@openshift-assisted/locales 2.48.6 → 2.49.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/lib/en/translation.json +39 -9
- package/lib/es/translation.json +124 -55
- package/lib/fr/translation.json +116 -47
- package/lib/ja/translation.json +113 -44
- package/lib/ko/translation.json +108 -39
- package/lib/zh/translation.json +107 -38
- package/package.json +1 -1
package/lib/zh/translation.json
CHANGED
|
@@ -9,8 +9,10 @@
|
|
|
9
9
|
"ai:{{count}} control plane node failed_plural": "{{count}} 个控制平面节点失败",
|
|
10
10
|
"ai:{{count}} control plane node installed": "安装了 {{count}} 个控制平面节点",
|
|
11
11
|
"ai:{{count}} control plane node installed_plural": "安装了 {{count}} 个控制平面节点",
|
|
12
|
-
"ai:{{count}} Disk": "{{count}}
|
|
13
|
-
"ai:{{count}} Disk_plural": "{{count}}
|
|
12
|
+
"ai:{{count}} Disk": "{{count}} 个磁盘",
|
|
13
|
+
"ai:{{count}} Disk_plural": "{{count}} 个磁盘",
|
|
14
|
+
"ai:{{count}} entry": "{{count}} 条目",
|
|
15
|
+
"ai:{{count}} entry_plural": "{{count}} 个条目",
|
|
14
16
|
"ai:{{count}} filter applied": "应用了 {{count}} 个过滤",
|
|
15
17
|
"ai:{{count}} filter applied_plural": "应用了 {{count}} 个过滤",
|
|
16
18
|
"ai:{{count}} filtering label": "{{count}} 个过滤标签",
|
|
@@ -23,17 +25,22 @@
|
|
|
23
25
|
"ai:{{count}} worker failed_plural": "{{count}} 个 worker 失败",
|
|
24
26
|
"ai:{{count}} worker installed": "安装了 {{count}} 个 worker",
|
|
25
27
|
"ai:{{count}} worker installed_plural": "安装了 {{count}} 个 worker",
|
|
26
|
-
"ai:{{cpus}}
|
|
28
|
+
"ai:{{cpus}} CPU cores | {{memory}} Memory": "{{cpus}} CPU 内核 | {{memory}} 内存",
|
|
27
29
|
"ai:{{operatorsCountString}} installed": "{{operatorsCountString}} 已安装",
|
|
28
30
|
"ai:{{selectedAgentsCount}} host selected out of {{matchingAgentsCount}} matching.": "{{selectedAgentsCount}} 个主机从 {{matchingAgentsCount}} 个标识的主机中选择。",
|
|
29
31
|
"ai:{{selectedAgentsCount}} host selected out of {{matchingAgentsCount}} matching._plural": "{{selectedAgentsCount}} 个主机从 {{matchingAgentsCount}} 个标识的主机中选择。",
|
|
32
|
+
"ai:* If you close this browser window, you will not be able to return.": "* 如果您关闭这个浏览器窗口,将无法返回。",
|
|
30
33
|
"ai:<i>This IP will be allocated by the DHCP server</i>": "<i>这个 IP 由 DHCP 服务器分配。</i>",
|
|
34
|
+
"ai:1 (Single Node OpenShift - not highly available cluster)": "1 (单节点 OpenShift - 不是高可用性集群)",
|
|
31
35
|
"ai:1-{{count}} characters": "1-{{count}} 个字符",
|
|
32
36
|
"ai:1-{{count}} characters_plural": "1-{{count}} 个字符",
|
|
33
37
|
"ai:1-253 characters": "1-253 个字符",
|
|
34
38
|
"ai:1-63 characters": "1-63 个字符",
|
|
35
39
|
"ai:2-{{count}} characters": "2-{{count}} 个字符",
|
|
36
40
|
"ai:2-{{count}} characters_plural": "2-{{count}} 个字符",
|
|
41
|
+
"ai:3 (highly available cluster)": "3 (高可用性集群)",
|
|
42
|
+
"ai:4 (highly available cluster+)": "4 (高可用性集群+)",
|
|
43
|
+
"ai:5 (highly available cluster++)": "5 (高可用性集群++)",
|
|
37
44
|
"ai:A change will require booting hosts with a new discovery ISO file.": "更改需要使用新的发现 ISO 文件引导主机。",
|
|
38
45
|
"ai:A cluster can have {{HOSTS_MIN_COUNT}} hosts at minimum.": "集群至少可以有 {{HOSTS_MIN_COUNT}} 个主机。",
|
|
39
46
|
"ai:A comma separated list of IP or domain names of the NTP pools or servers.": "NTP 池或服务器的 IP 或域名列表(以逗号分隔)。",
|
|
@@ -45,23 +52,24 @@
|
|
|
45
52
|
"ai:Add": "添加",
|
|
46
53
|
"ai:Add another Tang server": "添加另一个 Tang 服务器",
|
|
47
54
|
"ai:Add BMC host dialog": "添加 BMC 主机对话",
|
|
55
|
+
"ai:Add custom manifests": "添加自定义清单",
|
|
48
56
|
"ai:Add host": "添加主机",
|
|
49
57
|
"ai:Add host dialog": "添加主机对话",
|
|
50
58
|
"ai:Add host using Baseboard Management Controller (BMC)": "添加使用基板管理控制器(BMC)的主机",
|
|
51
59
|
"ai:Add hosts": "添加主机",
|
|
52
60
|
"ai:Add hosts by uploading YAML (BMC)": "通过上传 YAML (BMC) 来添加主机",
|
|
53
|
-
"ai:Add hosts
|
|
61
|
+
"ai:Add hosts from Cisco Intersight": "从 Cisco Intersight 添加主机",
|
|
62
|
+
"ai:Add hosts with {{cpuArchitecture}} architecture to an <6>infrastructure environment</6>": "将架构为 {{cpuArchitecture}} 的主机添加到一个<6>基础架构环境</6>",
|
|
54
63
|
"ai:Add label": "添加标签",
|
|
55
64
|
"ai:Add more": "添加更多",
|
|
56
65
|
"ai:Add Nodepool": "添加节点池",
|
|
57
|
-
"ai:Add worker host dialog": "添加 worker 主机对话",
|
|
58
|
-
"ai:Add worker hosts": "添加 worker 主机",
|
|
59
66
|
"ai:Add your own NTP (Network Time Protocol) sources": "添加您自己的 NTP(网络时间协议)源",
|
|
60
67
|
"ai:Adding hosts": "添加主机",
|
|
61
68
|
"ai:Adding hosts instructions": "添加主机指令",
|
|
62
69
|
"ai:Adding...": "添加...",
|
|
63
70
|
"ai:Additional certificates": "额外证书",
|
|
64
71
|
"ai:Additional NTP Sources": "额外 NTP 源",
|
|
72
|
+
"ai:Address": "地址",
|
|
65
73
|
"ai:Address is the host/ip that the NodePort service is exposed over.": "地址是公开 NodePort 服务的主机或 IP 地址。",
|
|
66
74
|
"ai:Admin credentials are not available.": "管理员凭据不可用。",
|
|
67
75
|
"ai:Agent compatibility": "代理兼容性",
|
|
@@ -76,9 +84,11 @@
|
|
|
76
84
|
"ai:Allocate IPs via DHCP server": "通过 DHCP 服务器分配 IP",
|
|
77
85
|
"ai:Already approved": "已批准",
|
|
78
86
|
"ai:Also note that each host's disk write speed should meet the minimum requirements to run OpenShift. ": "另请注意,每个主机的磁盘写入速度需要满足运行 OpenShift 的最低要求。",
|
|
79
|
-
"ai:
|
|
80
|
-
"ai:An error
|
|
81
|
-
"ai:An error
|
|
87
|
+
"ai:AMD GPU requirements": "AMD GPU 要求",
|
|
88
|
+
"ai:An error occurred": "发生错误。",
|
|
89
|
+
"ai:An error occurred while approving agents": "在批准代理时发生错误。",
|
|
90
|
+
"ai:An error occurred while fetching config maps": "在拉取配置映射时发生错误",
|
|
91
|
+
"ai:An error occurred while starting installation.": "在开始安装时出现错误。",
|
|
82
92
|
"ai:And verify that this is the output:": "验证以下输出结果:",
|
|
83
93
|
"ai:API connectivity failure": "API 连接失败",
|
|
84
94
|
"ai:API domain name resolution": "API 域名解析",
|
|
@@ -94,9 +104,12 @@
|
|
|
94
104
|
"ai:Approve host to join infrastructure environment": "批准主机加入基础架构环境",
|
|
95
105
|
"ai:Approve hosts dialog": "批准主机对话",
|
|
96
106
|
"ai:Approve hosts to join infrastructure environment": "批准主机加入基础架构环境",
|
|
107
|
+
"ai:Arbiter": "仲裁程序",
|
|
108
|
+
"ai:Are you sure you want to reset the cluster?": "您确定要重置集群吗?",
|
|
97
109
|
"ai:arm64": "arm64",
|
|
98
110
|
"ai:arm64 is not supported in this OpenShift version": "此 OpenShift 版本不支持 arm64",
|
|
99
111
|
"ai:At least 3 hosts are required, capable of functioning as control plane nodes.": "至少需要 3 个主机才能够作为 control plane 节点运行。",
|
|
112
|
+
"ai:At least one config map is required": "至少需要一个配置映射",
|
|
100
113
|
"ai:Authentication is provided by the discovery ISO, therefore when you access your host using SSH, a password is not required. Optional -i parameter can be used to specify the private key that matches the public key provided when generating Discovery ISO.": "身份验证由发现 ISO 提供,因此当您使用 SSH 访问主机时不需要密码。可选 -i 参数可用于指定与生成 Discovery ISO 时提供的公钥匹配的私钥。",
|
|
101
114
|
"ai:Auto synchronized NTP (Network Time Protocol) sources": "自动同步 NTP(网络时间协议)源",
|
|
102
115
|
"ai:Auto-assign": "自动分配",
|
|
@@ -142,7 +155,6 @@
|
|
|
142
155
|
"ai:Check assisted-installer logs": "检查 assisted-installer 日志",
|
|
143
156
|
"ai:Check bootkube logs": "检查 bootkube 日志",
|
|
144
157
|
"ai:Check the proxy settings and verify that the assisted installer service is connected to a network. You can use <code>nmcli</code> to get additional information about your network configuration.": "检查代理设置,并验证支持的安装程序服务是否已连接到网络。您可以使用 <code>nmcli</code> 获取关于网络配置的额外信息。",
|
|
145
|
-
"ai:Check this option if you want to use the arm64 CPU architecture instead of the default x86_64 CPU architecture. Please note that some features will not be available.": "如果要使用 arm64 CPU 架构而不是默认的 x86_64 CPU 架构,请选择这个选项。请注意,一些功能将不可用。",
|
|
146
158
|
"ai:Check your VM reboot configuration": "检查您的虚拟机重新引导配置。",
|
|
147
159
|
"ai:Choose a namespace from your existing host inventory in order to select hosts for your node pools. The namespace will be composed of 1 or more infrastructure environments. After the cluster is created, a host will become a worker node.": "从现有主机清单中选择一个命名空间,以便为节点池选择主机。命名空间将由 1 个或多个基础架构环境组成。创建集群后,主机将变为一个 worker 节点。",
|
|
148
160
|
"ai:Clear": "清理",
|
|
@@ -151,6 +163,7 @@
|
|
|
151
163
|
"ai:Click the Add host button.": "点添加主机按钮。",
|
|
152
164
|
"ai:Click the Add host button._plural": "点添加主机按钮。",
|
|
153
165
|
"ai:Click the Add hosts button.": "点添加主机按钮。",
|
|
166
|
+
"ai:Click the webconsole URL below to check if it is up and running.": "点以下的 web 控制台 URL 来检查它是否已在线并正在运行。",
|
|
154
167
|
"ai:Close": "关闭",
|
|
155
168
|
"ai:Cluster": "集群",
|
|
156
169
|
"ai:Cluster address": "集群地址",
|
|
@@ -163,15 +176,16 @@
|
|
|
163
176
|
"ai:Cluster Events": "集群事件",
|
|
164
177
|
"ai:Cluster hosts": "集群主机",
|
|
165
178
|
"ai:Cluster installation failed": "集群安装失败",
|
|
179
|
+
"ai:Cluster installation is still in-progress.": "集群安装正在进行中。",
|
|
166
180
|
"ai:Cluster installation process": "集群安装过程",
|
|
167
181
|
"ai:Cluster installation was cancelled": "集群安装已被取消。",
|
|
168
|
-
"ai:Cluster is ready for installation": "集群已准备好安装。",
|
|
169
182
|
"ai:Cluster must have at least 3 hosts.": "集群必须至少有 3 台主机。",
|
|
170
183
|
"ai:Cluster name": "集群名称",
|
|
171
184
|
"ai:Cluster network CIDR": "集群网络 CIDR",
|
|
172
185
|
"ai:Cluster network host prefix": "集群网络主机前缀",
|
|
173
186
|
"ai:Cluster networks": "集群网络",
|
|
174
187
|
"ai:Cluster nodepools": "集群节点池",
|
|
188
|
+
"ai:Cluster Observability requirements": "Cluster Observability 要求",
|
|
175
189
|
"ai:Cluster popover": "集群 popover",
|
|
176
190
|
"ai:Cluster summary": "集群概述",
|
|
177
191
|
"ai:Cluster validations": "集群验证",
|
|
@@ -183,6 +197,9 @@
|
|
|
183
197
|
"ai:Command to download the ISO:": "下载 ISO 的命令:",
|
|
184
198
|
"ai:Compatible with cluster platform": "与集群平台兼容",
|
|
185
199
|
"ai:Condition": "条件",
|
|
200
|
+
"ai:Config map name is required": "需要配置映射名称",
|
|
201
|
+
"ai:Config map not found": "未找到配置映射",
|
|
202
|
+
"ai:Config maps": "配置映射",
|
|
186
203
|
"ai:Configuration is hanging for a long time.": "配置会长时间挂起。",
|
|
187
204
|
"ai:Configuration may take a few minutes.": "配置可能需要几分钟时间。",
|
|
188
205
|
"ai:Configure": "配置",
|
|
@@ -195,7 +212,6 @@
|
|
|
195
212
|
"ai:Configure your own NTP sources to sychronize the time between the hosts that will be added to this infrastructure environment.": "配置您自己的 NTP 源,以在将被添加到此基础架构环境中的主机之间进行时间同步。",
|
|
196
213
|
"ai:Configure your own NTP sources to synchronize the time between the hosts that will be added to this infrastructure environment.": "配置您自己的 NTP 源,以在将被添加到此基础架构环境中的主机之间进行时间同步。",
|
|
197
214
|
"ai:Configuring the host inventory settings will enable the Central Infrastructure Management.": "配置主机清单设置将启用中央基础架构管理。",
|
|
198
|
-
"ai:Confirm the Single Node OpenShift disclaimer to continue.": "确认单节点 OpenShift 免责声明以继续。",
|
|
199
215
|
"ai:Connected": "连接的",
|
|
200
216
|
"ai:Container images availability": "容器镜像可用性",
|
|
201
217
|
"ai:Continue cluster configuration": "继续集群配置",
|
|
@@ -211,6 +227,7 @@
|
|
|
211
227
|
"ai:Control plane nodes: At least {{master_cpu_cores}} CPU cores, {{master_ram}} RAM, {{master_disksize}} GB disk size for every control plane node.": "控制平面节点:每个控制平面节点最少 {{master_cpu_cores}} 个 CPU 内核,{{master_ram}} RAM, {{master_disksize}} GB 磁盘空间。",
|
|
212
228
|
"ai:Control plane pods": "控制平面 pod",
|
|
213
229
|
"ai:Controller availability policy": "控制器可用性策略",
|
|
230
|
+
"ai:Could not download {{fileName}} file": "Could not download {{fileName}} file",
|
|
214
231
|
"ai:Could not download kubeconfig": "无法下载 kubeconfig",
|
|
215
232
|
"ai:Could not fetch infra environments": "无法获取 infra 环境",
|
|
216
233
|
"ai:Could not fetch pull secret": "无法获取 pull secret",
|
|
@@ -225,8 +242,12 @@
|
|
|
225
242
|
"ai:Create": "创建",
|
|
226
243
|
"ai:Created at": "创建于",
|
|
227
244
|
"ai:Currently, adding additional machines to your cluster is not supported.": "当前还不支持在集群中添加额外机器。",
|
|
245
|
+
"ai:Custom manifests": "自定义清单",
|
|
246
|
+
"ai:Data": "数据",
|
|
228
247
|
"ai:Database storage": "数据库存储",
|
|
229
248
|
"ai:Default route to host": "到主机的默认路由",
|
|
249
|
+
"ai:Define a config map": "定义配置映射",
|
|
250
|
+
"ai:Define a config map with your custom manifests and select it in the form below.": "使用自定义清单定义一个配置映射,并在以下表单中选择它。",
|
|
230
251
|
"ai:Define the quantity of worker nodes and nodepools to create for your cluster. Additional worker nodes and nodepools can be added after the cluster is created.": "定义创建集群所需的 worker 节点和节点池的数量。可在创建集群后添加额外的 worker 节点和节点池。",
|
|
231
252
|
"ai:Deleted hosts": "已删除的主机",
|
|
232
253
|
"ai:Deprovisioning": "取消置备",
|
|
@@ -234,6 +255,7 @@
|
|
|
234
255
|
"ai:Developer Preview": "开发者预览",
|
|
235
256
|
"ai:Developer preview features are not intended to be used in production environments. The clusters deployed with the developer preview features are considered to be development clusters and are not supported through the Red Hat Customer Portal case management system.": "开发者预览功能不应在生产环境中使用。使用开发者预览功能部署的集群被视为用于开发的集群,且无法通过红帽客户门户网站的支持问题单管理系统获得支持。",
|
|
236
257
|
"ai:Developer preview release": "开发者预览版本",
|
|
258
|
+
"ai:Device ID": "设备 ID",
|
|
237
259
|
"ai:DHCP only": "仅限 DHCP",
|
|
238
260
|
"ai:DHCP or static IP Addresses": "DHCP 或静态 IP 地址",
|
|
239
261
|
"ai:Disable in cluster": "在集群中禁用",
|
|
@@ -259,6 +281,7 @@
|
|
|
259
281
|
"ai:DNS domain": "DNS 域",
|
|
260
282
|
"ai:DNS wildcard not configured": "未配置 DNS 通配符",
|
|
261
283
|
"ai:Do not use forbidden words, for example: \"localhost\".": "不要使用禁止的词,例如:\"localhost\"。",
|
|
284
|
+
"ai:Download credentials": "下载凭证",
|
|
262
285
|
"ai:Download Discovery ISO": "下载发现 ISO",
|
|
263
286
|
"ai:Download host discovery ISO dialog": "下载主机发现 ISO 对话",
|
|
264
287
|
"ai:Download host logs": "下载主机日志",
|
|
@@ -276,6 +299,7 @@
|
|
|
276
299
|
"ai:Edit BMH": "编辑 BMH",
|
|
277
300
|
"ai:Edit BMH dialog": "编辑 BMH 对话",
|
|
278
301
|
"ai:Edit cluster-wide proxy settings": "编辑集群范围的代理设置",
|
|
302
|
+
"ai:Edit config map data": "Edit config map data",
|
|
279
303
|
"ai:Edit ISO configuration": "编辑 ISO 配置",
|
|
280
304
|
"ai:Edit NTP sources": "编辑 NTP 源",
|
|
281
305
|
"ai:Edit Ntp sources dialog": "编辑 Ntp 源对话",
|
|
@@ -305,6 +329,9 @@
|
|
|
305
329
|
"ai:Exclude destination domain names, IP addresses, or other network CIDRs from proxying by adding them to this comma-separated list.": "从代理中排除的目标域名、IP 地址或其他网络 CIDR(以逗号分隔的列表形式添加)。",
|
|
306
330
|
"ai:Exposes the service externally using a cloud provider's load balancer": "使用云供应商的负载均衡器在外部公开服务",
|
|
307
331
|
"ai:Exposes the service on each node's IP at a static port": "通过每个节点的 IP 的一个静态端口公开服务",
|
|
332
|
+
"ai:External cloud provider": "外部云供应商",
|
|
333
|
+
"ai:External partner platform": "外部合作伙伴平台",
|
|
334
|
+
"ai:Externally provisioned": "外部置备的",
|
|
308
335
|
"ai:Failed": "失败",
|
|
309
336
|
"ai:Failed on {{humanizedDataTime}}": "失败于 {{humanizedDataTime}}",
|
|
310
337
|
"ai:Failed to add host": "添加主机失败",
|
|
@@ -317,7 +344,9 @@
|
|
|
317
344
|
"ai:Failed to download the discovery Image": "下载发现镜像失败",
|
|
318
345
|
"ai:Failed to fetch cluster credentials.": "获取集群凭证失败。",
|
|
319
346
|
"ai:Failed to get Provisioning Configuration": "获取置备配置失败",
|
|
347
|
+
"ai:Failed to load Credentials Download step": "加载凭证下载步骤失败",
|
|
320
348
|
"ai:Failed to patch assisted-image-service route for new domain.": "为新域进行补丁 assisted-image-service 路由失败。",
|
|
349
|
+
"ai:Failed to reset cluster installation": "重置集群安装失败",
|
|
321
350
|
"ai:Failed to save ClusterDeployment": "保存集群部署失败",
|
|
322
351
|
"ai:Failed to save configuration": "保存配置失败",
|
|
323
352
|
"ai:Failed to save host selection.": "保存主机选择失败。",
|
|
@@ -325,6 +354,7 @@
|
|
|
325
354
|
"ai:Failed to update the AgentServiceConfig": "更新 AgentServiceConfig 失败",
|
|
326
355
|
"ai:Failed validations:": "验证失败:",
|
|
327
356
|
"ai:Failing infrastructure environment": "基础架构环境失败",
|
|
357
|
+
"ai:Fence Agents Remediation requirements": "隔离代理修复要求",
|
|
328
358
|
"ai:File is not structured correctly. Use the template to use the right file structure.": "文件结构不正确。通过模板来使用正确的文件结构。",
|
|
329
359
|
"ai:File size is too big. Upload a new {{maxFileSizeKb}} Kb or less.": "文件太大。上传一个新的 {{maxFileSizeKb}} Kb 或更少的文件。",
|
|
330
360
|
"ai:File type is not supported. File type must be {{acceptedFiles}}.": "不支持的文件类型。文件类型必须是 {{acceptedFiles}}。",
|
|
@@ -335,7 +365,7 @@
|
|
|
335
365
|
"ai:For example: host-{{n}}": "例如:host-{{n}}",
|
|
336
366
|
"ai:Format?": "格式?",
|
|
337
367
|
"ai:Forwarding it could put your credentials and personal data at risk.": "转发它可能会使您的凭证和个人数据面临风险。",
|
|
338
|
-
"ai:Full image file
|
|
368
|
+
"ai:Full image file": "完整镜像文件",
|
|
339
369
|
"ai:General configuration": "常规配置",
|
|
340
370
|
"ai:Generate Discovery ISO": "生成发现 ISO",
|
|
341
371
|
"ai:Generate script file": "生成脚本文件",
|
|
@@ -344,7 +374,8 @@
|
|
|
344
374
|
"ai:Generating iPXE script": "生成 iPXE 脚本",
|
|
345
375
|
"ai:Go to cluster {{clusterName}}": "进入集群 {{clusterName}}",
|
|
346
376
|
"ai:Go to cluster configuration to start the installation": "进入集群配置开始安装。",
|
|
347
|
-
"ai:
|
|
377
|
+
"ai:GPU": "GPU",
|
|
378
|
+
"ai:GPU_plural": "GPU",
|
|
348
379
|
"ai:Guest": "客户机",
|
|
349
380
|
"ai:Hardware": "硬件",
|
|
350
381
|
"ai:Hardware information": "硬件信息",
|
|
@@ -355,6 +386,7 @@
|
|
|
355
386
|
"ai:Host address": "主机地址",
|
|
356
387
|
"ai:Host cannot be deleted while host is either installed or being installed.": "当主机已安装或正在安装时无法删除主机。",
|
|
357
388
|
"ai:Host Count": "主机数",
|
|
389
|
+
"ai:Host count exceeds the current number of available hosts.": "主机数量超过当前可用的主机数量。",
|
|
358
390
|
"ai:Host details": "主机详情",
|
|
359
391
|
"ai:Host has already been booted from disk during the previous installation. To finish resetting the installation, boot the host into the discovery image": "主机已在前面的安装中从磁盘引导。要完成重置安装的,将主机引导到发现镜像",
|
|
360
392
|
"ai:Host inventory": "主机清单",
|
|
@@ -370,6 +402,7 @@
|
|
|
370
402
|
"ai:Host SSH Public Key for troubleshooting after installation": "用于在安装后进行故障排除的主机 SSH 公钥",
|
|
371
403
|
"ai:Host update failed.": "主机更新失败。",
|
|
372
404
|
"ai:Host validations": "主机验证",
|
|
405
|
+
"ai:Host's graphics processing units table": "主机的图形处理单元表",
|
|
373
406
|
"ai:Host's network interfaces table": "主机的网络接口表",
|
|
374
407
|
"ai:Hostname": "主机名",
|
|
375
408
|
"ai:Hostname can not be localhost": "主机名不能是 localhost",
|
|
@@ -396,13 +429,13 @@
|
|
|
396
429
|
"ai:HTTPS proxy": "HTTPS 代理",
|
|
397
430
|
"ai:HTTPS proxy URL": "HTTPS 代理 URL",
|
|
398
431
|
"ai:HTTPS Proxy URL": "HTTPS 代理 URL",
|
|
399
|
-
"ai:I understand
|
|
432
|
+
"ai:I understand that I need to download credentials files prior of proceeding with the cluster installation.": "我知道,在继续集群安装前需要下载凭据文件。",
|
|
433
|
+
"ai:I'm installing on a disconnected/air-gapped/secured environment": "我在断开连接的/气隙/安全的环境中安装",
|
|
400
434
|
"ai:If hosts are behind a firewall that requires the use of a proxy, provide additional information about the proxy.": "如果主机位于防火墙后面并需要使用代理,请提供与代理相关的附加信息。",
|
|
401
435
|
"ai:If not, please start your VMs with the following configuration:": "如果不是,请使用以下配置启动虚拟机:",
|
|
402
436
|
"ai:If the cluster hosts are in a network with a re-encrypting (MITM) proxy or the cluster needs to trust certificates for other purposes (e.g. container image registries).": "如果集群主机位于带有重新加密(MITM)代理的网络中,或者集群需要信任证书用于其他目的(如容器镜像 registry)。",
|
|
403
437
|
"ai:If the configuration is taking longer than 5 minutes, you might need to troubleshoot.": "如果配置用时超过 5 分钟,则需要进行故障排除。",
|
|
404
438
|
"ai:If there are many clusters, use higher values for the storage fields.": "如果有多个集群,在存储字段中使用较高的值。",
|
|
405
|
-
"ai:If you exit this flow you can see its status in the list view or details page.": "如果退出这个流,您可以在列表视图或详情页面中看到其状态。",
|
|
406
439
|
"ai:If you prefer using the CLI, follow the instructions in": "如果您希望使用 CLI,请根据说明进行操作",
|
|
407
440
|
"ai:If you used DHCP networking, verify that your DHCP server is enabled": "如果使用 DHCP 网络,请确认已启用了 DHCP 服务器",
|
|
408
441
|
"ai:If you used static IP, bridges, and bonds networking, verify that your configurations are correct": "如果使用静态 IP、网桥和绑定网络,请确认您的配置是正确的",
|
|
@@ -425,7 +458,6 @@
|
|
|
425
458
|
"ai:Inside the example script file, customize the asset URLs to your local server address": "在示例脚本文件中,为您的本地服务器地址自定义资产 URL",
|
|
426
459
|
"ai:Inspecting": "检查",
|
|
427
460
|
"ai:Install cluster": "安装集群",
|
|
428
|
-
"ai:Install single node OpenShift (SNO)": "单节点 OpenShift(SNO)",
|
|
429
461
|
"ai:Install storage operator": "安装存储 Operator",
|
|
430
462
|
"ai:Installation cancelled": "安装被取消",
|
|
431
463
|
"ai:Installation disk": "安装磁盘",
|
|
@@ -443,12 +475,14 @@
|
|
|
443
475
|
"ai:Installing {{operatorsCountString}}": "安装 {{operatorsCountString}}",
|
|
444
476
|
"ai:Installing SNO will result in an OpenShift deployment that is not highly available.": "安装 SNO 将会导致 OpenShift 部署不具有高可用性。",
|
|
445
477
|
"ai:Insufficient": "不足",
|
|
478
|
+
"ai:Integrate with external partner platforms": "与外部合作伙伴平台集成",
|
|
446
479
|
"ai:IP address block from which Pod IPs are allocated This block must not overlap with existing physical networks. These IP addresses are used for the Pod network, and if you need to access the Pods from an external network, configure load balancers and routers to manage the traffic.": "分配 Pod IP 的 IP 地址块。此块不得与现有物理网络重叠。这些 IP 地址用于 Pod 网络,如果您需要从外部网络访问 Pod,请配置负载均衡器和路由器来管理流量。",
|
|
447
480
|
"ai:IP allocation from the DHCP server timed out.": "从 DHCP 服务器分配 IP 超时。",
|
|
448
481
|
"ai:IPv4 address": "IPv4 地址",
|
|
449
482
|
"ai:IPv6 address": "IPv6 地址",
|
|
450
483
|
"ai:iPXE script file is ready to be downloaded": "iPXE 脚本文件已可以下载",
|
|
451
484
|
"ai:iPXE script file URL": "iPXE 脚本文件 URL",
|
|
485
|
+
"ai:iSCSI NIC belongs to machine CIDR": "iSCSI NIC 属于机器 CIDR",
|
|
452
486
|
"ai:It can be fixed in the <1>{pageURL.name}</1> page.": "它可以在 <1>{pageURL.name}</1> 页中修复。",
|
|
453
487
|
"ai:It can be fixed in the <2></2> step.": "它可在 <2></2> 步骤中修复。",
|
|
454
488
|
"ai:It is not possible to remove a host which is being installed.": "无法删除正在安装的主机。",
|
|
@@ -461,6 +495,8 @@
|
|
|
461
495
|
"ai:Keep the Discovery ISO media connected to the device throughout the installation process and set each host to boot <bold>only one time</bold> from this device. ": "在安装过程中始终保持 Discovery ISO 介质连接到设备,并将每个主机设置为为这个设备<bold>只引导一次</bold>。",
|
|
462
496
|
"ai:Keep the Discovery ISO media connected to the device throughout the installation process and set each host to boot <bold>only one time</bold> from this device. _plural": "在安装过程中始终保持 Discovery ISO 介质连接到设备,并将每个主机设置为为这个设备<bold>只引导一次</bold>。",
|
|
463
497
|
"ai:Keep the field empty to match <bold>any</bold> location.": "将字段留空,以匹配<bold>任何</bold>位置。",
|
|
498
|
+
"ai:Kernel Module Management requirements": "内核模块管理要求",
|
|
499
|
+
"ai:Kube Descheduler requirements": "Kube Descheduler 要求",
|
|
464
500
|
"ai:Kubeconfig is empty.": "kubeconfig 为空。",
|
|
465
501
|
"ai:Labels": "标签",
|
|
466
502
|
"ai:Labels matching hosts": "与主机匹配的标签",
|
|
@@ -469,6 +505,8 @@
|
|
|
469
505
|
"ai:Learn more": "了解更多",
|
|
470
506
|
"ai:Learn more about configuration.": "了解更多与配置相关的信息。",
|
|
471
507
|
"ai:Learn more about enabling CIM on AWS <1></1>": "了解更多有关在 AWS 上启用 CIM 的信息<1></1>",
|
|
508
|
+
"ai:Learn more about Kubeconfig": "了解更多 Kubeconfig 信息",
|
|
509
|
+
"ai:Learn more about MTU (maximum transmission unit)": "了解更多 MTU (最大传输单元) 信息",
|
|
472
510
|
"ai:Learn more about OpenShift releases": "了解有关 OpenShift 发行版本的更多信息",
|
|
473
511
|
"ai:Learn more about pull secrets and view examples": "了解更多有关 pull secret 和查看示例的信息",
|
|
474
512
|
"ai:Learn more about storage class": "了解有关存储类的更多信息",
|
|
@@ -479,9 +517,7 @@
|
|
|
479
517
|
"ai:Loading proxy configuration": "加载代理配置",
|
|
480
518
|
"ai:Location": "位置",
|
|
481
519
|
"ai:Location is a required field.": "位置是必添的字段。",
|
|
482
|
-
"ai:Logical Volume Manager": "逻辑卷管理器",
|
|
483
520
|
"ai:Logical Volume Manager requirements": "逻辑卷管理器要求",
|
|
484
|
-
"ai:Logical Volume Manager Storage": "逻辑卷管理器存储",
|
|
485
521
|
"ai:LSO requirements": "LSO 要求",
|
|
486
522
|
"ai:MAC address": "MAC 地址",
|
|
487
523
|
"ai:MAC has to be specified": "必须指定 MAC",
|
|
@@ -489,11 +525,12 @@
|
|
|
489
525
|
"ai:Machine CIDR": "机器 CIDR",
|
|
490
526
|
"ai:Machine CIDR conforms expected": "预期的机器 CIDR 合规",
|
|
491
527
|
"ai:Machine networks": "机器网络",
|
|
492
|
-
"ai:Make sure all the hosts are using arm64 CPU architecture.": "确保所有主机都使用 arm64 CPU 架构。",
|
|
493
528
|
"ai:Make sure that the VIP is unique and not used by any other device on your network.": "确保 VIP 是唯一的,没有被您网络中的任何其他设备使用。",
|
|
494
529
|
"ai:Make sure that you expect and recognize the host before approving.": "确保在批准前预期并识别主机。",
|
|
530
|
+
"ai:Make sure you download and store your credentials files in a safe place": "确保您将凭据文件下载并存储在一个安全的地方",
|
|
495
531
|
"ai:Manage hosts": "管理主机",
|
|
496
532
|
"ai:Management": "管理",
|
|
533
|
+
"ai:Manifest names in each config map should be unique across all referenced config maps.": "每个配置映射中的清单名称应该在所有引用的配置映射中是唯一的。",
|
|
497
534
|
"ai:Manually fix the host's NTP configuration or provide additional NTP sources.": "手动修复主机的 NTP 配置或提供额外的 NTP 源。",
|
|
498
535
|
"ai:Manufacturer": "制造商",
|
|
499
536
|
"ai:Maximum availability {{maxAgents}}": "最大可用 {{maxAgents}}",
|
|
@@ -506,7 +543,9 @@
|
|
|
506
543
|
"ai:Memory capacity": "内存容量",
|
|
507
544
|
"ai:Message": "消息",
|
|
508
545
|
"ai:Metal3 operator is not configured": "未配置 Metal3 operator",
|
|
509
|
-
"ai:
|
|
546
|
+
"ai:MetalLB requirements": "MetalLB 要求",
|
|
547
|
+
"ai:Migration toolkit for virtualization requirements": "虚拟化迁移工具套件要求",
|
|
548
|
+
"ai:Minimal image file": "最小镜像文件",
|
|
510
549
|
"ai:Minimal value is 10Gi": "最小值为 10Gi",
|
|
511
550
|
"ai:Minimal value is 1Gi": "最小值为 1Gi",
|
|
512
551
|
"ai:Minimum CPU cores": "最小 CPU 内核",
|
|
@@ -523,7 +562,8 @@
|
|
|
523
562
|
"ai:More info for image storage": "镜像存储的更多信息",
|
|
524
563
|
"ai:More info for load balancer on Amazon web services": "有关 Amazon Web 服务上的负载均衡器的更多信息",
|
|
525
564
|
"ai:More info for system storage": "有关系统存储的更多信息",
|
|
526
|
-
"ai:
|
|
565
|
+
"ai:MTU (maximum transmission unit) failure": "MTU (最大传输单元)失败",
|
|
566
|
+
"ai:MTU requirements": "MTU requirements",
|
|
527
567
|
"ai:Multicluster engine requirements": "多集群引擎要求",
|
|
528
568
|
"ai:Must be at least 1": "必须至少为 1",
|
|
529
569
|
"ai:Must be unique": "必须是唯一的",
|
|
@@ -558,16 +598,24 @@
|
|
|
558
598
|
"ai:No location": "没有位置",
|
|
559
599
|
"ai:No matching events": "没有匹配的事件",
|
|
560
600
|
"ai:No namespace with hosts is available": "没有带有主机的命名空间可用",
|
|
601
|
+
"ai:No OpenShift images available for selected CPU architecture {{cpuArchitecture}}.": "没有可用于所选 CPU 架构 {{cpuArchitecture}} 的 OpenShift 镜像。",
|
|
602
|
+
"ai:No options available": "没有可用的选项",
|
|
561
603
|
"ai:No overlapping CIDR": "没有重叠的 CIDR",
|
|
604
|
+
"ai:No platform integration": "没有平台集成",
|
|
562
605
|
"ai:No proxy": "没有代理",
|
|
563
606
|
"ai:No proxy domains": "没有代理域",
|
|
564
607
|
"ai:No release image is available.": "没有可用的发行镜像。",
|
|
565
608
|
"ai:No results found": "未找到结果",
|
|
609
|
+
"ai:No results found for {{filter}}": "{{filter}} 没有结果",
|
|
566
610
|
"ai:No results match the filter criteria. Clear filters to show results.": "没有符合过滤条件的结果。清除过滤来显示结果。",
|
|
567
611
|
"ai:No skip installation disk": "没有跳过安装磁盘",
|
|
568
612
|
"ai:No skip missing disk": "没有跳过缺少磁盘",
|
|
569
613
|
"ai:No subnets are currently available": "当前没有可用的子网",
|
|
570
614
|
"ai:No support level data for version {{openshiftVersion}}": "版本 {{openshiftVersion}} 没有支持级别数据",
|
|
615
|
+
"ai:No version selected": "没有选择版本",
|
|
616
|
+
"ai:Node Feature Discovery requirements": "节点功能发现要求",
|
|
617
|
+
"ai:Node Healthcheck requirements": "节点健康检查要求",
|
|
618
|
+
"ai:Node Maintenance requirements": "节点维护要求",
|
|
571
619
|
"ai:Nodepool": "节点池",
|
|
572
620
|
"ai:Nodepool conditions": "节点池条件",
|
|
573
621
|
"ai:Nodepool name": "节点池名称",
|
|
@@ -584,8 +632,13 @@
|
|
|
584
632
|
"ai:NTP status": "NTP 状态",
|
|
585
633
|
"ai:NTP synchronization": "NTP 同步",
|
|
586
634
|
"ai:NTP synchronization failure": "NTP 同步失败",
|
|
635
|
+
"ai:NUMA Resources requirements": "NUMA 资源要求",
|
|
587
636
|
"ai:Number of characters between dots (.) must be 1-63": "句点(.) 之间的字符数必须为 1-63 个",
|
|
637
|
+
"ai:Number of control plane nodes": "控制平面节点数量",
|
|
588
638
|
"ai:Number of hosts": "主机数量",
|
|
639
|
+
"ai:Nutanix": "Nutanix",
|
|
640
|
+
"ai:NVIDIA GPU requirements": "NVIDIA GPU 要求",
|
|
641
|
+
"ai:OADP requirements": "OADP 要求",
|
|
589
642
|
"ai:OCS requirements": "OCS 要求",
|
|
590
643
|
"ai:ODF requirements": "ODF 要求",
|
|
591
644
|
"ai:OLM catalog components will be deployed onto the guest cluster.": "OLM 目录组件将部署到客户机集群中。",
|
|
@@ -599,11 +652,10 @@
|
|
|
599
652
|
"ai:Open Virtual Networking (OVN)": "开放虚拟网络(OVN)",
|
|
600
653
|
"ai:Opening file": "打开文件",
|
|
601
654
|
"ai:OpenShift": "OpenShift",
|
|
602
|
-
"ai:OpenShift
|
|
603
|
-
"ai:OpenShift
|
|
604
|
-
"ai:OpenShift
|
|
655
|
+
"ai:OpenShift AI requirements": "OpenShift AI 要求",
|
|
656
|
+
"ai:OpenShift Cluster Manager": "OpenShift 集群管理器",
|
|
657
|
+
"ai:OpenShift sandboxed containers requirements": "OpenShift 沙盒容器要求",
|
|
605
658
|
"ai:OpenShift version": "OpenShift 版本",
|
|
606
|
-
"ai:OpenShift Virtualization": "OpenShift Virtualization",
|
|
607
659
|
"ai:OpenShift Web Console troubleshooting": "OpenShift Web 控制台故障排除",
|
|
608
660
|
"ai:Operators": "Operator",
|
|
609
661
|
"ai:Option 1: Add the following records to your DNS server (recommended)": "选项 1:在您的 DNS 服务器中添加以下记录(推荐)",
|
|
@@ -620,6 +672,7 @@
|
|
|
620
672
|
"ai:Pending input": "待处理的输入",
|
|
621
673
|
"ai:Pending user action": "待处理的用户操作",
|
|
622
674
|
"ai:Pending validations:": "待处理的验证:",
|
|
675
|
+
"ai:Pipelines requirements": "管道要求",
|
|
623
676
|
"ai:Platform network settings": "平台网络设置",
|
|
624
677
|
"ai:Platform requirements": "平台要求",
|
|
625
678
|
"ai:Please note that this version is not maintained anymore.": "请注意,这个版本不再被维护。",
|
|
@@ -630,10 +683,10 @@
|
|
|
630
683
|
"ai:Please select one host for the cluster.": "为集群选择一个主机。",
|
|
631
684
|
"ai:Please wait till all checks are finished.": "请等待所有检查完成。",
|
|
632
685
|
"ai:Port of the NodePort service. If set to 0, the port is dynamically assigned when the service is created.": "NodePort 服务的端口。如果设置为 0,则在创建该服务时将动态分配端口。",
|
|
633
|
-
"ai:Preparing cluster installation": "准备集群安装",
|
|
634
686
|
"ai:Preparing for installation": "准备安装",
|
|
635
687
|
"ai:Preparing step failed": "准备步骤失败",
|
|
636
688
|
"ai:Preparing step successful": "准备步骤成功",
|
|
689
|
+
"ai:Prevents split-brain scenarios and maintains quorum.": "防止脑裂场景并维护仲裁。",
|
|
637
690
|
"ai:Preview": "预览",
|
|
638
691
|
"ai:Product": "产品",
|
|
639
692
|
"ai:Progress": "进行中",
|
|
@@ -659,6 +712,9 @@
|
|
|
659
712
|
"ai:Registering": "注册",
|
|
660
713
|
"ai:Release domain resolution": "发行域解析",
|
|
661
714
|
"ai:Remove": "删除",
|
|
715
|
+
"ai:Remove bond": "删除绑定",
|
|
716
|
+
"ai:Remove bond dialog": "删除绑定对话框",
|
|
717
|
+
"ai:Remove bond?": "删除绑定?",
|
|
662
718
|
"ai:Remove from the cluster": "从集群中删除",
|
|
663
719
|
"ai:Remove host": "删除主机",
|
|
664
720
|
"ai:Remove host?": "删除主机?",
|
|
@@ -674,6 +730,9 @@
|
|
|
674
730
|
"ai:Report a bug": "报告程序错误",
|
|
675
731
|
"ai:Required field": "必填字段",
|
|
676
732
|
"ai:Required.": "必需。",
|
|
733
|
+
"ai:Requirements for Two Node control plane OpenShift": "两个节点 control plane OpenShift 的要求",
|
|
734
|
+
"ai:Reset": "重置",
|
|
735
|
+
"ai:Reset cluster": "重置集群",
|
|
677
736
|
"ai:Reset host": "重置主机",
|
|
678
737
|
"ai:Resetting": "重置",
|
|
679
738
|
"ai:Returning to the infrastructure environment": "返回到基础架构环境",
|
|
@@ -685,35 +744,37 @@
|
|
|
685
744
|
"ai:Runs the control plane components of OpenShift, including the API server.": "运行 OpenShift 的控制平面组件,包括 API 服务器。",
|
|
686
745
|
"ai:Save": "保存",
|
|
687
746
|
"ai:Saving changes...": "保持改变...",
|
|
747
|
+
"ai:Scale down the nodepool or make more hosts available.": "Scale down the nodepool or make more hosts available.",
|
|
688
748
|
"ai:Secret and keys": "Secret 和密钥",
|
|
689
|
-
"ai:See cluster details": "查看集群详情",
|
|
690
|
-
"ai:Select a state": "选择一个状态",
|
|
691
749
|
"ai:Select all": "选择所有",
|
|
750
|
+
"ai:Select an OpenShift version from the list or use the type ahead to narrow down the list.": "从列表中选择 OpenShift 版本,或使用前置类型来缩小列表范围。",
|
|
751
|
+
"ai:Select config maps from the list or use the type ahead to narrow down the list.": "从列表中选择配置映射,或使用前置类型来缩小列表范围。",
|
|
692
752
|
"ai:Select how you'd like to add hosts (Discovery ISO, iPXE, or BMC form) and follow the instructions that appear.": "选择添加主机的方法 (Discovery ISO、iPXE 或 BMC 表单),并按照显示的说明进行操作。",
|
|
693
753
|
"ai:Select none": "没有选择",
|
|
694
|
-
"ai:Select one or more hosts": "选择一个或多个主机",
|
|
695
754
|
"ai:Select one or more locations to view hosts": "选择一个或多个位置来查看主机",
|
|
696
755
|
"ai:Select one or multiple locations to choose the hosts from.": "选择一个或多个位置来从中选择主机。",
|
|
697
756
|
"ai:selected": "已选择",
|
|
698
757
|
"ai:Selected image does not support arm64": "所选镜像不支持 arm64",
|
|
758
|
+
"ai:Self Node Remediation requirements": "自节点修复的要求",
|
|
699
759
|
"ai:Serial": "序列",
|
|
700
760
|
"ai:Serial number": "序列号",
|
|
761
|
+
"ai:Serverless requirements": "Serverless 要求",
|
|
701
762
|
"ai:Service CIDR": "服务 CIDR",
|
|
763
|
+
"ai:Service Mesh requirements": "服务网格要求",
|
|
702
764
|
"ai:Service network CIDR": "服务网络 CIDR",
|
|
703
765
|
"ai:Service networks": "服务网络",
|
|
704
766
|
"ai:Set <bold>{{agent_location_label_key}}</bold> label in Agent resource to specify its location.": "在 Agent 资源中设置 <bold>{{agent_location_label_key}}</bold> 标签来指定它的位置。",
|
|
705
767
|
"ai:Set all the hosts to boot using iPXE script file": "将所有主机设置为使用 iPXE 脚本文件引导",
|
|
768
|
+
"ai:Show all available versions": "Show all available versions",
|
|
706
769
|
"ai:Show proxy settings": "显示代理设置",
|
|
707
770
|
"ai:Single node cluster cannot contain more than 1 host.": "单一节点集群不能包含超过 1 个主机。",
|
|
708
|
-
"ai:Single Node OpenShift disclaimer": "单节点 OpenShift 免责声明",
|
|
709
771
|
"ai:Single replica": "单一副本",
|
|
710
772
|
"ai:Single replica means components are not expected to be resilient to problems across most fault boundaries associated with high availability. This usually means running critical workloads with just 1 replica and with toleration of full disruption of the component.": "单一副本意味着,组件无法应对与高可用性相关的跨大多数故障界限的问题。这通常意味着,运行的关键工作负载只有 1 个副本,且对组件无法正常工作可以完全容忍。",
|
|
711
773
|
"ai:Single-Node OpenShift is not supported in this OpenShift version": "此 OpenShift 版本不支持单节点 OpenShift",
|
|
712
774
|
"ai:Size": "大小",
|
|
713
|
-
"ai:SNO enables you to install OpenShift using only one host.": "SNO 可让您仅使用一台主机安装 OpenShift。",
|
|
714
|
-
"ai:SNO is in a proof-of-concept stage and is not supported in any way.": "SNO 当前只为概念验证阶段,它不被支持。",
|
|
715
775
|
"ai:SNO: One host is required with at least {{sno_cpu_cores}} CPU cores, {{snoRam}} of RAM, and {{sno_disksize}} GB of disk size storage.": "SNO:一个主机至少需要 {{sno_cpu_cores}} 个 CPU 内核、{{snoRam}} RAM 和 {{sno_disksize}} GB 磁盘存储。",
|
|
716
776
|
"ai:Software-Defined Networking (SDN)": "软件定义的网络(SDN)",
|
|
777
|
+
"ai:Some config map items are invalid": "有些配置映射项无效",
|
|
717
778
|
"ai:Some details are not editable after the draft cluster was created.": "在草稿集群被创建后,一些详细信息将不能进行编辑。",
|
|
718
779
|
"ai:Some hosts are in a warning state.": "有些主机处于警告状态。",
|
|
719
780
|
"ai:Some hosts are in an error state.": "有些主机处于错误状态。",
|
|
@@ -748,6 +809,7 @@
|
|
|
748
809
|
"ai:Technology preview features provide early access to upcoming product innovations, enabling you to test functionality and provide feedback during the development process.": "技术预览功能可让您在较早阶段访问即将推出的产品创新,以便您在开发过程中测试功能并提供反馈。",
|
|
749
810
|
"ai:The agent is not bound to a cluster.": "代理没有绑定到集群。",
|
|
750
811
|
"ai:The agent ran successfully": "代理成功运行",
|
|
812
|
+
"ai:The bond associated with the host will be removed.": "与主机关联的绑定将被删除。",
|
|
751
813
|
"ai:The classic bullet-proof networking type": "经典的 bullet-proof 网络类型",
|
|
752
814
|
"ai:The cluster can not be installed yet because there are no available hosts with {{cpuArchitecture}} architecture found. To continue:": "因为没有找到 {{cpuArchitecture}} 架构的可用主机,集群还无法安装。继续:",
|
|
753
815
|
"ai:The cluster has 0 hosts. No workloads will be able to run.": "集群有 0 个主机。不会运行任何工作负载。",
|
|
@@ -763,6 +825,7 @@
|
|
|
763
825
|
"ai:The generated discovery ISO will contain everything needed to boot.": "生成的发现 ISO 将包含启动所需的所有内容。",
|
|
764
826
|
"ai:The host has been discovered and needs to be approved to before further use.": "主机已被发现,在进一步使用前需要被批准。",
|
|
765
827
|
"ai:The host machine is powered on": "主机机器已开机",
|
|
828
|
+
"ai:The hostname cannot be changed.": "主机名不能被更改。",
|
|
766
829
|
"ai:The hosts you selected are using different proxy settings. Configure a proxy that will be applied for these hosts. <bold>Configure at least one of the proxy settings below.</bold>": "您选择的主机使用不同的代理设置。配置将应用于这些主机的一个代理。<bold>至少配置以下代理设置之一。</bold>",
|
|
767
830
|
"ai:The HTTP proxy URL that agents should use to access the discovery service.": "代理应使用的 HTTP 代理 URL 来访问发现服务。",
|
|
768
831
|
"ai:The IP address pool to use for service IP addresses. You can enter only one IP address pool. If you need to access the services from an external network, configure load balancers and routers to manage the traffic.": "用于服务 IP 地址的 IP 地址池。您只能输入一个 IP 地址池。如果您需要从外部网络访问服务,请配置负载均衡器和路由来管理流量。",
|
|
@@ -783,8 +846,6 @@
|
|
|
783
846
|
"ai:There is still {{count}} pending check_plural": "仍有 {{count}} 个待处理的检查",
|
|
784
847
|
"ai:There may be issues with the boot order": "引导顺序可能存在问题",
|
|
785
848
|
"ai:There was an error retrieving data. Check your connection and": "检索数据时出错。检查您的连接和",
|
|
786
|
-
"ai:This cluster has been created and is ready to begin installation.": "此集群已创建,已准备好开始安装。",
|
|
787
|
-
"ai:This cluster is in the process of getting ready to start installation.": "这个集群正在准备开始安装。",
|
|
788
849
|
"ai:This host completed its installation successfully.": "主机已成功完成安装。",
|
|
789
850
|
"ai:This host does not meet the minimum hardware or networking requirements and can not be included in the cluster.": "此主机不符合最低硬件或网络要求,不能包含在集群中。",
|
|
790
851
|
"ai:This host does not meet the minimum hardware or networking requirements and will not be included in the cluster.": "此主机不符合最低硬件或网络要求,不会包含在集群中。",
|
|
@@ -805,11 +866,13 @@
|
|
|
805
866
|
"ai:This IP is being allocated by the DHCP server": "这个 IP 由 DHCP 服务器分配",
|
|
806
867
|
"ai:This IP was allocated by the DHCP server.": "这个 IP 由 DHCP 服务器分配。",
|
|
807
868
|
"ai:This name will replace the original discovered hostname.": "此名称将替换原始发现的主机名。",
|
|
869
|
+
"ai:This option is not available with the selected OpenShift version": "这个选项在所选 OpenShift 版本中不可用",
|
|
808
870
|
"ai:This option is not editable after the draft cluster is created": "在创建草案集群后,这个选项不可编辑",
|
|
809
871
|
"ai:this script.": "此脚本。",
|
|
810
872
|
"ai:This stage may take a while to finish. To view detailed information, click the events log link below.": "此阶段可能需要一些时间才能完成。要查看详细信息,请点下面的事件日志链接。",
|
|
811
873
|
"ai:This subnet range is not available on all hosts": "这个子网范围并不是在所有主机上都可用",
|
|
812
874
|
"ai:This will determine for the infrastructure environment which kind of hosts would be able to be added. If the hosts that you want to add are using DHCP server, select this option, else, select the static IP.": "这将决定可以添加的主机类型的基础架构环境。如果要添加的主机正在使用 DHCP 服务器,请选择这个选项。如果您要添加的主机使用 DHCP 服务器,请选择这个选项,否则选择静态 IP。",
|
|
875
|
+
"ai:This will remove all current configurations and will revert to the defaults.": "这将删除所有当前配置,并将恢复到默认值。",
|
|
813
876
|
"ai:Time": "时间",
|
|
814
877
|
"ai:Time synced between host and service": "在主机和服务之间同步时间",
|
|
815
878
|
"ai:to add a number.": "添加一个数字。",
|
|
@@ -818,7 +881,6 @@
|
|
|
818
881
|
"ai:To configure for disconnected environments, <2>view documentation <1></1></2>": "要为断开连接的环境进行配置,<2>查看文档 <1></1></2>",
|
|
819
882
|
"ai:To enable the host's baseboard management controller (BMC) on the hub cluster, you must first <2>create a provisioning configuration.</2>": "要在 hub 集群上启用主机的基板管理控制器 (BMC),您必须首先<2>创建一个置备配置。</2>",
|
|
820
883
|
"ai:To finish adding nodes to the cluster, approve the join request inside OpenShift Console's Nodes section.": "要完成向集群添加节点,在 OpenShift 控制台的节点部分中批准加入请求。",
|
|
821
|
-
"ai:To see the status of the installation see the details page.": "要查看安装的状态,请查看详情页。",
|
|
822
884
|
"ai:To use static network configuration, follow the steps listed in the documentation.": "要使用静态网络配置,请按照文档中列出的步骤操作。",
|
|
823
885
|
"ai:To use this encryption method, enable TPMv2 encryption in the BIOS of each selected host.": "要使用这个加密方法,在每个所选主机的 BIOS 中启用 TPMv2 加密。",
|
|
824
886
|
"ai:To verify that the agent ran successfully, check the logs:": "要验证代理是否已成功运行,检查日志:",
|
|
@@ -830,6 +892,7 @@
|
|
|
830
892
|
"ai:Troubleshoot in the assisted service deployment": "对辅助服务部署进行故障排除",
|
|
831
893
|
"ai:try again": "再试",
|
|
832
894
|
"ai:Try logging into the machine directly through physical access, out-of-band management, or a virtual machine console. To generate a new bootable image file with password-based login enabled, download the full image file and patch it locally with a login password of your choice using": "尝试通过物理访问、带外管理或虚拟机控制台直接登录到机器。要生成启用了基于密码登录的新可引导镜像文件,请下载完整的镜像文件,并使用您选择的登录密码在本地对其进行补丁处理",
|
|
895
|
+
"ai:Two nodes control plane OpenShift must include an additional arbiter node.": "两个节点 control plane OpenShift 必须包括额外的仲裁程序节点。",
|
|
833
896
|
"ai:Type or select location(s)": "输入或选择位置",
|
|
834
897
|
"ai:Unable to SSH into your hosts through the network?": "无法通过网络 SSH 到主机?",
|
|
835
898
|
"ai:Unique hostname": "唯一的主机名",
|
|
@@ -845,7 +908,6 @@
|
|
|
845
908
|
"ai:Use a comma to separate each listed domain. Preface a domain with <bold>.</bold> to include its subdomains. Use <bold>*</bold> to bypass the proxy for all destinations.": "使用逗号分隔每个列出的域。在域前面加上 <bold>.</bold> 以包括其子域。使用 <bold>*</bold> 绕过所有目的地的代理。",
|
|
846
909
|
"ai:Use advanced networking": "使用高级网络",
|
|
847
910
|
"ai:Use alphanumeric characters, dot (.), underscore (_) or hyphen (-)": "使用字母数字字符、点 (.)、下划线 (_) 或连字符 (-)",
|
|
848
|
-
"ai:Use arm64 CPU architecture": "使用 arm64 CPU 架构",
|
|
849
911
|
"ai:Use autoscaling": "使用自动扩展",
|
|
850
912
|
"ai:Use lowercase alphanumeric characters or hyphen (-)": "使用小写字母数字字符或连字符 (-)",
|
|
851
913
|
"ai:Use lowercase alphanumeric characters, dot (.) or hyphen (-)": "使用小写字母数字字符,句点 (.) 或连字符 (-)",
|
|
@@ -860,7 +922,10 @@
|
|
|
860
922
|
"ai:Valid hostname": "有效的主机名",
|
|
861
923
|
"ai:Valid network prefix": "有效的网络前缀",
|
|
862
924
|
"ai:Valid network type": "有效的网络类型",
|
|
925
|
+
"ai:Validating...": "验证...",
|
|
863
926
|
"ai:Validations are running. If they take more than 2 minutes, please attend to the alert below.": "验证正在运行。如果需要 2 分钟以上的时间,请解决以下显示的警报。",
|
|
927
|
+
"ai:Vendor": "厂商",
|
|
928
|
+
"ai:Vendor ID": "厂商 ID",
|
|
864
929
|
"ai:Verify that you can access your host machine using SSH, or a console such as BMC or virtual machine console. In the CLI, enter the following command:": "验证您可以使用 SSH 访问主机机器,或通过一个控制台,如 BMC 或虚拟机控制台。在 CLI 中,输入以下命令:",
|
|
865
930
|
"ai:View {{count}} affected host": "查看 {{count}} 个受影响的主机",
|
|
866
931
|
"ai:View {{count}} affected host_plural": "查看 {{count}} 个受影响的主机",
|
|
@@ -869,6 +934,7 @@
|
|
|
869
934
|
"ai:View host events": "查看主机事件",
|
|
870
935
|
"ai:VIP IP allocation from DHCP server has been timed out": "来自 DHCP 服务器的 VIP IP 分配超时",
|
|
871
936
|
"ai:Virtual machine": "虚拟机器",
|
|
937
|
+
"ai:vSphere": "vSphere",
|
|
872
938
|
"ai:Vsphere disk uuid enabled": "启用 Vsphere 磁盘 uuid",
|
|
873
939
|
"ai:Waiting for host...": "等待主机...",
|
|
874
940
|
"ai:Waiting for host..._plural": "等待主机...",
|
|
@@ -890,8 +956,11 @@
|
|
|
890
956
|
"ai:You are approving multiple hosts. All hosts listed below will be approved to join the infrastructure environment if you continue. Make sure that you expect and recognize the hosts before approving.": "您正在批准多个主机。如果继续,所有列出的主机都将获得批准以加入基础架构环境。确保在批准前预期并识别主机。",
|
|
891
957
|
"ai:You can either wait or investigate. A common issue can be misconfigured storage. Once you fix the issue, you can delete AgentServiceConfig to try again.": "您可以等待或进行调查。一个常见的问题是存在错误配置的存储。修复问题后,您可以删除 AgentServiceConfig 并重试。",
|
|
892
958
|
"ai:You can upload additional trusted certificates in PEM-encoded X.509 format if the cluster hosts are in a network with a re-encrypting (MITM) proxy or the cluster needs to trust certificates for other purposes (for example, container image registries).": "如果集群主机位于带有重新加密(MITM)代理的网络中,或者集群需要信任证书用于其他目的(如容器镜像 registry),您可以下载额外的、PEM 编码的 X.509 格式的受信任证书。",
|
|
959
|
+
"ai:You can use username and password to log-in to your console through the UI.": "您可以使用用户名和密码通过 UI 登录控制台。",
|
|
893
960
|
"ai:You have opted out of formatting bootable disks on some hosts. To ensure the hosts reboot into the expected installation disk, manual user intervention may be required during OpenShift installation.": "在某些主机上您已选择了不格式化引导磁盘。为确保主机重启到预期的安装磁盘,OpenShift 安装期间可能需要用户手动干预。",
|
|
961
|
+
"ai:You should use your cluster's Kubeconfig file to gain access to the cluster.": "您应该使用集群的 Kubeconfig 文件来访问集群。",
|
|
894
962
|
"ai:You'll first need to have a storage operator in order to create the storage class. If you don't have one installed, we recommend OpenShift Data Foundation operator, but you may use any.": "您首先需要有一个存储 operator 来创建存储类。如果您还没有安装,我们推荐使用 OpenShift Data Foundation operator,但您也可以使用其他方法。",
|
|
895
963
|
"ai:Your libvirt virtual machines should be configured to restart automatically after a reboot. You can check this by running:": "您的 libvirt 虚拟机应配置为在重新引导后自动重启。您可通过运行以下命令检查这个:",
|
|
896
|
-
"ai:Your own NTP (Network Time Protocol) sources": "您自己的 NTP(网络时间协议)源"
|
|
964
|
+
"ai:Your own NTP (Network Time Protocol) sources": "您自己的 NTP(网络时间协议)源",
|
|
965
|
+
"ai:Arbiter_plural": "仲裁程序"
|
|
897
966
|
}
|
package/package.json
CHANGED