@identitybuilding/idb-react-translations 0.6.5 → 0.6.6

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -433,10 +433,34 @@ var Login = {
433
433
  de: 'Nicht aus Belgien'
434
434
  },
435
435
  is_paper_version: {
436
- nl: 'Ik wens geen papieren versie meer te ontvangen van het infoblad van mijn eigen gemeente',
437
- fr: 'Je ne souhaite plus recevoir la version papier du bulletin d’information de ma propre commune',
438
- en: 'I no longer wish to receive a paper version of the information sheet from my own municipality',
439
- de: 'Ich möchte die Papierausgabe des Informationsblatts meiner eigenen Gemeinde nicht mehr erhalten'
436
+ nl: 'Ik wens geen papieren versie meer te ontvangen van het infoblad van mijn eigen gemeente.',
437
+ fr: 'Je ne souhaite plus recevoir la version papier du bulletin d’information de ma propre commune.',
438
+ en: 'I no longer wish to receive the paper edition of the information bulletin from my municipality.',
439
+ de: 'Ich möchte die Papierausgabe des Informationsblatts meiner eigenen Gemeinde nicht mehr erhalten.'
440
+ },
441
+ is_paper_version_text1: {
442
+ nl: 'Deze keuze geldt enkel voor jouw woongemeente. Alleen je naam en adres worden veilig doorgestuurd om de papieren bedeling te stoppen.',
443
+ fr: 'Ce choix ne vaut que pour ma commune de résidence. Seuls mon nom et mon adresse sont transmis de manière sécurisée afin d’arrêter la distribution papier.',
444
+ en: 'This choice applies only to my municipality of residence. Only my name and address are transmitted securely in order to stop the paper distribution.',
445
+ de: 'Diese Wahl gilt nur für Ihre Wohngemeinde. Ihr Name und Ihre Adresse werden ausschließlich sicher an Ihre Gemeinde übermittelt, um die Papierzustellung zu stoppen.'
446
+ },
447
+ is_paper_version_text2: {
448
+ nl: 'Met mijn digitale registratie wil ik mijn gemeente duidelijk maken dat ik het belangrijk vind om het kappen van duizenden bomen voor papieren infobladen te vermijden.',
449
+ fr: 'Par mon inscription numérique, je veux signaler à ma commune qu’il est important pour moi d’éviter l’abattage de milliers d’arbres pour des bulletins papier.',
450
+ en: 'With my digital registration, I want to make it clear to my municipality that I find it important to avoid cutting down thousands of trees for paper information leaflets.',
451
+ de: 'Mit meiner digitalen Registrierung möchte ich meiner Gemeinde deutlich machen, dass ich es wichtig finde, das Fällen von Tausenden von Bäumen für gedruckte Informationsblätter zu vermeiden.'
452
+ },
453
+ is_paper_version_text3: {
454
+ nl: 'Als mijn gemeente beslist om de besparing op drukwerk te gebruiken voor een bomenplantactie, steun ik dat initiatief en wil ik dat dit engagement ook aan mijn bestuur wordt doorgegeven.',
455
+ fr: 'Si ma commune décide d’utiliser les économies réalisées sur l’impression pour une action de plantation d’arbres, je soutiens cette initiative et je souhaite que cet engagement soit également communiqué à mon administration.',
456
+ en: 'If my municipality decides to use the savings on printed materials for a tree-planting campaign, I support that initiative and would like this commitment to be communicated to my local government.',
457
+ de: 'Falls meine Gemeinde beschließt, die Einsparungen bei den Druckkosten für eine Baumpflanzaktion zu verwenden, unterstütze ich diese Initiative und möchte, dass dieses Engagement auch an meine Gemeindeverwaltung weitergegeben wird.'
458
+ },
459
+ is_paper_version_info_text: {
460
+ nl: 'Wist je dat er in België elk jaar naar schatting meer dan 70.000 bomen gekapt worden om gemeentelijke infobladen te drukken? Door digitaal te lezen help je dat verminderen.',
461
+ fr: 'Saviez-vous qu’en Belgique, on abat chaque année plus de 70 000 arbres pour imprimer les bulletins communaux ? En lisant ces informations en version numérique, vous contribuez à réduire ces coupes.',
462
+ en: 'Did you know that in Belgium, an estimated 70,000 trees are cut down every year to print municipal newsletters? By reading digitally, you help reduce that number.',
463
+ de: 'Wussten Sie, dass in Belgien jedes Jahr schätzungsweise mehr als 70.000 Bäume gefällt werden, um gemeindliche Informationsblätter zu drucken? Wenn Sie diese digital lesen, helfen Sie mit, diese Zahl zu verringern.'
440
464
  },
441
465
  search_municipality_StadGemeente: {
442
466
  nl: 'Vul hier jouw stad of gemeente in',
package/package.json CHANGED
@@ -1,6 +1,6 @@
1
1
  {
2
2
  "name": "@identitybuilding/idb-react-translations",
3
- "version": "0.6.5",
3
+ "version": "0.6.6",
4
4
  "description": "This module contains all the translations for the whole Entrepreneurs Network.",
5
5
  "main": "dist/Translate.js",
6
6
  "scripts": {