@identitybuilding/idb-react-translations 0.5.99 → 0.6.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
|
@@ -1980,10 +1980,10 @@ var CustomerInfo = (_CustomerInfo = {
|
|
|
1980
1980
|
en: '( contract expires after 365 days )',
|
|
1981
1981
|
de: '( Vertrag läuft nach 365 Tagen ab )'
|
|
1982
1982
|
}), _defineProperty(_CustomerInfo, "cancellation_of_the_osn_business_page", {
|
|
1983
|
-
nl: "
|
|
1983
|
+
nl: "idBForge BV onderstreept het belang van een goede samenwerking met haar klanten. Partijen communiceren hiervoor via WhatsApp tenzij schriftelijk anders bepaald. <b>Opgelet!</b> Bij overeenkomsten die worden afgesloten voor een termijn van 365 dagen is identityBuilding verplicht om de hernieuwing bij haar partners voor de domeinnaam (DNS Belgium) en de hostingruimte tijdig te bevestigen. Om deze reden zal er naar het facturatie email adres, dat in deze overeenkomst wordt opgenomen, 30 dagen voor afloop van de overeenkomst een nieuwe periode van 365 dagen worden aangekondigd d.m.v. een nieuwe factuur die op de vervaldag definitief wordt. De ontvangstbevestiging zal mee bewaard worden in het dossier.",
|
|
1984
1984
|
fr: "identityBuilding SRL souligne l’importance d’une bonne coopération avec ses clients. Les parties communiquent à cet effet via WhatsApp, sauf indication contraire par écrit. <b>Attention!</b> Pour les contrats conclus pour une durée de 365 jours, identityBuilding est tenu de confirmer dans les délais le renouvellement avec ses partenaires du nom de domaine (DNS Belgique) et de l'espace d'hébergement. Pour cette raison, un nouveau délai de 365 jours sera annoncé à l'adresse email de facturation incluse dans le présent contrat 30 jours avant la fin du contrat au moyen de : une nouvelle facture qui devient définitive à la date d'échéance. L’accusé de réception sera conservé au dossier.",
|
|
1985
|
-
en: "Cancellation of the OSN Business Page can be communicated at any time by e-mail or regular letter. A confirmation of receipt will be sent automatically by return. Attention! To keep the OSN Business Pages up to date, we work with external companies, so any cancellation must be done 30 days before the end of the agreement.
|
|
1986
|
-
de: "Die Kündigung der OSN Business Page kann jederzeit per E-Mail oder regulärem Brief mitgeteilt werden. Eine Empfangsbestätigung wird automatisch zurückgesendet. <b>Achtung!</b> Um die OSN Business Pages aktuell zu halten, arbeiten wir mit externen Unternehmen zusammen, daher muss eine Kündigung 30 Tage vor Ablauf des Vertrags erfolgen.
|
|
1985
|
+
en: "Cancellation of the OSN Business Page can be communicated at any time by e-mail or regular letter. A confirmation of receipt will be sent automatically by return. Attention! To keep the OSN Business Pages up to date, we work with external companies, so any cancellation must be done 30 days before the end of the agreement. idBForge BV will send a timely reminder with automatic confirmation of receipt to the e-mail address included in the agreement so that the entrepreneur can cancel this in a timely manner if desired.",
|
|
1986
|
+
de: "Die Kündigung der OSN Business Page kann jederzeit per E-Mail oder regulärem Brief mitgeteilt werden. Eine Empfangsbestätigung wird automatisch zurückgesendet. <b>Achtung!</b> Um die OSN Business Pages aktuell zu halten, arbeiten wir mit externen Unternehmen zusammen, daher muss eine Kündigung 30 Tage vor Ablauf des Vertrags erfolgen. idBForge BV wird rechtzeitig eine Erinnerung mit automatischer Empfangsbestätigung an die im Vertrag angegebene E-Mail-Adresse senden, damit der Unternehmer diese bei Bedarf rechtzeitig kündigen kann."
|
|
1987
1987
|
}), _defineProperty(_CustomerInfo, "supermarket_type", {
|
|
1988
1988
|
nl: "Type supermarkt",
|
|
1989
1989
|
fr: 'Type de supermarché',
|
|
@@ -2065,10 +2065,10 @@ var CustomerInfo = (_CustomerInfo = {
|
|
|
2065
2065
|
en: "Agreement",
|
|
2066
2066
|
de: "Vertrag"
|
|
2067
2067
|
}), _defineProperty(_CustomerInfo, "digitally_created_and_approved_by_both_parties", {
|
|
2068
|
-
nl: "DIGITAAL OPGEMAAKT EN GOEDGEKEURD DOOR BEIDE PARTIJEN.<br/> OVEREENKOMST OVERGEMAAKT NAAR HET FACTURATIE E-MAILADRES VERMELD<br/> IN DEZE OVEREENKOMST EN NAAR
|
|
2068
|
+
nl: "DIGITAAL OPGEMAAKT EN GOEDGEKEURD DOOR BEIDE PARTIJEN.<br/> OVEREENKOMST OVERGEMAAKT NAAR HET FACTURATIE E-MAILADRES VERMELD<br/> IN DEZE OVEREENKOMST EN NAAR idBForge BV",
|
|
2069
2069
|
fr: "ÉTABLIS NUMÉRIQUEMENT ET APPROUVÉ PAR LES DEUX PARTIES.<br/> CONTRAT TRANSFÉRÉ À L'ADRESSE DE MESSAGERIE POUR FACTURATION<br/> MENTIONNÉ DANS CE CONTRAT ET A IDENTITYBUILDING SRL.",
|
|
2070
|
-
en: "DIGITALLY CREATED AND APPROVED BY BOTH PARTIES. AGREEMENT SENT TO THE EMAIL ADDRESS MENTIONED IN THIS AGREEMENT AND TO
|
|
2071
|
-
de: "DIGITAL ERSTELLT UND GEGEN ANTWORT GESTELLT VON BOTH PARTIES. VEREIN SENDEN AN DIE EMAIL ADRESSE, DIE IN DIESEM VEREIN ERWÄHNT UND AN
|
|
2070
|
+
en: "DIGITALLY CREATED AND APPROVED BY BOTH PARTIES. AGREEMENT SENT TO THE EMAIL ADDRESS MENTIONED IN THIS AGREEMENT AND TO idBForge BV.",
|
|
2071
|
+
de: "DIGITAL ERSTELLT UND GEGEN ANTWORT GESTELLT VON BOTH PARTIES. VEREIN SENDEN AN DIE EMAIL ADRESSE, DIE IN DIESEM VEREIN ERWÄHNT UND AN idBForge BV."
|
|
2072
2072
|
}), _defineProperty(_CustomerInfo, "at", {
|
|
2073
2073
|
nl: "Te",
|
|
2074
2074
|
fr: "À",
|
|
@@ -2080,10 +2080,10 @@ var CustomerInfo = (_CustomerInfo = {
|
|
|
2080
2080
|
en: "On",
|
|
2081
2081
|
de: 'Auf'
|
|
2082
2082
|
}), _defineProperty(_CustomerInfo, "before_signing_this_agreement", {
|
|
2083
|
-
nl: "De klant erkent, vóór de ondertekening van deze overeenkomst, kennis te hebben genomen van de algemene voorwaarden* (inclusief de geldende en geparafeerde extra promotievoorwaarden onder punt 12) en de tarieven van
|
|
2083
|
+
nl: "De klant erkent, vóór de ondertekening van deze overeenkomst, kennis te hebben genomen van de algemene voorwaarden* (inclusief de geldende en geparafeerde extra promotievoorwaarden onder punt 12) en de tarieven van idBForge BV te hebben aanvaard zonder voorbehoud. Voor de rechtspersonen moet de verbintenis onderschreven worden door de persoon (personen) die gemachtigd is (zijn) namens de rechtspersoon op te treden. Indien publicatiemateriaal niet werd overgemaakt binnen de 5 dagen wordt automatisch de factuur overgemaakt.",
|
|
2084
2084
|
fr: "Le client souligne avoir pris connaissance des conditions générales en signant ce contrat. *(Inclus des conditions de promotions à sous point 12) et les tarifs de identityBuilding SRL et avoir accepté ceux-là sans réserve. Pour les personnes de droits le contrat doit être souscrit par la (les) personne(s) autorisé(e)s à signer au nom de l'organisme ou la personnalité morale. En cas de manque de transmission du matériel de publication dans les 5 jours la facture sera automatiquement transmise.",
|
|
2085
|
-
en: "<b>Before</b> signing this agreement, the customer acknowledges that he has taken note of the general terms and conditions * (including the applicable and initialed promotional conditions on the reverse side) and that he has accepted the rates of
|
|
2086
|
-
de: "<b>Vor</b> der Unterzeichnung dieser Vereinbarung bestätigt der Kunde, dass er die Allgemeinen Geschäftsbedingungen* (einschließlich der anwendbaren und initialierten Sonderkonditionen unter Punkt 12) zur Kenntnis genommen und die Preise von
|
|
2085
|
+
en: "<b>Before</b> signing this agreement, the customer acknowledges that he has taken note of the general terms and conditions * (including the applicable and initialed promotional conditions on the reverse side) and that he has accepted the rates of idBForge BV without reservation. For legal entities, the commitment must be signed by the person(s) authorized to act on behalf of the legal entity. If publication material has not been transferred within 5 days, the invoice will be transferred automatically.",
|
|
2086
|
+
de: "<b>Vor</b> der Unterzeichnung dieser Vereinbarung bestätigt der Kunde, dass er die Allgemeinen Geschäftsbedingungen* (einschließlich der anwendbaren und initialierten Sonderkonditionen unter Punkt 12) zur Kenntnis genommen und die Preise von idBForge BV vorbehaltlos akzeptiert hat. Für juristische Personen muss die Verpflichtung von der/dem vertretungsberechtigten Person(en) unterzeichnet werden. Falls das Veröffentlichungsmaterial nicht innerhalb von 5 Tagen übermittelt wird, wird die Rechnung automatisch ausgestellt."
|
|
2087
2087
|
}), _defineProperty(_CustomerInfo, "signature_of_the_customer", {
|
|
2088
2088
|
nl: "Handtekening van de klant",
|
|
2089
2089
|
fr: 'Signature du client',
|
|
@@ -2105,10 +2105,10 @@ var CustomerInfo = (_CustomerInfo = {
|
|
|
2105
2105
|
en: "(fully written):",
|
|
2106
2106
|
de: "(vollständig geschrieben):"
|
|
2107
2107
|
}), _defineProperty(_CustomerInfo, "this_agreement_only_has_value_and_binds_identityBuilding", {
|
|
2108
|
-
nl: "Onderhavige overeenkomst heeft slechts waarde en verbindt
|
|
2108
|
+
nl: "Onderhavige overeenkomst heeft slechts waarde en verbindt idBForge BV, voor zover de erin voorkomende vermeldingen juist en volledig zijn. Door het ondertekenen van deze overeenkomst geeft de klant de uitdrukkelijke toestemming aan ieder persoon om aan idBForge BV de nodige inlichtingen te verstrekken die deze laatste nodig heeft om zijn financiële kredietwaardigheid na te gaan.",
|
|
2109
2109
|
fr: "Ce contrat a une valeur et uni identityBuilding SRL uniquement si les éléments complets sont corrects et juste. En signant ce contrat le client donne la permission à toute personne de donner toutes informations nécessaires à identityBuilding SRL dont ils ont besoin pour le contrôle de la solvabilité.",
|
|
2110
|
-
en: "This agreement only has value and binds
|
|
2111
|
-
de: "Diese Vereinbarung hat nur Wert und bindet
|
|
2110
|
+
en: "This agreement only has value and binds idBForge BV to the extent that the statements contained therein are correct and complete. By signing this agreement, the Saturday customer gives explicit permission to any person to provide idBForge BV with the necessary information Sunday that the latter needs to check his financial creditworthiness.",
|
|
2111
|
+
de: "Diese Vereinbarung hat nur Wert und bindet idBForge BV auf die Bedingung, dass die in den Absätzen enthaltenen Aussagen korrekt und vollständig sind. Durch die Unterzeichnung dieser Vereinbarung erteilt der Sonntag-Kunde die ausdrückliche Erlaubnis, jeder Person, um mit idBForge BV die notwendigen Informationen zu liefern, die der Kunde benötigt, um seine Finanzkreditwortüchtigkeit zu überprüfen."
|
|
2112
2112
|
}), _defineProperty(_CustomerInfo, "inquire_about_the_exclusive_benefits_of_a_OnePage", {
|
|
2113
2113
|
nl: "Informeer naar de exclusieve voordelen van een OnePage!",
|
|
2114
2114
|
fr: "Renseignez-vous sur les avantages exclusifs d'une OnePage !",
|
|
@@ -2140,30 +2140,30 @@ var CustomerInfo = (_CustomerInfo = {
|
|
|
2140
2140
|
en: "* KNOWN PROMOTION AND ADDITIONAL CONDITIONS APPLY TO ALL INDEPENDENT ENTREPRENEURS",
|
|
2141
2141
|
de: "* BESCHRÄNKT SIND KNOWN PROMOTION UND ZUSÄTZLICHE BEDINGUNEN FÜR ALLE INDEPENDENT-EINTRITTEBER"
|
|
2142
2142
|
}), _defineProperty(_CustomerInfo, "the_entrepreneur_was_informed_about_the_options_and_promotions_we_offer", {
|
|
2143
|
-
nl: "<b>1.</b> DE ONDERNEMER werd in kennis gesteld over de mogelijkheden en acties die wij aanbieden. Eventuele huis-aan- huis folders, aanvullende promoties catalogi en magazines die ons digitaal aangeleverd worden, zullen steeds tijdig online staan.
|
|
2143
|
+
nl: "<b>1.</b> DE ONDERNEMER werd in kennis gesteld over de mogelijkheden en acties die wij aanbieden. Eventuele huis-aan- huis folders, aanvullende promoties catalogi en magazines die ons digitaal aangeleverd worden, zullen steeds tijdig online staan. idBForge BV zal een boete van € 25,00 per vaststelling verschuldigd zijn indien hiervan wordt afgeweken*! (*op voorwaarde dat het materiaal ons tijdig werd overgemaakt door de ONDERNEMER)",
|
|
2144
2144
|
fr: "<b>1.</b> L'ENTREPRENEUR a été informé des options et promotions que nous proposons. Toutes les dépliants de porte-à-porte, promotions supplémentaires, catalogues et magazines qui nous sont fournis sous forme numérique seront toujours en ligne en temps opportun. identityBuilding SRL sera redevable d’une amende de 25,00 € par détermination en cas d’écart*! (*à condition que le matériel nous ait été transféré à temps par l’ENTREPRENEUR).",
|
|
2145
|
-
en: "<b>1.</b> THE ENTREPRENEUR was informed about the options and promotions we offer. Any door-to-door brochures, additional promotions, catalogs and magazines that are delivered to us digitally will always be online in a timely manner. <b>
|
|
2146
|
-
de: "<b>1.</b> DER UNTERNEHMER wurde über die von uns angebotenen Optionen und Aktionen informiert. Alle digital bereitgestellten Haus-zu-Haus-Flyer, zusätzlichen Promotionen, Kataloge und Magazine werden stets rechtzeitig online verfügbar sein. <b>
|
|
2145
|
+
en: "<b>1.</b> THE ENTREPRENEUR was informed about the options and promotions we offer. Any door-to-door brochures, additional promotions, catalogs and magazines that are delivered to us digitally will always be online in a timely manner. <b>idBForge BV</b> will owe a fine of € 25.00 per determination if this is deviated from*! (*provided that the material was transferred to us in time by the ENTREPRENEUR)",
|
|
2146
|
+
de: "<b>1.</b> DER UNTERNEHMER wurde über die von uns angebotenen Optionen und Aktionen informiert. Alle digital bereitgestellten Haus-zu-Haus-Flyer, zusätzlichen Promotionen, Kataloge und Magazine werden stets rechtzeitig online verfügbar sein. <b>idBForge BV</b> schuldet eine Strafe von 25,00 € pro Feststellung, falls hiervon abgewichen wird*! (*vorausgesetzt, das Material wurde uns rechtzeitig vom UNTERNEHMER übermittelt)."
|
|
2147
2147
|
}), _defineProperty(_CustomerInfo, "promotional_terms_and_conditions_are_valid_for_the_first_year", {
|
|
2148
2148
|
nl: "<b>2.</b> Promotievoorwaarden zijn uitsluitend geldig voor zover facturen op de vervaldag betaald zijn! Bij niet betaling op de vervaldag aanvaardt de klant de normale tariefprijs waarvoor een aanvullende factuur zal overgemaakt worden. De normale tariefprijs wordt altijd vermeld op de oorspronkelijke factuur. Om de domeinnaam (URL) van uw persoonlijke website te vrijwaren, verzenden wij 30 dagen voor afloop van de vorige periode uw nieuwe factuur. Op de vervaldag van uw factuur wordt deze definitief.",
|
|
2149
2149
|
fr: "<b>2.</b> Les conditions promotionnelles ne sont valables que si les factures sont payées à la date d'échéance ! En cas de non-paiement à la date d'échéance, le client accepte le prix du tarif normal pour lequel une facture supplémentaire sera envoyée. Le prix normal du tarif est toujours mentionné sur la facture originale. Pour sauvegarder le nom de domaine (URL) de votre site web personnel, nous vous enverrons votre nouvelle facture 30 jours avant la fin de la période précédente. À la date d'échéance, votre facture devient définitive.",
|
|
2150
2150
|
en: "<b>2.</b> Promotional terms and conditions are valid for the first year and provided invoices are paid by the due date! If payment is not made on the due date, the customer accepts the normal rate price for which an additional invoice will be sent. To safeguard the domain name (URL) of your personal website, we will send your new invoice 14 days before the end of the year. It becomes final on the due date of your invoice.",
|
|
2151
2151
|
de: "<b>2.</b> Die Aktionsbedingungen gelten ausschließlich für das erste Jahr und nur, wenn Rechnungen bis zum Fälligkeitsdatum bezahlt werden! Bei Nichtzahlung akzeptiert der Kunde den normalen Tarifpreis, für den eine zusätzliche Rechnung ausgestellt wird. Um den Domainnamen (URL) Ihrer persönlichen Website zu sichern, senden wir 14 Tage vor Ablauf der vorherigen Periode Ihre neue Rechnung. Diese wird am Fälligkeitsdatum endgültig."
|
|
2152
2152
|
}), _defineProperty(_CustomerInfo, "identitybuilding_undertakes_to_fulfill_administrative_and_marketing_tasks", {
|
|
2153
|
-
nl: "<b>3.</b>
|
|
2154
|
-
fr: "<b>3.</b> identityBuilding SRL s'engage à effectuer des tâches administratives et de marketing qui sont également nécessaires pour optimiser le classement de votre site web dans Google aussi ! Pour rendre cela possible, vous accordez tous les droits d'accès et/ou d'administration pour les pages Facebook, Instagram et Google Business existantes et par nos services à créer ou à gérer.<br/><br/> Chaque entrepreneur est propriétaire de sa fiche d'entreprise auprès de Google et a le droit de la revendiquer s'il apparaît que des tiers en détiennent les droits de propriété. Par cet accord,
|
|
2155
|
-
en: "<b>3.</b> <b>
|
|
2156
|
-
de: "<b>3.</b> <b>
|
|
2153
|
+
nl: "<b>3.</b> idBForge BV verbindt zich om administratieve- en marketingtaken te vervullen die eveneens noodzakelijk zijn om de ranking van uw website ook in Google te optimaliseren! Om dit mogelijk te maken verleent u alle toegangs- en of beheerdersrechten voor bestaande en door onze diensten aan te maken of te beheren Facebook, Instagram en Google Business pagina’s.<br/><br/> Elke ondernemer is eigenaar van haar bedrijfsvermelding bij Google en heeft het recht om deze te claimen indien blijkt dat derden de eigendomsrechten in hun bezit hebben. Met deze overeenkomst verkrijgt idBForge BV van de gecontracteerde ondernemer de toestemming om de bedrijfspagina in naam van de ondernemer te claimen. idBForge BV wil met deze maatregel vermijden dat derden aanpassingen uitvoeren die niet overeenkomen met de afspraken uit deze overeenkomst.<br/><br/> idBForge BV past in het kader van dit akkoord een aantal gunsttarieven toe op de OSN business pagina die alle info weergeeft over de onderneming waaronder ook de openingsuren. In de Google bedrijfspagina zal via de link “Website” de OSN business pagina weergegeven worden.<br/><br/> Zolang idBForge BV het beheer van de Google bedrijfspagina behoudt wordt er eveneens een extra voordeel toegepast op een aantal producten. Van zodra idBForge BV publicatiemateriaal verkrijgt zal zij deze online verwerken en communiceren naar de geregistreerde gebruikers. Het is de bedoeling om al deze online diensten in 1 pakket aan te bieden zodat wij onze klanten/ondernemers volledig kunnen ontzorgen van de noden voor online marketing.",
|
|
2154
|
+
fr: "<b>3.</b> identityBuilding SRL s'engage à effectuer des tâches administratives et de marketing qui sont également nécessaires pour optimiser le classement de votre site web dans Google aussi ! Pour rendre cela possible, vous accordez tous les droits d'accès et/ou d'administration pour les pages Facebook, Instagram et Google Business existantes et par nos services à créer ou à gérer.<br/><br/> Chaque entrepreneur est propriétaire de sa fiche d'entreprise auprès de Google et a le droit de la revendiquer s'il apparaît que des tiers en détiennent les droits de propriété. Par cet accord, idBForge BV obtient de l'entrepreneur sous contrat l'autorisation de revendiquer la page d'entreprise au nom de l'entrepreneur. idBForge BV veut utiliser cette mesure pour éviter que des tiers ne fassent des ajustements qui ne sont pas conformes aux accords de cet accord.<br/><br/> identityBuilding SRL appliquera, dans le cadre de cet accord, un certain nombre de favoris à la page commerciale de l'OSN qui affiche toutes les informations sur l'entreprise, y compris les heures d'ouverture. Dans la page Google business, la page OSN business sera affichée via le lien 'Site Web'.<br/><br/> Tant qu'idBForge BV conserve la gestion de la page d'entreprise Google, un avantage supplémentaire sera également appliqué à un certain nombre de produits. Dès qu'identityBuilding SRL obtient du matériel de publication, il le traite en ligne et le communique aux utilisateurs enregistrés. L'objectif est d'offrir tous ces services en ligne dans un seul paquet afin de soulager complètement nos clients/entrepreneurs de leurs besoins en matière de marketing en ligne.",
|
|
2155
|
+
en: "<b>3.</b> <b>idBForge BV</b> undertakes to fulfill administrative and marketing tasks that are necessary to optimize the ranking of your website in Google! To make this possible, you grant all access and/or administrative rights to existing Facebook, Instagram and Google Business pages to be created or managed by our services. Every merchant owns their Google business listing and has the right to claim it if third parties are found to have ownership rights. With this agreement, <b>idBForge BV</b> obtains permission from the contracted entrepreneur to claim the company page in the name of the merchant/signatory. With this measure, <b>idBForge BV</b> wants to prevent third parties from making adjustments that do not correspond to the agreements in this agreement. In the context of this agreement, <b>idBForge BV</b> applies a favorable rate <b>on the OSN business page</b> that displays all information about the company. including the opening hours. In the Google business page, the OSN business page will be displayed via the 'Website' link. We also offer a <b>50%</b> discount on the <b>personal website</b> and the extra <b>photo book</b> as long as <b>idBForge BV</b> retains management of the Google company page. As soon as <b>idBForge BV</b> obtains publication material, it will process this online and communicate it to the registered users. The intention is to offer all these online services in 1 package without any work on your part as an entrepreneur!",
|
|
2156
|
+
de: "<b>3.</b> <b>idBForge BV</b> verpflichtet sich, administrative und marketingbezogene Aufgaben zu übernehmen, die notwendig sind, um das Ranking Ihrer Website bei Google zu optimieren! Um dies zu ermöglichen, gewähren Sie alle Zugangs- und/oder Administratorrechte für bestehende und von unseren Diensten zu erstellende oder zu verwaltende Facebook-, Instagram- und Google Business-Seiten.<br/><br/> Jeder Unternehmer besitzt seinen Google-Unternehmenseintrag und hat das Recht, diesen zu beanspruchen, falls Dritte Eigentumsrechte besitzen. Mit dieser Vereinbarung erhält <b>idBForge BV</b> die Erlaubnis des beauftragten Unternehmers, die Unternehmensseite im Namen des Unternehmers zu beanspruchen. Diese Maßnahme soll verhindern, dass Dritte Änderungen vornehmen, die nicht den Vereinbarungen entsprechen.<br/><br/> Im Rahmen dieser Vereinbarung wendet <b>idBForge BV</b> günstige Konditionen auf die OSN-Geschäftsseite an, die alle Informationen über das Unternehmen einschließlich der Öffnungszeiten enthält. Auf der Google-Unternehmensseite wird die OSN-Geschäftsseite über den Link „Website“ angezeigt.<br/><br/> Solange <b>idBForge BV</b> die Verwaltung der Google-Unternehmensseite behält, wird auch ein zusätzlicher Vorteil auf bestimmte Produkte angewendet. Sobald <b>idBForge BV</b> Veröffentlichungsmaterial erhält, wird dieses online verarbeitet und an die registrierten Nutzer kommuniziert. Ziel ist es, alle diese Online-Dienste in einem Paket anzubieten, um unsere Kunden/Unternehmer vollständig von ihren Online-Marketing-Bedürfnissen zu entlasten."
|
|
2157
2157
|
}), _defineProperty(_CustomerInfo, "identityBuilding_bv_will_maintain_regular_contact_with_entrepreneurs", {
|
|
2158
|
-
nl: "<b>4.</b>
|
|
2158
|
+
nl: "<b>4.</b> idBForge BV onderhoudt op regelmatige basis contacten met ondernemers die nieuwe ideeën aanbrengen. Hierbij onderzoeken wij in hoeverre er extra diensten en voordelen kunnen toegepast worden die een meerwaarde kunnen zijn. Het is de bedoeling om na het verloop van het eerste jaar een optimale samenwerking aan te tonen en deze voor de toekomst te bevestigen.",
|
|
2159
2159
|
fr: "<b>4.</b> identityBuilding SRL entretient des contacts réguliers avec les entrepreneurs qui apportent de nouvelles idées. Nous examinons ici dans quelle mesure il est possible d'appliquer des services et des avantages supplémentaires susceptibles d'apporter une valeur ajoutée. L'objectif est de démontrer une collaboration optimale après la première année et de la confirmer pour l'avenir.",
|
|
2160
|
-
en: "<b>4.</b> <b>
|
|
2161
|
-
de: "<b>4.</b> <b>
|
|
2160
|
+
en: "<b>4.</b> <b>idBForge BV</b> will maintain regular contact with entrepreneurs who contribute new ideas with a view to optimizing the websites. The intention is to prove optimal cooperation after the first year and to confirm this for the future.",
|
|
2161
|
+
de: "<b>4.</b> <b>idBForge BV</b> wird regelmäßig Kontakt mit Unternehmern pflegen, die neue Ideen einbringen, um die Websites zu optimieren. Ziel ist es, nach dem ersten Jahr eine optimale Zusammenarbeit nachzuweisen und diese für die Zukunft zu bestätigen."
|
|
2162
2162
|
}), _defineProperty(_CustomerInfo, "identityBuilding_bv_does_not_charge_any_extra_costs_for_the_services", {
|
|
2163
|
-
nl: "<b>5.</b>
|
|
2163
|
+
nl: "<b>5.</b> idBForge BV brengt voor de diensten die werden besproken en die deel uitmaken van deze overeenkomst geen extra kosten in rekening! Elke ondernemer heeft het recht op 1 individuele aanpassing per maand zonder meerprijs!",
|
|
2164
2164
|
fr: "<b>5.</b> identityBuilding SRL ne facture pas de frais supplémentaires pour les services qui ont été discutés et qui font partie de cet accord ! Chaque entrepreneur a droit à une personnalisation individuelle par mois sans frais supplémentaires !",
|
|
2165
|
-
en: "<b>5.</b> <b>
|
|
2166
|
-
de: "<b>5.</b> <b>
|
|
2165
|
+
en: "<b>5.</b> <b>idBForge BV</b> does not charge any extra costs for the services that were discussed and that are part of this agreement! Every entrepreneur has the right to 1 individual adjustment per month at no additional cost!",
|
|
2166
|
+
de: "<b>5.</b> <b>idBForge BV</b> erhebt keine zusätzlichen Kosten für die besprochenen Dienstleistungen, die Teil dieser Vereinbarung sind! Jeder Unternehmer hat das Recht auf eine individuelle Anpassung pro Monat ohne zusätzliche Kosten!"
|
|
2167
2167
|
}), _defineProperty(_CustomerInfo, "initials_or_mandatory_initials_included_read_and_approved", {
|
|
2168
2168
|
nl: "PARAAF OF HANDTEKENING VAN DE ONDERNEMER OF MANDATARIS",
|
|
2169
2169
|
fr: 'PARAPHE OU SIGNATURE DE L’ENTREPRENEUR OU DE SON MANDATAIRE',
|
|
@@ -494,7 +494,7 @@ var Login = {
|
|
|
494
494
|
},
|
|
495
495
|
sidebar_infotext_2: {
|
|
496
496
|
nl: 'Gebruik WIE VOLG IK? om je lijst met gevolgde gemeenten te bekijken en aan te passen.',
|
|
497
|
-
fr: 'Utilisez
|
|
497
|
+
fr: 'Utilisez MES SUIVIS? pour consulter et ajuster votre liste de communes suivies.',
|
|
498
498
|
en: 'Use WHO DO I FOLLOW? to view and adjust your list of followed municipalities.',
|
|
499
499
|
de: 'Verwenden Sie WIE VOLG IK? um Ihre Liste mit gefolgten Gemeinden anzuzeigen und anzupassen.'
|
|
500
500
|
},
|
|
@@ -506,7 +506,7 @@ var Login = {
|
|
|
506
506
|
},
|
|
507
507
|
dropdown_list_2: {
|
|
508
508
|
nl: 'Wie Volg Ik?',
|
|
509
|
-
fr: '
|
|
509
|
+
fr: 'MES SUIVIS?',
|
|
510
510
|
en: 'Who Do I Follow?',
|
|
511
511
|
de: 'Wie Folge Ich?'
|
|
512
512
|
}
|
package/package.json
CHANGED