@moon791017/neo-skills 1.1.1 → 1.1.3

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
package/AGENTS.md CHANGED
@@ -32,7 +32,7 @@ Add or update tests whenever you change installer behavior, filesystem layout, o
32
32
  Follow the Conventional Commits pattern already used in history: `feat:`, `fix:`, `docs:`, `test(ci):`, `refactor(skills):`. Keep subjects short and imperative; add a scope when it clarifies impact. PRs against `develop` trigger the validation workflow, while merges to `main` feed the `release-please` release flow. In each PR, summarize behavior changes, list the commands you ran, and link the related issue when applicable.
33
33
 
34
34
  ## Security & Content Notes
35
- Do not commit secrets, sample credentials, or unsafe prompts. When updating a skill, keep its `SKILL.md`, references, and any user-facing docs aligned.
35
+ Do not commit secrets, sample credentials, or unsafe prompts. When updating a skill, keep its `SKILL.md`, references, and any user-facing docs aligned. When deprecating or removing a skill, ensure the skill directory is completely deleted and all references are systematically scrubbed from project documentation (such as `README.md`) to maintain the agent's knowledge database hygiene.
36
36
 
37
37
  ---
38
38
 
package/README.md CHANGED
@@ -34,11 +34,7 @@
34
34
 
35
35
  * **智能審查**:針對程式碼變更進行多面向 (正確性、安全性、效能、可讀性) 的深度審查。
36
36
 
37
- ### 3. 程式碼解釋助手
38
-
39
- * **技術解析**:深入分析原始碼或專案結構,提供高階用途摘要、邏輯流程分解以及核心元件說明。
40
-
41
- ### 4. .NET / C# 開發專家
37
+ ### 3. .NET / C# 開發專家
42
38
 
43
39
  * **C# 現代語法專家 (`skills/neo-csharp`)**:跨版本 C# 專家 (10-14+),專注於現代化語法、強型別與高效能開發模式。
44
40
  * **.NET 核心路由 (`skills/neo-dotnet`)**:環境偵測與統一入口,自動將任務委派給最合適的子領域專家。
@@ -49,43 +45,47 @@
49
45
  * **.NET Tag Helper 專家 (`skills/neo-dotnet-tag-helper`)**:開發 ASP.NET Core 自定義 Tag Helper 的專家指引,專注於純 C# 實作與異步渲染最佳實踐。
50
46
  * **Interface 生成器**:針對 C# Class 自動生成符合規範的 Interface,並支援智慧檔案覆蓋功能。
51
47
 
52
- ### 5. Python 開發與環境管理專家
48
+ ### 4. Python 開發與環境管理專家
53
49
 
54
50
  * **Python 3.10+ 專家 (`skills/neo-python`)**:專注於 Python 3.10 至 3.14 的現代語法特性、型別安全與非同步開發。
55
51
  * **環境管理專家 (`skills/neo-python-manager`)**:智慧偵測與管理 Python 專案環境,支援 uv, Poetry, venv/pip 並提供自動化安裝建議。
56
52
 
57
- ### 6. Swift 開發專家
53
+ ### 5. Swift 開發專家
58
54
 
59
55
  * **Swift 5.0+ 專家 (`skills/neo-swift`)**:支援從基礎語法到 Swift 6 的現代開發模式,涵蓋 SwiftUI、Structured Concurrency、記憶體安全以及高效能 App 開發指引。
60
56
  * **SwiftUI 專家 (`skills/neo-swift-ui`)**:支援 iOS 16.0+ 與 Swift 5.0+ 的現代開發模式,專注於 NavigationStack、Observation 框架、資料流架構及高效能視圖設計。
61
57
 
62
- ### 7. JavaScript 開發專家
58
+ ### 6. JavaScript 開發專家
63
59
 
64
60
  * **JavaScript 現代語法專家 (`skills/neo-javascript`)**:跨版本 JavaScript 專家 (ES6 - ES2025+),專注於現代化語法、模組系統與高效能開發模式。
65
61
 
66
- ### 8. TypeScript 開發專家
62
+ ### 7. TypeScript 開發專家
67
63
 
68
64
  * **TypeScript 現代語法與型別安全 (`skills/neo-typescript`)**:專注於極致的型別安全、高可維護性與進階元程式設計(Meta-programming)。
69
65
  * **型別系統防線**:涵蓋進階條件型別 (Conditional Types)、映射型別 (Mapped Types) 與樣板字面值型別。
70
66
  * **互通性與配置最佳化**:深入調校 `tsconfig.json` 編譯選項,並徹底解決複雜的 ESM/CJS 互通性陷阱與執行期崩潰問題。
71
67
  * **泛型約束設計**:引導設計高靈活度的泛型與變量 (Variance) 處理。
72
68
 
73
- ### 9. Vue 開發專家
69
+ ### 8. Vue 開發專家
74
70
 
75
71
  * **Vue 3 現代開發專家 (`skills/neo-vue`)**:專注於 Vue 3 Composition API (`<script setup>`)、Pinia 狀態管理與 Vue Router 4。嚴格遵循官方 Style Guide 與最佳實踐,並提供反模式 (Anti-Patterns) 的避坑指引。
76
72
 
77
- ### 10. Rust 開發專家
73
+ ### 9. Rust 開發專家
78
74
 
79
75
  * **Rust 專家 (`skills/neo-rust`)**:用於開發、重構或審查 Rust 應用程式的專家技能,涵蓋 ownership、borrowing、Result/Option 與現代 Rust 設計模式。
80
76
 
81
- ### 11. 需求釐清助手
77
+ ### 10. 需求釐清助手
82
78
 
83
79
  * **需求釐清**:系統化引導用戶釐清模糊需求,並將其轉化為結構化的規格文件(背景、功能、約束、驗收標準)。
84
80
 
85
- ### 12. AI 開發流程健檢
81
+ ### 11. AI 開發流程健檢
86
82
 
87
83
  * **AI 助手開發治理 (`skills/neo-agent-harness`)**:檢查專案規則、測試、CI、審查流程與安全防護是否足夠清楚,協助 AI 助手更穩定、更安全地參與開發。
88
84
 
85
+ ### 12. AI Tells / Slop 贅詞消除專家
86
+
87
+ * **文字去 AI 腔調 (`skills/neo-stop-slop`)**:消除中英文 AI 腔、贅詞與公式化囉唆句式,還原為乾淨、生動且簡煉的自然語言,並包含工程師註解、Git Commit 及 PR 說明的特化優化。
88
+
89
89
  ## 📂 系統架構
90
90
 
91
91
  本專案主要由標準專家技能模組組成的知識庫所構成:
@@ -164,9 +164,9 @@ npx skills add Benknightdark/neo-skills --all
164
164
  | **16. Rust 開發專家** | `npx skills add Benknightdark/neo-skills --skill neo-rust` |
165
165
  | **17. DevOps (Azure Pipelines) 架構師** | `npx skills add Benknightdark/neo-skills --skill neo-azure-pipelines` |
166
166
  | **18. Code Review 專家** | `npx skills add Benknightdark/neo-skills --skill neo-code-review` |
167
- | **19. 程式碼解釋助手** | `npx skills add Benknightdark/neo-skills --skill neo-explain` |
168
- | **20. 需求分析與釐清助手** | `npx skills add Benknightdark/neo-skills --skill neo-clarification` |
169
- | **21. AI 開發流程治理專家** | `npx skills add Benknightdark/neo-skills --skill neo-agent-harness` |
167
+ | **19. 需求分析與釐清助手** | `npx skills add Benknightdark/neo-skills --skill neo-clarification` |
168
+ | **20. AI 開發流程治理專家** | `npx skills add Benknightdark/neo-skills --skill neo-agent-harness` |
169
+ | **21. AI Tells/Slop 消除專家** | `npx skills add Benknightdark/neo-skills --skill neo-stop-slop` |
170
170
 
171
171
  ---
172
172
 
@@ -233,11 +233,11 @@ npx -p @moon791017/neo-skills install-system-instructions --ai-agent claude --in
233
233
  | **設定 .NET CI Pipeline** | `neo-azure-pipelines` | `npx skills add Benknightdark/neo-skills --skill neo-azure-pipelines` | `幫這個專案設定 CI 流程` |
234
234
  | **部署至 IIS On-Premises** | `neo-azure-pipelines` | `npx skills add Benknightdark/neo-skills --skill neo-azure-pipelines` | `部署到 IIS,站台名稱為 MySite` |
235
235
  | **全方位程式碼深度審查** | `neo-code-review` | `npx skills add Benknightdark/neo-skills --skill neo-code-review` | `幫我 code review 剛才的修改` |
236
- | **技術解析與架構洞察** | `neo-explain` | `npx skills add Benknightdark/neo-skills --skill neo-explain` | `分析這個專案的架構` |
237
236
  | **生成 C# Interface 介面** | `neo-csharp-interface-generator` | `npx skills add Benknightdark/neo-skills --skill neo-csharp-interface-generator` | `幫我針對這個 class 產生介面` |
238
237
  | **TS 型別設計與 CJS/ESM 互通** | `neo-typescript` | `npx skills add Benknightdark/neo-skills --skill neo-typescript` | `解決 tsconfig 還有 ESM/CJS 互通性的問題` |
239
238
  | **複雜/模糊需求釐清與規格化** | `neo-clarification` | `npx skills add Benknightdark/neo-skills --skill neo-clarification` | `我想做一個電商網站` |
240
239
  | **AI 助手開發治理與流程健檢** | `neo-agent-harness` | `npx skills add Benknightdark/neo-skills --skill neo-agent-harness` | `幫我檢查這個專案怎麼讓 AI 助手開發得更穩、更安全` |
240
+ | **清除文案/註解/Commit 中的 AI 腔** | `neo-stop-slop` | `npx skills add Benknightdark/neo-skills --skill neo-stop-slop` | `消除這段話裡的 AI 腔贅詞,使其極簡直接` |
241
241
 
242
242
  ## 🛠 開發與測試指南
243
243
 
package/package.json CHANGED
@@ -1,6 +1,6 @@
1
1
  {
2
2
  "name": "@moon791017/neo-skills",
3
- "version": "1.1.1",
3
+ "version": "1.1.3",
4
4
  "type": "module",
5
5
  "description": "Neo Skills: A Universal Expert Agent Extension",
6
6
  "homepage": "https://neo-blog-iota.vercel.app/",
@@ -0,0 +1,146 @@
1
+ ---
2
+ name: neo-stop-slop
3
+ description: >
4
+ Remove AI writing patterns, tells, and slop from prose, technical drafts, code comments,
5
+ git commit messages, or pull request descriptions. Supports both Traditional Chinese and English.
6
+ Use this skill when the user wants to polish, edit, rewrite, or review drafts to make them sound
7
+ more natural, concise, and direct, or when they ask to eliminate AI tells/slop, even if they don't
8
+ explicitly say "stop-slop".
9
+ license: MIT
10
+ compatibility: Requires Node.js (ESM) to run the analyze-slop.js script.
11
+ metadata:
12
+ author: Ben Knight Dark
13
+ version: "1.0.0"
14
+ patterns: reviewer, generator
15
+ ---
16
+
17
+ # Neo Stop Slop
18
+
19
+ `neo-stop-slop` 是一個專門設計用來消除中英文 AI 腔調(AI Tells)、贅詞及公式化囉唆結構的雙核技能。它能讓 AI 生成的文案、技術草稿、程式碼註解、Git Commit 及 PR 說明,轉換為極簡、乾淨且生動的自然語言。
20
+
21
+ 本技能結合了 **Reviewer (文字診斷審查)** 與 **Generator (極簡重寫生成)** 兩大核心工作流。
22
+
23
+ ---
24
+
25
+ ## Gotchas
26
+
27
+ * **過度精簡風險**:在進行「Rewrite (重寫)」時,務必確保**沒有遺漏關鍵的技術細節或事實資訊**。去 AI 腔是指「清除贅詞與修飾架構」,而不是刪減實質內容。
28
+ * **代碼語法與註解標記**:修剪「代碼註解」時,切勿破壞 XML 文件結構(如 C# 的 `<summary>`、`<param>`)或 JSDoc/TSDoc 的結構標記。
29
+ * **檢測腳本執行**:使用 `analyze-slop.js` 時,一律採用**非互動模式**(傳入 `--file` 或 `--input`,配合 `--format json` 或不帶選項),避免任何 TTY 卡死。
30
+
31
+ ---
32
+
33
+ ## Workflow Checklist
34
+
35
+ Progress:
36
+ - [ ] **Step 1 — Perceive (感知環境)**:辨識輸入文字的語言(繁中/英文)與場景(文案、註解、Git Commit 或 PR 說明),確認使用者需要 `Review`(診斷)還是 `Rewrite`(重寫)。
37
+ - [ ] **Step 2 — Reason (制定策略)**:根據語言與場景,加載相對應的參考手冊(`references/` 資源檔)。
38
+ - [ ] **Step 3 — Act: Review (執行診斷,若適用)**:執行內建的 `scripts/analyze-slop.js` 統計贅詞並計算 Slop 密度分數。
39
+ - [ ] **Step 4 — Act: Rewrite (執行重寫,若適用)**:對照 `references/examples.md` 的轉換標準,將文字徹底重寫為極簡且充滿力量的直白文句。
40
+ - [ ] **Step 5 — Verify (結果驗證)**:再次對重寫後的文字執行 `analyze-slop.js`,確保 Slop 密度降至 A+ 級(< 0.5%)。
41
+
42
+ ---
43
+
44
+ ## Detailed Guidelines
45
+
46
+ ### Step 1 — Perceive (感知環境)
47
+ 仔細分析使用者的請求與文本:
48
+ 1. **語言檢索**:辨識主要語言是 **繁體中文 (Taiwan)** 還是 **英文**。
49
+ 2. **場景分類**:
50
+ * *一般文案/草稿*:加載 `phrases-zh.md`/`phrases-en.md` 與 `structures.md`。
51
+ * *開發者文字 (註解/Commit/PR)*:加載 `dev-slop.md`。
52
+ 3. **模式選擇**:
53
+ * 使用者問「這段文字有 AI 腔嗎?」或「幫我做文字審查」:進入 **Review 模式**。
54
+ * 使用者直接說「幫我重寫這段話」或「把 AI 腔消掉」:進入 **Rewrite 模式**。
55
+
56
+ ---
57
+
58
+ ### Step 2 — Reason & Load References
59
+ 動態加載該技能目錄下的專用知識庫。請根據 Step 1 的感知結果載入以下相對應的路徑:
60
+ * **英文通用**:`references/phrases-en.md`
61
+ * **中文通用**:`references/phrases-zh.md`
62
+ * **公式化結構**:`references/structures.md`
63
+ * **開發者專項**:`references/dev-slop.md`
64
+ * **Before/After 對照組**:`references/examples.md`
65
+
66
+ ---
67
+
68
+ ### Step 3 — Act: Review 模式 (診斷)
69
+ 1. 將使用者提供的文本寫入臨時檔案,或直接作為參數傳遞給統計腳本。
70
+ 2. 在終端非互動執行 `analyze-slop.js`:
71
+ ```bash
72
+ node skills/neo-stop-slop/scripts/analyze-slop.js --input "[使用者輸入的文本內容]" --format json
73
+ ```
74
+ 3. 解析腳本產出的 JSON 數據,擷取:
75
+ * **Slop Density Score (Slop 密度分數)**
76
+ * **Grade (評估等級)**
77
+ * **Violations (檢出的贅詞清單)**
78
+ 4. 依據 Output Templates 呈現 Slop 診斷報告,列出違規行數、違規類型,並給出重構建议。
79
+
80
+ ---
81
+
82
+ ### Step 4 — Act: Rewrite 模式 (重寫)
83
+ 當需要重寫文本時,請遵循以下 6 條去 Slop 鋼鐵鐵律:
84
+ 1. **消滅清喉嚨詞 (Cut fillers)**:徹底刪去「值得注意的是」、「不容忽視」、「Here's the thing」等起手式。
85
+ 2. **用主動代替被動 (Active voice)**:確保每個句子都有具體的主語(如「人」或「具體組件」)在執行動作。避免擬人化 ("The code wants to...")。
86
+ 3. **打碎公式化結構 (Break formulaic setups)**:去除「不是因為 X,而是因為 Y」這類刻意轉折的二元對立;刪除「試想一下:」等自我設問。
87
+ 4. **用具體事實代替空泛形容詞 (Be specific)**:將「大幅提升效能、解決痛點」等空話,改寫為具體成效(例如「減少 80% 記憶體開銷」)。
88
+ 5. **縮減字數至少 30%**:AI 腔的本質是稀釋資訊。優秀的文字會以最少字數傳達最大資訊量。
89
+ 6. **適用開發者規則 (Apply Dev Conventions)**:若處理代碼註解或 Git Commit,嚴格套用 `dev-slop.md` 的精簡規則。
90
+
91
+ ---
92
+
93
+ ### Step 5 — Verify (結果驗證)
94
+ 1. 將重寫後的文字再次輸入檢測腳本:
95
+ ```bash
96
+ node skills/neo-stop-slop/scripts/analyze-slop.js --input "[重寫後的文本]" --format json
97
+ ```
98
+ 2. 確認 `slopDensityScore` **小於 0.5%**(評估等級達到 **A+**)。
99
+ 3. 向使用者呈交成果時,標明重寫前後的字數變化與 Slop 密度的巨大改善。
100
+
101
+ ---
102
+
103
+ ## Output Templates
104
+
105
+ ### 1. Review 診斷報告範本
106
+ 當使用者要求「審查/診斷」文字時,請格式化輸出如下:
107
+
108
+ ```markdown
109
+ ### 🔍 AI Slop 診斷報告
110
+
111
+ * **文本字數**: [總字數] 字
112
+ * **檢出 AI Tells 數量**: [檢出數] 處
113
+ * **Slop 密度分數**: **[密度Score]%** (每百字出現 [檢出數] 次)
114
+ * **評估等級**: **[等級]**
115
+
116
+ #### ⚠️ 檢出細節與修改建議
117
+ | 行數 | 檢出贅詞 | 類型 | 診斷與重構建议 |
118
+ | :--- | :--- | :--- | :--- |
119
+ | 第 X 行 | "值得注意的是" | 廢話起手式 | 刪除此段過渡句,直接陳述後續事實。 |
120
+ | 第 Y 行 | "賦能生態系" | AI 濫用詞 | 替換為「提供技術支持」或「構建合作社群」。 |
121
+
122
+ #### 📝 優化建議摘要
123
+ 1. [針對該文章結構的第一條具體調整建議]
124
+ 2. [針對副詞或被動語氣的第二條調整建議]
125
+ ```
126
+
127
+ ### 2. Rewrite 重寫成果範本
128
+ 當使用者要求「重寫」文字時,請格式化輸出如下:
129
+
130
+ ```markdown
131
+ ### ✨ 去 AI 腔重寫成果
132
+
133
+ * **字數變化**: [原始字數] 字 ➡️ **[重寫字數] 字 (縮減 [縮減比例]%)**
134
+ * **Slop 密度**: [原始密度]% ➡️ **0.0% (等級 A+ ✨)**
135
+
136
+ ---
137
+
138
+ #### 📄 重寫後文本
139
+ > [在此處寫入重寫後的極簡自然文本。保持排版清爽,避免任何 AI 贅字。]
140
+
141
+ ---
142
+
143
+ #### 💡 關鍵重構解析
144
+ 1. **[重構點 1]**:將原始的「[Before 文字]」轉化為「[After 文字]」,去除了「[AI 腔]」並讓語氣更為[主動/直接]。
145
+ 2. **[重構點 2]**:刪除贅言,以具體事實「[具體內容]」代替空洞的「[Before 詞彙]」。
146
+ ```
@@ -0,0 +1,30 @@
1
+ [
2
+ {
3
+ "query": "幫我把這篇文案裡的 AI 腔調和贅詞消掉",
4
+ "should_trigger": true
5
+ },
6
+ {
7
+ "query": "Review this English draft and remove any AI writing patterns or filler words",
8
+ "should_trigger": true
9
+ },
10
+ {
11
+ "query": "這段 C# 代碼註解看起來很像 ChatGPT 寫的,幫我精簡一下",
12
+ "should_trigger": true
13
+ },
14
+ {
15
+ "query": "Write a Git commit message for this fix, but make it very concise and natural, no AI tells",
16
+ "should_trigger": true
17
+ },
18
+ {
19
+ "query": "如何用 Python 實作一個快速排序演算法?",
20
+ "should_trigger": false
21
+ },
22
+ {
23
+ "query": "幫我把這篇英文論文翻譯成繁體中文",
24
+ "should_trigger": false
25
+ },
26
+ {
27
+ "query": "這段程式碼有記憶體洩漏嗎?幫我做 Code Review",
28
+ "should_trigger": false
29
+ }
30
+ ]
@@ -0,0 +1,28 @@
1
+ {
2
+ "skill_name": "neo-stop-slop",
3
+ "evals": [
4
+ {
5
+ "id": 1,
6
+ "prompt": "請幫我重寫這段文字,消除所有的 AI 腔贅詞,使其顯得極簡且直白:\n『值得注意的是,這是一把雙刃劍,不容忽視。總結來說,為企業賦能構建生態圈是至關重要的,我們需要深入探討背後的邏輯。』",
7
+ "expected_output": "重寫後的繁體中文文字。沒有『值得注意的是』、『雙刃劍』、『不容忽視』、『總結來說』、『賦能』、『生態圈』、『至關重要』、『深入探討』與『背後的邏輯』。文字字數大幅縮減,且意思直接生動。",
8
+ "assertions": [
9
+ "輸出文字中不包含『值得注意的是』",
10
+ "輸出文字中不包含『不容忽視』",
11
+ "輸出文字中不包含『至關重要』",
12
+ "輸出文字中不包含『生態圈』或『生態系』",
13
+ "文字語氣直白、精煉"
14
+ ]
15
+ },
16
+ {
17
+ "id": 2,
18
+ "prompt": "Rewrite the following technical blog draft to eliminate AI slop:\n'Here's the thing: building scalable systems is hard. Not because the technology is complex. Because human coordination is messy. Delving into microservices is pivotal to foster synergy, but make no mistake, it elevates complexity.'",
19
+ "expected_output": "Clean, direct English prose. No 'Here's the thing', 'Not because... Because...', 'delving', 'pivotal', 'foster synergy', 'make no mistake', 'elevates'. Mixes sentence lengths and uses active voice.",
20
+ "assertions": [
21
+ "The output does not contain 'Here\\'s the thing'",
22
+ "The output does not contain the word 'delve' or 'delving'",
23
+ "The output does not contain 'make no mistake' or 'foster synergy'",
24
+ "The response is direct and shorter than the original text"
25
+ ]
26
+ }
27
+ ]
28
+ }
@@ -0,0 +1,77 @@
1
+ # Developer Slop Removal (開發者專用 Slop 消除指南)
2
+
3
+ 身為開發者,程式碼註解 (Code Comments)、Git Commit 訊息、以及 PR (Pull Request) 說明書是我們最常寫文字的地方。然而,當使用 AI 輔助生成這些內容時,極易帶入累贅、客套且公式化的 AI Tells。這本指南能幫助您寫出如資深工程師般精煉、乾淨且精確的開發文字。
4
+
5
+ ---
6
+
7
+ ## 1. 程式碼註解與文檔 (Code Comments & Docstrings)
8
+ AI 寫註解時往往過度解釋「這段代碼是做什麼的」,並充斥著無意義的過渡語。
9
+
10
+ ### 🚨 AI 腔特徵:
11
+ * **EN**: "This function is responsible for calculating..." / "Helper method to..." / "Please note that..."
12
+ * **ZH**: 「這個函式的主要職責是負責計算...」 / 「用於...的輔助方法」 / 「請注意,這個方法會...」
13
+
14
+ ### 💡 消除方法:
15
+ **直接使用「動詞」開頭**。省略主詞與贅詞,專注於行為本身。
16
+
17
+ * *AI 腔 (EN)*:
18
+ ```typescript
19
+ // This function is responsible for retrieving the user profiles from the database.
20
+ // Please note that it returns null if the user does not exist in the system.
21
+ function getUser(id: string) { ... }
22
+ ```
23
+ * *重構 (EN)*:
24
+ ```typescript
25
+ // Fetch user profiles from database. Returns null if not found.
26
+ function getUser(id: string) { ... }
27
+ ```
28
+ * *AI 腔 (ZH)*:
29
+ ```csharp
30
+ /// <summary>
31
+ /// 這個類別的主要目的是用來處理支付流程,它整合了多個第三方 API。
32
+ /// 值得注意的是,在使用此類別之前必須先進行初始化。
33
+ /// </summary>
34
+ class PaymentProcessor { ... }
35
+ ```
36
+ * *重構 (ZH)*:
37
+ ```csharp
38
+ /// <summary>
39
+ /// 整合第三方 API 處理支付流程。使用前須完成初始化。
40
+ /// </summary>
41
+ class PaymentProcessor { ... }
42
+ ```
43
+
44
+ ---
45
+
46
+ ## 2. Git Commit 訊息 (Git Commit Messages)
47
+ Git Commit 應是命令式、簡短且直接的。AI 喜歡使用完成時態與贅詞。
48
+
49
+ ### 🚨 AI 腔特徵:
50
+ * **Avoid**: "In this commit, we successfully implemented..." / "Add a new feature that permits the user to..." / "Fix a bug where the database will crash when..."
51
+ * **Avoid (ZH)**: 「在此 commit 中,我們成功實現了...」 / 「修復了一個當用戶輸入為空時資料庫會崩潰的 Bug。」
52
+
53
+ ### 💡 消除方法:
54
+ **使用現在式、命令式動詞**。絕不說 "successfully"、"in this commit"。
55
+
56
+ * *AI 腔 (EN)*: `feat: successfully added authentication middleware to secure endpoints`
57
+ * *重構 (EN)*: `feat: add auth middleware`
58
+ * *AI 腔 (ZH)*: `fix: 在此提交中,修復了當資料庫連線失敗時會引發記憶體洩漏的嚴重問題`
59
+ * *重構 (ZH)*: `fix: 修正資料庫連線失敗時的記憶體洩漏`
60
+
61
+ ---
62
+
63
+ ## 3. Pull Request 說明書 (PR Descriptions)
64
+ PR 說明書應該像一份高效的變更清單,而不是一份行銷簡報。
65
+
66
+ ### 🚨 AI 腔特徵:
67
+ AI 產生的 PR 說明通常像這樣:
68
+ > "This PR introduces a series of vital enhancements designed to elevate our developer experience and foster better synergy between our modules. We have carefully modified the configuration..."
69
+
70
+ ### 💡 消除方法:
71
+ **直接使用項目符號 (Bullet points) 列出具體變更**。去掉所有宣傳性廢話。
72
+
73
+ * *AI 腔 (ZH)*:
74
+ > 「這是一個非常重要的 Pull Request,我們對身份驗證模組進行了重塑。值得注意的是,我們將舊有的 Token 驗證機制替換為更安全的 JWT。這無疑能為系統安全提供極佳的護城河,並解決過去用戶偶爾會遇到的登入痛點。」
75
+ * *重構 (ZH)*:
76
+ > - 替換舊有 Token 機制為 JWT,提升驗證安全性。
77
+ > - 修正特定邊界條件下用戶被強制登出的 Bug。
@@ -0,0 +1,50 @@
1
+ # Before/After Examples (中英文重寫對照範例)
2
+
3
+ 以下是不同情境下,AI 腔調(Before)與極簡、乾淨、生動文字(After)的重寫對照範例,並分析其修改重點。
4
+
5
+ ---
6
+
7
+ ## 範例 1:技術部落格或文章片段 (Technical Blog Post)
8
+
9
+ ### 🚨 Before (AI 腔):
10
+ > "Here's the thing: building scalable systems is hard. Not because the technology itself is inherently complex, but because human coordination is incredibly messy. In this landscape, we often lean into sophisticated microservices architectures, but the truth is, they sometimes elevate complexity rather than foster synergy. Let that sink in."
11
+
12
+ ### 💡 After (直接、極簡):
13
+ > "Building scalable systems is hard. Technology is manageable; human coordination isn't. While microservices promise scalability, they often introduce more complexity than they resolve."
14
+
15
+ * **修改重點**:
16
+ * 刪除廢話起手式 ("Here's the thing:", "but the truth is")。
17
+ * 重構二元對立結構 ("Not because... but because...") 為簡短的平行句對比。
18
+ * 移除無謂副詞 ("inherently", "incredibly", "sometimes")。
19
+ * 替換空洞的 AI 高頻詞彙 ("landscape", "lean into", "elevate", "foster synergy", "Let that sink in.")。
20
+
21
+ ---
22
+
23
+ ## 範例 2:功能與產品說明文件 (Product Description)
24
+
25
+ ### 🚨 Before (AI 腔):
26
+ > 「值得注意的是,我們的全新自動化部署工具無疑是一項重大的遊戲規則改變者。它不僅為開發團隊賦能,更解決了持續整合中的關鍵痛點。這項改變是不容忽視的,因為它能將原本耗時的流程轉化為輕量級的無縫體驗。簡單來說,它重塑了我們的開發維度。」
27
+
28
+ ### 💡 After (事實陳述、乾淨俐落):
29
+ > 「我們的全新部署工具能自動化持續整合流程,將平均部署時間縮短 80%,讓團隊專注於代碼開發,免於手動配置的繁瑣步驟。」
30
+
31
+ * **修改重點**:
32
+ * 刪除清喉嚨起手式 (「值得注意的是,...」、「簡單來說,...」)。
33
+ * 移除空洞的行銷與 AI 詞彙 (「遊戲規則改變者/Game-changer」、「賦能」、「痛點」、「重塑」、「維度」)。
34
+ * 刪除弱化詞與誇大修飾語 (「無疑是」、「是不容忽視的」)。
35
+ * **以「具體事實與數據」代替「空泛讚美」**。將「輕量級的無縫體驗」改寫為實質成效「將平均部署時間縮短 80%」。
36
+
37
+ ---
38
+
39
+ ## 範例 3:業務聯絡與電子郵件 (Business Email)
40
+
41
+ ### 🚨 Before (AI 腔):
42
+ > "I hope this email finds you well. I am writing to you today to see if we can circle back on our previous discussion regarding the system integration. As we navigate these challenges, I believe we are on the same page. Let's take a step back and unpack the key findings from our analysis, so we can double down on our commitment to moving forward."
43
+
44
+ ### 💡 After (效率溝通、直奔主題):
45
+ > "I would like to follow up on our last discussion about system integration. Let's review our analysis findings next Tuesday to agree on the implementation steps."
46
+
47
+ * **修改重點**:
48
+ * 刪除陳腔濫調的問候語 ("I hope this email finds you well") 與宣告動作句 ("I am writing to you today to see if...")。
49
+ * 移除大量商業廢字與隱喻 ("circle back", "navigate these challenges", "on the same page", "take a step back", "unpack", "double down", "moving forward")。
50
+ * **化被動為主動**,將空泛的「加倍承諾往前行」落實為具體的「下週二確認執行步驟」。
@@ -0,0 +1,79 @@
1
+ # English Phrases to Remove (AI Tells)
2
+
3
+ ## 1. Throat-Clearing Openers
4
+ These phrases announce that you are about to make a point, rather than simply making it. They add zero value. **Delete them and state the content directly.**
5
+
6
+ * "Here's the thing:"
7
+ * "Here's what [X]" / "Here's why [X]"
8
+ * "The uncomfortable truth is"
9
+ * "It turns out that"
10
+ * "The real [X] is"
11
+ * "Let me be clear"
12
+ * "The truth is," / "To be honest,"
13
+ * "I'll say it again:"
14
+ * "Can we talk about"
15
+ * "Here's what I find interesting"
16
+ * "Here's the problem though"
17
+ * "It is important to note that"
18
+ * "It goes without saying that"
19
+ * "Needless to say,"
20
+
21
+ ---
22
+
23
+ ## 2. Emphasis Crutches
24
+ These are cheap rhetorical tricks used to manufacture profoundness or demand attention. **Delete them entirely; if your point is strong, the reader will feel it.**
25
+
26
+ * "Full stop." / "Period."
27
+ * "Let that sink in."
28
+ * "This matters because"
29
+ * "Make no mistake"
30
+ * "Here's why that matters"
31
+ * "Not all heroes wear capes."
32
+ * "At the end of the day,"
33
+
34
+ ---
35
+
36
+ ## 3. Classic AI High-Frequency Words
37
+ AI has an extremely predictable vocabulary of "sophisticated" words. They make prose sound like a high school essay or marketing brochure. **Avoid them.**
38
+
39
+ | Avoid | Meaning / Problem | Better Alternative |
40
+ |---|---|---|
41
+ | **Delve** | AI's absolute favorite word for "explore" | Explore, examine, study, look into, write |
42
+ | **Tapestry** | Used to describe any complex system ("tapestry of life") | System, network, pattern, structure, mix |
43
+ | **Testament** | "A testament to..." | Proof, sign, evidence, shows |
44
+ | **Beacon** | "A beacon of..." | Example, guide, leader |
45
+ | **Catalyst** | "A catalyst for..." | Cause, trigger, spark |
46
+ | **Revolutionize** | Over-hyped marketing puffery | Improve, change, update |
47
+ | **Synergy** | Empty business jargon | Cooperation, teamwork, alignment |
48
+ | **Pivotal** | Overused emphasis | Key, crucial, important, major |
49
+ | **Elevate** | "Elevate your writing..." | Improve, raise, sharpen |
50
+ | **Foster** | "Foster a community..." | Build, grow, encourage |
51
+ | **Demystify** | "Demystify the process..." | Explain, simplify |
52
+
53
+ ---
54
+
55
+ ## 4. Business & Tech Jargon
56
+ Empty corporate words that mask a lack of specific meaning. **Replace with plain, active language.**
57
+
58
+ | Avoid | Better Alternative |
59
+ |---|---|
60
+ | Navigate (challenges) | Handle, address, solve, face |
61
+ | Unpack (analysis) | Explain, examine, discuss |
62
+ | Lean into | Accept, embrace, adopt |
63
+ | Landscape (context) | Situation, field, industry |
64
+ | Game-changer | Significant, major, important |
65
+ | Double down | Commit, increase, focus on |
66
+ | Deep dive | Analysis, examination, review |
67
+ | Take a step back | Reconsider, pause |
68
+ | Moving forward | Next, from now on, in the future |
69
+ | Circle back | Return to, revisit, talk later |
70
+ | Leverage (as verb) | Use, apply |
71
+ | Paradigm shift | Big change, transformation |
72
+
73
+ ---
74
+
75
+ ## 5. Adverbs & Hedges
76
+ Adverbs (especially those ending in `-ly`) weaken active verbs. Hedges show lack of confidence. **Kill them all.**
77
+
78
+ * **Softeners/Hedges**: "really", "just", "literally", "basically", "essentially", "typically", "generally", "virtually".
79
+ * **Manufactured Intensifiers**: "extremely", "incredibly", "obviously", "absolutely", "completely", "deeply", "highly".
@@ -0,0 +1,63 @@
1
+ # 中文 AI Tells 贅詞庫 (Chinese Phrases to Remove)
2
+
3
+ 這些詞彙與片語是中文 AI(例如 Gemini, ChatGPT, Claude)在生成繁體中文時極高機率會使用的「AI 腔調」。它們會讓文章顯得累贅、空洞、像罐頭行銷文或八股論文。**請徹底清除它們,直接陳述事實。**
4
+
5
+ ---
6
+
7
+ ## 1. 廢話起手式與過渡詞 (Throat-Clearing Openers)
8
+ AI 在進入主題前,非常喜歡使用這些空洞的過渡句來「清喉嚨」。**直接剪掉,從真正的內容開始寫起。**
9
+
10
+ * **「值得注意的是,...」** (AI 最愛) -> *直接說出值得注意的事實即可。*
11
+ * **「不得不說,...」**
12
+ * **「老實說,...」 /「坦白說,...」**
13
+ * **「不可否認的是,...」**
14
+ * **「毫無疑問地,...」**
15
+ * **「簡單來說,...」 /「換句話說,...」** -> *如果能簡單說,一開始就簡單說,不需要在前面加上這句。*
16
+ * **「總結來說,...」 /「綜上所述,...」** -> *直接下結論,刪除宣告語。*
17
+ * **「讓我們來看看...」 /「我們需要深入探討...」**
18
+ * **「正如我們所知,...」 /「眾所周知,...」**
19
+ * **「好消息是,...」 /「壞消息是,...」** (常見於美式 AI 翻譯腔)
20
+ * **「正如前面所提到的,...」**
21
+
22
+ ---
23
+
24
+ ## 2. 刻意渲染與誇大字眼 (Emphasis Crutches)
25
+ AI 喜歡用誇張的語氣來強調某個普通的事情,這會降低文字的專業度與可信度。**刪除它們,讓事實自己說話。**
26
+
27
+ * **「不容忽視」 /「不容小覷」** -> *例如:「這項改變是不容忽視的。」改寫為:「這項改變會影響 [具體人事物]。」*
28
+ * **「扮演著舉足輕重的角色」 /「至關重要」** -> *過度誇大。改用「是關鍵」、「有助於」或直接說明其影響。*
29
+ * **「無疑是...」** -> *例如:「這無疑是最好的解決方案。」改寫為:「這是最好的解決方案。」*
30
+ * **「...的縮影」 /「...的完美體現」**
31
+ * **「令人驚嘆的」 /「令人興奮的」** -> *少用情緒煽動詞。*
32
+ * **「不言而喻」**
33
+
34
+ ---
35
+
36
+ ## 3. 經典 AI 高頻詞彙對照表 (Classic Chinese AI Slop)
37
+ 這些詞彙被 AI 嚴重濫用。它們聽起來很「高級」,實則模糊且空洞。**請替換為更具體、更自然的日常中文。**
38
+
39
+ | 避免使用 (Avoid) | AI 濫用情境 | 推薦替換為 (Use instead) |
40
+ | :--- | :--- | :--- |
41
+ | **維度** | 「從這個維度來看...」 | 角度、方面、部分、層面 |
42
+ | **畫卷** | 「展開一幅...的畫卷」 | 展現、呈現、面貌、前景 |
43
+ | **雙刃劍** | 「這是一把雙刃劍」 | 有利有弊、有風險、存在副作用 |
44
+ | **落地** | 「讓這個項目落地」 | 實施、執行、上線、實踐、落實 |
45
+ | **賦能** | 「為企業賦能」 | 提供支持、協助、使能夠、強化 |
46
+ | **生態系 / 生態圈** | 「構建一個生態系」 | 系統、環境、社群、平台、鏈條 |
47
+ | **護城河** | 「建立技術護城河」 | 競爭優勢、防線、技術壁壘 |
48
+ | **痛點** | 「為了解決用戶的痛點」 | 解決問題、困難、需求、不便之處 |
49
+ | **閉環** | 「形成一個業務閉環」 | 流程完整、整合、循環 |
50
+ | **抓手** | 「找到一個轉型的抓手」 | 切入點、著力點、突破口、方法 |
51
+ | **背後** | 「這背後的邏輯是...」 | 原因在於、因為、原理是 |
52
+ | **智能** | 「打造智能化的流程」 | 自動化、智慧型、電腦化 |
53
+ | **重塑** | 「重塑我們的業務」 | 改變、重建、優化、改造 |
54
+
55
+ ---
56
+
57
+ ## 4. 無謂的副詞與弱化詞 (Adverbs & Hedges)
58
+ 中文副詞會讓語氣變得不確定、不堅定,或是顯得累贅。**精簡語句,去除贅字。**
59
+
60
+ * **弱化與不確定詞**:「基本上」、「原則上」、「實質上」、「可以說是」、「似乎」。
61
+ * **過度修飾副詞**:「非常」、「極其」、「相當」、「簡直」、「深刻地」。
62
+ * *反例*:「我們需要深刻地理解這個問題。」
63
+ * *正例*:「我們必須理解這個問題。」