms-full.txt +10 -9
  56. package/llms.txt +8 -7
  57. package/node_modules/@sema/gerador-css/package.json +1 -1
  58. package/node_modules/@sema/gerador-dart/package.json +1 -1
  59. package/node_modules/@sema/gerador-html/package.json +1 -1
  60. package/node_modules/@sema/gerador-javascript/package.json +1 -1
  61. package/node_modules/@sema/gerador-lua/package.json +1 -1
  62. package/node_modules/@sema/gerador-python/package.json +1 -1
  63. package/node_modules/@sema/gerador-typescript/package.json +1 -1
  64. package/node_modules/@sema/nucleo/dist/ast/tipos.d.ts +1 -1
  65. package/node_modules/@sema/nucleo/dist/index.d.ts +17 -0
  66. package/node_modules/@sema/nucleo/dist/index.js +28 -0
  67. package/node_modules/@sema/nucleo/dist/index.js.map +1 -1
  68. package/node_modules/@sema/nucleo/dist/ir/conversor.js +4 -0
  69. package/node_modules/@sema/nucleo/dist/ir/conversor.js.map +1 -1
  70. package/node_modules/@sema/nucleo/dist/ir/modelos.d.ts +3 -3
  71. package/node_modules/@sema/nucleo/dist/parser/parser.js +2 -0
  72. package/node_modules/@sema/nucleo/dist/parser/parser.js.map +1 -1
  73. package/node_modules/@sema/nucleo/dist/semantico/analisador.d.ts +2 -2
  74. package/node_modules/@sema/nucleo/dist/semantico/analisador.js +3 -1
  75. package/node_modules/@sema/nucleo/dist/semantico/analisador.js.map +1 -1
  76. package/node_modules/@sema/nucleo/package.json +1 -1
  77. package/node_modules/@sema/padroes/package.json +1 -1
  78. package/package.json +11 -10
  79. package/dist/php-symbols.d.ts +0 -24
  80. package/dist/php-symbols.js +0 -375
  81. package/dist/php-symbols.js.map +0 -1
@@ -1,111 +1,111 @@
1
- # Prompt-Base Oficial para IA Trabalhar com Sema
2
-
3
- <!-- sema:i18n -->
4
- > EN: English first. The canonical operational body below may still be in Portuguese until full translation lands.
5
- > PT: Português depois, com acentos preservados.
6
- > ES: Español al final; não traduza comandos, rotas nem sómbolos `.sema` sem contrato.
7
-
8
-
9
- Este arquivo serve como prompt-base oficial para qualquer IA que precise ler, escrever, revisar ou transformar arquivos `.sema`.
10
-
11
- O objetivo não é fazer a IA "improvisar bonito". O objetivo e fazer a IA operar a linguagem com previsibilidade. A Sema não foi desenhada para ergonomia humana como prioridade; ela foi desenhada para IA. Humanos escrevem, revisam e aprovam; o consumidor primário e o agente.
12
-
13
- ## Prompt-base
14
-
15
- Use o texto abaixo como base:
16
-
17
- ```text
18
- Voce esta trabalhando com Sema, um contrato semantico IA-first para agentes operarem software vivo.
19
-
20
- Tecnicamente, a Sema funciona como linguagem de intencao orientada a contrato. Operacionalmente, ela existe para governar semantica acima da stack e traduzir intencao operacional para IA, nao para substituir arquitetura, design ou aprovacao humana.
21
-
22
- Trate a Sema como contrato semantico executavel e protocolo de governanca IA-first. Nao invente sintaxe, palavras-chave ou blocos fora da gramatica e dos exemplos oficiais.
23
-
24
- Fontes de verdade, em ordem:
25
- 1. se o projeto expuser `SEMA_CONTEXT.md`, comece por ele
26
- 2. `SEMA_BRIEF.md`
27
- 3. `SEMA_INDEX.json`
28
- 4. README do projeto
29
- 5. gramatica e documentacao de sintaxe da Sema
30
- 6. especificacao semantica da linguagem
31
- 7. exemplos oficiais, com prioridade para o vertical de pagamento
32
- 8. `sema resumo` e `briefing.min.json` quando a IA for pequena
33
- 9. AST, IR e diagnosticos exportados pela CLI em JSON quando a capacidade aguentar
34
-
35
- Regras de operacao:
36
- - preserve o significado semantico
37
- - use o formatador oficial da Sema como fonte unica de estilo
38
- - use diagnosticos estruturados como contrato de correcao
39
- - use a IR como fonte de verdade semantica quando houver duvida
40
- - use `predicadoCanonico` como normalizacao opcional; preserve o `predicado` original
41
- - nao conclua uma alteracao sem validar e verificar o modulo
42
- - trate `importar` como bootstrap revisavel, nao como contrato final automatico
43
- - trate `drift` como medicao de verdade contra codigo vivo
44
- - trate `impl` como ponte entre task e simbolo real
45
- - nao invente regra de negocio que o contrato e o codigo nao sustentem
46
-
47
- Antes de editar `.sema`, entenda:
48
- - o module alvo
49
- - os contratos de task, route, error, effects, guarantees, state e flow
50
- - os exemplos oficiais relacionados
51
-
52
- Depois de editar `.sema`, execute este fluxo:
53
- 1. formatar
54
- 2. validar
55
- 3. diagnosticar, se houver falha
56
- 4. verificar
57
-
58
- Se houver conflito entre texto livre e IR/diagnosticos, priorize a IR e os diagnosticos da CLI.
59
-
60
- Se algo nao estiver claro, siga a forma ja usada nos exemplos oficiais. Nao improvise sem base.
61
- ```
62
-
63
- ## Variacao curta
64
-
65
- Se voce quiser um prompt menor para uso frequente:
66
-
67
- ```text
68
- Trabalhe com Sema como contrato semantico IA-first orientado a agente. Nao invente sintaxe. Use os exemplos oficiais e a gramatica como referencia de escrita. Use `ir --json` como fonte de verdade semantica, `diagnosticos --json` como fonte de correcao e `sema formatar` como fonte unica de estilo. Antes de encerrar, rode validacao e verificacao.
69
- ```
70
-
71
- Se voce quiser um prompt ainda mais curto e pronto para colar, use:
72
-
73
- ```bash
74
- sema prompt-curto caminho/arquivo.sema --curto --para mudanca
75
- ```
76
-
77
- ## Variacao para revisão
78
-
79
- Use está versão quando a IA for revisar `.sema` em vez de criar:
80
-
81
- ```text
82
- Revise este modulo Sema como contrato semantico executavel. Procure incoerencias entre input, output, rules, effects, guarantees, state, flow, route e error. Considere a IR e os diagnosticos da CLI como fonte de verdade. Nao critique estilo fora do que o formatador oficial resolveria automaticamente.
83
- ```
84
-
85
- ## Variacao para geracao
86
-
87
- Use está versão quando a IA for escrever módulo novo:
88
-
89
- ```text
90
- Gere um modulo Sema seguindo a gramatica oficial, os exemplos do projeto e o estilo do formatador canonico. Estruture o modulo como contrato semantico executavel, com blocos explicitos para entrada, saida, regras, efeitos, garantias, erros, estado, fluxo e testes quando fizer sentido. Nao use sintaxe fora do repertorio ja suportado pela linguagem.
91
- ```
92
-
93
- ## Variacao para correcao guiada por diagnóstico
94
-
95
- Use está versão quando a IA já tiver erro concreto para corrigir:
96
-
97
- ```text
98
- Corrija este modulo Sema a partir dos diagnosticos estruturados da CLI. Preserve a intencao do contrato e altere apenas o necessario para eliminar as falhas. Depois da correcao, aplique o formatador oficial e revalide.
99
- ```
100
-
101
- ## O que sempre anexar junto do prompt
102
-
103
- Idealmente, acompanhe o prompt com:
104
-
105
- - o arquivo `.sema` alvo
106
- - o resultado de `sema ast --json`
107
- - o resultado de `sema ir --json`
108
- - o resultado de `sema diagnosticos --json`, se houver erro
109
- - um exemplo oficial parecido
110
-
111
- Sem isso, a IA pode até acertar. Com isso, ela trabalha direito.
1
+ # Prompt-Base Oficial para IA Trabalhar com Sema
2
+
3
+ <!-- sema:i18n -->
4
+ > EN: English first. The canonical operational body below may still be in Portuguese until full translation lands.
5
+ > PT: Português depois, com acentos preservados.
6
+ > ES: Español al final; não traduza comandos, rotas nem sómbolos `.sema` sem contrato.
7
+
8
+
9
+ Este arquivo serve como prompt-base oficial para qualquer IA que precise ler, escrever, revisar ou transformar arquivos `.sema`.
10
+
11
+ O objetivo não é fazer a IA "improvisar bonito". O objetivo e fazer a IA operar a linguagem com previsibilidade. A Sema não foi desenhada para ergonomia humana como prioridade; ela foi desenhada para IA. Humanos escrevem, revisam e aprovam; o consumidor primário e o agente.
12
+
13
+ ## Prompt-base
14
+
15
+ Use o texto abaixo como base:
16
+
17
+ ```text
18
+ Voce esta trabalhando com Sema, um contrato semantico IA-first para agentes operarem software vivo.
19
+
20
+ Tecnicamente, a Sema funciona como linguagem de intencao orientada a contrato. Operacionalmente, ela existe para governar semantica acima da stack e traduzir intencao operacional para IA, nao para substituir arquitetura, design ou aprovacao humana.
21
+
22
+ Trate a Sema como contrato semantico executavel e protocolo de governanca IA-first. Nao invente sintaxe, palavras-chave ou blocos fora da gramatica e dos exemplos oficiais.
23
+
24
+ Fontes de verdade, em ordem:
25
+ 1. se o projeto expuser `SEMA_CONTEXT.md`, comece por ele
26
+ 2. `SEMA_BRIEF.md`
27
+ 3. `SEMA_INDEX.json`
28
+ 4. README do projeto
29
+ 5. gramatica e documentacao de sintaxe da Sema
30
+ 6. especificacao semantica da linguagem
31
+ 7. exemplos oficiais, com prioridade para o vertical de pagamento
32
+ 8. `sema resumo` e `briefing.min.json` quando a IA for pequena
33
+ 9. AST, IR e diagnosticos exportados pela CLI em JSON quando a capacidade aguentar
34
+
35
+ Regras de operacao:
36
+ - preserve o significado semantico
37
+ - use o formatador oficial da Sema como fonte unica de estilo
38
+ - use diagnosticos estruturados como contrato de correcao
39
+ - use a IR como fonte de verdade semantica quando houver duvida
40
+ - use `predicadoCanonico` como normalizacao opcional; preserve o `predicado` original
41
+ - nao conclua uma alteracao sem validar e verificar o modulo
42
+ - trate `importar` como bootstrap revisavel, nao como contrato final automatico
43
+ - trate `drift` como medicao de verdade contra codigo vivo
44
+ - trate `impl` como ponte entre task e simbolo real
45
+ - nao invente regra de negocio que o contrato e o codigo nao sustentem
46
+
47
+ Antes de editar `.sema`, entenda:
48
+ - o module alvo
49
+ - os contratos de task, route, error, effects, guarantees, state e flow
50
+ - os exemplos oficiais relacionados
51
+
52
+ Depois de editar `.sema`, execute este fluxo:
53
+ 1. formatar
54
+ 2. validar
55
+ 3. diagnosticar, se houver falha
56
+ 4. verificar
57
+
58
+ Se houver conflito entre texto livre e IR/diagnosticos, priorize a IR e os diagnosticos da CLI.
59
+
60
+ Se algo nao estiver claro, siga a forma ja usada nos exemplos oficiais. Nao improvise sem base.
61
+ ```
62
+
63
+ ## Variacao curta
64
+
65
+ Se voce quiser um prompt menor para uso frequente:
66
+
67
+ ```text
68
+ Trabalhe com Sema como contrato semantico IA-first orientado a agente. Nao invente sintaxe. Use os exemplos oficiais e a gramatica como referencia de escrita. Use `ir --json` como fonte de verdade semantica, `diagnosticos --json` como fonte de correcao e `sema formatar` como fonte unica de estilo. Antes de encerrar, rode validacao e verificacao.
69
+ ```
70
+
71
+ Se voce quiser um prompt ainda mais curto e pronto para colar, use:
72
+
73
+ ```bash
74
+ sema prompt-curto caminho/arquivo.sema --curto --para mudanca
75
+ ```
76
+
77
+ ## Variacao para revisão
78
+
79
+ Use está versão quando a IA for revisar `.sema` em vez de criar:
80
+
81
+ ```text
82
+ Revise este modulo Sema como contrato semantico executavel. Procure incoerencias entre input, output, rules, effects, guarantees, state, flow, route e error. Considere a IR e os diagnosticos da CLI como fonte de verdade. Nao critique estilo fora do que o formatador oficial resolveria automaticamente.
83
+ ```
84
+
85
+ ## Variacao para geracao
86
+
87
+ Use está versão quando a IA for escrever módulo novo:
88
+
89
+ ```text
90
+ Gere um modulo Sema seguindo a gramatica oficial, os exemplos do projeto e o estilo do formatador canonico. Estruture o modulo como contrato semantico executavel, com blocos explicitos para entrada, saida, regras, efeitos, garantias, erros, estado, fluxo e testes quando fizer sentido. Nao use sintaxe fora do repertorio ja suportado pela linguagem.
91
+ ```
92
+
93
+ ## Variacao para correcao guiada por diagnóstico
94
+
95
+ Use está versão quando a IA já tiver erro concreto para corrigir:
96
+
97
+ ```text
98
+ Corrija este modulo Sema a partir dos diagnosticos estruturados da CLI. Preserve a intencao do contrato e altere apenas o necessario para eliminar as falhas. Depois da correcao, aplique o formatador oficial e revalide.
99
+ ```
100
+
101
+ ## O que sempre anexar junto do prompt
102
+
103
+ Idealmente, acompanhe o prompt com:
104
+
105
+ - o arquivo `.sema` alvo
106
+ - o resultado de `sema ast --json`
107
+ - o resultado de `sema ir --json`
108
+ - o resultado de `sema diagnosticos --json`, se houver erro
109
+ - um exemplo oficial parecido
110
+
111
+ Sem isso, a IA pode até acertar. Com isso, ela trabalha direito.
@@ -1,54 +1,54 @@
1
- # Repository Boundary
2
-
3
- <!-- sema:i18n -->
4
- > EN: English first.
5
- > PT: Português depois.
6
- > ES: Español al final.
7
-
8
- ## English
9
-
10
- Sema uses an open-core repository boundary.
11
-
12
- The public repository contains the semantic language, parser, public CLI, base profiles, examples, generic documentation, public tests, and the basic editor extension. It must be useful for adoption, learning, local validation, and community contribution without exposing commercial operations.
13
-
14
- The private repository contains the hosted product: commercial website, account panel, OAuth and key issuance flows, Supabase control plane, billing, production deployment, operational runbooks, private integrations, customer data, private rule packs, generated snapshots, and commercial showcases.
15
-
16
- Before any public push, release, or npm publication, run:
17
-
18
- ```bash
19
- npm run repo:verificar-publico
20
- ```
21
-
22
- If the check blocks a file, move it to the private repository or replace it with a public-safe example.
23
-
24
- ## Português
25
-
26
- A Sema usa uma fronteira open-core entre repositórios.
27
-
28
- O repositório público contém a linguagem semântica, parser, CLI pública, profiles base, exemplos, documentação genérica, testes públicos e a extensão básica do editor. Ele precisa ser útil para adoção, aprendizado, validação local e contribuição da comunidade sem expor a operação comercial.
29
-
30
- O repositório privado contém o produto hospedado: site comercial, painel de conta, fluxos de OAuth e emissão de chaves, control plane Supabase, billing, deploy de produção, runbooks operacionais, integrações privadas, dados de clientes, rule packs privados, snapshots gerados e showcases comerciais.
31
-
32
- Antes de qualquer push público, release ou publicação npm, rode:
33
-
34
- ```bash
35
- npm run repo:verificar-publico
36
- ```
37
-
38
- Se o check bloquear um arquivo, mova para o repositório privado ou substitua por um exemplo seguro para o público.
39
-
40
- ## Español
41
-
42
- Sema usa una frontera open-core entre repositorios.
43
-
44
- El repositorio público contiene el lenguaje semántico, parser, CLI pública, perfiles base, ejemplos, documentación genérica, pruebas públicas y la extensión básica del editor. Debe servir para adopción, aprendizaje, validación local y contribución de la comunidad sin exponer la operación comercial.
45
-
46
- El repositorio privado contiene el producto hospedado: sitio comercial, panel de cuenta, flujos de OAuth y emisión de claves, control plane Supabase, billing, despliegue de producción, runbooks operativos, integraciones privadas, datos de clientes, rule packs privados, snapshots generados y showcases comerciales.
47
-
48
- Antes de cualquier push público, release o publicación npm, ejecuta:
49
-
50
- ```bash
51
- npm run repo:verificar-publico
52
- ```
53
-
54
- Si el check bloquea un archivo, muévelo al repositorio privado o sustitúyelo por un ejemplo seguro para el público.
1
+ # Repository Boundary
2
+
3
+ <!-- sema:i18n -->
4
+ > EN: English first.
5
+ > PT: Português depois.
6
+ > ES: Español al final.
7
+
8
+ ## English
9
+
10
+ Sema uses an open-core repository boundary.
11
+
12
+ The public repository contains the semantic language, parser, public CLI, base profiles, examples, generic documentation, public tests, and the basic editor extension. It must be useful for adoption, learning, local validation, and community contribution without exposing commercial operations.
13
+
14
+ The private repository contains the hosted product: commercial website, account panel, OAuth and key issuance flows, Supabase control plane, billing, production deployment, operational runbooks, private integrations, customer data, private rule packs, generated snapshots, and commercial showcases.
15
+
16
+ Before any public push, release, or npm publication, run:
17
+
18
+ ```bash
19
+ npm run repo:verificar-publico
20
+ ```
21
+
22
+ If the check blocks a file, move it to the private repository or replace it with a public-safe example.
23
+
24
+ ## Português
25
+
26
+ A Sema usa uma fronteira open-core entre repositórios.
27
+
28
+ O repositório público contém a linguagem semântica, parser, CLI pública, profiles base, exemplos, documentação genérica, testes públicos e a extensão básica do editor. Ele precisa ser útil para adoção, aprendizado, validação local e contribuição da comunidade sem expor a operação comercial.
29
+
30
+ O repositório privado contém o produto hospedado: site comercial, painel de conta, fluxos de OAuth e emissão de chaves, control plane Supabase, billing, deploy de produção, runbooks operacionais, integrações privadas, dados de clientes, rule packs privados, snapshots gerados e showcases comerciais.
31
+
32
+ Antes de qualquer push público, release ou publicação npm, rode:
33
+
34
+ ```bash
35
+ npm run repo:verificar-publico
36
+ ```
37
+
38
+ Se o check bloquear um arquivo, mova para o repositório privado ou substitua por um exemplo seguro para o público.
39
+
40
+ ## Español
41
+
42
+ Sema usa una frontera open-core entre repositorios.
43
+
44
+ El repositorio público contiene el lenguaje semántico, parser, CLI pública, perfiles base, ejemplos, documentación genérica, pruebas públicas y la extensión básica del editor. Debe servir para adopción, aprendizaje, validación local y contribución de la comunidad sin exponer la operación comercial.
45
+
46
+ El repositorio privado contiene el producto hospedado: sitio comercial, panel de cuenta, flujos de OAuth y emisión de claves, control plane Supabase, billing, despliegue de producción, runbooks operativos, integraciones privadas, datos de clientes, rule packs privados, snapshots generados y showcases comerciales.
47
+
48
+ Antes de cualquier push público, release o publicación npm, ejecuta:
49
+
50
+ ```bash
51
+ npm run repo:verificar-publico
52
+ ```
53
+
54
+ Si el check bloquea un archivo, muévelo al repositorio privado o sustitúyelo por un ejemplo seguro para el público.
package/docs/rollback.md CHANGED
@@ -1,49 +1,49 @@
1
- # Rollback
2
-
3
- <!-- sema:i18n -->
4
- > EN: English first. The canonical operational body below may still be in Portuguese until full translation lands.
5
- > PT: Português depois, com acentos preservados.
6
- > ES: Español al final; não traduza comandos, rotas nem sómbolos `.sema` sem contrato.
7
-
8
-
9
- Rollback de release pública da Sema deve preservar rastreabilidade. NPM não deve ser tratado como pasta temporaria: apagar versão publicada e medida extrema e limitada.
10
-
11
- ## Quando aplicar
12
-
13
- - CLI publicada quebra instalação básica.
14
- - VSIX publicada não inicia ou quebra o Language Server.
15
- - Instaladores baixam asset errado.
16
- - Release notes ou checksums apontam para artefato inválido.
17
-
18
- ## Primeira resposta
19
-
20
- 1. Marque o problema no GitHub Release.
21
- 2. Reponte `latest` no NPM para a última versão boa, quando necessário:
22
-
23
- ```bash
24
- npm dist-tag add @semacode/cli@<versao-boa> latest
25
- ```
26
-
27
- 3. Se o problema for só VSIX ou asset de release, substitua o asset no GitHub Release ou publique uma release patch.
28
- 4. Prefira publicar patch corretivo (`1.5.27`, por exemplo) quando o pacote já saiu para usuários.
29
-
30
- ## Validação de rollback
31
-
32
- ```bash
33
- npm view @semacode/cli dist-tags --json
34
- npm install -g @semacode/cli@latest
35
- sema --version
36
- ```
37
-
38
- ## Git
39
-
40
- Se o commit foi empurrado mas a release falhou antes de publicar NPM, corrija com novo commit. Evite reescrever `main` depois de push público.
41
-
42
- Se o tag foi criado errado e ainda não existe release consumida:
43
-
44
- ```bash
45
- git tag -d v<versao>
46
- git push origin :refs/tags/v<versao>
47
- ```
48
-
49
- Use isso somente antes de usuários consumirem o tag.
1
+ # Rollback
2
+
3
+ <!-- sema:i18n -->
4
+ > EN: English first. The canonical operational body below may still be in Portuguese until full translation lands.
5
+ > PT: Português depois, com acentos preservados.
6
+ > ES: Español al final; não traduza comandos, rotas nem sómbolos `.sema` sem contrato.
7
+
8
+
9
+ Rollback de release pública da Sema deve preservar rastreabilidade. NPM não deve ser tratado como pasta temporaria: apagar versão publicada e medida extrema e limitada.
10
+
11
+ ## Quando aplicar
12
+
13
+ - CLI publicada quebra instalação básica.
14
+ - VSIX publicada não inicia ou quebra o Language Server.
15
+ - Instaladores baixam asset errado.
16
+ - Release notes ou checksums apontam para artefato inválido.
17
+
18
+ ## Primeira resposta
19
+
20
+ 1. Marque o problema no GitHub Release.
21
+ 2. Reponte `latest` no NPM para a última versão boa, quando necessário:
22
+
23
+ ```bash
24
+ npm dist-tag add @semacode/cli@<versao-boa> latest
25
+ ```
26
+
27
+ 3. Se o problema for só VSIX ou asset de release, substitua o asset no GitHub Release ou publique uma release patch.
28
+ 4. Prefira publicar patch corretivo (`1.5.29`, por exemplo) quando o pacote já saiu para usuários.
29
+
30
+ ## Validação de rollback
31
+
32
+ ```bash
33
+ npm view @semacode/cli dist-tags --json
34
+ npm install -g @semacode/cli@latest
35
+ sema --version
36
+ ```
37
+
38
+ ## Git
39
+
40
+ Se o commit foi empurrado mas a release falhou antes de publicar NPM, corrija com novo commit. Evite reescrever `main` depois de push público.
41
+
42
+ Se o tag foi criado errado e ainda não existe release consumida:
43
+
44
+ ```bash
45
+ git tag -d v<versao>
46
+ git push origin :refs/tags/v<versao>
47
+ ```
48
+
49
+ Use isso somente antes de usuários consumirem o tag.