@scrabble-solver/word-definitions 2.12.5 → 2.13.1

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -9,6 +9,7 @@ const crawlFarsi_1 = __importDefault(require("./crawlFarsi"));
9
9
  const crawlFrench_1 = __importDefault(require("./crawlFrench"));
10
10
  const crawlGerman_1 = __importDefault(require("./crawlGerman"));
11
11
  const crawlPolish_1 = __importDefault(require("./crawlPolish"));
12
+ const crawlRomanian_1 = __importDefault(require("./crawlRomanian"));
12
13
  const crawlSpanish_1 = __importDefault(require("./crawlSpanish"));
13
14
  const crawlPerLocale = {
14
15
  [types_1.Locale.DE_DE]: crawlGerman_1.default,
@@ -18,6 +19,7 @@ const crawlPerLocale = {
18
19
  [types_1.Locale.FA_IR]: crawlFarsi_1.default,
19
20
  [types_1.Locale.FR_FR]: crawlFrench_1.default,
20
21
  [types_1.Locale.PL_PL]: crawlPolish_1.default,
22
+ [types_1.Locale.RO_RO]: crawlRomanian_1.default,
21
23
  };
22
24
  const crawl = (locale, word) => {
23
25
  return crawlPerLocale[locale](word);
@@ -0,0 +1,2 @@
1
+ declare const crawlRomanian: (word: string) => Promise<string>;
2
+ export default crawlRomanian;
@@ -0,0 +1,11 @@
1
+ "use strict";
2
+ Object.defineProperty(exports, "__esModule", { value: true });
3
+ const lib_1 = require("../lib");
4
+ const crawlRomanian = (word) => {
5
+ return (0, lib_1.request)({
6
+ protocol: 'https',
7
+ hostname: 'dexonline.ro',
8
+ path: `/definitie/${encodeURIComponent(word)}`,
9
+ });
10
+ };
11
+ exports.default = crawlRomanian;
@@ -4,4 +4,5 @@ export { default as parseFarsi } from './parseFarsi';
4
4
  export { default as parseFrench } from './parseFrench';
5
5
  export { default as parseGerman } from './parseGerman';
6
6
  export { default as parsePolish } from './parsePolish';
7
+ export { default as parseRomanian } from './parseRomanian';
7
8
  export { default as parseSpanish } from './parseSpanish';
@@ -3,7 +3,7 @@ var __importDefault = (this && this.__importDefault) || function (mod) {
3
3
  return (mod && mod.__esModule) ? mod : { "default": mod };
4
4
  };
5
5
  Object.defineProperty(exports, "__esModule", { value: true });
6
- exports.parseSpanish = exports.parsePolish = exports.parseGerman = exports.parseFrench = exports.parseFarsi = exports.parseEnglish = exports.parse = void 0;
6
+ exports.parseSpanish = exports.parseRomanian = exports.parsePolish = exports.parseGerman = exports.parseFrench = exports.parseFarsi = exports.parseEnglish = exports.parse = void 0;
7
7
  var parse_1 = require("./parse");
8
8
  Object.defineProperty(exports, "parse", { enumerable: true, get: function () { return __importDefault(parse_1).default; } });
9
9
  var parseEnglish_1 = require("./parseEnglish");
@@ -16,5 +16,7 @@ var parseGerman_1 = require("./parseGerman");
16
16
  Object.defineProperty(exports, "parseGerman", { enumerable: true, get: function () { return __importDefault(parseGerman_1).default; } });
17
17
  var parsePolish_1 = require("./parsePolish");
18
18
  Object.defineProperty(exports, "parsePolish", { enumerable: true, get: function () { return __importDefault(parsePolish_1).default; } });
19
+ var parseRomanian_1 = require("./parseRomanian");
20
+ Object.defineProperty(exports, "parseRomanian", { enumerable: true, get: function () { return __importDefault(parseRomanian_1).default; } });
19
21
  var parseSpanish_1 = require("./parseSpanish");
20
22
  Object.defineProperty(exports, "parseSpanish", { enumerable: true, get: function () { return __importDefault(parseSpanish_1).default; } });
@@ -10,6 +10,7 @@ const parseFarsi_1 = __importDefault(require("./parseFarsi"));
10
10
  const parseFrench_1 = __importDefault(require("./parseFrench"));
11
11
  const parseGerman_1 = __importDefault(require("./parseGerman"));
12
12
  const parsePolish_1 = __importDefault(require("./parsePolish"));
13
+ const parseRomanian_1 = __importDefault(require("./parseRomanian"));
13
14
  const parseSpanish_1 = __importDefault(require("./parseSpanish"));
14
15
  const parsePerLocale = {
15
16
  [types_1.Locale.DE_DE]: parseGerman_1.default,
@@ -19,6 +20,7 @@ const parsePerLocale = {
19
20
  [types_1.Locale.FA_IR]: parseFarsi_1.default,
20
21
  [types_1.Locale.FR_FR]: parseFrench_1.default,
21
22
  [types_1.Locale.PL_PL]: parsePolish_1.default,
23
+ [types_1.Locale.RO_RO]: parseRomanian_1.default,
22
24
  };
23
25
  const parse = (locale, html) => {
24
26
  const { definitions, exists } = parsePerLocale[locale](html);
@@ -0,0 +1,3 @@
1
+ import { ParseResult } from '../types';
2
+ declare const parseRomanian: (html: string) => ParseResult;
3
+ export default parseRomanian;
@@ -0,0 +1,16 @@
1
+ "use strict";
2
+ Object.defineProperty(exports, "__esModule", { value: true });
3
+ const cheerio_1 = require("cheerio");
4
+ const parseRomanian = (html) => {
5
+ const $ = (0, cheerio_1.load)(html);
6
+ const $activeTab = $('.tab-pane.show.active');
7
+ $('.type-example').remove();
8
+ const $definitions = $activeTab.find('li.type-meaning.depth-0 > .meaningContainer .def.html');
9
+ $definitions.find('.meaningTree').remove();
10
+ const definitions = Array.from($definitions).map((definition) => $(definition).text().replace(/\n/g, ''));
11
+ return {
12
+ definitions,
13
+ exists: definitions.length > 0,
14
+ };
15
+ };
16
+ exports.default = parseRomanian;
package/package.json CHANGED
@@ -1,6 +1,6 @@
1
1
  {
2
2
  "name": "@scrabble-solver/word-definitions",
3
- "version": "2.12.5",
3
+ "version": "2.13.1",
4
4
  "description": "Scrabble Solver 2 - Word definitions",
5
5
  "main": "build/index.js",
6
6
  "types": "build/index.d.ts",
@@ -23,7 +23,7 @@
23
23
  "clean": "rimraf build/ node_modules/ package-lock.json"
24
24
  },
25
25
  "dependencies": {
26
- "@scrabble-solver/types": "^2.12.5",
26
+ "@scrabble-solver/types": "^2.13.1",
27
27
  "cheerio": "^1.0.0-rc.12",
28
28
  "follow-redirects": "^1.15.2",
29
29
  "striptags": "^3.2.0"
@@ -31,5 +31,5 @@
31
31
  "devDependencies": {
32
32
  "@types/follow-redirects": "^1.14.1"
33
33
  },
34
- "gitHead": "ff33bcbceeb7010bade54d6a370efe3c574fe183"
34
+ "gitHead": "0588fd5c88be44c2f3e96d8cf8cc6fa7166c924c"
35
35
  }
@@ -5,6 +5,7 @@ import crawlFarsi from './crawlFarsi';
5
5
  import crawlFrench from './crawlFrench';
6
6
  import crawlGerman from './crawlGerman';
7
7
  import crawlPolish from './crawlPolish';
8
+ import crawlRomanian from './crawlRomanian';
8
9
  import crawlSpanish from './crawlSpanish';
9
10
 
10
11
  const crawlPerLocale: Record<Locale, (word: string) => Promise<string>> = {
@@ -15,6 +16,7 @@ const crawlPerLocale: Record<Locale, (word: string) => Promise<string>> = {
15
16
  [Locale.FA_IR]: crawlFarsi,
16
17
  [Locale.FR_FR]: crawlFrench,
17
18
  [Locale.PL_PL]: crawlPolish,
19
+ [Locale.RO_RO]: crawlRomanian,
18
20
  };
19
21
 
20
22
  const crawl = (locale: Locale, word: string): Promise<string> => {
@@ -0,0 +1,11 @@
1
+ import { request } from '../lib';
2
+
3
+ const crawlRomanian = (word: string): Promise<string> => {
4
+ return request({
5
+ protocol: 'https',
6
+ hostname: 'dexonline.ro',
7
+ path: `/definitie/${encodeURIComponent(word)}`,
8
+ });
9
+ };
10
+
11
+ export default crawlRomanian;
@@ -0,0 +1,7 @@
1
+ {
2
+ "definitions": [
3
+ "A-și găsi refugiu, a se stabili (vremelnic), a se pune la adăpost undeva sau pe lângă cineva; a se pripăși, a se oploși, a se aciola, a se agesti.",
4
+ "A se odihni, a se culca."
5
+ ],
6
+ "exists": true
7
+ }
@@ -0,0 +1,33 @@
1
+ <html class="light gisdnzoyt idc0_349"><script type="text/javascript">window["_gaUserPrefs"] = { ioo : function() { return true; } }</script><head> <title> aciua - definiție și paradigmă | dexonline</title> <meta charset="utf-8"> <meta content="width=device-width, initial-scale=1.0, maximum-scale=3.0, user-scalable=yes" name="viewport"> <meta name="color-scheme" content="light dark"> <script>
2
+ function applyColorScheme() {
3
+ document.documentElement.className = getColorScheme();
4
+ }
5
+
6
+ function getColorScheme() {
7
+ var ls = localStorage.getItem('colorScheme');
8
+ if (ls) {
9
+ return ls;
10
+ }
11
+ if (window.matchMedia('(prefers-color-scheme: dark)').matches) {
12
+ return 'dark';
13
+ }
14
+ return 'light';
15
+ }
16
+
17
+ function setColorScheme(scheme) {
18
+ localStorage.setItem('colorScheme', scheme);
19
+ applyColorScheme();
20
+ }
21
+
22
+ applyColorScheme();
23
+
24
+ window.matchMedia("(prefers-color-scheme: dark)").addEventListener(
25
+ 'change', applyColorScheme
26
+ );
27
+ </script> <meta name="description" content="Dicționar dexonline. Definiții, sinonime, conjugări, declinări, paradigme pentru aciua din dicționarele: DEX '09, MDA2, CADE, DEX '98, DLRLC, DLRM, NODEX, Șăineanu, ed. VI, Scriban, DOOM 3, DOOM 2, Ortografic, MDO, IVO-III, Sinonime, Sinonime82, DER, DRAM 2015, DRAM 2021"> <meta property="og:image" content="/img/logo/logo-og.png"> <meta property="og:type" content="website"> <meta property="og:title" content="dexonline"> <link rel="image_src" href="/img/logo/logo-og.png"> <link href="/css/merged/e724c86d4c97d12fd087b09eeebdd781.css?v=20220505122758" rel="stylesheet" type="text/css"> <script src="/js/merged/06aa857d5f18cbfd22b12d237c3d6f49.js?v=20220513093731"></script> <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="https://dexonline.ro/static/download/dex.xml" title="Căutare dexonline.ro"> <link href="https://plus.google.com/100407552237543221945" rel="publisher"> <link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="Cuvântul zilei" href="https://dexonline.ro/cuvantul-zilei"> <link rel="icon" type="image/svg+xml" href="/img/favicon.svg"> <link rel="apple-touch-icon" href="/img/apple-touch-icon.png"> </head> <body class="search"> <header> <nav class="navbar navbar-expand-md navbar-light mb-3"> <div class="container"> <a class="navbar-brand order-0" href="/" title="Pagina principală"> <svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="311px" height="78.1px" viewBox="0 0 311 78.1" role="img"> <title>dexonline logo</title> <style> g { stroke: #000; stroke-linecap: round; stroke-linejoin: round; stroke-width: 1.25; } @media (prefers-color-scheme: dark) { g { stroke: #fff; } } </style> <g> <path fill="none" stroke-width="2.25" d="M75.3,50.5c-11.2,8-19.3,12.7-32.4,19.8c-6.1-6.2-9.1-8.9-16.6-13.9c12.7-6.5,20.6-10.1,34.2-18c5.9,4.3,10,6.4,15,11.3 M26.3,56.4l0.3,6.9 M42.8,70.6c0.3,1.2,0.6,4.9,0.7,6.1 M75.6,49.8l0.7,7 M26.6,63.3c6.7,6.5,10.7,6.5,16.5,13.7 M43.5,76.8c2.2-1.2,5.4-2.8,8.1-4.2c4.3-2.1,6.7-4.2,11.1-6.2c6.1-2.8,7.7-6.4,13.5-9.7 M2,47.5c7.8-3.8,14.3,0.7,18.2,6c0-8,0.5-12,0.5-20c0-13.2,0.4-18.7-9.2-18.7c-10,0-9.7,3.4-9.7,14.4C1.9,39.5,2,37.2,2,47.5 M7.5,22.6C7.6,28.2,8,40.5,8,46.1 M12.1,20.5v26.4 M15.8,27.1c0.1,6.4,0.3,18.2,0.3,21.8 M5.7,15.5c14.5-6.7,21.8-9,36.2-13.7c0.9-0.3,3.2-0.9,4.4-0.6 M20.2,53.5c10.2-9.2,21.3-10.1,32.7-17.8 M46.3,1.2c6.7,1.1,6.7,2.9,6.7,13.9c0,7.3,0,13.3,0,20.6 M15.1,48.7c-8.5,3.5-14,8.9-14,11.9c0,4.3,3.9,5.5,8.1,5.5c5.2,0,7.7-3.3,12.9-3.3c1.3,0,3.1,0.1,4.4,0.5"></path> <path stroke-width="1.3887" d="M37.5,59.6c1.2,1.7,3.1,2.7,4.6,4.4l0.8-0.4c0,0,3.8-2.2,4.5-2.9l0.3-2.3l-10.1-0.8L37.5,59.6z M48.5,54.6c1.2,1.7,2.7,2.3,4.2,3.9l2.5-1.6c0,0,0.9-0.5,1.6-1.2l0.2-2.3l-8.4-0.9L48.5,54.6z M57.5,48.9c1.2,1.7,2.8,2.8,4.5,4c0,0,1.6-1.1,2.3-1.7c0.7-0.6,1.4-0.8,2.1-1.5l0.2-2.3l-9.1-0.5L57.5,48.9z"></path> <path fill="#3e66b0" d="M43.9,54c1.1,1.7,2.5,2.3,3.8,3.9c-2.1,1.4-3.1,2.3-5.5,3.4c-0.1-0.1-4.3-4.1-4.6-4.2l5.9-3.5L43.9,54z"></path> <path fill="#fff200" d="M52.8,49.2c1.8,1,3.5,2.3,4.2,3.8c-0.6,1-2.4,2-4.2,3c-0.8-0.9-1.5-1.2-2.5-2c-0.7-0.6-1.7-1-1.7-1.9c0-0.3,0.2-0.4,0.2-0.7C49.8,50.6,51.6,49.8,52.8,49.2z"></path> <path fill="#ed1c24" d="M57.6,46.4c1.6-0.8,3.3-2.2,4.7-3.1c1.6,1.2,2.7,2.4,4.4,3.6c-1.1,1.4-2.8,2.2-4.6,3.5C60.4,48.9,59,48,57.6,46.4z"></path> <path fill="none" stroke-width="3.7" d="M119.3,44.6c-1.1-1.8-3.6-3.9-11-3.9c-5.8,0-10.2,5.2-10.2,11c0,5.7,4.4,8.6,10.1,8.6c17.5,0,19.4-23,19.4-40.6c0-13.3-4.8-11.8-4.8,0.5c0,4.3,0,6.7,0,11c0,13.1,1.7,29,12.1,29c8.2,0,12.9-4.4,12.9-12.7c0-10.5-10-10.2-10,0.3c0,7.8,5.3,12.4,13.1,12.4c7.5,0,13.5-4.3,13.5-11.9c0-4.3-3.1-7-7-8.6 M175.7,39.4c-6.6,2.2-11.3,7-11.3,14c0,5.5,4.2,7,9.7,7c2.2,0,3.2-0.5,5.4-1.1 M175.7,39.4c-6.6,2.2-11.3,7-11.3,14c0,5.5,4.2,7,9.7,7c2.2,0,3.2-0.5,5.4-1.1 M159.5,51.8c5,0,7.9-0.1,12.9-0.5 M187.2,41.5c-4.9,1.2-7.5,5.3-7.5,10.2c0,4.8,4.3,8.6,9.2,8.6c5.8,0,10.2-5.1,10.2-10.9c0-5.7-2.1-7.9-7-7.7c-2.2,0.3-2.6,2.6-1.1,4c1.5,1.2,3.2,1.6,5.4,1.6c4.6,0,6.2-4.9,10.8-4.9c3.8,0,5.9,4.2,5.9,8c0,3.4-0.3,5.4-0.3,8.8c0-2.8,0.2-4.6,0.2-7.4c0-4.6,3-8.8,7.6-8.8c2.8,0,5.4,2.4,5.4,5.3c0,5.1,0,4.4,0,9.6c0,1.5,1.6,1.9,2.7,1.9c5.7,0,7.4-5.7,9.7-10.8c4-8.9,4.9-15,4.9-24.8c0-17.1-7.1-15.3-7.1,1.1c0,7.8,0.1,12,2.3,19.4c1.8,6.1,1.2,15.3,7.5,15.3c2.8,0,5.6-3.7,6-7c0.8-6.3,0.6-6.6,0.6-12.4c0.3,5.4,0.3,3.8,0.3,6.8c0,15.3,4.6,13.1,5.9,11.2c4.7-6.5,1-17,9.1-17c3.2,0,6.1,2.8,6.1,6c0,4.9,0,7.6,0,12.5c-0.2-7.8,0.2-17.3,7.3-17.3c7.9,0,3,17,10.9,17c6.6,0,11.4-5.5,11.4-12.2c0-8.2-8.4-9.2-8.4,1.3c0,5.4,7.2,14.9,13.9,8.8 M252.4,28.8l-0.1,0.9"></path> </g> </svg> </a> <div class="collapse navbar-collapse order-5 order-md-2" id="navMenu"> <ul class="navbar-nav"> <li class="nav-item dropdown"> <a class="nav-link dropdown-toggle" href="#" role="button" data-bs-toggle="dropdown" aria-expanded="false"> Despre noi </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="https://wiki.dexonline.ro/wiki/Informa%C8%9Bii" class="dropdown-item" target="_blank"> Informații </a> </li> <li> <a href="/contact" class="dropdown-item"> Contact </a> </li> <li> <a href="https://blog.dexonline.ro" class="dropdown-item"> Blog </a> </li> </ul> </li> <li class="nav-item dropdown"> <a class="nav-link dropdown-toggle" href="#" role="button" data-bs-toggle="dropdown" aria-expanded="false"> Implică-te </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="https://wiki.dexonline.ro/wiki/Cum_pute%C8%9Bi_ajuta" class="dropdown-item"> Cum poți ajuta </a> </li> <li> <a href="/top" class="dropdown-item"> Topul voluntarilor </a> </li> </ul> </li> <li class="nav-item dropdown"> <a class="nav-link dropdown-toggle" href="#" role="button" data-bs-toggle="dropdown" aria-expanded="false"> Resurse </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="https://wiki.dexonline.ro/wiki/Abrevieri" class="dropdown-item" target="_blank"> Abrevieri folosite </a> </li> <li> <a href="/articole" class="dropdown-item"> Articole lingvistice </a> </li> <li> <a href="/articol/Ghid_de_exprimare_corect%C4%83" class="dropdown-item"> Ghid de exprimare </a> </li> <li> <a href="/cuvantul-zilei" class="dropdown-item"> Cuvântul zilei </a> </li> <li> <a href="/cuvantul-lunii" class="dropdown-item"> Cuvântul lunii </a> </li> <li> <a href="/cuvinte-aleatorii" class="dropdown-item"> Cuvinte aleatorii </a> </li> <li> <a href="/scrabble" class="dropdown-item"> Scrabble </a> </li> <li> <a href="/unelte" class="dropdown-item"> Unelte </a> </li> <li> <a href="/legaturi" class="dropdown-item"> Legături externe </a> </li> </ul> </li> </ul> <ul class="navbar-nav ms-auto"> <li class="nav-item dropdown"> <a class="nav-link" href="#" role="button" data-bs-toggle="dropdown" aria-expanded="false"> <span class="material-icons ">language</span> </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="/changeLocale?id=en_US.utf8" class="dropdown-item"> <span class="invisible"> <span class="material-icons ">done</span> </span> English </a> </li> <li> <a href="/changeLocale?id=es_ES.utf8" class="dropdown-item"> <span class="invisible"> <span class="material-icons ">done</span> </span> español </a> </li> <li> <a href="/changeLocale?id=hu_HU.utf8" class="dropdown-item"> <span class="invisible"> <span class="material-icons ">done</span> </span> magyar </a> </li> <li> <a href="/changeLocale?id=ro_RO.utf8" class="dropdown-item"> <span> <span class="material-icons ">done</span> </span> română </a> </li> </ul> </li> <li class="nav-item"> <a class="nav-link light-mode-toggle" data-mode="light" href="#" title="modul luminos"> <span class="material-icons ">light_mode</span> </a> <a class="nav-link dark-mode-toggle" data-mode="dark" href="#" title="modul întunecat"> <span class="material-icons ">dark_mode</span> </a> </li> <li class="nav-item dropdown"> <a class="nav-link dropdown-toggle" href="#" role="button" data-bs-toggle="dropdown" aria-expanded="false"> <span class="material-icons ">person</span> Anonim </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="/preferinte" class="dropdown-item"> <span class="material-icons ">settings</span> Preferințe </a> </li> <li> <a href="/autentificare" class="dropdown-item"> <span class="material-icons ">login</span> Autentificare </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> <a class="btn btn-warning ms-auto order-3" href="/doneaza"> <span class="material-icons ">credit_card</span> Donează </a> <button class="navbar-toggler order-4" type="button" data-bs-toggle="collapse" data-bs-target="#navMenu" aria-controls="navMenu" aria-expanded="false" aria-label="navigare"> <span class="navbar-toggler-icon"></span> </button> </div> </nav> </header> <div class="container container-narrow"> <main class="row"> <div class="col-md-12"> <section class="search"> <form action="/search.php" name="frm" onsubmit="return searchSubmit()" class="mb-4" id="searchForm"> <div class="d-flex align-items-end align-items-md-center flex-column flex-md-row"> <div class="input-group dropdown"> <input autocapitalize="off" autocomplete="off" class="dropdown-toggle form-control" data-bs-offset="0,0" data-bs-toggle="dropdown" id="searchField" maxlength="50" name="cuv" placeholder="cuvânt" type="text" value="aciua"> <ul class="dropdown-menu" data-limit="10" data-min-chars="3" id="search-autocomplete"> </ul> <button id="searchClear" class="btn btn-link " type="button"> <span class="material-icons ">clear</span> </button> <button type="submit" value="caută" id="searchButton" class="btn btn-primary"> <span class="material-icons ">search</span> caută </button> </div> <a href="#" id="advancedAnchor" class="ms-3" onclick="return toggle('advSearch')"> opțiuni </a> </div> <div class="row my-2" id="advSearch" style="display: none"> <div class="col-12 col-lg-6"> <input id="source-field-hidden" name="source" type="hidden" value=""> <div class="dropdown" id="source-field"> <button class="btn btn-sm dropdown-toggle w-100" data-bs-toggle="dropdown" type="button"> Toate dicționarele </button> <div class="dropdown-menu w-100"> <div class="dropdown-item"> <input class="form-control w-100" placeholder="alege un dicționar..." type="text"> </div> <div class="source-scrollable"> <a class="dropdown-item" href="#">Toate dicționarele</a> <a class="dropdown-item" data-value="dex09" href="#" title="Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită)"> <span> <strong class="me-1">DEX '09</strong> Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită) </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="doom3" href="#" title="Dicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, ediția a III-a"> <span> <strong class="me-1">DOOM 3</strong> Dicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, ediția a III-a </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="sinonime" href="#" title="Dicționar de sinonime"> <span> <strong class="me-1">Sinonime</strong> Dicționar de sinonime </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="das" href="#" title="Dicționar analogic și de sinonime al limbii române"> <span> <strong class="me-1">DAS</strong> Dicționar analogic și de sinonime al limbii române </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="antonime" href="#" title="Dicționar de antonime"> <span> <strong class="me-1">Antonime</strong> Dicționar de antonime </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dex16" href="#" title="Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită)"> <span> <strong class="me-1">DEX '16</strong> Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită) </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dex12" href="#" title="Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită)"> <span> <strong class="me-1">DEX '12</strong> Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită) </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="intern" href="#" title="Dicționar intern dexonline"> <span> <strong class="me-1">dexonline</strong> Dicționar intern dexonline </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="mda2" href="#" title="Micul dicționar academic, ediția a II-a"> <span> <strong class="me-1">MDA2</strong> Micul dicționar academic, ediția a II-a </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dlr" href="#" title="Dicționar al limbii române (Dicționarul Academiei)"> <span> <strong class="me-1">DLR</strong> Dicționar al limbii române (Dicționarul Academiei) </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="DEXI" href="#" title="Dicționar explicativ ilustrat al limbii române"> <span> <strong class="me-1">DEXI</strong> Dicționar explicativ ilustrat al limbii române </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="CADE" href="#" title="Dicționarul enciclopedic ilustrat"> <span> <strong class="me-1">CADE</strong> Dicționarul enciclopedic ilustrat </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dex" href="#" title="Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a"> <span> <strong class="me-1">DEX '98</strong> Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dex96" href="#" title="Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a"> <span> <strong class="me-1">DEX '96</strong> Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dexs88" href="#" title="Supliment la Dicționarul explicativ al limbii române"> <span> <strong class="me-1">DEX-S</strong> Supliment la Dicționarul explicativ al limbii române </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dex84" href="#" title="Dicționarul explicativ al limbii române"> <span> <strong class="me-1">DEX '84</strong> Dicționarul explicativ al limbii române </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dex75" href="#" title="Dicționarul explicativ al limbii române"> <span> <strong class="me-1">DEX '75</strong> Dicționarul explicativ al limbii române </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dlrlc" href="#" title="Dicționarul limbii romîne literare contemporane"> <span> <strong class="me-1">DLRLC</strong> Dicționarul limbii romîne literare contemporane </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dlrm" href="#" title="Dicționarul limbii române moderne"> <span> <strong class="me-1">DLRM</strong> Dicționarul limbii române moderne </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="mda" href="#" title="Micul dicționar academic"> <span> <strong class="me-1">MDA</strong> Micul dicționar academic </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="doom2" href="#" title="Dicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, ediția a II-a revăzută și adăugită"> <span> <strong class="me-1">DOOM 2</strong> Dicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, ediția a II-a revăzută și adăugită </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="doom" href="#" title="Dicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române"> <span> <strong class="me-1">DOOM</strong> Dicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dor" href="#" title="Marele dicționar ortografic al limbii române"> <span> <strong class="me-1">DOR</strong> Marele dicționar ortografic al limbii române </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="do" href="#" title="Dicționar ortografic al limbii române"> <span> <strong class="me-1">Ortografic</strong> Dicționar ortografic al limbii române </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dmlr" href="#" title="Dictionnaire morphologique de la langue roumaine"> <span> <strong class="me-1">DMLR</strong> Dictionnaire morphologique de la langue roumaine </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="DGS" href="#" title="Dicționar General de Sinonime al Limbii Române"> <span> <strong class="me-1">DGS</strong> Dicționar General de Sinonime al Limbii Române </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="Sinonime82" href="#" title="Dicționarul de sinonime al limbii române"> <span> <strong class="me-1">Sinonime82</strong> Dicționarul de sinonime al limbii române </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dn" href="#" title="Dicționar de neologisme"> <span> <strong class="me-1">DN</strong> Dicționar de neologisme </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="mdn08" href="#" title="Marele dicționar de neologisme (ediția a 10-a, revăzută, augmentată și actualizată)"> <span> <strong class="me-1">MDN '08</strong> Marele dicționar de neologisme (ediția a 10-a, revăzută, augmentată și actualizată) </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="mdn00" href="#" title="Marele dicționar de neologisme"> <span> <strong class="me-1">MDN '00</strong> Marele dicționar de neologisme </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dcr2" href="#" title="Dicționar de cuvinte recente, ediția a II-a"> <span> <strong class="me-1">DCR2</strong> Dicționar de cuvinte recente, ediția a II-a </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dlrc" href="#" title="Dicționar al limbii române contemporane"> <span> <strong class="me-1">DLRC</strong> Dicționar al limbii române contemporane </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="der" href="#" title="Dicționarul etimologic român"> <span> <strong class="me-1">DER</strong> Dicționarul etimologic român </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="ger" href="#" title="Etimologii romînești"> <span> <strong class="me-1">GER</strong> Etimologii romînești </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="gaer" href="#" title="Alte etimologii românești"> <span> <strong class="me-1">GAER</strong> Alte etimologii românești </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dei" href="#" title="Dicționar enciclopedic ilustrat"> <span> <strong class="me-1">DEI</strong> Dicționar enciclopedic ilustrat </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="nodex" href="#" title="Noul dicționar explicativ al limbii române"> <span> <strong class="me-1">NODEX</strong> Noul dicționar explicativ al limbii române </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dlrlv" href="#" title="Dicționarul limbii române literare vechi (1640-1780) - Termeni regionali"> <span> <strong class="me-1">DLRLV</strong> Dicționarul limbii române literare vechi (1640-1780) - Termeni regionali </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dar" href="#" title="Dicționar de arhaisme și regionalisme"> <span> <strong class="me-1">DAR</strong> Dicționar de arhaisme și regionalisme </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dsl" href="#" title="Dicționar General de Științe. Științe ale limbii"> <span> <strong class="me-1">DSL</strong> Dicționar General de Științe. Științe ale limbii </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="mitologică" href="#" title="Mic dicționar mitologic greco-roman"> <span> <strong class="me-1">Mitologic</strong> Mic dicționar mitologic greco-roman </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dulr6" href="#" title="Dicționar universal al limbei române, ediția a VI-a"> <span> <strong class="me-1">Șăineanu, ed. VI</strong> Dicționar universal al limbei române, ediția a VI-a </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="scriban" href="#" title="Dicționaru limbii românești"> <span> <strong class="me-1">Scriban</strong> Dicționaru limbii românești </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dgl" href="#" title="Dicționar al greșelilor de limbă"> <span> <strong class="me-1">DGL</strong> Dicționar al greșelilor de limbă </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dps" href="#" title="Dicționar de termeni – Sedimentologie - Petrologie sedimentară - Sisteme depoziționale"> <span> <strong class="me-1">Petro-Sedim</strong> Dicționar de termeni – Sedimentologie - Petrologie sedimentară - Sisteme depoziționale </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="gta" href="#" title="Glosar de termeni aviatici"> <span> <strong class="me-1">GTA</strong> Glosar de termeni aviatici </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dge" href="#" title="Dicționar gastronomic explicativ"> <span> <strong class="me-1">DGE</strong> Dicționar gastronomic explicativ </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dtm" href="#" title="Dicționar de termeni muzicali"> <span> <strong class="me-1">DTM</strong> Dicționar de termeni muzicali </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="religios" href="#" title="Dicționar religios"> <span> <strong class="me-1">D.Religios</strong> Dicționar religios </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="argou" href="#" title="Dicționar de argou al limbii române"> <span> <strong class="me-1">Argou</strong> Dicționar de argou al limbii române </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dram15" href="#" title="Dicționar de regionalisme și arhaisme din Maramureș, ediția a doua"> <span> <strong class="me-1">DRAM 2015</strong> Dicționar de regionalisme și arhaisme din Maramureș, ediția a doua </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dram" href="#" title="Dicționar de regionalisme și arhaisme din Maramureș"> <span> <strong class="me-1">DRAM</strong> Dicționar de regionalisme și arhaisme din Maramureș </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="de" href="#" title="Dicționar enciclopedic"> <span> <strong class="me-1">DE</strong> Dicționar enciclopedic </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dtl" href="#" title="Dicționar de termeni lingvistici"> <span> <strong class="me-1">DTL</strong> Dicționar de termeni lingvistici </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dmg" href="#" title="Dicționar de matematici generale"> <span> <strong class="me-1">DMG</strong> Dicționar de matematici generale </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="don" href="#" title="Dicționar Onomastic Romînesc"> <span> <strong class="me-1">Onomastic</strong> Dicționar Onomastic Romînesc </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="DifSem" href="#" title="Dificultăți semantice"> <span> <strong class="me-1">DifSem</strong> Dificultăți semantice </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="neoficial" href="#" title="Definiții ale unor cuvinte care nu există în alte dicționare"> <span> <strong class="me-1">Neoficial</strong> Definiții ale unor cuvinte care nu există în alte dicționare </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dendrofloricol" href="#" title="Dicționar dendrofloricol"> <span> <strong class="me-1">DFL</strong> Dicționar dendrofloricol </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dlra" href="#" title="Dicționar al limbii române actuale (ediția a II-a revăzută și adăugită)"> <span> <strong class="me-1">DLRA</strong> Dicționar al limbii române actuale (ediția a II-a revăzută și adăugită) </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dets" href="#" title="Dicționar etimologic de termeni științifici"> <span> <strong class="me-1">DETS</strong> Dicționar etimologic de termeni științifici </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dfs" href="#" title="Dicționarul figurilor de stil"> <span> <strong class="me-1">DFS</strong> Dicționarul figurilor de stil </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dgssl" href="#" title="Dicționar general de științe. Științe ale limbii"> <span> <strong class="me-1">DGSSL</strong> Dicționar general de științe. Științe ale limbii </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dan" href="#" title="Dicționarul Actualizat de Neologisme"> <span> <strong class="me-1">DAN</strong> Dicționarul Actualizat de Neologisme </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="lex" href="#" title="Legislația României"> <span> <strong class="me-1">Legislație</strong> Legislația României </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="psi" href="#" title="Dicționar de psihologie"> <span> <strong class="me-1">psi</strong> Dicționar de psihologie </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="mdo" href="#" title="Mic Dicționar Ortografic"> <span> <strong class="me-1">MDO</strong> Mic Dicționar Ortografic </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dex-scolar" href="#" title="Dicționar explicativ școlar"> <span> <strong class="me-1">DEX-școlar</strong> Dicționar explicativ școlar </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="ivo3" href="#" title="Îndreptar și vocabular ortografic (ediția a III-a, revăzută și completată)"> <span> <strong class="me-1">IVO-III</strong> Îndreptar și vocabular ortografic (ediția a III-a, revăzută și completată) </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="meo" href="#" title="Mică Enciclopedie Onomastică"> <span> <strong class="me-1">MEO</strong> Mică Enciclopedie Onomastică </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="din" href="#" title="Dicționar normativ al limbii române ortografic, ortoepic, morfologic și practic"> <span> <strong class="me-1">DIN</strong> Dicționar normativ al limbii române ortografic, ortoepic, morfologic și practic </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="terminologie-literara" href="#" title="Mic dicționar îndrumător în terminologia literară"> <span> <strong class="me-1">MDTL</strong> Mic dicționar îndrumător în terminologia literară </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="cecc" href="#" title="Dicționar de cuvinte, expresii, citate celebre"> <span> <strong class="me-1">CECC</strong> Dicționar de cuvinte, expresii, citate celebre </span> </a> <a class="dropdown-item" data-value="dram3" href="#" title="Dicționar de regionalisme și arhaisme din Maramureș, ediția a treia"> <span> <strong class="me-1">DRAM 2021</strong> Dicționar de regionalisme și arhaisme din Maramureș, ediția a treia </span> </a> </div> </div> </div> </div> <div class="col-12 col-lg-6 d-flex align-items-lg-center"> <div class="form-check flex-grow-1"> <input id="cb-654204e0e6098" type="checkbox" class="form-check-input " name="text"> <label for="cb-654204e0e6098" class="form-check-label"> Caută în tot textul definițiilor </label> </div> <a href="https://wiki.dexonline.ro/wiki/Ajutor_pentru_căutare" target="_blank"> <span class="material-icons ">help</span> ajutor </a> </div> </div> </form> </section> <section class="banner-section" data-placement="default"> <ins id="revive-container" data-revive-zoneid="14" data-revive-id="f5bd0e4f25d7142abd5ac52d3d518b1c"></ins> <script>
28
+ reviveInit({"url":"https:\/\/dexonline.ro\/revive\/www\/delivery\/asyncjs.php","id":"f5bd0e4f25d7142abd5ac52d3d518b1c","sizes":[[2184,270,14],[1456,180,13],[728,90,1],[364,45,12],[320,50,2]],"maxHeight":0.25});
29
+ </script> </section> <ul class="nav nav-tabs" role="tablist"> <li class="nav-item" role="presentation"> <button aria-controls="tab_2" aria-selected="true" class="nav-link active" data-bs-target="#tab_2" data-bs-toggle="tab" data-permalink="/definitie/aciua/sinteza" role="tab" type="button"> sinteză (1) </button> </li> <li class="nav-item" role="presentation"> <button aria-controls="tab_0" aria-selected="false" class="nav-link " data-bs-target="#tab_0" data-bs-toggle="tab" data-permalink="/definitie/aciua/definitii" role="tab" type="button"> definiții (30) </button> </li> <li class="nav-item" role="presentation"> <button aria-controls="tab_1" aria-selected="false" class="nav-link " data-bs-target="#tab_1" data-bs-toggle="tab" data-permalink="/definitie/aciua/paradigma" role="tab" type="button"> conjugări </button> </li> <li class="align-self-center ms-2"> <a id="tabAdvertiser" href="#" data-bs-original-title="" title=""> <span class="material-icons ">info</span> </a> </li> </ul> <div class="tab-content"> <div role="tabpanel" class="tab-pane " id="tab_0"> <h3> 30 de definiții pentru <span class="entryName">aciua</span> <span class="tagList"> </span> </h3> <span class="ms-5"> din care </span> <ul class="d-inline list-inline ms-2"> <li class="list-inline-item"> <a class="cat-link" href="#cat-1"> explicative </a> <span class="text-muted">(18)</span> </li> <li class="list-inline-item"> <a class="cat-link" href="#cat-2"> morfologice </a> <span class="text-muted">(5)</span> </li> <li class="list-inline-item"> <a class="cat-link" href="#cat-3"> relaționale </a> <span class="text-muted">(4)</span> </li> <li class="list-inline-item"> <a class="cat-link" href="#cat-4"> etimologice </a> <span class="text-muted">(1)</span> </li> <li class="list-inline-item"> <a class="cat-link" href="#cat-5"> specializate </a> <span class="text-muted">(2)</span> </li> </ul> <div class="callout callout-secondary mt-5" id="cat-1"> <h3>Dicționare explicative</h3> <p class="text-muted">Explică cele mai întâlnite sensuri ale cuvintelor.</p> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>ACIU<span class="tonic-accent">A</span>,</b> <i>aciuez,</i> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> I. <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="reflexiv" data-bs-original-title="" title="">Refl.</abbr> (<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="popular" data-bs-original-title="" title="">Pop.</abbr>) A-și găsi refugiu, a se stabili (vremelnic), a se pune la adăpost undeva sau pe lângă cineva; a se pripăși, a se oploși, a se aciola, a se agesti. ♦ <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="tranzitiv" data-bs-original-title="" title="">Tranz.</abbr> A da adăpost. [<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="pronunțat" data-bs-original-title="" title="">Pr.</abbr>: <i>-ciu-a.</i> – <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="variantă" data-bs-original-title="" title="">Var.</abbr>: <b>aciui<span class="tonic-accent">a</span></b> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> I, <b>aciu<span class="tonic-accent">i</span></b> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> IV] – <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="limba latină" data-bs-original-title="" title="">Lat.</abbr> <b>*accubiliare.</b> </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/dex09" title="Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită), 2009">DEX '09 (2009) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/CristinaDianaN">CristinaDianaN</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="548814" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciua/548814" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> <script>
30
+ $(function() {
31
+ $('#typoModal, #typoConfModal').detach().appendTo('body');
32
+ });
33
+ </script> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b><i>aciu<span class="tonic-accent">a</span></i></b> <i><abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb tranzitiv, reflexiv" data-bs-original-title="" title="">vtr</abbr></i> [<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="atestare(a)" data-bs-original-title="" title="">At:</abbr> CORESI, <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="apud" data-bs-original-title="" title="">ap.</abbr> HEM 192 / <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="pronunțat" data-bs-original-title="" title="">P:</abbr> <i>a-ciu-a</i> / <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="variantă, variante(le)" data-bs-original-title="" title="">V:</abbr> <b><i>~ui<span class="tonic-accent">a</span></i></b> / <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="prezentul indicativ" data-bs-original-title="" title="">Pzi:</abbr> <i>~u<span class="tonic-accent">e</span>z</i> / <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="etimologie, etimologia" data-bs-original-title="" title="">E:</abbr> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="latină, latinesc(ul)" data-bs-original-title="" title="">lat</abbr> <b><i>accubiliare</i></b>] (<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="învechit și regional" data-bs-original-title="" title="">Îrg</abbr>) <b>1-2</b> A (se) adăposti. <b>3-4</b> A (se) odihni. <b>5-6</b> (<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="prin extensiune" data-bs-original-title="" title="">Pex</abbr>) A (se) liniști. </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/mda2" title="Micul dicționar academic, ediția a II-a, 2010">MDA2 (2010) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/blaurb.">blaurb.</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="1005923" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciua/1005923" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> ❍ <b>ACIU<span class="tonic-accent">A</span></b> (<i>aciuez</i>), <b><span class="tonic-accent">A</span>CIO<span class="tonic-accent">A</span></b> (<i>acioez</i>) I. <i>vb. tr.</i> A adăposti: <i>n’au șuri și grajduri</i> <i>în care să le aciueze în vreme rea</i> (NEGR.). II. <i>vb. refl.</i> 1 A căuta adăpost, a-și face culcușul (vorb. de animale): <i>nici o lighioaie nu se poate ~ pe lîngă casă de răul vostru</i> (CRG.) <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="Separă sensurile sau diversele categorii gramaticale ale aceluiași cuvînt" data-bs-original-title="" title="">¶</abbr> 2 A se adăposti, a se pune sub un acoperemînt, spre a se feri de arșiță sau de vreme rea: <i>s’au</i> <i>aciuat de ploaie sub brad</i> (VOR.) <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="Separă sensurile sau diversele categorii gramaticale ale aceluiași cuvînt" data-bs-original-title="" title="">¶</abbr> 3 A căuta (un loc de) scăpare, a se ascunde <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="Separă sensurile sau diversele categorii gramaticale ale aceluiași cuvînt" data-bs-original-title="" title="">¶</abbr> 4 A se liniști, a se odihni: <i>au benchetuit veselindu-se pînă tîrziu noaptea cînd s’au aciuat</i> (SB.) [lat. <span class="spaced">*accubĭliare</span> &lt; <span class="spaced">cubĭle</span>]. </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/CADE" title="Dicționarul enciclopedic ilustrat, 1926-1931">CADE (1926-1931) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/Onukka">Onukka</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="1329771" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciua/1329771" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>ACIU<span class="tonic-accent">A</span>,</b> <i>aciuez,</i> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> I. <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="reflexiv" data-bs-original-title="" title="">Refl.</abbr> A-și găsi refugiu, a se stabili (vremelnic), a se pune la adăpost undeva sau pe lângă cineva; a se pripăși, a se oploși, a se aciola, a se agesti. ♦ <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="tranzitiv" data-bs-original-title="" title="">Tranz.</abbr> (Rar) A da adăpost. [<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="pronunțat" data-bs-original-title="" title="">Pr.</abbr>: <i>-ciu-a.</i> – <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="variantă" data-bs-original-title="" title="">Var.</abbr>: <b>aciui<span class="tonic-accent">a</span></b> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> I, <b>aciu<span class="tonic-accent">i</span></b> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> IV] – <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="limba latină" data-bs-original-title="" title="">Lat.</abbr> <b>*accubiliare.</b> </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/dex" title="Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a, 1998">DEX '98 (1998) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/ana_zecheru">ana_zecheru</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="556" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciua/556" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>ACIU<span class="tonic-accent">A</span>,</b> aciuez, <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> I. <span class="spaced"><abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="reflexiv" data-bs-original-title="" title="">Refl.</abbr></span> <b>1.</b> A-și găsi refugiu, a se pune la adăpost, a căuta ocrotire, a se pripăși, a se oploși (undeva sau pe lîngă cineva); a se aciola. <i>Fata se văicărea și ea, că nu știa... unde să se aciueze.</i> ISPIRESCU, L. 335. <i>Nici o lighioaie nu se poate aciua pe lîngă casă de răul vostru.</i> CREANGĂ, A. 37. ◊ <span class="spaced"><abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="tranzitiv" data-bs-original-title="" title="">Tranz.</abbr></span> (Rar) A adăposti. <i>Căpătă învoire de la femeia lui să-i aciueze [pe copii] în casă.</i> ȘEZ. I 66. <b>2.</b> (Rar) A se odihni, a se culca. <i>Mănîncă și după aceea se aciuează.</i> SBIERA, P. 58. – Pronunțat: -<i>ciu-a.</i> – Variante: <i>aciui<span class="tonic-accent">a</span></i> (STANCU, D. 120, NEGRUZZI, S. I 118) <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> I, <i>aciu<span class="tonic-accent">i</span>, aciuiesc</i> (POPESCU, B. II 84), <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> IV. </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/dlrlc" title="Dicționarul limbii romîne literare contemporane, 1955-1957">DLRLC (1955-1957) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/blaurb.">blaurb.</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="889518" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciua/889518" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>ACIU<span class="tonic-accent">A</span>,</b> <i>aciuez,</i> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> I. <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="reflexiv" data-bs-original-title="" title="">Refl.</abbr> <b>1.</b> A-și găsi refugiu, a se pune la adăpost undeva sau pe lîngă cineva; a se pripăși, a se oploși. ♦ <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="tranzitiv" data-bs-original-title="" title="">Tranz.</abbr> (Rar) A da adăpost. <b>2.</b> (Rar) A se odihni, a se culca. [<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="pronunțat" data-bs-original-title="" title="">Pr.</abbr>: <i>-ciu-a.</i> – <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="variantă" data-bs-original-title="" title="">Var.</abbr>: <b>aciui<span class="tonic-accent">a</span></b> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> I] – <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="limba latină" data-bs-original-title="" title="">Lat.</abbr> <b>*accubiliare.</b> </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/dlrm" title="Dicționarul limbii române moderne, 1958">DLRM (1958) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/lgall">lgall</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="522352" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciua/522352" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>A ACIUÁ ~éz</b> <i>tranz.</i> A face să se aciueze; a adăposti; a oploși. /&lt;lat. <i>accubiliare</i> </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/nodex" title="Noul dicționar explicativ al limbii române, 2002">NODEX (2002) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/siveco">siveco</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="321733" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciua/321733" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>A SE ACIUÁ mă ~éz</b> <i>intranz. (despre ființe pribege)</i> A-și găsi adăpost; a se pripăși; a se oploși. [Sil. <b>-ciu-a</b>] /&lt;lat. <i>accubiliare</i> </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/nodex" title="Noul dicționar explicativ al limbii române, 2002">NODEX (2002) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/siveco">siveco</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="321734" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciua/321734" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>aciuà</b> v. <b>1.</b> a se adăposti (termen ciobănesc): <i>păstorii se aciuează cu a lor turme ’n munții învecinați</i> NEGR.; <b>2.</b> cu sensul generalizat: <i>nici o lighioaie nu se poate aciua pe lângă casă de răul vostru</i> CR. [Cf. lat. ACQUIERE]. </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/dulr6" title="Dicționar universal al limbei române, ediția a VI-a, 1929">Șăineanu, ed. VI (1929) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/LauraGellner">LauraGellner</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="784094" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciuà/784094" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper hasDependants "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>ACIU<span class="tonic-accent">I</span></b> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> IV <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="vezi; (urmat de un nume de limbă) vechi" data-bs-original-title="" title="">v.</abbr> <b>aciua.</b> </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/dex09" title="Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită), 2009">DEX '09 (2009) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/LauraGellner">LauraGellner</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="822089" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciui/822089" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> <li class="list-inline-item"> <button class="btn btn-outline-secondary btn-sm" data-bs-toggle="collapse" data-bs-target="#identical-822089"> <span class="material-icons ">repeat</span> +2 definiții identice </button> </li> </ul> </div> </div> <div class="collapse dependantsWrapper" id="identical-822089"> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>ACIU<span class="tonic-accent">I</span></b> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> IV <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="vezi; (urmat de un nume de limbă) vechi" data-bs-original-title="" title="">v.</abbr> <b>aciua.</b> </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/dex" title="Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a, 1998">DEX '98 (1998) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/ana_zecheru">ana_zecheru</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="560" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciui/560" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>ACIU<span class="tonic-accent">I</span></b> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> IV <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="vezi" data-bs-original-title="" title="">v.</abbr> <b>aciua.</b> </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/dlrlc" title="Dicționarul limbii romîne literare contemporane, 1955-1957">DLRLC (1955-1957) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/blaurb.">blaurb.</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="889520" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciui/889520" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> </div> <div class=" defWrapper hasDependants "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>ACIUI<span class="tonic-accent">A</span></b> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> I <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="vezi; (urmat de un nume de limbă) vechi" data-bs-original-title="" title="">v.</abbr> <b>aciua.</b> </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/dex09" title="Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită), 2009">DEX '09 (2009) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/LauraGellner">LauraGellner</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="822090" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciuia/822090" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> <li class="list-inline-item"> <button class="btn btn-outline-secondary btn-sm" data-bs-toggle="collapse" data-bs-target="#identical-822090"> <span class="material-icons ">repeat</span> +2 definiții identice </button> </li> </ul> </div> </div> <div class="collapse dependantsWrapper" id="identical-822090"> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>ACIUI<span class="tonic-accent">A</span></b> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> I <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="vezi; (urmat de un nume de limbă) vechi" data-bs-original-title="" title="">v.</abbr> <b>aciua.</b> </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/dex" title="Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a, 1998">DEX '98 (1998) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/ana_zecheru">ana_zecheru</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="561" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciuia/561" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>ACIUI<span class="tonic-accent">A</span></b> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> I <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="vezi" data-bs-original-title="" title="">v.</abbr> <b>aciua.</b> </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/dlrlc" title="Dicționarul limbii romîne literare contemporane, 1955-1957">DLRLC (1955-1957) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/blaurb.">blaurb.</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="889521" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciuia/889521" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b><i>acio<span class="tonic-accent">a</span></i></b><sup class="footnote">[1]</sup> <i><abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">v</abbr></i> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="vezi" data-bs-original-title="" title="">vz</abbr> <b><i>aciua</i></b> </span> </p> <div class="card card-footnotes"> <div class="card-body"> <ol> <li> Acest cuvânt-titlu nu este menționat ca variantă la definiția principală. — <a href="/utilizator/Ladislau Strifler"> Ladislau Strifler </a> </li> </ol> </div> </div> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/mda2" title="Micul dicționar academic, ediția a II-a, 2010">MDA2 (2010) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/blaurb.">blaurb.</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="1005899" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/acioa/1005899" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b><i>aciu<span class="tonic-accent">i</span></i></b><sup class="footnote">[1]</sup> <i><abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb tranzitiv, reflexiv" data-bs-original-title="" title="">vtr</abbr></i> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="vezi" data-bs-original-title="" title="">vz</abbr> <i><b>aciua</b></i> </span> </p> <div class="card card-footnotes"> <div class="card-body"> <ol> <li> Variantă neconsemnată la intrarea principală. — <a href="/utilizator/gall"> gall </a> </li> </ol> </div> </div> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/mda2" title="Micul dicționar academic, ediția a II-a, 2010">MDA2 (2010) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/blaurb.">blaurb.</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="1005945" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciui/1005945" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b><i>aciui<span class="tonic-accent">a</span></i></b><sup class="footnote">[1]</sup> <i><abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb tranzitiv, reflexiv" data-bs-original-title="" title="">vtr</abbr></i> [<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="atestare(a)" data-bs-original-title="" title="">At:</abbr> VĂCĂRESCUL, IST. 284 / <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="prezentul indicativ" data-bs-original-title="" title="">Pzi:</abbr> <i>~i<span class="tonic-accent">e</span>sc</i> / <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="etimologie, etimologia" data-bs-original-title="" title="">E:</abbr> <b><i>aciua</i></b>] (<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="popular și familiar" data-bs-original-title="" title="">Pfm</abbr>) <b>1-6</b> A (se) aciua (<b>1-6</b>). </span> </p> <div class="card card-footnotes"> <div class="card-body"> <ol> <li> Menționat ca variantă la <b>aciua</b>. — <a href="/utilizator/gall"> gall </a> </li> </ol> </div> </div> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/mda2" title="Micul dicționar academic, ediția a II-a, 2010">MDA2 (2010) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/blaurb.">blaurb.</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="1005939" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciuia/1005939" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="Provincialism" data-bs-original-title="" title="">❍</abbr> <b>ACIO<span class="tonic-accent">A</span></b>... <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="Vezi" data-bs-original-title="" title="">👉</abbr> <b>ACIU<span class="tonic-accent">A</span></b>... </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/CADE" title="Dicționarul enciclopedic ilustrat, 1926-1931">CADE (1926-1931) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/Anca%20Alexandru">Anca Alexandru</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="1330319" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/acioa/1330319" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> ❍ <b>ACIU<span class="tonic-accent">I</span></b> (-<i>uesc</i>), <b>ACIUI<span class="tonic-accent">A</span></b> (-<i>uiez</i>)... = <b>ACIU<span class="tonic-accent">A</span></b>... </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/CADE" title="Dicționarul enciclopedic ilustrat, 1926-1931">CADE (1926-1931) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/Anca%20Alexandru">Anca Alexandru</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="1330320" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciui/1330320" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>ACIUI<span class="tonic-accent">A</span></b> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> I. <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="vezi; (urmat de un nume de limbă) vechi" data-bs-original-title="" title="">v.</abbr> <b>aciua.</b> </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/dlrm" title="Dicționarul limbii române moderne, 1958">DLRM (1958) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/lgall">lgall</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="522355" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciuia/522355" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>acĭuĭéz,</b> a <b>acĭuĭá</b> și <b>aciŭá</b> v. tr. (lat. <i>accéllo, -áre</i> adăpostesc în celulă, d. <i>cella,</i> célulă, cămăruță, poĭată. Din <i>accello</i> vin formele fără <i>l,</i> ca <i>acĭŭĭez,</i> ĭar din <i>accellare</i> vine <i>acĭolez</i>). Adăpostesc. <i>Rar.</i> Odihnesc, potolesc. V. refl. <i>Un bordeĭ, în care se aciŭa cum putea</i> (Sadov. VR. 2, 9, 309), <i>se acĭŭase acolo</i> (Rebr. 2, 61). În Vc. Arg. <b>acĭolez</b> și <b>acĭurez.</b> În Trans. și Olt. <i>mă acĭuĭesc: rămas numaĭ cu căsuța, s’a acĭuit pe lîngă Paraschiva</i> (Rebr. 2, 35). V. <b>olejesc 2.</b> </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/scriban" title="Dicționaru limbii românești, 1939">Scriban (1939) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/LauraGellner">LauraGellner</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="561381" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/acĭuĭez/561381" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class="callout callout-secondary mt-5" id="cat-2"> <h3>Dicționare morfologice</h3> <p class="text-muted">Indică formele flexionare ale cuvintelor (conjugări, declinări).</p> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>aciu<span class="tonic-accent">a</span> (a se ~)</b> (<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="popular" data-bs-original-title="" title="">pop.</abbr>) (<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="despărțit la capăt de rând" data-bs-original-title="" title="">desp.</abbr> <i>-ciu-a</i>) <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb; verbal" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="reflexiv" data-bs-original-title="" title="">refl.</abbr>, <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="indicativ" data-bs-original-title="" title="">ind.</abbr> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="prezent" data-bs-original-title="" title="">prez.</abbr> 1 <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="singular" data-bs-original-title="" title="">sg.</abbr> <i>mă aciu<span class="tonic-accent">e</span>z</i> (<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="despărțit la capăt de rând" data-bs-original-title="" title="">desp.</abbr> <i>-ciu-ez</i>), 3 <i>se aciue<span class="tonic-accent">a</span>ză</i> (<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="despărțit la capăt de rând" data-bs-original-title="" title="">desp.</abbr> <i>-ciu-ea-</i>), 1 <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="plural" data-bs-original-title="" title="">pl.</abbr> <i>ne aciu<span class="tonic-accent">ă</span>m</i> (<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="despărțit la capăt de rând" data-bs-original-title="" title="">desp.</abbr> <i>-ciu-ăm</i>); <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="conjugare; conjunctiv" data-bs-original-title="" title="">conj.</abbr> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="prezent" data-bs-original-title="" title="">prez.</abbr> 1 <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="singular" data-bs-original-title="" title="">sg.</abbr> <i>să mă aciu<span class="tonic-accent">e</span>z</i>, 3 <i>să se aciu<span class="tonic-accent">e</span>ze</i>; <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="imperativ" data-bs-original-title="" title="">imper.</abbr> 2 <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="singular" data-bs-original-title="" title="">sg.</abbr> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="afirmativ" data-bs-original-title="" title="">afirm.</abbr> <i>aciue<span class="tonic-accent">a</span>ză-te</i>; <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="gerunziu" data-bs-original-title="" title="">ger.</abbr> <i>aciu<span class="tonic-accent">â</span>ndu-mă</i> (<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="despărțit la capăt de rând" data-bs-original-title="" title="">desp.</abbr> <i>-ciu-ân-</i>) </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/doom3" title="Dicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, ediția a III-a, 2021">DOOM 3 (2021) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/gall">gall</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="1320670" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciua/1320670" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>aciu<span class="tonic-accent">a</span> (a se ~)</b> (<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="popular" data-bs-original-title="" title="">pop.</abbr>) <i>(-ciu-a)</i> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb; verbal" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="reflexiv" data-bs-original-title="" title="">refl.</abbr>, <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="indicativ" data-bs-original-title="" title="">ind.</abbr> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="prezent" data-bs-original-title="" title="">prez.</abbr> 3 <i>se aciue<span class="tonic-accent">a</span>ză,</i> 1 <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="plural" data-bs-original-title="" title="">pl.</abbr> <i>ne aciu<span class="tonic-accent">ă</span>m (-ciu-ăm);</i> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="conjunctiv" data-bs-original-title="" title="">conj.</abbr> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="prezent" data-bs-original-title="" title="">prez.</abbr> 3 <i>să se aciu<span class="tonic-accent">e</span>ze (-ciu-e-);</i> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="gerunziu" data-bs-original-title="" title="">ger.</abbr> <i>aciu<span class="tonic-accent">â</span>ndu-se (-ciu-ân-)</i> </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/doom2" title="Dicționar ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, ediția a II-a revăzută și adăugită, 2005">DOOM 2 (2005) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/CristinaDianaN">CristinaDianaN</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="440838" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciua/440838" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>aciu<span class="tonic-accent">a</span></b> vb. (sil. <i>-ciu-a</i>), ind. prez. 1 sg. <i>aciu<span class="tonic-accent">e</span>z,</i> 3 sg. și pl. <i>aciue<span class="tonic-accent">a</span>ză,</i> 1 pl. <i>aciuăm</i> (sil. <i>-ciu-ăm</i>); conj. prez. 3 sg. și pl. <i>aciu<span class="tonic-accent">e</span>ze</i> (sil. <i>-ciu-e-</i>); ger. <i>aciuând</i> (sil. <i>-ciu-ând</i>) </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/do" title="Dicționar ortografic al limbii române, 2002">Ortografic (2002) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/siveco">siveco</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="219922" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciua/219922" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>aciua</b> (<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="indicativ" data-bs-original-title="" title="">ind.</abbr> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="prezent" data-bs-original-title="" title="">prez.</abbr> 1 <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="singular" data-bs-original-title="" title="">sg.</abbr> <i>aciuez</i>, 3 <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="singular" data-bs-original-title="" title="">sg.</abbr> și <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="plural" data-bs-original-title="" title="">pl.</abbr> <i>aciuează</i>, 1 <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="plural" data-bs-original-title="" title="">pl.</abbr> <i>aciuăm</i>) </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/mdo" title="Mic Dicționar Ortografic, 1953">MDO (1953) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/Ladislau%20Strifler">Ladislau Strifler</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="1130587" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciua/1130587" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>aciuez</b>, -uiază 3, -uiam 1 <i><abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="imperfect" data-bs-original-title="" title="">imp.</abbr></i> </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/ivo3" title="Îndreptar și vocabular ortografic (ediția a III-a, revăzută și completată), 1941">IVO-III (1941) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/Ladislau%20Strifler">Ladislau Strifler</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="1149931" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciuez/1149931" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class="callout callout-secondary mt-5" id="cat-3"> <h3>Dicționare relaționale</h3> <p class="text-muted">Indică relații între cuvinte (sinonime, antonime).</p> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>ACIU<span class="tonic-accent">A</span></b> vb. v. <i>odihni, repauza.</i> </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/sinonime" title="Dicționar de sinonime, 2002">Sinonime (2002) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/siveco">siveco</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="170802" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciua/170802" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>ACIU<span class="tonic-accent">A</span></b> vb. v. <i>pripăși.</i> </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/sinonime" title="Dicționar de sinonime, 2002">Sinonime (2002) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/siveco">siveco</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="170801" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciua/170801" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>aciu<span class="tonic-accent">a</span></b> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="vezi (cuvîntul, cuvintele)" data-bs-original-title="" title="">v.</abbr> ODIHNI. REPAUZA. </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/Sinonime82" title="Dicționarul de sinonime al limbii române, 1982">Sinonime82 (1982) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/LauraGellner">LauraGellner</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="966351" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciua/966351" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>ACIU<span class="tonic-accent">A</span></b> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> a se cuibări, a se oploși, a se pripăși, (rar) a se rătăci, (<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="învechit" data-bs-original-title="" title="">înv.</abbr> și <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="regional" data-bs-original-title="" title="">reg.</abbr>) a se lipi, (<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="regional" data-bs-original-title="" title="">reg.</abbr>) a se agesti, a se închiorchioșa, (<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="învechit" data-bs-original-title="" title="">înv.</abbr>) a se sprijini. <i>(S-a ~ acolo de nu se știe unde.)</i> </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/Sinonime82" title="Dicționarul de sinonime al limbii române, 1982">Sinonime82 (1982) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/LauraGellner">LauraGellner</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="966350" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciua/966350" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class="callout callout-secondary mt-5" id="cat-4"> <h3>Dicționare etimologice</h3> <p class="text-muted">Explică etimologiile cuvintelor sau familiilor de cuvinte.</p> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>aciuá (aciuéz, aciuát),</b> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="verb" data-bs-original-title="" title="">vb.</abbr> – A-și găsi refugiu, a se pune la adăpost, a se pripăși. – <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="variantă" data-bs-original-title="" title="">Var.</abbr> <i>aciuia, aciola.</i> &lt; <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="latin(ă)" data-bs-original-title="" title="">Lat.</abbr> <i>ciere</i> (<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="latin(ă)" data-bs-original-title="" title="">lat.</abbr> tîrzie <i>cire</i>) „a incita, a chema”, <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="confer" data-bs-original-title="" title="">cf.</abbr> <i>accire</i> „a chema la sine, a lăsa să vină”. Dacă este, cum presupunem, un cuvînt pastoral, s-a referit mai întîi la acțiunea de a strînge cu strigăte vitele, pentru a le pune la adăpost de vremea rea. Fonetismul îndreptățește presupunerea unei schimbări de <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="conjugare" data-bs-original-title="" title="">conjug.</abbr>, care poate fi tîrzie, și evoluția lui <i>i</i> la <i>iu,</i> ca în <i>bucium,</i> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="confer" data-bs-original-title="" title="">cf.</abbr> invers, reducerea lui <i>u</i> › <i>i</i> în <i>adia</i> și <i>baier.</i> Fenomenul este cunoscut și în <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="italian(ă)" data-bs-original-title="" title="">it.</abbr>, <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="confer" data-bs-original-title="" title="">cf.</abbr> <i>angelus,</i> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="italian(ă)" data-bs-original-title="" title="">it.</abbr> <i>angiolo,</i> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="calabrez" data-bs-original-title="" title="">calabr.</abbr> <i>anciulu.</i> Celelalte explicații nu sînt satisfăcătoare. Cihac, II, se gîndea la <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="slav(ă)" data-bs-original-title="" title="">sl.</abbr> <i>utečati</i> „a fugi”. <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="latin(ă)" data-bs-original-title="" title="">Lat.</abbr> *<i>accellare,</i> din <i>cella</i> „ascunzătoare” (Philippide, <i>ZRPh.,</i> XXXI, 287; Pușcariu, <i>Conv. <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="literar" data-bs-original-title="" title="">Lit.</abbr>,</i> 1908, 602; REW 1802; DAR; Pascu, <i>Beiträge,</i> 14) prezintă dificultăți (<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="confer" data-bs-original-title="" title="">cf.</abbr> Graur, <i>BL,</i> V, 92). Candrea-Dens., 10 propun <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="latin(ă)" data-bs-original-title="" title="">lat.</abbr> *<i>accubiliare,</i> inacceptabil fonetic, ca și ipoteza lui Giuglea, <i>Concordances,</i> 20 (<abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="confer" data-bs-original-title="" title="">cf.</abbr> REW 4564), bazată pe <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="latin(ă)" data-bs-original-title="" title="">lat.</abbr> *<i>jacilia</i> din <i>*jacile.</i> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="variantă" data-bs-original-title="" title="">Var.</abbr> <i>aciola,</i> cu <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="derivat, derivare" data-bs-original-title="" title="">der.</abbr> <i>acioală,</i> <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="substantiv feminin" data-bs-original-title="" title="">s. f.</abbr> (refugiu, adăpost, copertină), care circulă pe o arie redusă în <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="Muntenia" data-bs-original-title="" title="">Munt.</abbr>, este mai greu de explicat. Este probabil să fi intervenit vreo contaminare, de <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="exemplu" data-bs-original-title="" title="">ex.</abbr> cu <i>poală</i> „fustă”, de unde sensul de „copertină”, sau vreo analogie, de <abbr class="abbrev" data-bs-toggle="popover" data-bs-content="exemplu" data-bs-original-title="" title="">ex.</abbr> cu forma dublă <i>înșeua</i> și <i>înșela.</i> </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/der" title="Dicționarul etimologic român, 1958-1966">DER (1958-1966) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/blaurb.">blaurb.</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="398513" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciua/398513" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class="callout callout-secondary mt-5" id="cat-5"> <h3>Dicționare specializate</h3> <p class="text-muted">Explică înțelesuri specializate ale cuvintelor.</p> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>aciuá,</b> <i>aciuez,</i> vb. refl. – A-și găsi refugiul, a se adăposti: <i>„Aciuă-te</i> cu mama…” (Crâncău, 2013). – Lat. <i>*accubiliare</i> (CDDE; DEX); lat. <i>*accellare,</i> din cella „celulă, ascunzătoare, cămăruță” (Philippide, Scriban). </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/dram15" title="Dicționar de regionalisme și arhaisme din Maramureș, ediția a doua, 2015">DRAM 2015 (2015) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/raduborza">raduborza</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="948664" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciua/948664" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> <div class=" defWrapper "> <p class="mb-2 read-more" data-read-more-lines="15"> <span class="def" title="Clic pentru a naviga la acest cuvânt"> <b>aciuá</b>, <i>aciuez</i>, v.r. A-și găsi refugiul, a se adăposti: „<i>Aciuă-te</i> cu mama…” (Crâncău, 2013). – Lat. <i>*accubiliare</i> (CDDE; DEX); lat. <i>*accellare</i> (Philippide, Scriban). </span> </p> <div class="defDetails small text-muted"> <ul class="list-inline mb-0 "> <li class="list-inline-item"> sursa: <a class="ref" href="/sursa/dram3" title="Dicționar de regionalisme și arhaisme din Maramureș, ediția a treia, 2021">DRAM 2021 (2021) </a> </li> <li class="list-inline-item"> adăugată de <a href="/utilizator/raduborza">raduborza</a> </li> <li class="list-inline-item dropup"> <a href="#" class="dropdown-toggle" data-bs-toggle="dropdown"> acțiuni </a> <ul class="dropdown-menu"> <li> <a href="#" class="dropdown-item" data-definition-id="1288840" data-bs-toggle="modal" data-bs-target="#typoModal"> <span class="material-icons ">flag</span> semnalează o greșeală </a> </li> <li> <a href="/definitie/aciua/1288840" class="dropdown-item" title="link direct către această definiție"> <span class="material-icons ">link</span> permalink </a> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> </div> <div role="tabpanel" class="tab-pane " id="tab_1"> <div class="card mb-3 paradigmDiv"> <div class="card-header"> Intrare: <strong>aciua</strong> </div> <div class="card-body"> <div class="paraLexeme"> <div> <span class="lexemeName">aciua</span> <span class="tag " title=""><a href="/editare-eticheta?id=44" class="badge disabled" disabled="" tabindex="-1" style="background-color: var(--c-tag-bg-5); color: var(--c-tag-5);">verb</a></span> <span class="tag " title=""><a href="/editare-eticheta?id=223" class="badge disabled" disabled="" tabindex="-1" style="background-color: var(--c-tag-bg-5); color: var(--c-tag-5);">grupa I</a></span> <span class="tag " title=""><a href="/editare-eticheta?id=228" class="badge disabled" disabled="" tabindex="-1" style="background-color: var(--c-tag-bg-5); color: var(--c-tag-5);">conjugarea a II-a</a></span> <span class="tag " title=""><a href="/editare-eticheta?id=22" class="badge disabled" disabled="" tabindex="-1" style="background-color: var(--c-tag-bg-5); color: var(--c-tag-5);">reflexiv</a></span> </div> <ul class="lexemeMorphology"> <li> silabație: <span class="value">a-ciu-a</span> <span class="ms-1" title="Silabația este despărțirea în silabe a cuvântului."> <span class="material-icons ">info</span> </span> </li> </ul> <table class="lexeme"> <tbody><tr> <td colspan="2" rowspan="3"> <div> verb (<a href="/model-flexiune/VT214">VT214</a>) </div> <div class="lexemeSources"> Surse flexiune: DOR </div> </td> <td class="inflection">infinitiv</td> <td class="inflection">infinitiv lung</td> <td class="inflection">participiu</td> <td class="inflection">gerunziu</td> <td colspan="2" class="inflection">imperativ pers. a II-a</td> </tr> <tr> <td rowspan="2" class="form"> (a) <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span></li></ul> </td> <td rowspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span>re</li></ul> </td> <td rowspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span>t</li><li class="elision elisionHidden" title="formă verbală lungă">aciu<span class="tonic-accent">a</span>tu‑</li></ul> </td> <td rowspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">â</span>nd</li><li class="elision elisionHidden" title="formă verbală lungă">aciu<span class="tonic-accent">â</span>ndu‑</li></ul> </td> <td class="inflection">singular</td> <td class="inflection">plural</td> </tr> <tr> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciue<span class="tonic-accent">a</span>ză</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span>ți</li></ul> </td> </tr> <tr> <td colspan="8" class="spacer"></td> </tr> <tr> <td class="inflection">numărul</td> <td class="inflection">persoana</td> <td class="inflection">prezent</td> <td class="inflection">conjunctiv prezent</td> <td class="inflection">imperfect</td> <td class="inflection">perfect simplu</td> <td colspan="2" class="inflection">mai mult ca perfect</td> </tr> <tr> <td rowspan="3" class="inflection">singular</td> <td class="inflection person">I (eu)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">e</span>z</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">e</span>z</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span>m</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span>i</li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span>sem</li></ul> </td> </tr> <tr> <td class="inflection person">a II-a (tu)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">e</span>zi</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">e</span>zi</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span>i</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span>și</li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span>seși</li></ul> </td> </tr> <tr> <td class="inflection person">a III-a (el, ea)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciue<span class="tonic-accent">a</span>ză</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">e</span>ze</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span></li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">ă</span></li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span>se</li></ul> </td> </tr> <tr> <td rowspan="3" class="inflection">plural</td> <td class="inflection person">I (noi)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">ă</span>m</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">ă</span>m</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span>m</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span>răm</li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span>serăm</li><li class="notRecommended notRecommendedHidden" title="formă nerecomandată sau greșită">aciu<span class="tonic-accent">a</span>sem</li></ul> </td> </tr> <tr> <td class="inflection person">a II-a (voi)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span>ți</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span>ți</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span>ți</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span>răți</li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span>serăți</li><li class="notRecommended notRecommendedHidden" title="formă nerecomandată sau greșită">aciu<span class="tonic-accent">a</span>seți</li></ul> </td> </tr> <tr> <td class="inflection person">a III-a (ei, ele)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciue<span class="tonic-accent">a</span>ză</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">e</span>ze</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span>u</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span>ră</li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">a</span>seră</li></ul> </td> </tr> </tbody></table> </div> <div id="variant-paradigm-320" class="collapse"> <div class="paraLexeme"> <div> <span class="lexemeName">aciui</span> <span class="tag " title=""><a href="/editare-eticheta?id=44" class="badge disabled" disabled="" tabindex="-1" style="background-color: var(--c-tag-bg-5); color: var(--c-tag-5);">verb</a></span> <span class="tag " title=""><a href="/editare-eticheta?id=226" class="badge disabled" disabled="" tabindex="-1" style="background-color: var(--c-tag-bg-5); color: var(--c-tag-5);">grupa a IV-a</a></span> <span class="tag " title=""><a href="/editare-eticheta?id=232" class="badge disabled" disabled="" tabindex="-1" style="background-color: var(--c-tag-bg-5); color: var(--c-tag-5);">conjugarea a VI-a</a></span> <span class="tag " title=""><a href="/editare-eticheta?id=22" class="badge disabled" disabled="" tabindex="-1" style="background-color: var(--c-tag-bg-5); color: var(--c-tag-5);">reflexiv</a></span> </div> <ul class="lexemeMorphology"> </ul> <table class="lexeme"> <tbody><tr> <td colspan="2" rowspan="3"> <div> verb (<a href="/model-flexiune/VT408">VT408</a>) </div> <div class="lexemeSources"> Surse flexiune: DEX '09, DEX '98 </div> </td> <td class="inflection">infinitiv</td> <td class="inflection">infinitiv lung</td> <td class="inflection">participiu</td> <td class="inflection">gerunziu</td> <td colspan="2" class="inflection">imperativ pers. a II-a</td> </tr> <tr> <td rowspan="2" class="form"> (a) <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span></li></ul> </td> <td rowspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span>re</li></ul> </td> <td rowspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span>t</li><li class="elision elisionHidden" title="formă verbală lungă">aciu<span class="tonic-accent">i</span>tu‑</li></ul> </td> <td rowspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span>nd</li><li class="elision elisionHidden" title="formă verbală lungă">aciu<span class="tonic-accent">i</span>ndu‑</li></ul> </td> <td class="inflection">singular</td> <td class="inflection">plural</td> </tr> <tr> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">e</span>ște</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span>ți</li></ul> </td> </tr> <tr> <td colspan="8" class="spacer"></td> </tr> <tr> <td class="inflection">numărul</td> <td class="inflection">persoana</td> <td class="inflection">prezent</td> <td class="inflection">conjunctiv prezent</td> <td class="inflection">imperfect</td> <td class="inflection">perfect simplu</td> <td colspan="2" class="inflection">mai mult ca perfect</td> </tr> <tr> <td rowspan="3" class="inflection">singular</td> <td class="inflection person">I (eu)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">e</span>sc</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">e</span>sc</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>m</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span>i</li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span>sem</li></ul> </td> </tr> <tr> <td class="inflection person">a II-a (tu)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">e</span>ști</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">e</span>ști</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>i</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span>și</li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span>seși</li></ul> </td> </tr> <tr> <td class="inflection person">a III-a (el, ea)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">e</span>ște</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>scă</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span></li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span></li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span>se</li></ul> </td> </tr> <tr> <td rowspan="3" class="inflection">plural</td> <td class="inflection person">I (noi)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span>m</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span>m</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>m</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span>răm</li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span>serăm</li><li class="notRecommended notRecommendedHidden" title="formă nerecomandată sau greșită">aciu<span class="tonic-accent">i</span>sem</li></ul> </td> </tr> <tr> <td class="inflection person">a II-a (voi)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span>ți</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span>ți</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>ți</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span>răți</li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span>serăți</li><li class="notRecommended notRecommendedHidden" title="formă nerecomandată sau greșită">aciu<span class="tonic-accent">i</span>seți</li></ul> </td> </tr> <tr> <td class="inflection person">a III-a (ei, ele)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">e</span>sc</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>scă</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>u</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span>ră</li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span>seră</li></ul> </td> </tr> </tbody></table> </div> <div class="paraLexeme"> <div> <span class="lexemeName">aciuia</span> <span class="tag " title=""><a href="/editare-eticheta?id=44" class="badge disabled" disabled="" tabindex="-1" style="background-color: var(--c-tag-bg-5); color: var(--c-tag-5);">verb</a></span> <span class="tag " title=""><a href="/editare-eticheta?id=223" class="badge disabled" disabled="" tabindex="-1" style="background-color: var(--c-tag-bg-5); color: var(--c-tag-5);">grupa I</a></span> <span class="tag " title=""><a href="/editare-eticheta?id=228" class="badge disabled" disabled="" tabindex="-1" style="background-color: var(--c-tag-bg-5); color: var(--c-tag-5);">conjugarea a II-a</a></span> <span class="tag " title=""><a href="/editare-eticheta?id=22" class="badge disabled" disabled="" tabindex="-1" style="background-color: var(--c-tag-bg-5); color: var(--c-tag-5);">reflexiv</a></span> </div> <ul class="lexemeMorphology"> </ul> <table class="lexeme"> <tbody><tr> <td colspan="2" rowspan="3"> <div> verb (<a href="/model-flexiune/VT213">VT213</a>) </div> </td> <td class="inflection">infinitiv</td> <td class="inflection">infinitiv lung</td> <td class="inflection">participiu</td> <td class="inflection">gerunziu</td> <td colspan="2" class="inflection">imperativ pers. a II-a</td> </tr> <tr> <td rowspan="2" class="form"> (a) <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span></li></ul> </td> <td rowspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">e</span>re</li></ul> </td> <td rowspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>t</li><li class="elision elisionHidden" title="formă verbală lungă">aciui<span class="tonic-accent">a</span>tu‑</li></ul> </td> <td rowspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciu<span class="tonic-accent">i</span>nd</li><li class="elision elisionHidden" title="formă verbală lungă">aciu<span class="tonic-accent">i</span>ndu‑</li></ul> </td> <td class="inflection">singular</td> <td class="inflection">plural</td> </tr> <tr> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>ză</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>ți</li></ul> </td> </tr> <tr> <td colspan="8" class="spacer"></td> </tr> <tr> <td class="inflection">numărul</td> <td class="inflection">persoana</td> <td class="inflection">prezent</td> <td class="inflection">conjunctiv prezent</td> <td class="inflection">imperfect</td> <td class="inflection">perfect simplu</td> <td colspan="2" class="inflection">mai mult ca perfect</td> </tr> <tr> <td rowspan="3" class="inflection">singular</td> <td class="inflection person">I (eu)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">e</span>z</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">e</span>z</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>m</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>i</li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>sem</li></ul> </td> </tr> <tr> <td class="inflection person">a II-a (tu)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">e</span>zi</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">e</span>zi</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>i</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>și</li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>seși</li></ul> </td> </tr> <tr> <td class="inflection person">a III-a (el, ea)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>ză</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">e</span>ze</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span></li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">e</span></li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>se</li></ul> </td> </tr> <tr> <td rowspan="3" class="inflection">plural</td> <td class="inflection person">I (noi)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">e</span>m</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">e</span>m</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>m</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>răm</li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>serăm</li><li class="notRecommended notRecommendedHidden" title="formă nerecomandată sau greșită">aciui<span class="tonic-accent">a</span>sem</li></ul> </td> </tr> <tr> <td class="inflection person">a II-a (voi)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>ți</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>ți</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>ți</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>răți</li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>serăți</li><li class="notRecommended notRecommendedHidden" title="formă nerecomandată sau greșită">aciui<span class="tonic-accent">a</span>seți</li></ul> </td> </tr> <tr> <td class="inflection person">a III-a (ei, ele)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>ză</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">e</span>ze</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>u</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>ră</li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">aciui<span class="tonic-accent">a</span>seră</li></ul> </td> </tr> </tbody></table> </div> <div class="paraLexeme"> <div> <span class="lexemeName">acioa</span> <span class="tag " title=""><a href="/editare-eticheta?id=44" class="badge disabled" disabled="" tabindex="-1" style="background-color: var(--c-tag-bg-5); color: var(--c-tag-5);">verb</a></span> <span class="tag " title=""><a href="/editare-eticheta?id=223" class="badge disabled" disabled="" tabindex="-1" style="background-color: var(--c-tag-bg-5); color: var(--c-tag-5);">grupa I</a></span> <span class="tag " title=""><a href="/editare-eticheta?id=228" class="badge disabled" disabled="" tabindex="-1" style="background-color: var(--c-tag-bg-5); color: var(--c-tag-5);">conjugarea a II-a</a></span> <span class="tag " title=""><a href="/editare-eticheta?id=22" class="badge disabled" disabled="" tabindex="-1" style="background-color: var(--c-tag-bg-5); color: var(--c-tag-5);">reflexiv</a></span> </div> <ul class="lexemeMorphology"> </ul> <table class="lexeme"> <tbody><tr> <td colspan="2" rowspan="3"> <div> verb (<a href="/model-flexiune/VT214">VT214</a>) </div> </td> <td class="inflection">infinitiv</td> <td class="inflection">infinitiv lung</td> <td class="inflection">participiu</td> <td class="inflection">gerunziu</td> <td colspan="2" class="inflection">imperativ pers. a II-a</td> </tr> <tr> <td rowspan="2" class="form"> (a) <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span></li></ul> </td> <td rowspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span>re</li></ul> </td> <td rowspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span>t</li><li class="elision elisionHidden" title="formă verbală lungă">acio<span class="tonic-accent">a</span>tu‑</li></ul> </td> <td rowspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">â</span>nd</li><li class="elision elisionHidden" title="formă verbală lungă">acio<span class="tonic-accent">â</span>ndu‑</li></ul> </td> <td class="inflection">singular</td> <td class="inflection">plural</td> </tr> <tr> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acioe<span class="tonic-accent">a</span>ză</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span>ți</li></ul> </td> </tr> <tr> <td colspan="8" class="spacer"></td> </tr> <tr> <td class="inflection">numărul</td> <td class="inflection">persoana</td> <td class="inflection">prezent</td> <td class="inflection">conjunctiv prezent</td> <td class="inflection">imperfect</td> <td class="inflection">perfect simplu</td> <td colspan="2" class="inflection">mai mult ca perfect</td> </tr> <tr> <td rowspan="3" class="inflection">singular</td> <td class="inflection person">I (eu)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">e</span>z</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">e</span>z</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span>m</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span>i</li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span>sem</li></ul> </td> </tr> <tr> <td class="inflection person">a II-a (tu)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">e</span>zi</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">e</span>zi</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span>i</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span>și</li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span>seși</li></ul> </td> </tr> <tr> <td class="inflection person">a III-a (el, ea)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acioe<span class="tonic-accent">a</span>ză</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">e</span>ze</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span></li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">ă</span></li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span>se</li></ul> </td> </tr> <tr> <td rowspan="3" class="inflection">plural</td> <td class="inflection person">I (noi)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">ă</span>m</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">ă</span>m</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span>m</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span>răm</li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span>serăm</li><li class="notRecommended notRecommendedHidden" title="formă nerecomandată sau greșită">acio<span class="tonic-accent">a</span>sem</li></ul> </td> </tr> <tr> <td class="inflection person">a II-a (voi)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span>ți</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span>ți</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span>ți</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span>răți</li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span>serăți</li><li class="notRecommended notRecommendedHidden" title="formă nerecomandată sau greșită">acio<span class="tonic-accent">a</span>seți</li></ul> </td> </tr> <tr> <td class="inflection person">a III-a (ei, ele)</td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acioe<span class="tonic-accent">a</span>ză</li></ul> </td> <td class="form"> (să) <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">e</span>ze</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span>u</li></ul> </td> <td class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span>ră</li></ul> </td> <td colspan="2" class="form"> <ul class="commaList"><li class="" title="">acio<span class="tonic-accent">a</span>seră</li></ul> </td> </tr> </tbody></table> </div> </div> <a class="btn btn-outline-secondary doubleText" data-other-text="ascunde variantele" data-bs-toggle="collapse" href="#variant-paradigm-320" role="button" aria-expanded="false" aria-controls="variant-paradigm-320"> arată variantele </a> </div> </div> <div class="notRecommendedLegend"> * formă nerecomandată sau greșită – <a id="toggleNotRecommended" href="#" class="doubleText" data-other-text="(ascunde)"> (arată) </a> </div> <div class="elisionLegend"> * forme elidate și forme verbale lungi – <a id="toggleElision" href="#" class="doubleText" data-other-text="(ascunde)"> (arată) </a> </div> </div> <div role="tabpanel" class="tab-pane show active" id="tab_2"> <div id="notice-synthesis" style="display: block;"> <div class="notice d-flex align-items-center w-75 mx-auto "> <div class="notice-icon d-flex align-items-center me-3 text-body"> <span class="material-icons ">info</span> </div> <div class="notice-body"> Aceste definiții sunt compilate de echipa dexonline. Definițiile originale se află pe fila <a class="results-tab-link" href="#">definiții</a>. Puteți reordona filele pe pagina de <a href="/preferinte">preferințe</a>. <div class="mt-3"> <button class="btn btn-sm btn-outline-secondary" id="btn-hide-synthesis-notice"> ascunde </button> </div> </div> </div> </div> <div class="card small mb-3" id="tree-checks"> <div class="card-body bg-surface"> <div class="form-check form-check-inline ps-0"> arată: </div> <div class="form-check form-check-inline"> <input id="tree-check-subtrees" type="checkbox" class="form-check-input tree-check "> <label for="tree-check-subtrees" class="form-check-label"> sensuri secundare </label> </div> <div class="form-check form-check-inline"> <input id="tree-check-expressions" type="checkbox" class="form-check-input tree-check "> <label for="tree-check-expressions" class="form-check-label"> expresii </label> </div> <div class="form-check form-check-inline"> <input id="tree-check-examples" type="checkbox" class="form-check-input tree-check "> <label for="tree-check-examples" class="form-check-label"> exemple </label> </div> <div class="form-check form-check-inline"> <input id="tree-check-sources" type="checkbox" class="form-check-input tree-check "> <label for="tree-check-sources" class="form-check-label"> surse </label> </div> </div> </div> <h3 class="tree-heading"> <div> aciu<span class="tonic-accent">a</span><span class="tree-inflected-form">, aciu<span class="tonic-accent">e</span>z</span><span class="tree-pos-info">verb</span> </div> </h3> <div class="tree-body"> <ul class="meaningTree"> <li class="type-meaning depth-0"> <div id="meaning6865" class="meaningContainer"> <div class="meaning-row"> <span class="bc">1.</span> <span class="typeName"></span> <span class="tag-group meaning-tags"> <span class="tag " title=""><a href="/editare-eticheta?id=15" class="badge disabled" disabled="" tabindex="-1">popular</a></span> </span> <span class="def html"> A-și găsi refugiu, a se stabili (vremelnic), a se pune la adăpost undeva sau pe lângă cineva; a se pripăși, a se oploși, a se aciola, a se agesti. </span> <span class="meaning-sources tag-group"> <span class="badge badge-source" title="Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită), 2009"> DEX '09 </span> <span class="badge badge-source" title="Micul dicționar academic, ediția a II-a, 2010"> MDA2 </span> <span class="badge badge-source" title="Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a, 1998"> DEX '98 </span> <span class="badge badge-source" title="Dicționarul limbii romîne literare contemporane, 1955-1957"> DLRLC </span> </span> </div> <div class="meaning-relations"> <span class="tag-group me-3"> <span class="text-muted">sinonime:</span> <span class="badge-relation badge-relation-1"> <a href="/intrare/aciola/317"> aciola </a> </span> <span class="badge-relation badge-relation-1"> <a href="/intrare/agesti/1004"> agesti </a> </span> <span class="badge-relation badge-relation-1"> <a href="/intrare/oploși/39233"> oploși </a> </span> <span class="badge-relation badge-relation-1"> <a href="/intrare/pripăși/321675"> pripăși </a> </span> <span class="badge-relation badge-relation-1"> <a href="/intrare/stabili/53764"> stabili </a> </span> </span> </div> </div> <ul class="meaningTree"> <li class="type-example depth-1"> <div id="meaning276383" class="meaningContainer"> <div class="meaning-row"> <span class="material-icons meaning-icon">format_quote</span> <span class="bc"></span> <span class="typeName"></span> <span class="def html"> <i>Fata se văicărea și ea, că nu știa... unde să se aciueze.</i> ISPIRESCU, L. 335. </span> <span class="meaning-sources tag-group"> <span class="badge badge-source" title="Dicționarul limbii romîne literare contemporane, 1955-1957"> DLRLC </span> </span> </div> <div class="meaning-relations"> </div> </div> </li> <li class="type-example depth-1"> <div id="meaning276384" class="meaningContainer"> <div class="meaning-row"> <span class="material-icons meaning-icon">format_quote</span> <span class="bc"></span> <span class="typeName"></span> <span class="def html"> <i>Nici o lighioaie nu se poate aciua pe lîngă casă de răul vostru.</i> CREANGĂ, A. 37. </span> <span class="meaning-sources tag-group"> <span class="badge badge-source" title="Dicționarul limbii romîne literare contemporane, 1955-1957"> DLRLC </span> </span> </div> <div class="meaning-relations"> </div> </div> </li> </ul> <ul class="meaningTree"> <li class="type-meaning depth-1" style="display: list-item;"> <div id="meaning6866" class="meaningContainer"> <div class="meaning-row"> <span class="bc">1.1.</span> <span class="typeName"></span> <span class="tag-group meaning-tags"> <span class="tag " title=""><a href="/editare-eticheta?id=20" class="badge disabled" disabled="" tabindex="-1">tranzitiv</a></span> </span> <span class="def html"> A da adăpost. </span> <span class="meaning-sources tag-group"> <span class="badge badge-source" title="Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită), 2009"> DEX '09 </span> <span class="badge badge-source" title="Micul dicționar academic, ediția a II-a, 2010"> MDA2 </span> <span class="badge badge-source" title="Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a, 1998"> DEX '98 </span> <span class="badge badge-source" title="Dicționarul limbii romîne literare contemporane, 1955-1957"> DLRLC </span> </span> </div> <div class="meaning-relations"> <span class="tag-group me-3"> <span class="text-muted">sinonime:</span> <span class="badge-relation badge-relation-1"> <a href="/intrare/adăposti/575"> adăposti </a> </span> </span> </div> </div> <ul class="meaningTree"> <li class="type-example depth-2"> <div id="meaning276385" class="meaningContainer"> <div class="meaning-row"> <span class="material-icons meaning-icon">format_quote</span> <span class="bc"></span> <span class="typeName"></span> <span class="def html"> <i>Căpătă învoire de la femeia lui să-i aciueze</i> [pe copii] <i>în casă.</i> ȘEZ. I 66. </span> <span class="meaning-sources tag-group"> <span class="badge badge-source" title="Dicționarul limbii romîne literare contemporane, 1955-1957"> DLRLC </span> </span> </div> <div class="meaning-relations"> </div> </div> </li> </ul> </li> </ul> </li> <li class="type-meaning depth-0"> <div id="meaning201" class="meaningContainer"> <div class="meaning-row"> <span class="bc">2.</span> <span class="typeName"></span> <span class="tag-group meaning-tags"> <span class="tag " title=""><a href="/editare-eticheta?id=6" class="badge disabled" disabled="" tabindex="-1">rar</a></span> </span> <span class="def html"> A se odihni, a se culca. </span> <span class="meaning-sources tag-group"> <span class="badge badge-source" title="Micul dicționar academic, ediția a II-a, 2010"> MDA2 </span> <span class="badge badge-source" title="Dicționarul limbii romîne literare contemporane, 1955-1957"> DLRLC </span> </span> </div> <div class="meaning-relations"> <span class="tag-group me-3"> <span class="text-muted">sinonime:</span> <span class="badge-relation badge-relation-1"> <a href="/intrare/culca/14239"> culca </a> </span> <span class="badge-relation badge-relation-1"> <a href="/intrare/odihni/38669"> odihni </a> </span> <span class="badge-relation badge-relation-1"> <a href="/intrare/repauza/48413"> repauza </a> </span> </span> </div> </div> <ul class="meaningTree"> <li class="type-example depth-1"> <div id="meaning276386" class="meaningContainer"> <div class="meaning-row"> <span class="material-icons meaning-icon">format_quote</span> <span class="bc"></span> <span class="typeName"></span> <span class="def html"> <i>Mănîncă și după aceea se aciuează.</i> SBIERA, P. 58. </span> <span class="meaning-sources tag-group"> <span class="badge badge-source" title="Dicționarul limbii romîne literare contemporane, 1955-1957"> DLRLC </span> </span> </div> <div class="meaning-relations"> </div> </div> </li> </ul> <ul class="meaningTree"> <li class="type-meaning depth-1" style="display: list-item;"> <div id="meaning404566" class="meaningContainer"> <div class="meaning-row"> <span class="bc">2.1.</span> <span class="typeName"></span> <span class="tag-group meaning-tags"> <span class="tag " title=""><a href="/editare-eticheta?id=16" class="badge disabled" disabled="" tabindex="-1">prin extensiune</a></span> </span> <span class="def html"> A (se) liniști. </span> <span class="meaning-sources tag-group"> <span class="badge badge-source" title="Micul dicționar academic, ediția a II-a, 2010"> MDA2 </span> </span> </div> <div class="meaning-relations"> <span class="tag-group me-3"> <span class="text-muted">sinonime:</span> <span class="badge-relation badge-relation-1"> <a href="/intrare/liniști/31331"> liniști </a> </span> </span> </div> </div> </li> </ul> </li> </ul> <div class="etymology"> <h6 class="etymology-heading">etimologie:</h6> <ul class="meaningTree"> <li class="type-etymology depth-1"> <div id="meaning6867" class="meaningContainer"> <div class="meaning-row"> <span class="tag-group meaning-tags"> <span class="tag " title=""><a href="/editare-eticheta?id=260" class="badge disabled" disabled="" tabindex="-1">limba latină</a></span> </span> <span class="def html"> <b>*accubiliare</b> </span> <span class="meaning-sources tag-group"> <span class="badge badge-source" title="Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită), 2009"> DEX '09 </span> <span class="badge badge-source" title="Micul dicționar academic, ediția a II-a, 2010"> MDA2 </span> <span class="badge badge-source" title="Dicționarul explicativ al limbii române, ediția a II-a, 1998"> DEX '98 </span> </span> </div> <div class="meaning-relations"> </div> </div> </li> </ul> </div> </div> <p class="text-muted"> <span class="material-icons ">info</span> Lista completă de definiții se află pe fila <a class="results-tab-link" href="#">definiții</a>.</p> </div> </div> <div id="tabAdvertiserContent" style="display: none"> <b>Fila Sinteză</b> arată o listă condensată de definiții, compilată de echipa dexonline. Definițiile originale sunt disponibile pe fila <b>Definiții</b>. Puteți reordona filele pe pagina de <a href="/preferinte">preferințe</a>. </div> </div> </main> <footer> <div class="text-center"> Copyright © 2004-2023 dexonline (https://dexonline.ro) </div> <ul class="text-center list-inline list-inline-bullet mt-2"> <li class="list-inline-item"> <a href="/licenta">licență</a> </li> <li class="list-inline-item"> <a href="https://wiki.dexonline.ro/wiki/Principii_de_confiden%C8%9Bialitate_dexonline.ro">confidențialitate</a> </li> <li class="list-inline-item">găzduit de <a href="https://hosterion.ro/" target="_blank">Hosterion</a> </li> </ul> </footer> </div> <button id="scrollTopButton" title="înapoi sus" class="btn btn-secondary" type="button"><i class="material-icons">expand_less</i></button><div id="typoModal" class="modal fade" tabindex="-1" role="dialog"> <div class="modal-dialog"> <div class="modal-content"> <form id="typoHtmlForm" method="post" onsubmit="return submitTypoForm();"> <div class="modal-header"> <h4 class="modal-title">Semnalează o greșeală</h4> <button type="button" class="btn-close" data-bs-dismiss="modal" aria-label="Close"> </button> </div> <div class="modal-body"> <textarea class="form-control" id="typoTextarea" cols="40" rows="3" maxlength="400" placeholder="vă rugăm descrieți problema în maximum 400 de caractere"></textarea> <input type="hidden" name="definitionId" value=""> <p class="mt-3">Note:</p> <ul> <li> <strong> Unele dicționare (de exemplu <em>Scriban</em>) folosesc grafia veche. Aceasta nu este o greșeală de tipar. </strong> </li> <li> În general, preluăm definițiile fără modificări, dar putem face comentarii pe marginea lor. Vă rugăm să nu ne semnalați greșeli semantice decât în situații evidente. </li> </ul> </div> <div class="modal-footer"> <button class="btn btn-primary" id="typoSubmit" type="submit">trimite</button> <button class="btn btn-link" data-bs-dismiss="modal">anulează</button> </div> </form> </div> </div> </div><div id="typoConfModal" class="modal fade" tabindex="-1" role="dialog"> <div class="modal-dialog"> <div class="modal-content"> <div class="modal-header"> <h4 class="modal-title">Semnalează o greșeală</h4> <button type="button" class="btn-close" data-bs-dismiss="modal" aria-label="Close"> </button> </div> <div class="modal-body"> Vă mulțumim pentru semnalare! </div> <div class="modal-footer"> <button class="btn btn-link" data-bs-dismiss="modal">închide</button> </div> </div> </div> </div><div id="EL_ROOT" class="fl94-reset"><div></div></div></body></html>
@@ -4,4 +4,5 @@ export { default as parseFarsi } from './parseFarsi';
4
4
  export { default as parseFrench } from './parseFrench';
5
5
  export { default as parseGerman } from './parseGerman';
6
6
  export { default as parsePolish } from './parsePolish';
7
+ export { default as parseRomanian } from './parseRomanian';
7
8
  export { default as parseSpanish } from './parseSpanish';
@@ -22,6 +22,7 @@ const tests = [
22
22
  { locale: Locale.EN_US, word: 'wiz' },
23
23
  { locale: Locale.ES_ES, word: 'corma' },
24
24
  { locale: Locale.ES_ES, word: 'portero' },
25
+ { locale: Locale.RO_RO, word: 'aciua' },
25
26
  ];
26
27
 
27
28
  describe('parse', () => {
@@ -8,6 +8,7 @@ import parseFarsi from './parseFarsi';
8
8
  import parseFrench from './parseFrench';
9
9
  import parseGerman from './parseGerman';
10
10
  import parsePolish from './parsePolish';
11
+ import parseRomanian from './parseRomanian';
11
12
  import parseSpanish from './parseSpanish';
12
13
 
13
14
  const parsePerLocale: Record<Locale, (html: string) => ParseResult> = {
@@ -18,6 +19,7 @@ const parsePerLocale: Record<Locale, (html: string) => ParseResult> = {
18
19
  [Locale.FA_IR]: parseFarsi,
19
20
  [Locale.FR_FR]: parseFrench,
20
21
  [Locale.PL_PL]: parsePolish,
22
+ [Locale.RO_RO]: parseRomanian,
21
23
  };
22
24
 
23
25
  const parse = (locale: Locale, html: string): ParseResult => {
@@ -0,0 +1,20 @@
1
+ import { load } from 'cheerio';
2
+
3
+ import { ParseResult } from '../types';
4
+
5
+ const parseRomanian = (html: string): ParseResult => {
6
+ const $ = load(html);
7
+
8
+ const $activeTab = $('.tab-pane.show.active');
9
+ $('.type-example').remove();
10
+ const $definitions = $activeTab.find('li.type-meaning.depth-0 > .meaningContainer .def.html');
11
+ $definitions.find('.meaningTree').remove();
12
+ const definitions = Array.from($definitions).map((definition) => $(definition).text().replace(/\n/g, ''));
13
+
14
+ return {
15
+ definitions,
16
+ exists: definitions.length > 0,
17
+ };
18
+ };
19
+
20
+ export default parseRomanian;